817. وَعَنْهُ؛ {أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنْ بَيْعِ الْوَلَاءِ، وَعَنْ هِبَتِهِ} مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
817. `வலா' உரிமையை விற்பதையும் அதனை அன்பளிப்புச் செய்வதையும் இறைத்தூதர்(ஸல்) தடை செய்துள்ளார்கள் என இப்னு உமர்(ரலி) அறிவித்தார்.
நூல்கள்: புகாரீ முஸ்லிம்
818. وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: {نَهَى رَسُوْلُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ بَيْعِ الْحَصَاةِ، وَعَنْ بَيْعِ الْغَرَرِ} رَوَاهُ مُسْلِمٌ.
818. கல்லெறி வியாபாரத்தையும், மோசடி வியாபாரத்தையும் இறைத்தூதர்(ஸல்) தடை செய்தார்கள் என அபூ ஹுரைரா(ரலி) அறிவித்தார்.
நூல்: முஸ்லிம்
குறிப்பு: ஒரு கல்லை பொருள்களின் மீது எறிந்து, குறிப்பிட்ட பொருளின் மீது அக்கல் விழுந்தால், அப்பொருளை குறிப்பிட்ட தொகைக்கு வாங்கிக் கொள்ளுதல் கல்லெறி வியாபாரமாகும். உன்னுடைய கல் எதன் மீதெல்லாம் விழுகிறதோ அவற்றை எல்லாம் நான் வாங்கிக் கொள்கிறேன் அல்லது நீ வாங்கிக் கொள் என நிபந்தனையிடுவதும் கல்லெறி வியாபாரமாகும். கல் எவ்வளவு தூரம் சென்று விழுகிறதோ, அந்த அளவு பூமியை இன்ன விலைக்குப் பெற்றுக் கொள்ளலாம் என்ற நிபந்தனையுடன் கல்லெறிந்து வாங்குவதும் விற்பதும் கல்லெறி வியாபாரமாகும். தற்காலத்தில் குறிப்பிட்ட தொகையைச் முன்கூட்டியே செலுத்திவிட்டு வளையங்களை பொருட்களின் மீது எறிந்து வாங்குவதும் விற்பதும் தடைசெய்யப்பட்டுள்ள வியாபார வகையே ஆகும்.
819. وَعَنْهُ: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: {مَنِ اِشْتَرَى طَعَاماً فَلَا يَبِعْهُ حَتَّى يَكْتَالَهُ} رَوَاهُ مُسْلِمٌ.
819. ``உங்களில் உணவுப் பொருளை வாங்குவோர், அதனை அளக்காத வரையில் விற்க வேண்டாம்'' என்று இறைத்தூதர்(ஸல்) கூறினார்கள் என அபூ ஹுரைரா(ரலி) அறிவித்தார்.
நூல்: முஸ்லிம்
820. وَعَنْهُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: {نَهَى رَسُوْلُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ بَيْعَتَيْنِ فِي بَيْعَةٍ} رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَالنَّسَائِيُّ، وَصَحَّحَهُ التِّرْمِذِيُّ، وَابْنُ حِبَّانَ.
820. ஒரு வியாபாரத்தில் இரண்டு வியாபாரங்கள் செய்வதை இறைத்தூதர்(ஸல்) தடை செய்துள்ளார்கள் என அபூ ஹுரைரா(ரலி) அறிவித்தார்.
நூல்கள்: அஹ்மத், நஸயீ
இமாம் திர்மிதீ மற்றும் இப்னு ஹிப்பான்(ரஹ்) இதனை ஆதாரப்பூர்வமானது எனக் குறிப்பிட்டுள்ளார்கள்.
குறிப்பு: தவனை முறை வியாபாரத்தை இது குறிக்கிறது. இன்னும், ஒரு பொருளை விற்பவர், வாங்குபவரிடமிருந்து இன்னொரு பொருளை எனக்கு இன்ன விலைக்குக் கொடுக்க வேண்டும் என நிபந்தையிட்டுச் செய்யும் வியாபாரமும் ஒரு வியாபாரத்தில் இரண்டு வியாபாரம் என்பதைக் குறிக்கும்.
821. وَلِأَبِي دَاوُدَ: {مَنْ بَاعَ بَيْعَتَيْنِ فِي بَيْعَةٍ فَلَهُ أَوَ كَسُهُمَا، أَوِ الرِّبَا}.
821. ``ஒரு வியாபாரத்தில் இரண்டு வியாபாரங்களைச் செய்பவர் இரண்டிலும் குறை செய்ய நேரிடும்; அது வட்டியாகும்'' என்று இறைத்தூதர்(ஸல்) கூறினார்கள் என அபூ தாவூதில் உள்ளது.
822. وَعَنْ عَمْرِوِ بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ قَالَ: قَالَ رَسُوْلُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ {لَا يَحِلُّ سَلَفٌ وَبَيْعٌ وَلَا شَرْطَانِ فِي بَيْعٍ، وَلَا رِبْحُ مَا لَمْ يُضْمَنْ، وَلَا بَيْعُ مَا لَيْسَ عِنْدَكَ} رَوَاهُ الْخَمْسَةُ، وَصَحَّحَهُ التِّرْمِذِيُّ، وَابْنُ خُزَيْمَةَ، وَالْحَاكِمُ.وَأَخْرَجَهُ فِي " عُلُومِ الْحَدِيثِ " مِنْ رِوَايَةِ أَبِي حَنِيفَةَ، عَنْ عَمْرٍو اَلْمَذْكُورِ بِلَفْظِ: " نَهَى عَنْ بَيْعٍ وَشَرْطٍ " وَمِنْ هَذَا الْوَجْهِ أَخْرَجَهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي " الْأَوْسَطِ " وَهُوَ غَرِيبٌ.
822. ``சலஃப் அனுமதிக்கப்பட்டதல்ல. இன்னும் ஒரு வியாபாரத்தில் இரண்டு நிபந்தனைகள் கூடாது. (பொருட்கள் தன்) பொறுப்பில் வராதிருக்கும்போது அதன் இலாபம் கூடாது. உன்னிடம் இல்லாத ஒரு பொருளில் வியாபாரம் இல்லை'' என்று இறைத்தூதர்(ஸல்) கூறினார்கள் என அம்ர் இப்னு ஷுஐபு தம் தந்தை மற்றும் பாட்டனார் வாயிலாக அறிவித்தார்.
நூல்கள்: அஹ்மத், அபூ தாவூத், நஸயீ, திர்மீதி மற்றும் இப்னு மாஜா.
இமாம் திர்மிதீ, இப்னு குஸைமா மற்றும் ஹாகிம்(ரஹ்) இதனை ஆதாரப்பூர்வமானது எனக் குறிப்பிட்டுள்ளார்கள்.
அம்ர் இப்னு ஷுஐப்(ரலி) வாயிலாக உலூமுல் ஹதீஸ் எனும் நூலில் இமாம் அபூ ஹனீஃபா(ரஹ்) கூறுகிறார்: அதில், நிபந்தனை வியாபார முறையைத் தடுத்தார்கள் என உள்ளது. இதே போன்று தபரானீயின் `அல் அவ்ஸத்' எனும் நூலில் கரீப் எனும் தரத்தில் உள்ளது.
குறிப்பு: பொருளைப் பின்னர் பெற்றுக் கொள்வதாகக் கூறி, விலைபேசி அதற்கான விலையை முன் கூட்டியே கொடுத்து, பொருள் தன் கைக்கு வராத நிலையிலேயே விற்பது ஸலஃப் எனப்படும்.
823. وَعَنْهُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: {نَهَى رَسُوْلُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ بَيْعِ الْعُرْبَانِ} رَوَاهُ مَالِكٌ، قَالَ: بَلَغَنِي عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، بِهِ.
823. இறைத்தூதர்(ஸல்) உர்பான் எனும் வியாபார முறையைத் தடை செய்துள்ளார்கள் என அம்ர் இப்னு ஷுஐபு(ரலி) அறிவித்தார்.
நூல்: மாலிக்
இது எனக்கு அம்ர் இப்னு ஷுஐப் வாயிலாகக் கிடைத்தது என இமாம் மாலிக்(ரஹ்) கூறினார்.
குறிப்பு: உர்பான் வியாபாரம் என்பது, ஒரு பொருளுக்கான விலையில் ஒரு பகுதியை முதலில் கொடுத்துவிட்டு பின்பு வியாபாரம் நிறைவடைந்தப் பின் விலையின் மீதிப் பகுதியைக் கொடுப்பதும், வியாபாரம் பாதியில் முறிந்து போனால் முதலில் கொடுத்த பணத்தை திரும்பப் கொடுக்காமலோ பெறாமலோ இருப்பது உர்பான் எனப்படும்.
824. وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا قَالَ: {اِبْتَعْتُ زَيْتاً فِي السُّوقِ، فَلَمَّا اِسْتَوْجَبْتُهُ لَقِيَنِي رَجُلٌ فَأَعْطَانِي بِهِ رِبْحاً حَسَناً، فَأَرَدْتُ أَنْ أَضْرِبَ عَلَى يَدِ الرَّجُلِ، فَأَخَذَ رَجُلٌ مِنْ خَلْفِي بِذِرَاعِي، فَالْتَفَتُّ، فَإِذَا هُوَ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ، فَقَالَ: لَا تَبِعْهُ حَيْثُ اِبْتَعْتَهُ حَتَّى تَحُوزَهُ إِلَى رَحْلِكَ؛ فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى أَنْ تُبَاعَ السِّلَعُ حَيْثُ تُبْتَاعُ، حَتَّى يَحُوزَهَا التُّجَّارُ إِلَى رِحَالِهِمْ} رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَأَبُو دَاوُدَ وَاللَّفْظُ لَهُ، وَصَحَّحَهُ اِبْنُ حِبَّانَ وَالْحَاكِمُ.
824. நான் கடைவீதியில் ஜைத்தூன் எண்ணை வாங்கினேன். வியாபாரம் உறுதி செய்யப்பட்டதும், மற்றொருவர் வந்து அதற்கு நல்ல (அதிகமான) இலாபம் கொடுத்து என்னிடம் (விலைக்கு) கேட்டார். அப்போதே அவரின் கையில் அதனை விற்றுவிட நான் நாடினேன். அப்போது, எனக்குப் பின்னாலிருந்து என் முழங்கையை ஒருவர் பிடித்தார். நான் திரும்பிப் பார்த்தேன்; அவர் ஸைத் இப்னு ஸாபித்(ரலி).
``இதனை உங்கள் வீட்டிற்குக் கொண்டு செல்லாத வரை வாங்கிய இடத்திலேயே விற்காதீர். ஏனெனில், இறைத்தூதர்(ஸல்) வியாபாரிகள் தங்களின் பொருளை வீட்டிற்கு (இருப்பிடம்) கொண்டு செல்லாதவரை, பொருட்கள் வாங்கப்பட்ட இடத்திலேயே (அப்பொருள்) விற்கப்பட வேண்டாம்'' என இறைத்தூதர்(ஸல்) தடுத்துள்ளார்கள் என்று கூறினார் என இப்னு உமர்(ரலி) அறிவித்தார்.
நூல்கள்: அஹ்மத், அபூ தாவூத்
இங்கு அபூ தாவூதின் வாசகம் இடம் பெற்றுள்ளது.
இமாம் இப்னு ஹிப்பான் மற்றும் ஹாகிம்(ரஹ்) இதனை ஆதாரப்பூர்வமானது எனக் குறிப்பிட்டுள்ளார்கள்.
825. وَعَنْهُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: {قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ! إِنِّي أَبِيعُ بِالْبَقِيعِ، فَأَبِيعُ بِالدَّنَانِيرِ وَآخُذُ الدَّرَاهِمَ، وَأَبِيعُ بِالدَّرَاهِمِ وَآخُذُ الدَّنَانِيرَ، آخُذُ هَذَا مِنْ هَذِهِ وَأُعْطِي هَذَهِ مِنْ هَذِا؟ فَقَالَ رَسُوْلُ اللهِ-صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ-: لَا بَأْسَ أَنْ تَأْخُذَهَا بِسِعْرِ يَوْمِهَا مَا لَمْ تَتَفَرَّقَا وَبَيْنَكُمَا شَيْءٌ} رَوَاهُ الْخَمْسَةُ، وَصَحَّحَهُ الْحَاكِمُ.
825. ``இறைத்தூதர் அவர்களே! நான் பகீயில் ஒட்டகம் விற்கிறேன். அந்த வியாபாரத்தை தீனார்களுக்குப் பதிலாகச் செய்கின்றேன். ஆனால், திர்ஹம் வாங்கி விடுகிறேன். இன்னும், சில நேரங்களில் திர்ஹம்களுக்கு பதிலாக வியாபாரம் செய்கிறேன். ஆனால், தீனார்களை வாங்கிக் கொள்கிறேன். நான் இதிலிருந்து அதனை எடுக்கிறேன். இன்னும், அதிலிருந்து இதனைக் கொடுக்கிறேன்'' என நான் கேட்டேன்.
``அதே நாளின் விலையில் எடுத்துக் கொண்டால், மீதம் ஏதும் வைத்துக் கொள்ளாமல், கொடுக்கல் வாங்கலைச் சரி செய்து பிரிந்துவிட்டால் எவ்விதக் குற்றமும் இல்லை'' என்று இறைத்தூதர்(ஸல்) கூறினார்கள் என இப்னு உமர்(ரலி) அறிவித்தார்.
நூல்கள்: அஹ்மத், அபூ தாவூத், நஸயீ, திர்மிதீ மற்றும் இப்னு மாஜா
இமாம் ஹாகிம்(ரஹ்) இதனை ஆதாரப்பூர்வமானது எனக் குறிப்பிட்டுள்ளார்.
826. وَعَنْهُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: {نَهَى رَسُوُلُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ النَّجْشِ} مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
826. பொருளை வாங்கும் நோக்கமில்லாமல் விலை ஏற்றம் செய்வதற்காக, விலை ஏற்றிக் கேட்பதை (தனாஜுஷ்) இறைத்தூதர்(ஸல்) தடுத்துள்ளார்கள் என இப்னு உமர்(ரலி) அறிவித்தார்.
நூல்கள்: புகாரீ, முஸ்லிம்
827. وَعَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ -رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا-؛ {أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنِ الْمُحَاقَلَةِ، وَالْمُزَابَنَةِ، وَالْمُخَابَرَةِ، وَعَنِ الثُّنْيَا، إِلَّا أَنْ تُعْلَمَ} رَوَاهُ الْخَمْسَةُ إِلَّا اِبْنَ مَاجَهْ، وَصَحَّحَهُ التِّرْمِذِيُّ.
827. முஹாகலா, முஸாபனா, முகாபாரா மற்றும் ஒரு குறிப்பிட்ட பொருளைப் பிரித்து வைப்பதையும் இறைத்தூதர்(ஸல்) தடை செய்தார்கள். விற்கும்போது சிலவற்றை மட்டும் வாங்குபவரிடம் பிரித்தெடுப்பது தெரிவிக்கப்பட்டுவிட்டால் பிரச்னை இல்லை என ஜாபிர்(ரலி) அறிவித்தார்.
நூல்: அஹ்மத், அபூ தாவூத், நஸயீ மற்றும் திர்மிதீ
இமாம் திர்மிதீ(ரஹ்) இதனை ஆதாரப்பூர்வமானது எனக் குறிப்பிட்டுள்ளார்.
குறிப்பு: தானியங்கள் கதிர்களில் இருக்கும் நிலையில் அவற்றைக் குத்து மதிப்பாக விற்பது முஹாக்கலா எனப்படும்.
மரத்திலுள்ள பேரீத்த கனிகளை உலர்ந்த பேரீத்தம் கனிகளுக்கு முகத்தல் அளவையில் விற்பது, கொடியிலுள்ள திராட்சையை உலர்ந்த திராட்சைக்கு முகத்தல் அளவையில் விற்பது முஸாபனா எனப்படும்.
நிலத்தின் உரிமையாளர் மற்றும் தொழிலாளிக்கு இடையிலான ஒப்பந்த்தில், நிலத்தில் கிடைக்கும் மகசூலில் கால்பங்கு, அரைப்பங்கு அல்லது முக்கால் பங்கு நிலத்தின் உரிமையாளருக்கும், எஞ்சியுள்ளது தொழிலாளிக்கும் என ஒப்பந்தம் செய்தல் முஃகாபரா எனப்படும். இவ்வாறு செய்யப்படும் ஒப்பந்தத்தில் தொழிலாளிக்கு பாதிப்பு அதிகம் என்பதால் இது தடைசெய்யப்பட்டுள்ளது.
828. وَعَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: {نَهَى رَسُوْلُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْمُحَاقَلَةِ، وَالْمُخَاضَرَةِ، وَالْمُلَامَسَةِ، وَالْمُنَابَذَةِ، وَالْمُزَابَنَةِ} رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ.
828. முஹாகலா, முஃகாளரா, முலாமஸா, முனாபதா மற்றும் முஸாபனா ஆகிய வியாபார முறைகளை இறைத்தூதர்(ஸல்) தடை செய்தார்கள் என அனஸ் (ரலி) அறிவித்தார்.
நூல்: புகாரீ
குறிப்பு: கனிகள், உணவு தானியங்கள் விளைந்து, அவற்றின் பலன் உறுதி செய்யப்படும் முன்பே அவற்றை விற்பது முஃகாளரா எனப்படும்.
ஒரு துணியைத் தொடுவதற்கு மட்டும் அனுமதிக்கப்படும். அது சரியாய் இருக்கிறதா இல்லையா என சோதிப்பதற்கு இரவாக இருப்பினும் அனுமதிப்பதில்லை இந்த வகை வியாபாரம் முலாமஸா எனப்படும்.
ஒருவர் தன்னுடைய துணியை மற்றவரை நோக்கி தூக்கி எறிதல், அவ்வாறே அவரும் தன்னுடைய துணியை இவரை நோக்கி தூக்கி எறிதல், பின்னர் இருவரும் இதற்கு பகரமாய் அது அதற்கு பகரமாய் இது என வியாபாரம் செய்து கொள்ளுதல் முனாபதா எனப்படும்.
ஒரு பொருளை வாங்குபவர் அதைச் சோதித்துப் பார்ப்பதற்கும், அதில் ஏதேனும் குறை இருப்பின் அதைத் திரும்பத் தருவதற்கும் தடையாக இருக்கும் வியாபார முறைகள் அனைத்தும் தடைசெய்யப்பட்டதாகும்.
829. وَعَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ -رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا- قَالَ: قَالَ رَسُوْلُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ {لَا تَلَقَّوْا الرُّكْبَانَ، وَلَا يَبِيعُ حَاضِرٌ لِبَادٍ ". قُلْتُ لِابْنِ عَبَّاسٍ: مَا قَوْلُهُ: " وَلَا يَبِيعُ حَاضِرٌ لِبَادٍ؟ " قَالَ: لَا يَكُونُ لَهُ سِمْسَارًا} مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ وَاللَّفْظُ لِلْبُخَارِيِّ.
829. வியாபாரம் செய்வதற்காக வரும் வணிகக் கூட்டத்தை (சந்தைக்கு வரும் முன்பே இடைமறித்து) சந்திக்க வேண்டாம். இன்னும், நகர்புறத்தார் கிராமவாசியிடம் வியாபாரம் செய்ய வேண்டாம்'' என்று இறைத்தூதர்(ஸல்) கூறினார்கள் என இப்னு அப்பாஸ்(ரலி) கூறினார்.
``நகர்புறத்தார், கிராமவாசியிடம் வியாபாரமே செய்யக்கூடாது என்பதுதான் இதன் விளக்கமா?'' என நான் வினவினேன்.
``நகர்புறத்தார் கிராமவாசிக்கு இடைத்தரகராகச் செயல்படக்கூடாது'' என அவர் பதிலளித்தார் என தாவூஸ் அறிவித்தார்.
நூல்கள்: புகாரீ, முஸ்லிம்
இங்கு புகாரீயின் வாசகம் இடம் பெற்றுள்ளது.
830. وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُوْلُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ {لَا تَلَقَّوا الْجَلَبَ، فَمَنْ تُلُقِّيَ فَاشْتُرِيَ مِنْهُ، فَإِذَا أَتَى سَيِّدُهُ السُّوقَ فَهُوَ بِالْخِيَارِ}. رَوَاهُ مُسْلِمٌ.
830. தானியம் (வணிகப் பொருட்களை) கொண்டு வருவோரை (வியாபாரச் சந்தைக்கு வருமுன்) இடைமறித்துச் சந்திக்காதீர்கள். அப்படியே ஒருவர் சந்தித்தாலும், அவர் சந்தைக்கு வரும் வரை வியாபாரம் செய்ய வேண்டாம். அதுவும் அவரின் விருப்பத்திலேயே உள்ளது'' என்று இறைத்தூதர்(ஸல்) கூறினார்கள் என அபூ ஹுரைரா(ரலி) அறிவித்தார்.
நூல்: முஸ்லிம்
831. 830 – وَعَنْهُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: {نَهَى رَسُوْلُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَبِيعَ حَاضِرٌ لِبَادٍ، وَلَا تَنَاجَشُوا، وَلَا يَبِيعُ الرَّجُلُ عَلَى بَيْعِ أَخِيهِ، وَلَا يَخْطُبُ عَلَى خِطْبَةِ أَخِيهِ، وَلَا تُسْأَلُ الْمَرْأَةُ طَلَاقَ أُخْتِهَا لِتَكْفَأَ مَا فِي إِنَائِهَا} مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ. وَلِمُسْلِمٍ: {لَا يَسُمِ الْمُسْلِمُ عَلَى سَوْمِ الْمُسْلِمِ}.
831. நகர்புறத்தார், கிராமவாசியிடம் வியாபாரம் செய்வதையும், பொருளை வாங்காமல் விலையை மட்டும் அதிகமாக்கி விடுவதையும், ஒரு முஸ்லிம் சகோதரன், செய்யும் வியாபாரத்தை வேண்டுமென்றே முறித்து, தான் வியாபாரம் செய்வதையும், முஸ்லிம் சகோதரனின் திருமண ஒப்பந்தத்தில் குறுக்கிடுவதையும், பாத்திரத்தில் உள்ளதைக் கொட்டி வீணடிப்பது போன்று தன் சகோதரிக்கு (சக்களத்திக்கு) ஒரு பெண் தலாக் கோருவதையும் இறைத்தூதர்(ஸல்) தடை செய்துள்ளார்கள் என அபூ ஹுரைரா(ரலி) அறிவித்தார்.
நூல்கள்: புகாரீ, முஸ்லிம்
முஸ்லிமில் ``ஒரு முஸ்லிம் மற்றொரு முஸ்லிமுக்குப் போட்டியாக விலைபேச வேண்டாம்'' என்பதும் உள்ளது.
832. وَعَنْ أَبِي أَيُّوبَ اَلْأَنْصَارِيِّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: {مَنْ فَرَّقَ بَيْنَ وَالِدَةٍ وَوَلَدِهَا، فَرَّقَ اللهُ بَيْنَهُ وَبَيْنَ أَحِبَّتِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ} رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَصَحَّحَهُ التِّرْمِذِيُّ، وَالْحَاكِمُ، وَلَكِنْ فِي إِسْنَادِهِ مَقَالٌ. وَلَهُ شَاهِدٌ.
832. தாய்க்கும், பிள்ளைக்கும் இடையில் (இந்த உலகில்) பிரிவினையை ஏற்படுத்துபவருக்கும், அவருக்குப் பிரியமானவர்களுக்கும் இடையில் அல்லாஹ் மறுமை நாளில் பிரிவினையை ஏற்படுத்துவான் என்று இறைத்தூதர்(ஸல்) கூறினார்கள் என அபூ அய்யூப் அல் அன்ஸாரி(ரலி) அறிவித்தார்.
நூல்: அஹ்மத்
இமாம் திர்மிதீ மற்றும் ஹாகிம்(ரஹ்) இதனை ஆதாரப்பூர்வமானது எனக் குறிப்பிட்டுள்ளார்கள். எனினும், இதன் அறிவிப்பாளர் தொடரில், சில பிரச்னைகள் உள்ளன. அதற்கு ஆதாரமும் உள்ளது.
833. وَعَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: {أَمَرَنِي رَسُوْلُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ أَبِيعَ غُلَامَيْنِ أَخَوَيْنِ، فَبِعْتُهُمَا، فَفَرَّقْتُ بَيْنَهُمَا، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: أَدْرِكْهُمَا، فَارْتَجِعْهُمَا، وَلَا تَبِعْهُمَا إِلَّا جَمِيعًا} رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ، وَقَدْ صَحَّحَهُ اِبْنُ خُزَيْمَةَ، وَابْنُ الْجَارُودِ، وَابْنُ حِبَّانَ، وَالْحَاكِمُ، وَالطَّبَرَانِيُّ، وَابْنُ اَلْقَطَّانِ.
833. சகோதரர்களாய் இருந்த இரண்டு அடிமைகளை விற்றுவிடுமாறு இறைத்தூதர்(ஸல்) எனக்குக் கட்டளையிட்டார்கள். நான் அவர்களை விற்பனை செய்தேன். அவர்களுக்கு இடையில் பிரிவை ஏற்படுத்தியும்விட்டேன். பின்னர், அது குறித்து இறைத்தூதர்(ஸல்) அவர்களிடம் கூறினேன்.
``திரும்பச் சென்று, அவர்கள் இருவரையும் திரும்பப் பெற்றுக் கொள்! இருவரையும் இணைத்து அல்லாது விற்பனை செய்ய வேண்டாம்'' என்று இறைத்தூதர்(ஸல்) கூறினார்கள் என அலீ(ரலி) அறிவித்தார்.
நூல்: அஹ்மத்
இதன் அறிவிப்பாளர்கள் பலமானவர்கள்.
இமாம் இப்னு குஸைமா, இப்னுல் ஜாரூத், இப்னு ஹிப்பான், ஹாகிம், தபரானீ மற்றும் இப்னுல் கத்தான்(ரஹ்) இதனை ஆதாரப்பூர்வமானது எனக் குறிப்பிட்டுள்ளார்கள்.
834. وَعَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: {غَلَا السِّعْرُ بِالْمَدِينَةِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ النَّاسُ: يَا رَسُولَ اللهِ ! غَلَا السِّعْرُ، فَسَعِّرْ لَنَا، فَقَالَ رَسُوْلُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّ اللهَ هُوَ اَلْمُسَعِّرُ، اَلْقَابِضُ، اَلْبَاسِطُ، اَلرَّازِقُ، وَإِنِّي لَأَرْجُو أَنْ أَلْقَى اللهُ تَعَالَى، وَلَيْسَ أَحَدٌ مِنْكُمْ يَطْلُبُنِي بِمَظْلِمَةٍ فِيدَمٍ وَلَا مَالٍ "} رَوَاهُ الْخَمْسَةُ إِلَّا النَّسَائِيَّ، وَصَحَّحَهُ اِبْنُ حِبَّانَ.
834. இறைத்தூதர்(ஸல்) அவர்களின் காலத்தில் பொருட்களின் விலைவாசி உயர்ந்துவிட்டது. எனவே, மக்கள் இறைத்தூதர்(ஸல்) அவர்களிடம், ``இறைத்தூதர் அவர்களே! விலைவாசிகள் உயர்ந்துவிட்டன. எனவே, மக்களுக்காக விலை நிர்ணயம் செய்யுங்கள்'' எனக் கேட்டுக் கொண்டனர்.
``விலைவாசிகளை உயர்த்துவதும், குறைப்பதும், (உணவில்) நெருக்கடி ஏற்படுத்துவதும், விசாலமாக்குவதும், தேவையானதைக் கொடுத்து உணவளிப்பதும் அல்லாஹ்தான். இன்னும், அல்லாஹ்வை நான் சந்திக்கும்போது, பிறர் என்னிடம் தங்களின் இரத்தம் மற்றும் சொத்துக்களின் உரிமையைத் தேடுவதை நான் விரும்பவில்லை'' என்று இறைத்தூதர்(ஸல்) கூறினார்கள் என அனஸ் இப்னு மாலிக்(ரலி) அறிவித்தார்.
நூல்கள்: அஹ்மத், அபூ தாவூத், திர்மிதீ மற்றும் இப்னு மாஜா
இமாம் இப்னு ஹிப்பான்(ரஹ்) இதனை ஆதாரப்பூர்வமானது எனக் குறிப்பிட்டுள்ளார்.
835. وَعَنْ مَعْمَرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: {لَا يَحْتَكِرُ إِلَّا خَاطِئٌ} رَوَاهُ مُسْلِمٌ.
835. ``குற்றம் இழைப்பவனைத் தவிர வேறு யாரும் உணவுப் பொருட்களைப் பதுக்க மாட்டான்'' என்று இறைத்தூதர்(ஸல்) கூறினார்கள் என மஃமர் இப்னு அப்தில்லாஹ்(ரலி) அறிவித்தார்.
நூல்: முஸ்லிம்
836. وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: {لَا تَصُرُّوا الْإِبِلَ وَالْغَنَمَ، فَمَنِ اِبْتَاعَهَا بَعْدُ فَإِنَّهُ بِخَيْرِ اَلنَّظَرَيْنِ بَعْدَ أَنْ يَحْلُبَهَا، إِنْ شَاءَ أَمْسَكَهَا، وَإِنْ شَاءَ رَدَّهَا وَصَاعًا مِنْ تَمْرٍ} مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.وَلِمُسْلِمٍ: {فَهُوَ بِالْخِيَارِ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ}.وَفِي رِوَايَةٍ: {لَهُ، عَلَّقَهَا} الْبُخَارِيُّ: {رَدَّ مَعَهَا صَاعاً مِنْ طَعَامٍ، لَا سَمْرَاءَ} قَالَ الْبُخَارِيُّ: وَالتَّمْرُ أَكْثَرُ.
836. ஒட்டகம் மற்றும் ஆடு (போன்ற) கால் நடைகளில் விற்பதற்காக அதன் பாலை (கறக்காது) தடுத்து நிறுத்தி (அவற்றின் மடுயை கனக்கச் செய்து அதிகமாக பால் தருவது போன்று) காண்பிக்காதீர்கள்! இவ்வாறுள்ள கால்நடைகளை வாங்கியவர் (பாலைக் கறந்து) நன்கு ஆய்வு செய்த பின்பு, அவர் விரும்பியதைச் செய்யும் உரிமை பெறுகிறார். அதாவது, அவர் விரும்பினால் அதனை வைத்துக் கொள்ளலாம். அல்லது ஒரு ஸாவு பேரீச்சம் பழத்துடன் அதைத் திருப்பிக் கொடுத்துவிடலாம்'' என்று இறைத்தூதர்(ஸல்) கூறினார்கள் என அபூ ஹுரைரா(ரலி) அறிவித்தார்.
நூல்கள்: புகாரீ, முஸ்லிம்
``அந்த உரிமை அவருக்கு மூன்று நாள்கள் வரை (மட்டுமே) உள்ளது'' என முஸ்லிமில் உள்ளது.
``ஒரு ஸாவு உணவுப் பொருளுடன் அதைத் திரும்பத் தரவேண்டும். (விளையாத) வெள்ளைக் கோதுமையாக அது இருக்கக் கூடாது'' என புகாரீயின் மற்றோர் அறிவிப்பில் முஅல்லக் எனும் தரத்தில் உள்ளது.
``அறிவிப்புகளில் பேரீச்சம்பழம்தான் அதிகமாக சொல்லப்பட்டுள்ளது'' என இமாம் புகாரீ(ரஹ்) குறிப்பிட்டுள்ளார்.