1455. وَعَنِ الْأَشْعَثِ بْنِ قَيْسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: {"مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ، يَقْتَطِعُ بِهَا مَالَ امْرِئٍ مُسْلِمٍ، هُوَ فِيهَا فَاجِرٌ، لَقِيَ اللهُ وَهُوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ} مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
1455. ``ஒரு சத்தியம் செய்து, அதன் காரணமாக ஒரு முஸ்லிமின் சொத்தைப் பறித்தவன், அதில் பொய்யனாய் இருந்தால், மறுமையில் அல்லாஹ்வை தன் மீது கோபம் சொண்ட நிலையில் சந்திப்பான்'' என்று இறைத்தூதர்(ஸல்) கூறினார்கள் என அஷ்அஸ் இப்னு கைஸ்(ரலி) அறிவித்தார்.
நூல்கள்: புகாரீ, முஸ்லிம்
1456. وَعَنْ أَبَى مُوسَى اَلْأَشْعَرِيِّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ {أَنَّ رَجُلَيْنِ اِخْتَصَمَا إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي دَابَّةٍ، لَيْسَ لِوَاحِدٍ مِنْهُمَا بَيِّنَةٌ، فَقَضَى بِهَا رَسُوْلُ اللهِ. بَيْنَهُمَا نِصْفَيْنِ} رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَأَبُو دَاوُدَ، وَالنَّسَائِيُّ وَهَذَا لَفْظُهُ، وَقَالَ: إِسْنَادُهُ جَيِّدٌ.
1456. ஒரு கால்நடை விஷயத்தில் இரண்டு மனிதர்களுக்கிடையே சச்சரவு ஏற்பட்டது. அவர்கள் இருவரிடமுமே (அது யாருடையது என்ற) ஆதாரம் எதுவும் இல்லை. (எனவே, அந்த வழக்கில்) அவர்கள் இருவருக்கும் இடையில் பாதிப் பாதியாக அதைப் பிரித்து இறைத்தூதர்(ஸல்) தீர்ப்பளித்தார்கள் என அபூ மூஸா(ரலி) அறிவித்தார்.
நூல்கள்: அஹ்மத், அபூ தாவூத் மற்றும் நஸயீ
இங்கு நஸயீயின் வாசகம் இடம் பெற்றுள்ளது. இதன் அறிவிப்பு சரியானது, சிறந்தது என்றும் குறிப்பிட்டுள்ளார்.
1457. وَعَنْ جَابِرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: {"مَنْ حَلَفَ عَلَى مِنْبَرِي هَذَا بِيَمِينٍ آثِمَةٍ، تَبَوَّأَ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ"} رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَأَبُو دَاوُدَ، وَالنَّسَائِيُّ، وَصَحَّحَهُ اِبْنُ حِبَّانَ.
1457. ``என்னுடைய மிம்பருக்கு அருகே (அல்லது மிம்பரில் நின்று) பாவமான (பொய்) சத்தியம் செய்பவர் தன் இருப்பிடத்தை நரகத்தில் அமைத்துக் கொள்ளட்டும்'' என்று இறைத்தூதர்(ஸல்) கூறினார்கள் என ஜாபிர்(ரலி) அறிவித்தார்.
நூல்கள்: அஹ்மத், அபூ தாவூத் மற்றும் நஸயீ
இமாம் இப்னு ஹிப்பான்(ரஹ்) இதனை ஆதாரப்பூர்வமானது எனக் குறிப்பிட்டுள்ளார்.
1458. وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُوْلُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ {"ثَلَاثَةٌ لَا يُكَلِّمُهُمُ اللهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَلَا يَنْظُرُ إِلَيْهِمْ، وَلَا يُزَكِّيهِمْ، وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ: رَجُلٌ عَلَى فَضْلِ مَاءٍ بِالْفَلَاةِ، يَمْنَعُهُ مِنْ اِبْنِ اَلسَّبِيلِ؛ وَرَجُلٌ بَايَعَ رَجُلاً بِسِلْعَةٍ بَعْدَ الْعَصْرِ، فَحَلَفَ لَهُ بِاللَّهِ: لَأَخَذَهَا بِكَذَا وَكَذَا، فَصَدَّقَهُ، وَهُوَ عَلَى غَيْرِ ذَلِكَ؛ وَرَجُلٌ بَايَعَ إِمَامًا لَا يُبَايِعُهُ إِلَّا لِلدُّنْيَا، فَإِنْ أَعْطَاهُ مِنْهَا، وَفَى، وَإِنْ لَمْ يُعْطِهِ مِنْهَا، لَمْ يَفِ"} مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
1458. ``மூன்று வகையான மனிதர்களுடன் மறுமையில் அல்லாஹ் பேசமாட்டான். அவர்களைப் பார்க்கவும் மாட்டான். அவர்களைத் தூய்மைப்படுத்தவும் மாட்டான். அவர்களுக்குத் துன்பம் தரும் வேதனையும் உண்டு. 1. வனாந்திரத்தில் எஞ்சி இருக்கும் தண்ணீரை வழிப்போக்கர்கள் பயன்படுத்த விடாமல் தடுப்பவன் 2. அஸ் ருக்குப் பின் ஒருவருடன் வியாபாரம் செய்து அந்தப் பொருளை இன்ன விலைக்கு வாங்கினேன் எனப் பொய் சத்தியம் செய்து அதனை உண்மை என்று நம்ப வைத்தவன். ஆனால் அது உண்மை அல்ல. 3. உலக இலாபத்திற்காகவே ஆட்சித் தலைவரிடம் பைஅத் செய்தவன். அவன் ஏதேனும் கொடுத்தால், அவனுக்கு நன்றி செலுத்துவான்; எதையும் கொடுக்கவிட்டால் அவனுக்கு மாறுசெய்வான்'' என்று இறைத்தூதர்(ஸல்) கூறினார்கள் என அபூ ஹுரைரா(ரலி) அறிவித்தார்.
நூல்கள்: புகாரீ, முஸ்லிம்
1459. وَعَنْ جَابِرٍرَضِيَ اللهُ عَنْهُ {أَنَّ رَجُلَيْنِ اِخْتَصَمَا فِي نَاقَةٍ، فَقَالَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَ انُتِجَتْ عِنْدِي، وَأَقَامَا بَيِّنَةً، فَقَضَى بِهَا رَسُوْلُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِمَنْ هِيَ فِي يَدِهِ}.
1459. ஓர் ஒட்டகம் தொடர்பாக இருவர் சண்டையிட்டுக் கொண்டனர். அவர்களில் ஒவ்வொருவரும் இந்த ஒட்டகம் என்னிடமே பிறந்தது என்றனர். தம் வாதத்திற்கான சான்றுகளைச் சமர்ப்பித்தனர். அந்த ஒட்டகம் யாரிடமிருந்தோ, அவருக்கே (அது உரியது) என்று இறைத்தூதர்(ஸல்) தீர்ப்பளித்தார்கள் என ஜாபிர்(ரலி) அறிவித்தார்.
நூல்: தாரகுத்னீ
1460. وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا؛ {أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَدَّ الْيَمِينَ عَلَى طَالِبِ الْحَقِّ} رَوَاهُمَا الدَّارَقُطْنِيُّ، وَفِي إِسْنَادِهِمَا ضَعْفٌ.
1460. உரிமையைக் கோருபவரின் பக்கமே இறைத்தூதர்(ஸல்) சத்தியத்தைத் திருப்பிவிட்டார்கள் என இப்னு உமர்(ரலி) அறிவித்தார்.
நூல்: தாரகுத்னீ
மேற்கண்ட இரண்டு ஹதீஸும் பலவீனமான அறிவிப்புத் தொடரில் பதிவு செய்யப்பட்டுள்ளன.
குறிப்பு: பிரதிவாதி சத்தியம் செய்ய மறுத்தால், அந்த சத்தியத்தை தன் உரிமையைக் கோரும் வாதியே செய்ய வேண்டும் என்று நபி(ஸல்) தீர்ப்பளித்து நடைமுறைப்படுத்தினார்கள்.
1461. وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا {قَالَتْ: دَخَلَ عَلَيَّ رَسُوْلُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ يَوْمٍ مَسْرُورًا، تَبْرُقُ أَسَارِيرُ وَجْهِهِ. فَقَالَ: "أَلَمْ تَرَيْ إِلَى مُجَزِّزٍ الْمُدْلِجِيِّ ؟ نَظَرَ آنِفًا إِلَى زَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ، وَأُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، فَقَالَ: " هَذِهِ أَقْدَامٌ بَعْضُهَا مِنْ بَعْضٍ"} مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.كِتَابُ الْعِتْقِ
1461. ஒருமுறை இறைத்தூதர்(ஸல்) தம் முகத்தில் மகிழ்ச்சி ரேகைகள் மின்ன என்னிடம் வந்தார்கள். ``(ஆயிஷாவே!) முஜஸ்ஸிஸ் அல் முத்லிஜியை நீ பார்க்கவில்லையா? அவர் ஸைது இப்னு ஹாரிஸா மற்றும் உஸாமா இப்னு ஸைதைப் பார்த்து, இந்தக் கால்கள் ஒன்றோடு ஒன்று தொடர்புடையது எனக் கூறினார்'' என்று இறைத்தூதர்(ஸல்) கூறினார்கள் என ஆயிஷா(ரலி) அறிவித்தார்.
நூல்கள்: புகாரீ, முஸ்லிம்
குறிப்பு: நபி (ஸல்) அவர்களின் அடிமையும், வளர்ப்பு மகனுமான ஸைத் இப்னு ஹாரிஸா(ரலி) அவர்களும், அவர்களின் மனைவி உம்மு அய்மன்(ரலி) அவர்களும் கறுப்பு நிறமுடையவர்களாய் இருந்தனர். அவர்களின் மகன் உஸாமாவோ வெள்ளை நிறமுடையவராய் இருந்தார். அதனால், இணைவைப்பவர்கள் அவரின் பிறப்பைப் பற்றித் தவறாகப் பேசினார்கள்.
அப்போதுதான் முஜஸ்ஸிஸ் என்பவர் அங்க அடையாளங்களை வைத்து - இரத்த உறவுகளை இனங்கண்டு சொல்லும் திறன் கொண்டவர், ஸைத்(ரலி) அவர்களும், உஸாமா(ரலி) அவர்களும் போர்வையால் முகத்தையும், உடலையும் மூடிக் கொண்டு, கால்கள் வெளியில் தெரியும்படி படுத்திருந்தபோது அதனைப் பார்த்துவிட்டு, ``இவை ஒன்றுக்கொன்று இரத்த உறவுடையவை'' என்று சொன்னார். எனவே, நபி(ஸல்) இணைவைப்பாளர்களின் குற்றச்சாட்டு பொய்யென நிரூபிக்கப்பட்டு விட்டதாக மகிழ்ந்தார்கள். காண்க: புகாரீ ஹதீஸ் எண் 3555, 3733
1462. عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُوْلُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ {"أَيُّمَا امْرِئٍ مُسْلِمٍ أَعْتَقَ اِمْرَأً مُسْلِماً، اِسْتَنْقَذ َاللهُ بِكُلِّ عُضْوٍ مِنْهُ عُضْوًا مِنْهُ مِنَ النَّارِ"} مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
1462. ``ஒரு முஸ்லிம் மற்றொரு முஸ்லிமை விடுதலை செய்தால், விடுதலை செய்யப்பட்டவனின் உறுப்புக்குப் பகரமாக அவனுடைய (விடுதலை செய்தவனின்) ஒவ்வோர் உறுப்பையும் நரக நெருப்பிலிருந்து அல்லாஹ் காப்பாற்றுவான்'' என்று இறைத்தூதர்(ஸல்) கூறினார்கள் என அபூ ஹுரைரா(ரலி) அறிவித்தார்.
நூல்கள்: புகாரீ, முஸ்லிம்
1463. وَلِلتِّرْمِذِيِّ وَصَحَّحَهُ؛ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ: {"وَأَيُّمَا امْرِئٍ مُسْلِمٍ أَعْتَقَ اِمْرَأَتَيْنِ مُسْلِمَتَيْنِ، كَانَتَا فِكَاكَهُ مِنَ النَّارِ"}.
1463. ``(அடிமைகளான) இரண்டு முஸ்லிம் பெண்களை விடுதலை செய்த ஒரு முஸ்லிம் நரகத்திலிருந்து விடுதலை பெறுவதற்கு, அவ்விரு முஸ்லிம் பெண்களே காரணமாவர்'' என அபூ உமாமா(ரலி) வாயிலாக திர்மிதீயில் `ஸஹீஹ்' எனும் தரத்தில் பதிவிடப்பட்டுள்ளது.
1464. وَلِأَبِي دَاوُدَ: مِنْ حَدِيثِ كَعْبِ بْنِ مُرَّةَ: {"وَأَيُّمَا اِمْرَأَةٍ أَعْتَقَتْ اِمْرَأَةً مُسْلِمَةً، كَانَتْ فِكَاكَهَا مِنَ النَّارِ}.
1464. ``ஒரு முஸ்லிம் பெண்ணை விடுதலை செய்த ஒரு முஸ்லிம் பெண், தான் நரகத்திலிருந்து விடுதலை பெறுவதற்கு (விடுவிக்கப்பட்ட) அப்பெண்ணே காரணமாகிறாள்'' என கஅப் இப்னு முர்ரா(ரலி) வாயிலாக அபூ தாவூதில் உள்ளது.
1465. وَعَنْ أَبِي ذَرٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ {قَالَ: سَأَلْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَيُّ الْعَمَلِ أَفْضَلُ؟ قَالَ: "إِيمَانٌ بِاللَّهِ، وَجِهَادٌ فِي سَبِيلِهِ". قُلْتُ: فَأَيُّ الرِّقَابِ أَفْضَلُ؟ قَالَ: "أَعْلَاهَ اثَمَنًا، وَأَنْفَسُهَا عِنْدَ أَهْلِهَا"} مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ".
1465. ``எந்தச் செயல் சிறந்தது'' என நான் இறைத்தூதர்(ஸல்) அவர்களிடம் கேட்டேன்.
``அல்லாஹ்வின் மீது நம்பிக்கை வைப்பதும், அவனுடைய வழியில் போராடுவதும்'' என இறைத்தூதர்(ஸல்) கூறினார்கள்.
``எப்படிப்பட்டோரை விடுதலை செய்வது சிறந்தது?'' என நான் கேட்டேன்.
``எஜமானனிடம் இருக்கக் கூடிய அடிமைகளிலேயே அவர்களுக்கு மிகவும் விருப்பமான விலை உயர்ந்த அடிமையை விடுதலை செய்வது'' என்று இறைத்தூதர்(ஸல்) கூறினார்கள் என அபூ தர்(ரலி) அறிவித்தார்.
நூல்கள்: புகாரீ, முஸ்லிம்
1466. وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا قَالَ: قَالَ رَسُوْلُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ {"مَنْ أَعْتَقَ شِرْكًا لَهُ فِي عَبْدٍ، فَكَانَ لَهُ مَالٌ يَبْلُغُ ثَمَنَ الْعَبْدِ، قُوِّمَ قِيمَةَ عَدْلٍ، فَأَعْطَى شُرَكَاءَهُ حِصَصَهُمْ، وَعَتَقَ عَلَيْهِ الْعَبْدُ، وَإِلَّا فَقَدْ عَتَقَ مِنْهُ مَا عَتَقَ"} مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
1466. ``ஓர் அடிமையில் தனக்குரிய பங்கை விடுதலை செய்பவரிடம் அந்த அடிமையின் (முழு) விலையையும் எட்டுகிற அளவிற்குச் செல்வம் இருந்தால், (அந்த அடிமையின்) நியாயமான விலையை மதிப்பிட்டு, தன் பங்குதாரர்களுக்கு அவர்களின் பங்குக்கான விலையை கொடுத்து, அந்த அடிமையை (முழுமையாக) விடுதலை செய்யவேண்டும். இல்லையெனில், தான் விடுதலை செய்த அளவுக்கே அந்த அடிமை விடுதலை பெறுவார் (இதில் அந்த அடிமைக்கு எப்பயனும் இல்லை)'' என்று இறைத்தூதர்(ஸல்) கூறினார்கள் என இப்னு உமர்(ரலி) அறிவித்தார்.
நூல்கள்: புகாரீ, முஸ்லிம்
1467. وَلَهُمَا: عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ {"وَإِلَّا قُوِّمَ عَلَيْهِ، وَاسْتُسْعِيَ غَيْرَ مَشْقُوقٍ عَلَيْهِ"}. وَقِيلَ: إِنَّ السِّعَايَةَ مُدْرَجَةٌ فِي الْخَبَر ِ.
1467. புகாரீ, முஸ்லிம் அறிவித்துள்ள (மற்றொரு) ஹதீஸில் ``இல்லையெனில் அந்த அடிமையின் (நியாயமான) விலையை மதிப்பிட்டு (மீதி பங்குகளின் விலையை தருவதற்காக) உழைத்து சம்பாதித்துக் கொள்ள அனுமதிக்கப்பட வேண்டும். அதிக சிரமத்தை தரக் கூடாது'' என அபூ ஹுரைரா(ரலி) வாயிலாக உள்ளது.
1468. وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُوْلُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ {" لَا يَجْزِي وَلَدٌ وَالِدَهُ، إِلَّا أَنْ يَجِدَهُ مَمْلُوكًا فَيُعْتِقَهُ"} رَوَاهُ مُسْلِمٌ.
1468. ``தன் தந்தையை அடிமையாகக் காண்பவர், அவரை விலைக்கு வாங்கி விடுதலை செய்வதைத் தவிர வேறு எதுவும் தன் தந்தைக்குப் கைம்மாறு செய்ததாய் ஆகாது'' என்று இறைத்தூதர்(ஸல்) கூறினார்கள் என அபூ ஹுரைரா(ரலி) அறிவித்தார்.
நூல்: முஸ்லிம்
1469. وَعَنْ سَمُرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: {"مَنْ مَلَكَ ذَا رَحِمٍ مَحْرَمٍ، فَهُوَ حُرٌّ"} رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَالْأَرْبَعَة ُ. وَرَجَّحَ جَمْعٌ مِنَ الْحُفَّاظِ أَنَّهُ مَوْقُوفٌ.
1469. ``(தான் மணப்பதற்கு) விலக்கப்பட்ட நெருங்கிய உறவினருக்கு ஒருவர் எஜமானனாகிவிட்டால் அந்த உறவினர் (தானாகவே) சுதந்திரம் பெற்றுவிடுகிறார்'' என்று இறைத்தூதர்(ஸல்) கூறினார்கள் என ஸமுரா இப்னு ஜுன்துப்(ரலி) அறிவித்தார்.
நூல்கள்: அஹ்மத், அபூ தாவூத், நஸயீ, திர்மிதீ மற்றும் இப்னு மாஜா
1470. وَعَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا؛ {أَنَّ رَجُلاً أَعْتَقَ سِتَّةً مَمْلُوكِينَ لَهُ، عِنْدَ مَوْتِهِ، لَمْ يَكُنْ لَهُ مَالٌ غَيْرَهُمْ، فَدَعَا بِهِمْ رَسُوْلُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَجَزَّأَهُمْ أَثْلَاثًا، ثُمَّ أَقْرَعَ بَيْنَهُمْ، فَأَعْتَقَ اِثْنَيْنِ، وَأَرَقَّ أَرْبَعَةً، وَقَالَ لَهُ قَوْلاً شَدِيدًا} رَوَاهُ مُسْلِمٌ.
1470. ஒருவர் தன் மரணத் தருவாயில் தன்னிடமிருந்த ஆறு அடிமைகளை விடுதலை செய்தார். அவர்களை தவிர அவரிடம் வேறு சொத்து எதுவுமில்லை. எனவே, அவர்களை இறைத்தூதர்(ஸல்) அழைத்து மூன்று பிரிவாகப் பிரித்தார்கள்; அவர்களுக்கு மத்தியில் சீட்டுக் குலுக்கிப் போட்டார்கள். பின்னர், (அவர்களில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட) இருவரை விடுதலை செய்தார்கள். மற்ற நான்கு பேரையும் அடிமைகளாகவே இருக்கச் செய்தார்கள். மேலும், (மரணத் தருவாயில் இருந்த) அவரைக் கடுமையாகக் கண்டித்தார்கள் என இம்ரான் இப்னு ஹுசைன்(ரலி) அறிவித்தார்.
நூல்: முஸ்லிம்
குறிப்பு: மூன்றில் ஒரு பங்கு சொத்தை மட்டுமே தர்மமாகத் தரவேண்டும்; வஸிய்யத்திலும் இவ்வாறுதான். இதுவே நபி(ஸல்) அவர்களின் கட்டளை. எனவேதான், அவர் தம் ஆறு அடிமைகளையும் விடுதலை செய்ததை அவர்கள் கண்டித்து, மூன்றில் ஒரு பங்கு என்ற விகிதத்தில் இரண்டு அடிமைகளை மட்டும் விடுதலை செய்யச் சொன்னார்கள் என்பதை அறிக!
1471. وَعَنْ سَفِينَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ {قَالَ: كُنْتُ مَمْلُوكًا لِأُمِّ سَلَمَةَ فَقَالَتْ: أُعْتِقُكَ، وَأَشْتَرِطُ عَلَيْكَ أَنْ تَخْدِمَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا عِشْتَ} رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَأَبُو دَاوُدَ، وَالنَّسَائِيُّ، وَالْحَاكِمُ.
1471. ``இறைத்தூதர்(ஸல்) அவர்களுக்கு நீ வாழ்நாள் முழுவதும் ஊழியராய் இருக்க வேண்டும்'' என்ற நிபந்தனையின் பேரில் உம்மு ஸலமா(ரலி) என்னை அடிமைத் தனத்திலிருந்து விடுதலை செய்தார் என ஸஃபீனா(ரலி) அறிவித்தார்.
நூல்கள்: அஹ்மத், அபூ தாவூத், நஸயீ மற்றும் ஹாகிம்
1472. وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا؛ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: {"إِنَّمَا الْوَلَاءُ لِمَنْ أَعْتَقَ"} مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ فِي حَدِيثٍ طَوِيْلٍ.
1472. ``அடிமையை விடுதலை செய்தவருக்கே `வலா' உரியதாகும்'' என்ற இறைத்தூதர்(ஸல்) கூறினார்கள் என ஆயிஷா(ரலி) அறிவித்தார். (நீண்ட ஹதீஸ் சுருக்கம்)
நூல்கள்: புகாரீ, முஸ்லிம்
குறிப்பு: விடுதலை செய்யப்பட்ட ஓர் அடிமை, தான் சுதந்திரம் பெற்ற பின்பு உறவினர் என்று சொல்லிக் கொள்ளும் அளவிற்கு - வாரிசுகள் யாரும் இல்லாத நிலையில், அவன் இறந்துவிட்டால், விடுதலையானப் பின்பு அவன் சேர்த்து வைத்துள்ள சொத்துக்கு, அவனை விடுதலை செய்த எஜமானன்தான் வாரிசாவார். இவ்வாறு வாரிசாகும் உரிமைக்கு 'வலா' என்று சொல்லப்படும். விரிவாக அறிய புகாரீ ஹதீஸ் எண் 2156 பார்க்க
1473. وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا قَالَ: قَالَ رَسُوْلُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ {" اَلْوَلَاءُ لُحْمَةٌ كَلُحْمَةِ النَّسَبِ، لَا يُبَاعُ وَلَا يُوهَبُ"} رَوَاهُ الشَّافِعِيُّ، وَصَحَّحَهُ اِبْنُ حِبَّانَ، وَالْحَاكِم ُوَأَصْلُهُ فِي "الصَّحِيحَيْنِ" بِغَيْرِ هَذَا اللَّفْظ ِ. بَابُ الْمُدَبَّرِ وَالْمُكَاتَبِ وَأُمِّ الْوَلَدِ
1473. ``வலா எனும் உறவு இரத்த உறவைப் போன்றதாகும். அதனை விற்கவோ அன்பளிப்புச் செய்யவோ கூடாது'' என்று இறைத்தூதர்(ஸல்) கூறினார்கள் என இப்னு உமர்(ரலி) அறிவித்தார்.
நூல்: அஷ்ஷாஃபியீ
இமாம் இப்னு ஹிப்பான் மற்றும் இமாம் ஹாகிம்(ரஹ்) இதனை ஆதாரப்பூர்வமானது எனக் குறிப்பிட்டுள்ளார்கள். இதன் மூலம், புகாரீ மற்றும் முஸ்லிமில் வேறு வார்த்தைகளில் உள்ளது.
குறிப்பு: முதப்பர்: ஒருவர் தமக்குச் சொந்தமான அடிமையை தம் மரணத்திற்குப் பின் விடுதலையாகிவிடுவார் எனக் கூறுவது.
முகாதப்: விடுதலைப் பத்திரம் எழுதிக் கொடுக்கப்பட்ட அடிமை, குறிப்பிட்ட தொகையோ அல்லது குறிப்பிட்ட வேலையையோ நீ செய்து முடித்துவிட்டால் என்ற நிபந்தனையுடன் எஜமானனிடம் சுதந்திரப் பத்திரம் எழுதிக் கொண்ட அடிமைக்கு முகாதப் என்று கூறுவர்.
உம்முல் வலத்: ஓர் அடிமைப் பெண்ணுடன் எஜமானன் உடலுறவு கொண்டு, அவள் அவனுக்குக் குழந்தை பெற்றால், அவள் உம்முல் வலத் (குழந்தையின் தாய்) எனப்படுகிறாள். இத்தகைய அடிமைப் பெண்ணை விற்பனை செய்வது கூடாது. மேலும் இவள் தன் எஜமானனின் மரணத்திற்குப் பின் விடுதலைப் பெற்றுவிடுவாள்.
1474. عَنْ جَابِرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ {أَنَّ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ أَعْتَقَ غُلَامًا لَهُ عَنْ دُبُرٍ، لَمْ يَكُنْ لَهُ مَالٌ غَيْرُهُ، فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: "مَنْ يَشْتَرِيهِ مِنِّي؟" فَاشْتَرَاهُ نُعَيْمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بِثَمَانِمَائَةِ دِرْهَمٍ} مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ. وَفِي لَفْظٍ لِلْبُخَارِيِّ: فَاحْتَاج َوَفِي رِوَايَةٍ لِلنَّسَائِيِّ: {وَكَانَ عَلَيْهِ دَيْنٌ، فَبَاعَهُ بِثَمَانِمَائَةِ دِرْهَمٍ، فَأَعْطَاهُ وَقَالَ: "اِقْضِ دَيْنَكَ"}.
1474. அன்ஸார்களில் ஒருவர் தன்னிடமிருந்த ஒர் அடிமையை, ``நீ என் மரணத்திற்குப் பிறகு விடுதலையாவாய்'' என அறிவித்தார். ஆனால், அவரிடம் அதைத் தவிர வேறு சொத்து எதுவுமில்லை. இச்செய்தி இறைத்தூதர்(ஸல்) அவர்களுக்கு எட்டியபோது,
``அவரை (அந்த அடிமையை) என்னிடமிருந்து யார் விலைக்கு வாங்குவார்'' எனக் கேட்டார்கள்.
உடனே நுஅய்ம் இப்னு அப்தில்லாஹ்(ரலி) அவரை எண்ணூறு திர்ஹம்கள் கொடுத்து விலைக்கு வாங்கினார்கள் என ஜாபிர்(ரலி) அறிவித்தார்.
நூல்கள்: புகாரீ, முஸ்லிம்
நஸயீயின் மற்றோர் அறிவிப்பில் அவருக்குக் கடனிருந்தது. எனவே, அந்த அடிமையை இறைத்தூதர்(ஸல்) எண்ணூறு திர்ஹம்களுக்கு விற்று அவரிடம் கொடுத்து, ``உன் கடனை அடைத்துவிடு'' என்று கூறினார்கள் என உள்ளது.