سنن النسائي

42. كتاب الفرع والعتيرة

சுனனுந் நஸாயீ

42. அல்-ஃபரா மற்றும் அல்-அதீரா பற்றிய நூல்

باب ‏‏
ஃபரஃ மற்றும் அதீரா இல்லை
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ لاَ فَرَعَ وَلاَ عَتِيرَةَ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"ஃபரஉம் இல்லை, அதீராவும் இல்லை."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ حَدَّثْتُ أَبَا إِسْحَاقَ، عَنْ مَعْمَرٍ، وَسُفْيَانَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ أَحَدُهُمَا نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْفَرَعِ وَالْعَتِيرَةِ ‏.‏ وَقَالَ الآخَرُ ‏ ‏ لاَ فَرَعَ وَلاَ عَتِيرَةَ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்ததாவது:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஃபரஉ மற்றும் அதீரா ஐத் தடை செய்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا مُعَاذٌ، - وَهُوَ ابْنُ مُعَاذٍ - قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو رَمْلَةَ، قَالَ أَنْبَأَنَا مِخْنَفُ بْنُ سُلَيْمٍ، قَالَ بَيْنَا نَحْنُ وُقُوفٌ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِعَرَفَةَ فَقَالَ ‏ ‏ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ عَلَى أَهْلِ بَيْتٍ فِي كُلِّ عَامٍ أَضْحَاةً وَعَتِيرَةً ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ مُعَاذٌ كَانَ ابْنُ عَوْنٍ يَعْتِرُ أَبْصَرَتْهُ عَيْنِي فِي رَجَبٍ ‏.‏
மிக்னஃப் பின் சுலைம் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"நாங்கள் அரஃபாவில் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் நின்று கொண்டிருந்தபோது, அவர்கள் கூறினார்கள்: 'மக்களே, ஒவ்வொரு குடும்பத்தின் மீதும் ஒவ்வொரு ஆண்டும் ஒரு குர்பானி (உத்ஹியா) மற்றும் ஒரு அதீராவை கொடுப்பது கடமையாகும்.'" (அறிவிப்பாளர்களில் ஒருவரான) முஆத் கூறினார்: "இப்னு அவ்ன் அவர்கள் அதீராவை அறுப்பவராக இருந்தார்கள், அதை நான் ரஜப் மாதத்தில் என் கண்களால் பார்த்தேன்." (ளஈஃப்)

أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ أَبُو عَلِيٍّ الْحَنَفِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ قَيْسٍ، قَالَ سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ شُعَيْبِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِيهِ، ‏{‏ عَنْ أَبِيهِ، ‏}‏ وَزَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ الْفَرَعَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ حَقٌّ فَإِنْ تَرَكْتَهُ حَتَّى يَكُونَ بَكْرًا فَتَحْمِلَ عَلَيْهِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَوْ تُعْطِيَهُ أَرْمَلَةً خَيْرٌ مِنْ أَنْ تَذْبَحَهُ فَيَلْصَقَ لَحْمُهُ بِوَبَرِهِ فَتُكْفِئَ إِنَاءَكَ وَتُوَلِّهَ نَاقَتَكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ فَالْعَتِيرَةُ قَالَ ‏"‏ الْعَتِيرَةُ حَقٌّ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَبُو عَلِيٍّ الْحَنَفِيُّ هُمْ أَرْبَعَةُ إِخْوَةٍ أَحَدُهُمْ أَبُو بَكْرٍ وَبِشْرٌ وَشَرِيكٌ وَآخَرُ ‏.‏
அம்ர் இப்னு ஷுஐப் இப்னு முஹம்மது இப்னு அப்துல்லாஹ் இப்னு அம்ர் அவர்கள் அறிவிப்பதாவது, அவரது தந்தையும் ஜைத் இப்னு அஸ்லமும் கூறினார்கள்:
"அல்லாஹ்வின் தூதரே! ஃபரஃ (பற்றிய சட்டம்) என்ன?" அதற்கு அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: "அது ஒரு கடமையாகும். ஆனால், அதை நீங்கள் பாதி வளர்ந்த குட்டியாகும் வரை விட்டுவிட்டு, அல்லாஹ்வின் பாதையில் (ஜிஹாத்தில்) அதன் மீது சுமையை ஏற்றுவதோ அல்லது ஒரு விதவைக்கு அதைக் கொடுப்பதோ, அதை (சின்னஞ்சிறு குட்டியாக இருக்கும்போதே) நீங்கள் அறுப்பதை விட சிறந்ததாகும். (ஏனெனில் அப்போது) அதன் இறைச்சி அதன் தோலில் இருந்து பிரித்தெடுக்க கடினமாக ஒட்டிக்கொண்டிருக்கும், பிறகு உங்கள் பாத்திரத்தைக் கவிழ்த்து விடுகிறீர்கள் (ஏனெனில் அதன் தாயிடமிருந்து உங்களுக்குப் பால் கிடைக்காது), மேலும் உங்கள் பெண் ஒட்டகத்தை (அதன் குட்டியை இழந்ததால்) துயரப்படச் செய்கிறீர்கள்." அவர்கள் கேட்டார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதரே, அதீரா (பற்றிய சட்டம்) என்ன?" அதற்கு அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: "அதீரா ஒரு கடமையாகும்."

(ஹஸன்)

அபூ அப்துர்-ரஹ்மான் (அன்-நஸாயீ) அவர்கள் கூறினார்கள்: அபூ அலீ அல்-ஹனஃபீ (அறிவிப்பாளர்களில் ஒருவர்); அவர்கள் நான்கு சகோதரர்கள் ஆவார்கள்: அவர்களில் ஒருவர் அபூபக்ர், மற்றொருவர் பிஷ்ர், இன்னொருவர் ஷரீக், மற்றும் மற்றொருவர்.

أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ، - يَعْنِي ابْنَ الْمُبَارَكِ - عَنْ يَحْيَى، - وَهُوَ ابْنُ زُرَارَةَ بْنِ كُرَيْمِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَمْرٍو الْبَاهِلِيُّ - قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يَذْكُرُ، أَنَّهُ سَمِعَ جَدَّهُ الْحَارِثَ بْنَ عَمْرٍو، يُحَدِّثُ أَنَّهُ لَقِيَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ وَهُوَ عَلَى نَاقَتِهِ الْعَضْبَاءِ فَأَتَيْتُهُ مِنْ أَحَدِ شِقَّيْهِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي اسْتَغْفِرْ لِي ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ غَفَرَ اللَّهُ لَكُمْ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ أَتَيْتُهُ مِنَ الشِّقِّ الآخَرِ أَرْجُو أَنْ يَخُصَّنِي دُونَهُمْ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ اسْتَغْفِرْ لِي ‏.‏ فَقَالَ بِيَدِهِ ‏"‏ غَفَرَ اللَّهُ لَكُمْ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ النَّاسِ يَا رَسُولَ اللَّهِ الْعَتَائِرُ وَالْفَرَائِعُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ مَنْ شَاءَ عَتَرَ وَمَنْ شَاءَ لَمْ يَعْتِرْ وَمَنْ شَاءَ فَرَّعَ وَمَنْ شَاءَ لَمْ يُفَرِّعْ فِي الْغَنَمِ أُضْحِيَتُهَا ‏"‏ ‏.‏ وَقَبَضَ أَصَابِعَهُ إِلاَّ وَاحِدَةً ‏.‏
யஹ்யா பின் ஸுராரா பின் கரீம் பின் அல்-ஹாரிஸ் பின் அம்ர் அல்-பாஹிலீ அறிவித்ததாவது:

"என் தந்தை கூற நான் கேட்டேன்; அவர்கள், தங்களின் பாட்டனாரான அல்-ஹாரிஸ் பின் அம்ர் (ரழி) அவர்கள் கூறக் கேட்டார்கள்: அவர்கள் ஹஜ்ஜத்துல் விதாவின் போது, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களைச் சந்தித்தார்கள்; அப்போது நபி (ஸல்) அவர்கள் தங்கள் காது கிழிக்கப்பட்ட ஒட்டகத்தின் மீது இருந்தார்கள். (அவர்கள் கூறினார்கள்): 'நான் கூறினேன்: அல்லாஹ்வின் தூதரே, என் தந்தையும் தாயும் உங்களுக்கு அர்ப்பணமாகட்டும்; எனக்காகப் பாவமன்னிப்புத் தேடுங்கள்.' அவர்கள் கூறினார்கள்: அல்லாஹ் உங்களை மன்னிப்பானாக. பிறகு நான் மறுபுறத்திலிருந்து அவர்களிடம் வந்தேன், அவர்கள் மற்றவர்களுக்காக அன்றி, எனக்காக மட்டும் பிரார்த்தனை செய்வார்கள் என்று நம்பி. நான் கூறினேன்: அல்லாஹ்வின் தூதரே, எனக்காகப் பாவமன்னிப்புத் தேடுங்கள். அவர்கள் கூறினார்கள்: அல்லாஹ் உங்களை மன்னிப்பானாக. அப்போது மக்களில் ஒருவர், 'அல்லாஹ்வின் தூதரே, அதீரா மற்றும் ஃபரஃ ஆகியவற்றைப் பற்றி என்ன?' என்று கேட்டார். அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: அதீராவை நிறைவேற்ற விரும்புபவர் நிறைவேற்றட்டும், விரும்பாதவர் நிறைவேற்ற வேண்டாம். ஃபரஃவை நிறைவேற்ற விரும்புபவர் நிறைவேற்றட்டும், விரும்பாதவர் நிறைவேற்ற வேண்டாம். செம்மறி ஆடுகளைப் பொறுத்தவரை, ஒரு பலி கொடுக்கப்பட வேண்டும். மேலும் அவர்கள் ஒன்றைத்தவிர, தங்களின் விரல்களை ஒன்றுடன் ஒன்று கோர்த்தார்கள்.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنِي هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا عَفَّانُ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ زُرَارَةَ السَّهْمِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّهِ الْحَارِثِ بْنِ عَمْرٍو، ح وَأَنْبَأَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ، قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ زُرَارَةَ السَّهْمِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّهِ الْحَارِثِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّهُ لَقِيَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ فَقُلْتُ بِأَبِي أَنْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَأُمِّي اسْتَغْفِرْ لِي ‏.‏ فَقَالَ ‏ ‏ غَفَرَ اللَّهُ لَكُمْ ‏ ‏ ‏.‏ وَهُوَ عَلَى نَاقَتِهِ الْعَضْبَاءِ ثُمَّ اسْتَدَرْتُ مِنَ الشِّقِّ الآخَرِ وَسَاقَ الْحَدِيثَ ‏.‏
யஹ்யா பின் ஸுராரா அஸ்-ஸஹ்மி அவர்கள் கூறினார்கள்:
"என் தந்தை தனது பாட்டனார், அல்-ஹாரித் பின் அம்ர் (ரழி) அவர்களிடமிருந்து எனக்கு அறிவித்தார்கள்; அவர்கள் இறுதி ஹஜ்ஜின் போது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களைச் சந்தித்து, 'என் தந்தையும் தாயும் உங்களுக்கு அர்ப்பணமாகட்டும்! அல்லாஹ்வின் தூதரே; எனக்காகப் பாவமன்னிப்புத் தேடுங்கள்' என்று கூறினார்கள். அதற்கு அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: 'அல்லாஹ் உங்களை மன்னிப்பானாக.' அவர்கள் (ஸல்) தங்களின் காது கிழிக்கப்பட்ட ஒட்டகத்தின் மீது இருந்தார்கள், நான் மறுபக்கம் சுற்றி வந்தேன்”' என்று கூறி, அந்த ஹதீஸைக் குறிப்பிட்டார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب تَفْسِيرِ الْعَتِيرَةِ ‏‏
'அதீரா'வின் விளக்கம்
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، قَالَ حَدَّثَنَا جَمِيلٌ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ، عَنْ نُبَيْشَةَ، قَالَ ذُكِرَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ كُنَّا نَعْتِرُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ ‏.‏ قَالَ ‏ ‏ اذْبَحُوا لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ فِي أَىِّ شَهْرٍ مَا كَانَ وَبَرُّوا اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ وَأَطْعِمُوا ‏ ‏ ‏.‏
நுபைஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"நபி (ஸல்) அவர்களிடம் கேட்கப்பட்டது: 'ஜாஹிலிய்யா காலத்தில் நாங்கள் 'அதீரா' என்ற பலியை வழங்கி வந்தோம்.' அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: 'எந்த மாதமாக இருந்தாலும், வல்லமையும் மாண்பும் மிக்க அல்லாஹ்வுக்காக அறுத்துப் பலியிடுங்கள்; வல்லமையும் மாண்பும் மிக்க அல்லாஹ்வுக்காக நன்மை செய்யுங்கள், மேலும் ஏழைகளுக்கு உணவளியுங்கள்.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا بِشْرٌ، - وَهُوَ ابْنُ الْمُفَضَّلِ - عَنْ خَالِدٍ، وَرُبَّمَا، قَالَ عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ، وَرُبَّمَا، ذَكَرَ أَبَا قِلاَبَةَ عَنْ نُبَيْشَةَ، قَالَ نَادَى رَجُلٌ وَهُوَ بِمِنًى فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا كُنَّا نَعْتِرُ عَتِيرَةً فِي الْجَاهِلِيَّةِ فِي رَجَبٍ فَمَا تَأْمُرُنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ اذْبَحُوا فِي أَىِّ شَهْرٍ مَا كَانَ وَبَرُّوا اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ وَأَطْعِمُوا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ إِنَّا كُنَّا نُفْرِعُ فَرَعًا فَمَا تَأْمُرُنَا قَالَ ‏"‏ فِي كُلِّ سَائِمَةٍ فَرَعٌ تَغْذُوهُ مَاشِيَتُكَ حَتَّى إِذَا اسْتَحْمَلَ ذَبَحْتَهُ وَتَصَدَّقْتَ بِلَحْمِهِ ‏"‏ ‏.‏
நுபைஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
மினாவில் இருந்தபோது ஒரு மனிதர் அழைத்து, 'அல்லாஹ்வின் தூதரே, நாங்கள் ஜாஹிலிய்யா காலத்தில் ரஜப் மாதத்தில் 'அதீரா' என்ற பலியைக் கொடுப்பவர்களாக இருந்தோம்; நாங்கள் என்ன செய்ய வேண்டும் என்று நீங்கள் எங்களுக்குக் கட்டளையிடுகிறீர்கள்?' என்று கேட்டார். அதற்கு அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: 'எந்த மாதமாக இருந்தாலும் (அல்லாஹ்வுக்காக) பலியிடுங்கள், வல்லமையும் உயர்வும் மிக்க அல்லாஹ்வுக்காக நன்மை செய்யுங்கள், மேலும் (ஏழைகளுக்கு) உணவளியுங்கள்.' அவர்கள் கேட்டார்கள்: 'அல்லாஹ்வின் தூதரே, நாங்கள் ஜாஹிலிய்யா காலத்தில் 'ஃபரஉ' என்ற பலியைக் கொடுப்பவர்களாக இருந்தோம்; நாங்கள் என்ன செய்ய வேண்டும் என்று நீங்கள் எங்களுக்குக் கட்டளையிடுகிறீர்கள்?' அதற்கு அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: 'மேய்ச்சல் பிராணிகளின் ஒவ்வொரு மந்தைக்கும், அதன் முதல் குட்டியை உங்கள் மந்தையின் மற்ற பிராணிகளுக்கு உணவளிப்பது போலவே அது சுமைகளைச் சுமக்கப் பயன்படுத்தப்படும் வயதை அடையும் வரை உணவளியுங்கள், பிறகு அதை அறுத்துப் பலியிடுங்கள், அதன் இறைச்சியைத் தர்மமாக வழங்கிவிடுங்கள்.'

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ، وَأَحْسَبُنِي، قَدْ سَمِعْتُهُ مِنَ أَبِي الْمَلِيحِ، عَنْ نُبَيْشَةَ، - رَجُلٌ مِنْ هُذَيْلٍ - عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِنِّي كُنْتُ نَهَيْتُكُمْ عَنْ لُحُومِ الأَضَاحِي فَوْقَ ثَلاَثٍ كَيْمَا تَسَعَكُمْ فَقَدْ جَاءَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ بِالْخَيْرِ فَكُلُوا وَتَصَدَّقُوا وَادَّخِرُوا وَإِنَّ هَذِهِ الأَيَّامَ أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ وَذِكْرِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ إِنَّا كُنَّا نَعْتِرُ عَتِيرَةً فِي الْجَاهِلِيَّةِ فِي رَجَبٍ فَمَا تَأْمُرُنَا قَالَ ‏"‏ اذْبَحُوا لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ فِي أَىِّ شَهْرٍ مَا كَانَ وَبَرُّوا اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ وَأَطْعِمُوا ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا كُنَّا نُفَرِّعُ فَرَعًا فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَمَا تَأْمُرُنَا قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فِي كُلِّ سَائِمَةٍ مِنَ الْغَنَمِ فَرَعٌ تَغْذُوهُ غَنَمُكَ حَتَّى إِذَا اسْتَحْمَلَ ذَبَحْتَهُ وَتَصَدَّقْتَ بِلَحْمِهِ عَلَى ابْنِ السَّبِيلِ فَإِنَّ ذَلِكَ هُوَ خَيْرٌ ‏"‏ ‏.‏
ஹுதைல் கோத்திரத்தைச் சேர்ந்த நுபைஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"அனைவருக்கும் போதுமானதாக இருக்க வேண்டும் என்பதற்காக, குர்பானி இறைச்சியை மூன்று நாட்களுக்கு மேல் சேமித்து வைப்பதை நான் உங்களுக்குத் தடை செய்திருந்தேன். ஆனால் இப்போது அல்லாஹ் நமக்கு தாராளமாக வழங்கியுள்ளான். எனவே, சிலவற்றை உண்ணுங்கள், சிலவற்றை தர்மம் செய்யுங்கள், சிலவற்றை சேமித்து வையுங்கள். ஏனெனில், இந்த நாட்கள் உண்பதற்கும், பருகுவதற்கும், அல்லாஹ்வை நினைவு கூர்வதற்கும் உரிய நாட்களாகும்."

ஒரு மனிதர் கேட்டார்: "அல்லாஹ்வின் தூதரே! நாங்கள் ஜாஹிலிய்யா காலத்தில் ரஜப் மாதத்தில் 'அதீரா'வை பலியிடுவோம்; நாங்கள் என்ன செய்ய வேண்டும் என்று நீங்கள் எங்களுக்குக் கட்டளையிடுகிறீர்கள்?" அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: "எந்த மாதமாக இருந்தாலும் அல்லாஹ்வுக்காக அறுத்துப் பலியிடுங்கள், அல்லாஹ்வின் திருப்திக்காக நன்மை செய்யுங்கள், (ஏழைகளுக்கு) உணவளியுங்கள்."

அந்த மனிதர் கேட்டார்: "அல்லாஹ்வின் தூதரே! நாங்கள் ஜாஹிலிய்யா காலத்தில் 'ஃபரஉ'வை பலியிடுவோம்; நாங்கள் என்ன செய்ய வேண்டும் என்று நீங்கள் எங்களுக்குக் கட்டளையிடுகிறீர்கள்?" அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: "மேய்ச்சல் பிராணிகளின் ஒவ்வொரு மந்தையிலும், அதன் முதல் குட்டி சுமைகளைச் சுமக்கும் வயதை அடையும் வரை, உங்கள் மந்தையின் மற்ற பிராணிகளுக்கு உணவளிப்பதைப் போலவே அதற்கும் உணவளியுங்கள். பிறகு அதை அறுத்துப் பலியிட்டு, அதன் இறைச்சியை வழிப்போக்கருக்கு தர்மமாகக் கொடுங்கள். அதுவே சிறந்ததாகும்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب تَفْسِيرِ الْفَرَعِ ‏‏
ஃபராயிழின் விளக்கம்
أَخْبَرَنَا أَبُو الأَشْعَثِ، أَحْمَدُ بْنُ الْمِقْدَامِ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ، - وَهُوَ ابْنُ زُرَيْعٍ - قَالَ أَنْبَأَنَا خَالِدٌ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ، عَنْ نُبَيْشَةَ، قَالَ نَادَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَجُلٌ فَقَالَ إِنَّا كُنَّا نَعْتِرُ عَتِيرَةً يَعْنِي فِي الْجَاهِلِيَّةِ فِي رَجَبٍ فَمَا تَأْمُرُنَا قَالَ ‏"‏ اذْبَحُوهَا فِي أَىِّ شَهْرٍ كَانَ وَبَرُّوا اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ وَأَطْعِمُوا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ إِنَّا كُنَّا نُفْرِعُ فَرَعًا فِي الْجَاهِلِيَّةِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فِي كُلِّ سَائِمَةٍ فَرَعٌ حَتَّى إِذَا اسْتَحْمَلَ ذَبَحْتَهُ وَتَصَدَّقْتَ بِلَحْمِهِ فَإِنَّ ذَلِكَ هُوَ خُيْرٌ ‏"‏ ‏.‏
நுபைஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"ஒரு மனிதர் நபி (ஸல்) அவர்களை அழைத்து, 'நாங்கள் ஜாஹிலிய்யா காலத்தில் ரஜப் மாதத்தில் 'அதீரா'வைப் பலியிடுவோம்; நாங்கள் என்ன செய்ய வேண்டும் என்று நீங்கள் எங்களுக்குக் கட்டளையிடுகிறீர்கள்?' என்று கேட்டார். அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: 'எந்த மாதமாக இருந்தாலும் பலியிடுங்கள், வல்லமையும் மாண்பும் மிக்க அல்லாஹ்வுக்காக நன்மை செய்யுங்கள், மேலும் (ஏழைகளுக்கு) உணவளியுங்கள்.' அவர் கூறினார்: 'நாங்கள் ஜாஹிலிய்யா காலத்தில் ‘ஃபரஃ’ என்பதைப் பலியிடுவோம்; நாங்கள் என்ன செய்ய வேண்டும் என்று நீங்கள் எங்களுக்குக் கட்டளையிடுகிறீர்கள்?' அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: 'ஒவ்வொரு மந்தை மேய்ச்சல் பிராணிகளுக்கும், முதல் குட்டி பொதி சுமக்கும் பருவத்தை அடையும் வரை உங்கள் மந்தையின் மற்ற பிராணிகளுக்கு உணவளிப்பது போலவே அதற்கும் உணவளித்து, பிறகு அதை அறுத்துப் பலியிட்டு, அதன் இறைச்சியை தர்மமாக வழங்குங்கள், ஏனெனில் அதுவே நன்மையானது.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ ابْنِ عُلَيَّةَ، عَنْ خَالِدٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو قِلاَبَةَ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ، فَلَقِيتُ أَبَا الْمَلِيحِ فَسَأَلْتُهُ فَحَدَّثَنِي عَنْ نُبَيْشَةَ الْهُذَلِيِّ، قَالَ قَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا كُنَّا نَعْتِرُ عَتِيرَةً فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَمَا تَأْمُرُنَا قَالَ ‏ ‏ اذْبَحُوا لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ فِي أَىِّ شَهْرٍ مَا كَانَ وَبَرُّوا اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ وَأَطْعِمُوا ‏ ‏ ‏.‏
நுபைஷா அல்-ஹுதைலி (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"ஒரு மனிதர், 'அல்லாஹ்வின் தூதரே, நாங்கள் ஜாஹிலிய்யா காலத்தில் ரஜப் மாதத்தில் 'அதீரா'வை அறுத்து வந்தோம்; நாங்கள் என்ன செய்ய வேண்டுமென நீங்கள் எங்களுக்குக் கட்டளையிடுகிறீர்கள்?' என்று கேட்டார். அதற்கு அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: 'சர்வவல்லமையும் மாண்பும் மிக்க அல்லாஹ்வுக்காக, அது எந்த மாதமாக இருந்தாலும் அறுத்துப் பலியிடுங்கள், சர்வவல்லமையும் மாண்பும் மிக்க அல்லாஹ்வின் திருப்திக்காக நன்மை செய்து, (ஏழைகளுக்கு) உணவளியுங்கள்.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ وَكِيعِ بْنِ عُدُسٍ، عَنْ عَمِّهِ أَبِي رَزِينٍ، لَقِيطِ بْنِ عَامِرٍ الْعُقَيْلِيِّ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا كُنَّا نَذْبَحُ ذَبَائِحَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ فِي رَجَبٍ فَنَأْكُلُ وَنُطْعِمُ مَنْ جَاءَنَا ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ لاَ بَأْسَ بِهِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ وَكِيعُ بْنُ عُدُسٍ فَلاَ أَدَعُهُ ‏.‏
அபூ ரஸீன் லகீத் பின் ஆமிர் அல்-உகைலீ (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"நான், 'அல்லாஹ்வின் தூதரே, நாங்கள் ஜாஹிலிய்யா காலத்தில் ரஜப் மாதத்தில் பலி கொடுத்து, அதன் இறைச்சியிலிருந்து புசித்து, எங்களிடம் வருபவர்களுக்கும் கொடுத்து வந்தோம்' என்று கூறினேன். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'அதில் தவறில்லை' என்று கூறினார்கள்."

(அறிவிப்பாளர்களில் ஒருவரான) வக்கீ பின் உதுஸ் அவர்கள், "நான் அதை விடமாட்டேன்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب جُلُودِ الْمَيْتَةِ ‏‏
இறந்த விலங்குகளின் தோல் (முறையாக அறுக்கப்படாத அல்லது கொல்லப்படாதவை)
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ مَيْمُونَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم مَرَّ عَلَى شَاةٍ مَيِّتَةٍ مُلْقَاةٍ فَقَالَ ‏"‏ لِمَنْ هَذِهِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالُوا لِمَيْمُونَةَ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ مَا عَلَيْهَا لَوِ انْتَفَعَتْ بِإِهَابِهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا إِنَّهَا مَيْتَةٌ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّمَا حَرَّمَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ أَكْلَهَا ‏"‏ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள், மைமூனா (ரழி) அவர்களிடமிருந்து அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் ஓரமாக எறியப்பட்டிருந்த செத்துப்போன ஒரு ஆட்டைக் கடந்து சென்றார்கள். அவர்கள், "இது யாருடையது?" என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர்கள், "மைமூனா (ரழி) அவர்களுடையது" என்று கூறினார்கள். அவர்கள், "அதன் தோலை அவர்கள் ஏன் பயன்படுத்திக் கொள்ளவில்லை?" என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர்கள், "அது தானாகச் செத்தது (அதாவது, அது முறையாக அறுக்கப்படவில்லை)" என்று கூறினார்கள். அவர்கள், "வல்லமையும் மாண்பும் மிக்க அல்லாஹ், அதனை உண்பதைத்தான் நமக்குத் தடை செய்துள்ளான்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - عَنِ ابْنِ الْقَاسِمِ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ مَرَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِشَاةٍ مَيِّتَةٍ كَانَ أَعْطَاهَا مَوْلاَةً لِمَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ هَلاَّ انْتَفَعْتُمْ بِجِلْدِهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهَا مَيْتَةٌ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّمَا حُرِّمَ أَكْلُهَا ‏"‏ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், தம் மனைவியாரான மைமூனா (ரழி) அவர்களின் உரிமையிடப்பட்ட அடிமைப் பெண்ணுக்கு அன்பளிப்பாகக் கொடுத்திருந்த செத்துப்போன ஆடு ஒன்றைக் கடந்து சென்றார்கள். அவர்கள், 'நீங்கள் ஏன் இதன் தோலைப் பயன்படுத்திக் கொள்ளக் கூடாது?' என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர்கள், 'அல்லாஹ்வின் தூதரே, இது செத்த பிராணி' என்று கூறினார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'அதை உண்பது மட்டுமே தடைசெய்யப்பட்டுள்ளது' என்று கூறினார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، عَنِ ابْنِ أَبِي حَبِيبٍ، - يَعْنِي يَزِيدَ - عَنْ حَفْصِ بْنِ الْوَلِيدِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَهُ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ حَدَّثَهُ قَالَ أَبْصَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَاةً مَيِّتَةً لِمَوْلاَةٍ لِمَيْمُونَةَ وَكَانَتْ مِنَ الصَّدَقَةِ فَقَالَ ‏"‏ لَوْ نَزَعُوا جِلْدَهَا فَانْتَفَعُوا بِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا إِنَّهَا مَيْتَةٌ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِنَّمَا حُرِّمَ أَكْلُهَا ‏"‏ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், மைமூனா (ரழி) அவர்களின் அடிமைப்பெண்ணுக்கு ஸதக்காவிலிருந்து (தர்மப் பொருளாக) வந்த ஒரு செத்த ஆட்டைக் கண்டார்கள்." அவர்கள் கூறினார்கள்: “நீங்கள் அதன் தோலை உரித்து, அதைப் பயன்படுத்திக் கொள்ளக் கூடாதா?” அவர்கள் (மக்கள்) கூறினார்கள்: “இது செத்த பிராணி (தானே).” அவர்கள் கூறினார்கள்: “அதை உண்பது மட்டுமே ஹராம் (தடுக்கப்பட்டது) ஆகும்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ خَالِدٍ الْقَطَّانُ الرَّقِّيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، قَالَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، مُنْذُ حِينٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَخْبَرَتْنِي مَيْمُونَةُ، أَنَّ شَاةً، مَاتَتْ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ أَلاَّ دَفَعْتُمْ إِهَابَهَا فَاسْتَمْتَعْتُمْ بِهِ ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"மைமூனா (ரழி) அவர்கள் என்னிடம் தெரிவித்தார்கள், ஒரு ஆடு இறந்துவிட்டது, அப்போது நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'நீங்கள் அதன் தோலைப் பதனிட்டு, அதைப் பயன்படுத்திக் கொள்ளலாமே?'"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ عَطَاءٍ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، قَالَ مَرَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِشَاةٍ لِمَيْمُونَةَ مَيِّتَةٍ فَقَالَ ‏ ‏ أَلاَّ أَخَذْتُمْ إِهَابَهَا فَدَبَغْتُمْ فَانْتَفَعْتُمْ ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"நபி (ஸல்) அவர்கள், மைமூனா (ரழி) அவர்களுக்குச் சொந்தமான செத்துக்கிடந்த ஆடு ஒன்றைக் கடந்து சென்றபோது கூறினார்கள்: 'நீங்கள் ஏன் அதன் தோலை எடுத்து, அதைப் பதனிட்டு, பயன்படுத்திக் கொள்ளக்கூடாது'?"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ، عَنْ جَرِيرٍ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، قَالَ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ مَرَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى شَاةٍ مَيِّتَةٍ فَقَالَ ‏ ‏ أَلاَّ انْتَفَعْتُمْ بِإِهَابِهَا ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"நபி (ஸல்) அவர்கள் செத்த ஆடு ஒன்றைக் கடந்து சென்றார்கள், மேலும் கூறினார்கள்: 'நீங்கள் இதன் தோலைப் பயன்படுத்திக் கொள்ளலாமே?'"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي رِزْمَةَ، قَالَ أَنْبَأَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ سَوْدَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ مَاتَتْ شَاةٌ لَنَا فَدَبَغْنَا مَسْكَهَا فَمَازِلْنَا نَنْبِذُ فِيهَا حَتَّى صَارَتْ شَنًّا ‏.‏
நபியவர்கள் (ஸல்) அவர்களின் துணைவியாரான சவ்தா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"எங்களுடைய ஆடு ஒன்று இறந்துவிட்டது, நாங்கள் அதன் தோலைப் பதனிட்டு, அது கிழிந்து போகும் வரை அதில் நபீத் தயாரித்து வந்தோம்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، وَعَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنِ ابْنِ وَعْلَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ أَيُّمَا إِهَابٍ دُبِغَ فَقَدْ طَهُرَ ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'பதனிடப்பட்ட எந்தத் தோலும் தூய்மையாகிவிட்டது.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنِي الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ بَكْرٍ، - وَهُوَ ابْنُ مُضَرَ - قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا الْخَيْرِ، عَنِ ابْنِ وَعْلَةَ، أَنَّهُ سَأَلَ ابْنَ عَبَّاسٍ فَقَالَ إِنَّا نَغْزُو هَذَا الْمَغْرِبَ وَإِنَّهُمْ أَهْلُ وَثَنٍ وَلَهُمْ قِرَبٌ يَكُونُ فِيهَا اللَّبَنُ وَالْمَاءُ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ الدِّبَاغُ طَهُورٌ ‏.‏ قَالَ ابْنُ وَعْلَةَ عَنْ رَأْيِكَ أَوْ شَىْءٍ سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ بَلْ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
இப்னு வஃலா (ரழி) அவர்கள் இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்களிடம் கேட்டதாக அறிவிக்கப்படுகிறது:

"நாங்கள் மஃக்ரிப் மீது தாக்குதல் நடத்துகிறோம், அவர்கள் சிலைகளை வணங்கும் மக்கள், மேலும் அவர்களிடம் பால் மற்றும் தண்ணீரை வைக்கும் தோல்பைகள் உள்ளன." இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "தோலைப் பதனிடுவது சுத்தமாகும்." இப்னு வஃலா (ரழி) அவர்கள் கேட்டார்கள்: "இது உங்களின் சொந்தக் கருத்தா, அல்லது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து நீங்கள் கேட்டதா?" அவர் கூறினார்கள்: "இல்லை, (இதை) அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து (கேட்டேன்)."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ جَوْنِ بْنِ قَتَادَةَ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْمُحَبِّقِ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ دَعَا بِمَاءٍ مِنْ عِنْدِ امْرَأَةٍ قَالَتْ مَا عِنْدِي إِلاَّ فِي قِرْبَةٍ لِي مَيْتَةٍ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَلَيْسَ قَدْ دَبَغْتِهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ بَلَى ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّ دِبَاغَهَا ذَكَاتُهَا ‏"‏ ‏.‏
ஸலமா பின் அல்-முஹப்பக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்ததாவது:

தபூக் போரின் போது, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒரு பெண்ணிடம் தண்ணீர் கேட்டார்கள். அதற்கு அப்பெண், "என்னிடம் (அறுக்கப்படாத) செத்த பிராணியின் தோலால் செய்யப்பட்ட ஒரு தண்ணீர் பை மட்டுமே உள்ளது" என்றார். அதற்கு அவர்கள், "நீர் அதை பதனிடவில்லையா?" என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அப்பெண், "ஆம்" என்றார். அதற்கு அவர்கள், "அப்படியானால், அதை பதனிடுவதே அதை அறுப்பதாகும்" என்று கூறினார்கள். (தஇஃப்)

أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مَنْصُورِ بْنِ جَعْفَرٍ النَّيْسَابُورِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ سُئِلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنْ جُلُودِ الْمَيْتَةِ فَقَالَ ‏ ‏ دِبَاغُهَا طَهُورُهَا ‏ ‏ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்களிடம் இறந்த பிராணிகளின் தோல்கள் பற்றி கேட்கப்பட்டது." அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: "அதைப் பதனிடுவது அதைத் தூய்மையாக்கிவிடும்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَمِّي، قَالَ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ جُلُودِ الْمَيْتَةِ فَقَالَ ‏ ‏ دِبَاغُهَا ذَكَاتُهَا ‏ ‏ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"இறந்த விலங்குகளின் தோல்களைப் பற்றி அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் கேட்கப்பட்டது. அதற்கு அவர்கள், “அதை பதனிடுதல் தூய்மையாக்கிவிடும்” என்று கூறினார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا أَيُّوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَزَّانُ، قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ ذَكَاةُ الْمَيْتَةِ دِبَاغُهَا ‏ ‏ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்களிடமிருந்து அறிவிக்கப்பட்டதாவது, நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"செத்த பிராணி அதனை பதனிடுவதால் தூய்மையாக்கப்படுகிறது."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ ذَكَاةُ الْمَيْتَةِ دِبَاغُهَا ‏ ‏ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'செத்த பிராணியைப் பதனிடுவது அதனைத் தூய்மையாக்கிவிடும்.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَا يُدْبَغُ بِهِ جُلُودُ الْمَيْتَةِ ‏‏
எதனால் இறந்த விலங்கின் தோல் பதனிடப்படுகிறதோ
أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، وَاللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ فَرْقَدٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَالِكِ بْنِ حُذَافَةَ، حَدَّثَهُ عَنِ الْعَالِيَةِ بِنْتِ سُبَيْعٍ، أَنَّ مَيْمُونَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حَدَّثَتْهَا أَنَّهُ مَرَّ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رِجَالٌ مِنْ قُرَيْشٍ يَجُرُّونَ شَاةً لَهُمْ مِثْلَ الْحِصَانِ فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَوْ أَخَذْتُمْ إِهَابَهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا إِنَّهَا مَيْتَةٌ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يُطَهِّرُهَا الْمَاءُ وَالْقَرَظُ ‏"‏ ‏.‏
நபியின் துணைவியாரான மைமூனா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

குறைஷியர்களில் சிலர், ஒரு கழுதையின் அளவிலான ஆடு ஒன்றை இழுத்துக்கொண்டு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களைக் கடந்து சென்றார்கள். அவர்கள் அவர்களிடம், "நீங்கள் இதன் தோலை எடுத்துக்கொள்ளக் கூடாதா?" என்று கூறினார்கள். அதற்கு அவர்கள், "அது செத்த பிராணி" என்று கூறினார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "அதனை தண்ணீராலும் கறழாலும் தூய்மைப்படுத்துங்கள்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَ حَدَّثَنَا بِشْرٌ، - يَعْنِي ابْنَ الْمُفَضَّلِ - قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُكَيْمٍ، قَالَ قُرِئَ عَلَيْنَا كِتَابُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا غُلاَمٌ شَابٌّ ‏ ‏ أَنْ لاَ تَنْتَفِعُوا مِنَ الْمَيْتَةِ بِإِهَابٍ وَلاَ عَصَبٍ ‏ ‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் உகைம் (ரழி) அவர்கள் கூறியதாவது:

நான் சிறுவனாக இருந்தபோது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் கடிதம் எங்களுக்கு வாசித்துக் காட்டப்பட்டது: 'செத்தப் பிராணிகளின் தோல்களையும், நரம்புகளையும் பயன்படுத்தாதீர்கள்.'

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُكَيْمٍ، قَالَ كَتَبَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ أَنْ لاَ تَسْتَمْتِعُوا مِنَ الْمَيْتَةِ بِإِهَابٍ وَلاَ عَصَبٍ ‏ ‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் உகைம் (ரழி) அவர்கள் கூறியதாவது:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எங்களுக்கு (இப்படிக்) கடிதம் எழுதினார்கள்: "செத்தப் பிராணிகளின் தோல்களையும் நரம்புகளையும் நீங்கள் பயன்படுத்தாதீர்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ هِلاَلٍ الْوَزَّانِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُكَيْمٍ، قَالَ كَتَبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى جُهَيْنَةَ ‏ ‏ أَنْ لاَ تَنْتَفِعُوا مِنَ الْمَيْتَةِ بِإِهَابٍ وَلاَ عَصَبٍ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَصَحُّ مَا فِي هَذَا الْبَابِ فِي جُلُودِ الْمَيْتَةِ إِذَا دُبِغَتْ حَدِيثُ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ مَيْمُونَةَ وَاللَّهُ تَعَالَى أَعْلَمُ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் உகைம் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஜுஹைனாவுக்கு இவ்வாறு எழுதினார்கள்: 'செத்தப் பிராணிகளின் தோலையும் நரம்பையும் பயன்படுத்தாதீர்கள்.'"

(ஹசன்) அபூ அப்துர்-ரஹ்மான் (அந்-நஸாஈ) அவர்கள் கூறினார்கள்: இந்த தலைப்பைப் பற்றி, செத்தப் பிராணியின் தோல் பதனிடப்படும்போது, மிகவும் சரியான அறிவிப்பு, அஸ்-ஸுஹ்ரீ அவர்கள், உபையதுல்லாஹ் பின் அப்துல்லாஹ் அவர்களிடமிருந்தும், அவர்கள் இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்களிடமிருந்தும், அவர்கள் மைமூனா (ரழி) அவர்களிடமிருந்தும் அறிவித்த அறிவிப்பாகும். மேலும் அல்லாஹ்வே நன்கறிகிறான்.

باب الرُّخْصَةِ فِي الاِسْتِمْتَاعِ بِجُلُودِ الْمَيْتَةِ إِذَا دُبِغَتْ ‏‏
மரித்த விலங்குகளின் தோல்களை பதனிடப்பட்டிருந்தால் பயன்படுத்த அனுமதிக்கும் சலுகை.
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا بِشْرُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكٌ، ح وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ، عَنِ ابْنِ الْقَاسِمِ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قُسَيْطٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أُمِّهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ أَنْ يُسْتَمْتَعَ بِجُلُودِ الْمَيْتَةِ إِذَا دُبِغَتْ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், இறந்த பிராணிகளின் தோல்கள் பதனிடப்பட்டிருந்தால், அவற்றை பயன்படுத்திக்கொள்ளுமாறு உத்தரவிட்டார்கள். (தஈஃப்)

باب النَّهْىِ عَنْ الاِنْتِفَاعِ، بِجُلُودِ السِّبَاعِ ‏‏
கொடிய விலங்குகளின் தோல்களைப் பயன்படுத்துவதற்கான தடை
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ يَحْيَى، عَنِ ابْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ جُلُودِ السِّبَاعِ ‏.‏
அபூ அல்-மலீஹ் அவர்கள், தமது தந்தை (ரழி) அவர்களிடமிருந்து அறிவித்ததாவது:

நபி (ஸல்) அவர்கள் கொடிய விலங்குகளின் தோல்களை(ப் பயன்படுத்துவதை)த் தடுத்தார்கள்.

(ஹஸன்)

أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، عَنْ بَحِيرٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِيكَرِبَ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْحَرِيرِ وَالذَّهَبِ وَمَيَاثِرِ النُّمُورِ ‏.‏
அல்-மிக்தாம் பின் மஃதீ கரீப் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் பட்டு, தங்கம் மற்றும் சிறுத்தைப் புலியின் தோலால் செய்யப்பட்ட சேண விரிப்புகளை (மியாதிர்) தடை செய்தார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، عَنْ بَحِيرٍ، عَنْ خَالِدٍ، قَالَ وَفَدَ الْمِقْدَامُ بْنُ مَعْدِيكَرِبَ عَلَى مُعَاوِيَةَ فَقَالَ لَهُ أَنْشُدُكَ بِاللَّهِ هَلْ تَعْلَمُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ لُبُوسِ جُلُودِ السِّبَاعِ وَالرُّكُوبِ عَلَيْهَا قَالَ نَعَمْ ‏.‏
காலித் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்ததாவது, அல்-மிக்தாம் இப்னு மஃதீ கரீப் (ரழி) அவர்கள் முஆவியா (ரழி) அவர்களைச் சந்திக்க வந்து, அவரிடம், “அல்லாஹ்வின் மீது சத்தியமாக நான் உங்களிடம் கேட்கிறேன், கொடிய விலங்குகளின் தோல்களை அணிவதையும், அவற்றின் மீது சவாரி செய்வதையும் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தடைசெய்தார்கள் என்பது உங்களுக்குத் தெரியுமா?” என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர், “ஆம்” என்றார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب النَّهْىِ عَنْ الاِنْتِفَاعِ، بِشُحُومِ الْمَيْتَةِ ‏‏
(மரணித்த விலங்குகளின் கொழுப்பைப் பயன்படுத்துவதற்கான தடை) அல்-மைதா
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَامَ الْفَتْحِ وَهُوَ بِمَكَّةَ يَقُولُ ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ وَرَسُولَهُ حَرَّمَ بَيْعَ الْخَمْرِ وَالْمَيْتَةِ وَالْخِنْزِيرِ وَالأَصْنَامِ ‏"‏ ‏.‏ فَقِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ شُحُومَ الْمَيْتَةِ فَإِنَّهُ يُطْلَى بِهَا السُّفُنُ وَيُدَّهَنُ بِهَا الْجُلُودُ وَيَسْتَصْبِحُ بِهَا النَّاسُ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ لاَ هُوَ حَرَامٌ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عِنْدَ ذَلِكَ ‏"‏ قَاتَلَ اللَّهُ الْيَهُودَ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ لَمَّا حَرَّمَ عَلَيْهِمُ الشُّحُومَ جَمَّلُوهُ ثُمَّ بَاعُوهُ فَأَكَلُوا ثَمَنَهُ ‏"‏ ‏.‏
ஜாபிர் பின் அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: மக்கா வெற்றியின் ஆண்டில் அவர்கள் மக்காவில் இருந்தபோது, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறக் கேட்டார்கள்:
"சர்வ வல்லமையும் மாண்பும் மிக்க அல்லாஹ்வும், அவனுடைய தூதரும் (ஸல்) மதுபானம், தாமாகச் செத்தவை, பன்றிகள் மற்றும் சிலைகள் ஆகியவற்றை விற்பதைத் தடை செய்துள்ளார்கள்." அப்போது அவர்களிடம், "அல்லாஹ்வின் தூதரே, இறந்த பிராணிகளின் கொழுப்பைப் பற்றி தாங்கள் என்ன கருதுகிறீர்கள்? ஏனெனில் அது கப்பல்களின் பிளவுகளை அடைக்கப் பயன்படுகிறது, தோல்களில் பூசப்படுகிறது, மேலும் மக்கள் அதைத் தங்கள் விளக்குகளை எரிக்கப் பயன்படுத்துகிறார்கள்?" என்று கேட்கப்பட்டது. அதற்கு அவர்கள், "இல்லை, அது ஹராம் (தடுக்கப்பட்டது)" என்று கூறினார்கள். பிறகு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "சர்வ வல்லமையும் மாண்பும் மிக்க அல்லாஹ் யூதர்களைச் சபிக்கட்டும். ஏனெனில் அல்லாஹ் அவர்களுக்குக் கொழுப்பைத் தடை செய்தான். ஆனால் அவர்களோ அதை உருக்கி, விற்று, அதன் விலையைச் சாப்பிட்டார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب النَّهْىِ عَنْ الاِنْتِفَاعِ، بِمَا حَرَّمَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏‏
அல்லாஹ், மகத்துவமிக்கவனும் உன்னதமானவனுமானவன், தடை செய்தவற்றைப் பயன்படுத்துவதற்கான தடை
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ أُبْلِغَ عُمَرُ أَنَّ سَمُرَةَ، بَاعَ خَمْرًا قَالَ قَاتَلَ اللَّهُ سَمُرَةَ أَلَمْ يَعْلَمْ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ قَاتَلَ اللَّهُ الْيَهُودَ حُرِّمَتْ عَلَيْهِمُ الشُّحُومُ فَجَمَّلُوهَا ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ سُفْيَانُ يَعْنِي أَذَابُوهَا ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறியதாவது:

"ஸமுரா (ரழி) அவர்கள் சிறிதளவு மதுவை விற்ற செய்தி உமர் (ரழி) அவர்களுக்கு எட்டியது, அப்போது அவர்கள் கூறினார்கள்: 'ஸமுராவை அல்லாஹ் நாசமாக்குவானாக! அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'யூதர்களை அல்லாஹ் சபிப்பானாக, ஏனெனில் அவர்களுக்கு விலங்குகளின் கொழுப்பு தடைசெய்யப்பட்டது, ஆனால் அவர்கள் அதை உருக்கினார்கள்' என்று கூறியது அவருக்குத் தெரியாதா?'" (அறிவிப்பாளர்களில் ஒருவரான) சுஃப்யான் அவர்கள் கூறினார்கள்: "அதன் பொருள்: அவர்கள் அதை உருக்கினார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب الْفَأْرَةِ تَقَعُ فِي السَّمْنِ ‏‏
எலி சமையல் கொழுப்பில் விழுந்தால்
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ مَيْمُونَةَ، أَنَّ فَأْرَةً، وَقَعَتْ، فِي سَمْنٍ فَمَاتَتْ فَسُئِلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ ‏ أَلْقُوهَا وَمَا حَوْلَهَا وَكُلُوهُ ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள், மைமூனா (ரழி) அவர்களிடமிருந்து அறிவித்தார்கள்:

ஒரு எலி சமையல் கொழுப்பில் விழுந்து இறந்துவிட்டது. நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்களிடம் (அதுபற்றி) கேட்கப்பட்டபோது, அவர்கள் கூறினார்கள்: "அதையும், அதைச் சுற்றியுள்ளதையும் தூக்கி எறிந்துவிட்டு, மீதமுள்ளதை உண்ணுங்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ النَّيْسَابُورِيُّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ مَيْمُونَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم سُئِلَ عَنْ فَأْرَةٍ وَقَعَتْ فِي سَمْنٍ جَامِدٍ فَقَالَ ‏ ‏ خُذُوهَا وَمَا حَوْلَهَا فَأَلْقُوهُ ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள், மைமூனா (ரழி) அவர்களிடமிருந்து அறிவித்ததாவது:

கெட்டியான சமையல் கொழுப்பில் விழுந்த எலியைப் பற்றி நபி (ஸல்) அவர்களிடம் கேட்கப்பட்டது. அதற்கு அவர்கள், "அதையும், அதைச் சுற்றியுள்ளதையும் எடுத்து எறிந்துவிடுங்கள்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا خُشَيْشُ بْنُ أَصْرَمَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بُؤْذُويَةَ، أَنَّ مَعْمَرًا، ذَكَرَهُ عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ مَيْمُونَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ سُئِلَ عَنِ الْفَأْرَةِ تَقَعُ فِي السَّمْنِ فَقَالَ ‏ ‏ إِنْ كَانَ جَامِدًا فَأَلْقُوهَا وَمَا حَوْلَهَا وَإِنْ كَانَ مَائِعًا فَلاَ تَقْرَبُوهُ ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள், மைமூனா (ரழி) அவர்களிடமிருந்து அறிவித்ததாவது:
சமையல் நெய்யில் விழுந்த எலியைப் பற்றி நபி (ஸல்) அவர்களிடம் கேட்கப்பட்டது. அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: “அது (நெய்) திடமாக இருந்தால், அதையும் அதைச் சுற்றியுள்ளதையும் தூக்கி எறிந்துவிடுங்கள். அது திரவமாக இருந்தால், அதை அறவே பயன்படுத்த வேண்டாம்.”
(ளஈஃப்)

أَخْبَرَنَا سَلَمَةُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ سُلَيْمِ بْنِ عُثْمَانَ الْفَوْزِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا جَدِّي الْخَطَّابُ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حِمْيَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا ثَابِتُ بْنُ عَجْلاَنَ، قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ، يَقُولُ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، يَقُولُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَرَّ بِعَنْزٍ مَيِّتَةٍ فَقَالَ ‏ ‏ مَا كَانَ عَلَى أَهْلِ هَذِهِ الشَّاةِ لَوِ انْتَفَعُوا بِإِهَابِهَا ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"ஸயீத் பின் ஜுபைர் அவர்கள் கூறுவதை நான் கேட்டேன்: 'அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இறந்த ஆடு ஒன்றைக் கடந்து சென்றார்கள், மேலும் கூறினார்கள்: "இந்த ஆட்டின் உரிமையாளர்கள் ஏன் இதன் தோலைப் பயன்படுத்திக் கொள்ளவில்லை?"

باب الذُّبَابِ يَقَعُ فِي الإِنَاءِ ‏‏
ஒரு ஈ சமையல் பாத்திரத்தில் விழுந்தால்
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، قَالَ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ خَالِدٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ إِذَا وَقَعَ الذُّبَابُ فِي إِنَاءِ أَحَدِكُمْ فَلْيَمْقُلْهُ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஸயீத் அல்-குத்ரீ (ரழி) அவர்கள், நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக அறிவித்தார்கள்:

"உங்களில் ஒருவரது பாத்திரத்தில் ஈ விழுந்தால், அவர் அதனை அதனுள் மூழ்கடிக்கட்டும்."

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)