85. ஸூரத்துல் புரூஜ்(கிரகங்கள்)
மக்கீ, வசனங்கள்: 22
அளவற்ற அருளாளனும், நிகரற்ற அன்புடையோனுமாகிய அல்லாஹ்வின் திருப்பெயரால்(துவங்குகிறேன்)
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
டாக்டர். முஹம்மது ஜான் தமிழாக்கம்
அப்துல் ஹமீது பாகவி தமிழாக்கம்
இஸ்லாமிய நிறுவனம் டிரஸ்ட் (IFT) தமிழாக்கம்
மன்னர் ஃபஹத் வளாகம் (சவூதி) தமிழாக்கம்
85:1 وَالسَّمَآءِ ذَاتِ الْبُرُوْجِۙ
وَالسَّمَآءِ வானத்தின் மீது சத்தியமாக! ذَاتِ الْبُرُوْجِۙ கோள்களுடைய
85:1. கிரகங்களுடைய வானத்தின் மீது சத்தியமாக,
85:1. கோள்கள் நிறைந்த வானத்தின் மீது சத்தியமாக,
85:1. உறுதியான கோட்டைகளைக் கொண்ட வானத்தின் மீது சத்தியமாக!
85:1. கிரகங்களுடைய வானின்மீது சத்தியமாக!
85:2 وَالْيَوْمِ الْمَوْعُوْدِۙ
وَالْيَوْمِ நாள் மீது சத்தியமாக الْمَوْعُوْدِۙ வாக்களிக்கப்பட்ட
85:2. இன்னும், வாக்களிக்கப்பட்ட (இறுதி) நாள் மீதும் சத்தியமாக,
85:2. வாக்களிக்கப்பட்ட (மறுமை) நாள் மீது சத்தியமாக,
85:2. வாக்களிக்கப்பட்ட அந்த நாளின் மீது சத்தியமாக!
85:2. வாக்களிக்கப்பட்ட (மறுமை) நாளின் மீதும் சத்தியமாக!
85:3 وَشَاهِدٍ وَّمَشْهُوْدٍؕ
وَشَاهِدٍ சாட்சியாளர் மீது சத்தியமாக وَّمَشْهُوْدٍؕ சாட்சியாக்கப்பட்டதின் மீது சத்தியமாக
85:3. மேலும், சாட்சிகள் மீதும், சாட்சி சொல்லப்படுவதன் மீதும் சத்தியமாக,
85:3. சாட்சியின் மீதும், சாட்சி சொல்ல வேண்டிய நாளின் மீதும் சத்தியமாக!
85:3. மேலும், பார்க்கின்றவர் மீதும், பார்க்கப்படும் பொருளின் மீதும் சத்தியமாக!
85:3. சாட்சியாளர் மீதும், சாட்சி சொல்லப்படுகின்றவற்றின் மீதும் சத்தியமாக!
85:4 قُتِلَ اَصْحٰبُ الْاُخْدُوْدِۙ
قُتِلَ அழிக்கப்பட்டார்கள் اَصْحٰبُ الْاُخْدُوْدِۙ அகழ்காரர்கள்
85:4. (நெருப்புக்) குண்டங்களையுடையவர்கள் சபிக்கப்பட்டனர்.
85:4. அகழுடையவர்கள் அழிக்கப்பட்டார்கள். (அவ்வாறே இம்மக்காவாசிகளும் அழிக்கப்படுவார்கள்.)
85:4. தீக்குண்டத்தார் அழிக்கப்பட்டார்கள்!
85:4. (நெருப்புக்) குண்டங்களையுடையோர் சபிக்கப்பட்டுவிட்டனர்.
85:5 النَّارِ ذَاتِ الْوَقُوْدِۙ
النَّارِ நெருப்புடையவர்கள் ذَاتِ الْوَقُوْدِۙ விறகுகளுடைய
85:5. விறகுகள் போட்டு எரித்த பெரும் நெருப்புக் (குண்டம்).
85:5. அது, விறகுகள் போட்டெரித்த நெருப்பு (அகழ்).
85:5. (அது எத்தகைய தீக்குண்டமெனில்) அதில் நன்கு கொழுந்து விட்டெரியும் எரிபொருள் இருந்தது.
85:5. எரிபொருளுடைய (பெரும்) நெருப்பு(க்குண்டம்)
85:6 اِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُوْدٌ ۙ
اِذْ போது هُمْ அவர்கள் عَلَيْهَا அதனருகில் قُعُوْدٌ ۙ உட்கார்ந்திருந்தனர்
85:6. அவர்கள் அதன்பால் உட்கார்ந்திருந்த போது,
85:6. அதன் முன் அவர்கள் உட்கார்ந்து கொண்டிருந்த சமயத்தில்,
85:6. அவர்கள் அதன் ஓரத்தில் அமர்ந்திருந்து
85:6. அதன்மேல் அவர்கள் உட்கார்ந்து கொண்டிருந்த போது (சபிக்கப்பட்டுவிட்டனர்.)
85:7 وَّهُمْ عَلٰى مَا يَفْعَلُوْنَ بِالْمُؤْمِنِيْنَ شُهُوْدٌ ؕ
وَّهُمْ இன்னும் அவர்கள் عَلٰى مَا எதை يَفْعَلُوْنَ செய்வார்கள் بِالْمُؤْمِنِيْنَ நம்பிக்கையாளர்களுக்கு شُهُوْدٌ ؕ ஆஜராகி இருந்தார்கள்
85:7. முஃமின்களை அவர்கள் (நெருப்புக் குண்டத்தில் போட்டு வேதனை) செய்ததற்கு அவர்களே சாட்சிகளாக இருந்தனர்.
85:7. நம்பிக்கையாளர்களை (நெருப்புக் கிடங்கில் போட்டு) நோவினை செய்வதை அவர்கள் (வேடிக்கையாகப்) பார்த்துக் கொண்டுமிருந்தார்கள்.
85:7. இறைநம்பிக்கையாளர்களுக்குத் தாம் செய்து கொண்டிருந்த செயல்களைப் பார்த்த வண்ணம் இருந்தார்கள்.
85:7. விசுவாசிகளை அவர்கள் (நெருப்புக்குண்டத்தில் போட்டு வேதனை) செய்ததற்கு (அவர்களே) சாட்சியாளர்கள்.
85:8 وَمَا نَقَمُوْا مِنْهُمْ اِلَّاۤ اَنْ يُّؤْمِنُوْا بِاللّٰهِ الْعَزِيْزِ الْحَمِيْدِۙ
وَمَا نَقَمُوْا இன்னும் தண்டிக்கவில்லை مِنْهُمْ அவர்களை اِلَّاۤ தவிர اَنْ يُّؤْمِنُوْا அவர்கள் நம்பிக்கை கொண்டதற்காகவே بِاللّٰهِ அல்லாஹ்வை الْعَزِيْزِ மிகைத்தவன் الْحَمِيْدِۙ புகழாளன்
85:8. (யாவரையும்) மிகைத்தவனும், புகழுடையோனுமாகிய அல்லாஹ்வின் மீது அவர்கள் ஈமான் கொண்டார்கள் என்பதற்காக அன்றி வேறெதற்கும் அவர்களைப் பழி வாங்கவில்லை.
85:8. (நம்பிக்கை கொண்ட) அவர்களில் ஒரு குற்றத்தையும் அவர்கள் காணவில்லை. எனினும், மிக்க புகழுடையவனும், (அனைவரையும்) மிகைத்தவனுமாகிய அல்லாஹ்வை அவர்கள் நம்பிக்கை கொண்டதையே அவர்கள் குற்றமாகக் கண்டனர்.
85:8. அந்த இறை நம்பிக்கையாளர்களிடம் இவர்கள் பகைமை பாராட்டியதற்குக் காரணம் இதைத் தவிர வேறு எதுவும் இல்லை: யாவற்றையும் மிகைத்தவனும் தனக்குத்தானே புகழுக்குரியவனுமான அல்லாஹ்வின் மீது அவர்கள் நம்பிக்கை கொண்டுள்ளார்கள் என்பதுதான்!
85:8. (யாவரையும்) மிகைத்தோன், மிக்க புகழுக்குரியோனாகிய அல்லாஹ்வை அவர்கள் விசுவாசித்ததற்காகவே தவிர (வேறு எதற்கும் விசுவாசிகளான) அவர்களை அவர்கள் பழிவாங்கவில்லை.
85:9 الَّذِىْ لَهٗ مُلْكُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِؕ وَ اللّٰهُ عَلٰى كُلِّ شَىْءٍ شَهِيْدٌ ؕ
الَّذِىْ எப்படிப்பட்டவன் لَهٗ அவனுக்குரியதே مُلْكُ ஆட்சி السَّمٰوٰتِ வானங்கள் وَالْاَرْضِؕ இன்னும் பூமி وَ اللّٰهُ இன்னும் அல்லாஹ் عَلٰى كُلِّ شَىْءٍ எல்லாப் பொருள்கள் மீதும் شَهِيْدٌ ؕ சாட்சியாளன்
85:9. வானங்கள், பூமியின் ஆட்சி அவனுக்கே உரியது; எனவே அல்லாஹ் அனைத்துப் பொருள்கள் மீதும் சாட்சியாக இருக்கிறான்.
85:9. வானங்கள், பூமியின் ஆட்சி அவனுக்குரியதே! (அவனை நம்பிக்கை கொண்டதற்காகவே அந்த பாவிகள் அவர்களை நெருப்பில் எறிந்தனர்.) அல்லாஹ்வோ, (இவர்கள் செய்த) அனைத்திற்கும் சாட்சி ஆவான்.
85:9. வானங்கள் மற்றும் பூமியின் ஆட்சியதிகாரத்திற்கு உரிமையாளனும் அந்த இறைவனே. மேலும், அவன் அனைத்தையும் பார்த்துக் கொண்டிருக்கின்றான்.
85:9. அவன் எத்தகையவனென்றால் வானங்கள் மற்றும் பூமியின் ஆட்சி அவனுக்கே உரியது; அல்லாஹ்வோ ஒவ்வொரு பொருளின் மீதும் சாட்சியாளன்.
85:10 اِنَّ الَّذِيْنَ فَتَـنُوا الْمُؤْمِنِيْنَ وَ الْمُؤْمِنٰتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوْبُوْا فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ الْحَرِيْقِؕ
اِنَّ الَّذِيْنَ நிச்சயமாக எவர்கள் فَتَـنُوا துன்புறுத்தினார்கள் الْمُؤْمِنِيْنَ நம்பிக்கை கொண்ட ஆண்களை وَ الْمُؤْمِنٰتِ இன்னும் நம்பிக்கை கொண்ட பெண்களை ثُمَّ பிறகு لَمْ يَتُوْبُوْا அவர்கள் திருந்தவில்லை فَلَهُمْ அவர்களுக்கு عَذَابُ வேதனை جَهَنَّمَ ஜஹன்னம் என்ற நரகத்தின் وَلَهُمْ இன்னும் அவர்களுக்கு عَذَابُ வேதனை الْحَرِيْقِؕ சுட்டெரிக்கக்கூடிய
85:10. நிச்சயமாக, எவர்கள் முஃமினான ஆண்களையும், முஃமினான பெண்களையும் துன்புறுத்திப் பின்னர், தவ்பா செய்யவில்லையோ அவர்களுக்கு நரக வேதனை உண்டு; மேலும், கரித்துப் பொசுக்கும் வேதனையும் அவர்களுக்கு உண்டு.
85:10. ஆகவே, எவர்கள் நம்பிக்கை கொண்ட ஆண்களையும், பெண்களையும் இவ்வாறு துன்புறுத்தி பின்னர், அதைப்பற்றி அவர்கள் (கைசேதப்பட்டு) மன்னிப்புக் கோரவும் இல்லையோ, அவர்களுக்கு நிச்சயமாக நரக வேதனை உண்டு. மேலும், (அவர்கள் நம்பிக்கையாளர்களை நெருப்பிட்டவாறு) அவர்களுக்கும் பொசுக்குகின்ற வேதனையுண்டு.
85:10. இறைநம்பிக்கை கொண்ட ஆண்கள் மற்றும் பெண்கள் மீது எவர்கள் கொடுமைகள் புரிந்தார்களோ, பிறகு, அதற்காக மன்னிப்புக் கோரி மீளவில்லையோ, அவர்களுக்கு நிச்சயம் நரகவேதனை இருக்கிறது. மேலும், சுட்டெரிக்கும் தண்டனையும் உண்டு,
85:10. (ஆகவே,) நிச்சயமாக விசுவாசங்கொண்ட ஆண்களையும், விசுவாசங்கொண்ட பெண்களையும் (இவ்வாறு) துன்புறுத்திப் பின்னர், அவர்கள் (தவ்பாச் செய்து) மன்னிப்புக் கோரவுமில்லையோ அத்தகையோர் - அவர்களுக்கு நரக வேதனையுண்டு; அவர்களுக்கு (விசுவாசிகளை அவர்கள் கரித்தவாறு நெருப்பால்) கரிக்கும் வேதனையுமுண்டு.
85:11 اِنَّ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ لَهُمْ جَنّٰتٌ تَجْرِىْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ ؕؔ ذٰلِكَ الْفَوْزُ الْكَبِيْرُؕ
اِنَّ நிச்சயமாக الَّذِيْنَ எவர்கள் اٰمَنُوْا நம்பிக்கை கொண்டார்கள் وَعَمِلُوا இன்னும் செய்தார்கள் الصّٰلِحٰتِ நற்செயல்களை لَهُمْ அவர்களுக்கு جَنّٰتٌ சொர்க்கங்கள் تَجْرِىْ ஓடும் مِنْ تَحْتِهَا அவற்றின் கீழிருந்து الْاَنْهٰرُ ؕؔ நதிகள் ذٰلِكَ அதுதான் الْفَوْزُ வெற்றி الْكَبِيْرُؕ பெரும்
85:11. ஆனால் எவர்கள் ஈமான் கொண்டு, ஸாலிஹான (நல்ல) அமல்கள் செய்கிறார்களோ, அவர்களுக்குச் சுவர்க்கச் சோலைகள் உண்டு, அவற்றின் கீழ் நதிகள் ஓடிக் கொண்டிருக்கும் - அதுவே மாபெரும் பாக்கியமாகும்.
85:11. எவர்கள் நம்பிக்கை கொண்டு நற்செயல்களைச் செய்கிறார்களோ நிச்சயமாக அவர்களுக்கு தொடர்ந்து நீரருவிகள் ஓடிக்கொண்டிருக்கும் சொர்க்கங்களுண்டு. இதுதான் மாபெரும் வெற்றி.
85:11. எவர்கள் இறைநம்பிக்கை கொண்டு நற்செயல்கள் புரிந்தார்களோ அவர்களுக்குத் திண்ணமாக சுவனங்கள் இருக்கின்றன. அவற்றின் கீழே ஆறுகள் ஓடிக் கொண்டிருக்கும். இதுவே பெரும் வெற்றியாகும்.
85:11. நிச்சயமாக விசுவாசங்கொணடு நற்கருமங்களையும் செய்கின்றார்களே அத்தகையோர் - அவர்களுக்குச் சுவனங்கள் உண்டு; அவற்றின் கீழ் ஆறுகள் ஓடிக்கொண்டிருக்கும், அது மாபெரும் வெற்றியாகும்.
85:12 اِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيْدٌ ؕ
اِنَّ நிச்சயமாக بَطْشَ பிடி رَبِّكَ உம் இறைவனின் لَشَدِيْدٌ ؕ கடுமையானதுதான்
85:12. நிச்சயமாக, உம்முடைய இறைவனின் பிடி மிகவும் கடினமானது.
85:12. (நபியே! இந்த விஷமிகளைப் பற்றி நீர் கவலைப்பட வேண்டாம். ஏனென்றால்) நிச்சயமாக உமது இறைவனின் பிடி மிக்க கடுமையானது. (அதிலிருந்து அவர்கள் தப்பவே முடியாது.)
85:12. உண்மையில், உம் இறைவனின் பிடி மிகக் கடுமையானது.
85:12. (நபியே!) நிச்சயமாக உமதிரட்சகனின் பிடி மிகக் கடுமையானது.
85:13 اِنَّهٗ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيْدُ ۚ
اِنَّهٗ هُوَ நிச்சயமாக அவன்தான் يُبْدِئُ உற்பத்திசெய்கிறான் وَيُعِيْدُ ۚ இன்னும் மீட்கிறான்
85:13. நிச்சயமாக, அவனே ஆதியில் உற்பத்தி செய்தான், மேலும் (மரணத்திற்குப் பின்னும்) மீள வைக்கிறான்.
85:13. நிச்சயமாக அவன்தான் (அவர்களை) உற்பத்தி செய்கிறான். (அவர்கள் மரணித்த பின்னரும்) அவர்களை மீளவைப்பான்.
85:13. திண்ணமாக, அவனே முதன் முதலாகப் படைக்கின்றான். அவனே மீண்டும் படைப்பான்.
85:13. நிச்சயமாக அவன்தான் (அவர்களை) ஆரம்பமாக படைக்கிறான், (அவர்கள் மரணித்த பின்னரும் அவர்களை) அவனே மீளவைப்பான்.
85:14 وَهُوَ الْغَفُوْرُ الْوَدُوْدُۙ
وَهُوَ இன்னும் அவன்தான் الْغَفُوْرُ மகா மன்னிப்பாளன் الْوَدُوْدُۙ மகா நேசன்
85:14. அன்றியும், அவன் மிகவும் மன்னிப்பவன்; மிக்க அன்புடையவன்.
85:14. அவன்தான் (நம்பிக்கை கொண்டவர்களை) மிக்க மன்னிப்பவனும், மிக நேசிப்பவனும் ஆவான்.
85:14. மேலும், அவன் அதிகம் மன்னித்தருள்பவனாகவும், அன்பு செலுத்துபவனாகவும் இருக்கின்றான்.
85:14. இன்னும் அவனே (விசுவாசங்கொண்டோரான தன் அடியார்களை) மிக்க மன்னிப்பவன், மிக்க நேசிப்பவன்-
85:15 ذُو الْعَرْشِ الْمَجِيْدُ ۙ
ذُو الْعَرْشِ அர்ஷுடையவன் الْمَجِيْدُ ۙ பெரும் மதிப்பிற்குரியவன்
85:15. (அவனே) அர்ஷுக்குடையவன்; பெருந்தன்மை மிக்கவன்.
85:15. (அவன்தான்) அர்ஷுடையவன், மகா கீர்த்தியுடையவன்.
85:15. அர்ஷின் உரிமையாளனாகவும், மேன்மை மிக்கவனாகவும்,
85:15. (அவன்தான்) அர்ஷுடையவன், பெரும் கீர்த்தியுடையவன்-
85:16 فَعَّالٌ لِّمَا يُرِيْدُ ؕ
فَعَّالٌ செய்து முடிப்பவன் لِّمَا يُرِيْدُ ؕ தான் நாடுவதை
85:16. தான் விரும்பியவற்றைச் செய்கிறவன்.
85:16. தான் விரும்பியதையெல்லாம் செய்யக் கூடியவன்.
85:16. தான் நாடுகின்றவற்றை செயல்படுத்துபவனாகவும் இருக்கின்றான்.
85:16. தான் நாடியதையெல்லாம் மிகுதியாகச் செய்யக்கூடியவன்.
85:17 هَلْ اَتٰٮكَ حَدِيْثُ الْجُـنُوْدِۙ
هَلْ اَتٰٮكَ உமக்கு வந்ததா? حَدِيْثُ செய்தி الْجُـنُوْدِۙ ராணுவங்களின்
85:17. (நபியே!) அந்தப் படைகளின் செய்தி உமக்கு வந்ததா,
85:17. (நபியே!) அந்தப் படைகளின் செய்தி உமக்கு எட்டியதா? (யாருடைய படைகள்?)
85:17. படைகளைப் பற்றிய செய்தி உமக்கு எட்டியதா?
85:17. அந்தப் படைகளின் செய்தி (நபியே!) உமக்கு வந்ததா?
85:18 فِرْعَوْنَ وَثَمُوْدَؕ
فِرْعَوْنَ ஃபிர்அவ்ன் وَثَمُوْدَؕ இன்னும் ஸமூது
85:18. ஃபிர்அவ்னுடையவும், ஸமூதுடையவும்,
85:18. ஃபிர்அவ்ன், ஸமூதுடைய (படைகள்).
85:18. ஃபிர்அவ்ன் மற்றும் ஸமூத் சமுதாயத்தினரின் (படைகளைப் பற்றிய) செய்தி
85:18. ஃபிர் அவ்னுடையவும் ஸமூதுடையவும்;
85:19 بَلِ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا فِىْ تَكْذِيْبٍۙ
بَلِ மாறாக الَّذِيْنَ كَفَرُوْا நிராகரிப்பாளர்கள் فِىْ تَكْذِيْبٍۙ பொய்ப்பிப்பதில்தான்
85:19. எனினும், நிராகரிப்பவர்கள் பொய்ப்பிப்பதிலேயே இருக்கின்றனர்.
85:19. எனினும், இந்நிராகரிப்பவர்கள் (குர்ஆனைப்) பொய்யாக்குவதிலேயே (முனைந்து) கிடக்கின்றனர்.
85:19. ஆனால், நிராகரிப்பாளர்கள் பொய்யெனத் தூற்றுவதில் முனைந்துள்ளார்கள்.
85:19. எனினும், நிராகரிப்போர் (குர் ஆனைப்) பொய்யாக்குவதிலேயே (மூழ்கி) இருக்கின்றனர்.
85:20 وَّاللّٰهُ مِنْ وَّرَآٮِٕهِمْ مُّحِيْطٌۚ
وَّاللّٰهُ இன்னும் அல்லாஹ் مِنْ وَّرَآٮِٕهِمْ அவர்களுக்குப் பின்னாலிருந்து مُّحِيْطٌۚ சூழ்ந்திருக்கின்றான்
85:20. ஆனால், அல்லாஹ்வோ அவர்களை முற்றிலும் சூழ்ந்திருக்கிறான்.
85:20. அல்லாஹ்வோ, அவர்களை முற்றிலும் சூழ்ந்து கொண்டிருக்கிறான்.
85:20. ஆயினும், அல்லாஹ்வோ அவர்களை முற்றிலும் சூழ்ந்து கொண்டிருக்கின்றான்.
85:20. (ஆனால்) அல்லாஹ்வோ, அவர்களுக்கு அப்பாலிருந்து (அவர்களை எல்லாப் பகுதிகளிலிருந்தும்) சூழ்ந்து கொண்டிருக்கின்றான்.
85:21 بَلْ هُوَ قُرْاٰنٌ مَّجِيْدٌ ۙ
بَلْ மாறாக هُوَ இது قُرْاٰنٌ குர்ஆன் مَّجِيْدٌ ۙ பெரும்மதிப்பிற்குரிய
85:21. (நிராகரிப்போர் எவ்வளவு முயன்றாலும்) இது பெருமை பொருந்திய குர்ஆனாக இருக்கும்.
85:21. (இது கவியல்ல.) மாறாக, இது கீர்த்திமிக்க குர்ஆன்,
85:21. (அவர்கள் பொய்யெனத் தூற்றுவதால் இந்தக் குர்ஆனுக்கு எவ்விதத் தீங்கும் ஏற்பட்டுவிடாது) மாறாக, இந்தக் குர்ஆன் அதிக மகத்துவம் மிக்கது;
85:21. எனினும், அது கீர்த்திமிக்க குர் ஆனாகும்.
85:22 فِىْ لَوْحٍ مَّحْفُوْظٍ
فِىْ لَوْحٍ பலகையில் مَّحْفُوْظٍ பாதுகாக்கப்பட்டது
85:22. (எவ்வித மாற்றத்துக்கும் இடமில்லாமல்) லவ்ஹுல் மஹ்ஃபூளில் - பதிவாகி பாது காக்கப்பட்டதாக இருக்கிறது.
85:22. (இது) லவ்ஹுல் மஹ்பூளில் பதிவு செய்யப்பட்டுள்ளது. (அதை இவர்கள் நிராகரிப்பதனால் ஆகக்கூடியதென்ன?)
85:22. பாதுகாக்கப்பட்ட பலகையில் (பதிக்கப்பட்டு) உள்ளது.
85:22. பாதுகாக்கப்பட்ட (லவ்ஹுல் மஹ்ஃபூள் எனும்) பலகையில் (உள்ளது)