">

தேடல் வார்த்தை: "யஹ்யா"

தேடல் மொழிபெயர்ப்புகள்: முஹம்மது ஜான்

5 முடிவுகள் கண்டுபிடிக்கப்பட்டன

பக்கம் 1 / 1 (முடிவுகள் 1 - 5)

فَنَادَتْهُ الْمَلٰٓىِٕكَةُ وَهُوَ قَآىِٕمٌ یُّصَلِّیْ فِی الْمِحْرَابِ ۙ اَنَّ اللّٰهَ یُبَشِّرُكَ بِیَحْیٰی مُصَدِّقًا بِكَلِمَةٍ مِّنَ اللّٰهِ وَسَیِّدًا وَّحَصُوْرًا وَّنَبِیًّا مِّنَ الصّٰلِحِیْنَ ۟
فَنَادَتْهُஅப்போது அவரை அழைத்தனர்الْمَلٰٓىِٕكَةُவானவர்கள்وَ هُوَஅவர்قَآىِٕمٌநின்றவராகیُّصَلِّیْதொழுதுகொண்டுفِیஇல்الْمِحْرَابِ ۙதொழுகையிடத்தில்اَنَّநிச்சயமாகاللّٰهَஅல்லாஹ்یُبَشِّرُكَஉமக்கு நற்செய்தி கூறுகிறான்بِیَحْیٰیயஹ்யாவைக் கொண்டுمُصَدِّقًۢاஉண்மைப்படுத்துபவராகبِكَلِمَةٍஒரு வார்த்தையைمِّنَஇருந்துاللّٰهِஅல்லாஹ்வின்وَ سَیِّدًاமேலும் தலைவராகவும்وَّ حَصُوْرًاஇச்சைகளை அடக்கியவராகவும்وَّ نَبِیًّاமேலும் ஒரு நபியாகவும்مِّنَஇருந்துالصّٰلِحِیْنَநல்லோர்களில்
Fபனாதத் ஹுல் மலா'இகது வ ஹுவ கா'இமு(ன்)ய் யுஸல்லீ Fபில் மிஹ்ராBபி அன்னல் லாஹ யுBபஷ்ஷிருக Bபி யஹ்யா முஸத்திகம் Bபி கலிமதிம் மினல் லாஹி வ ஸய்யித(ன்)வ் வ ஹஸூர(ன்)வ் வ னBபிய்யம் மினஸ் ஸாலிஹீன்
அவர் தம் அறையில் நின்று தொழுது கொண்டிருந்தபோது, மலக்குகள் அவரை சப்தமாக அழைத்து: “நிச்சயமாக அல்லாஹ் யஹ்யா (எனும் பெயருள்ள மகவு குறித்து) நன்மாராயங் கூறுகின்றான்; அவர் அல்லாஹ்விடமிருந்து ஒரு வார்த்தையை மெய்ப்பிப்பவராகவும், கண்ணியமுடையவராகவும், ஒழுக்க நெறி பேணிய (தூய)வராகவும், நல்லோர்களிலிருந்தே நபியாகவும் இருப்பார்” எனக் கூறினர்.
وَزَكَرِیَّا وَیَحْیٰی وَعِیْسٰی وَاِلْیَاسَ ؕ كُلٌّ مِّنَ الصّٰلِحِیْنَ ۟ۙ
وَ زَكَرِیَّاமேலும் ஜக்கரிய்யாوَ یَحْیٰیமேலும் யஹ்யாوَ عِیْسٰیமேலும் ஈஸாوَ اِلْیَاسَ ؕமேலும் இல்யாஸ்كُلٌّஅனைவரும்مِّنَஉள்ளவர்கள்الصّٰلِحِیْنَۙநல்லவர்களில்
வ Zஜகரிய்யா வ யஹ்யா வ 'ஈஸா வ இல்ல்யாஸ குல்லும் மினஸ் ஸாலிஹீன்
இன்னும், ஜகரிய்யா, யஹ்யா, ஈஸா, இல்யாஸ் - இவர்கள் யாவரும் (நேர் வழிசார்ந்த) ஸாலிஹானவர்களில் நின்றுமுள்ளவர்களே.
یٰزَكَرِیَّاۤ اِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلٰمِ سْمُهٗ یَحْیٰی ۙ لَمْ نَجْعَلْ لَّهٗ مِنْ قَبْلُ سَمِیًّا ۟
یٰزَكَرِیَّاۤஜக்கரிய்யாவேاِنَّاநிச்சயமாக நாம்نُبَشِّرُكَஉமக்கு நற்செய்தி கூறுகிறோம்بِغُلٰمِஒரு ஆண் குழந்தையைக் கொண்டுسْمُهٗஅவனது பெயர்یَحْیٰی ۙயஹ்யாلَمْஇல்லைنَجْعَلْநாம் ஆக்கினோம்لَّهٗஅவருக்குمِنْஇதற்குقَبْلُமுன்னர்سَمِیًّاஇப்பெயருடையவரை
யா Zஜகரிய்யா இன்னா னுBபஷ்ஷிருக Bபி குலாமின் இஸ்முஹூ யஹ்யா லம் னஜ்'அல் லஹூ மின் கBப்லு ஸமிய்யா
“ஜகரிய்யாவே! யஹ்யா என்ற பெயர் கொண்ட ஒரு புதல்வனை(த் தருவது) பற்றி நிச்சயமாக நாம் உமக்கு நற்செய்தி கூறுகிறோம். இதற்கு முன்னர் இப்பெயர் கொண்டவரை நாம் ஆக்கவில்லை” (என்று இறைவன் கூறினான்).
یٰیَحْیٰی خُذِ الْكِتٰبَ بِقُوَّةٍ ؕ وَاٰتَیْنٰهُ الْحُكْمَ صَبِیًّا ۟ۙ
یٰیَحْیٰیயஹ்யாவே!خُذِபற்றுவீராகالْكِتٰبَவேதத்தைبِقُوَّةٍ ؕஉறுதியுடன்وَ اٰتَیْنٰهُமேலும் நாம் அவருக்கு வழங்கினோம்الْحُكْمَஞானத்தைصَبِیًّاۙசிறுவயதிலேயே
யா யஹ்யா குதில் கிதாBப Bபிகுவ்வதி(ன்)வ் வ ஆதய்னாஹுல் ஹுக்ம ஸBபிய்யா
(அதன் பின்னர்) “யஹ்யாவே! நீர் இவ்வேதத்தைப் பலமாகப் பற்றிப் பிடித்துக் கொள்ளும்” (எனக் கூறினோம்); இன்னும் அவர் குழந்தையாக இருக்கும் போதே அவருக்கு நாம் ஞானத்தை அளித்தோம்.
فَاسْتَجَبْنَا لَهٗ ؗ وَوَهَبْنَا لَهٗ یَحْیٰی وَاَصْلَحْنَا لَهٗ زَوْجَهٗ ؕ اِنَّهُمْ كَانُوْا یُسٰرِعُوْنَ فِی الْخَیْرٰتِ وَیَدْعُوْنَنَا رَغَبًا وَّرَهَبًا ؕ وَكَانُوْا لَنَا خٰشِعِیْنَ ۟
فَاسْتَجَبْنَاஎனவே நாம் பதிலளித்தோம்لَهٗ ؗஅவருக்குوَ وَهَبْنَاமேலும் நாம் வழங்கினோம்لَهٗஅவருக்குیَحْیٰیயஹ்யாவைوَ اَصْلَحْنَاமேலும் நாம் சீராக்கினோம்لَهٗஅவருக்காகزَوْجَهٗ ؕஅவரது மனைவியைاِنَّهُمْநிச்சயமாக அவர்கள்كَانُوْاஇருந்தார்கள்یُسٰرِعُوْنَவிரைந்து செல்பவர்களாகفِیஇல்الْخَیْرٰتِநற்காரியங்கள்وَ یَدْعُوْنَنَاமேலும் அவர்கள் நம்மிடம் பிரார்த்திப்பவர்களாகرَغَبًاஆர்வத்துடனும்وَّ رَهَبًا ؕமேலும் அச்சத்துடனும்وَ كَانُوْاமேலும் அவர்கள் இருந்தார்கள்لَنَاநமக்குخٰشِعِیْنَபணிந்தவர்களாக
Fபஸ்தஜBப்னா லஹூ வ வஹBப்னா லஹூ யஹ்யா வ அஸ்லஹ்னா லஹூ Zஜவ்ஜஹ்; இன்னஹும் கானூ யுஸாரி'ஊன Fபில் கய்ராதி வ யத்'ஊனனா ரகBப(ன்)வ் வ ரஹBபா; வ கானூ லனா காஷி'ஈன்
நாம் அவருடைய பிரார்த்தனையை ஏற்றுக் கொண்டோம்; அவருக்காக அவருடைய மனைவியை (மலட்டுத் தனத்தை நீக்கி) சுகப்படுத்தி, அவருக்கு யஹ்யாவையும் அளித்தோம்; நிச்சயமாக இவர்கள் யாவரும் நன்மைகள் செய்வதில் விரைபவர்களாக இருந்தார்கள் - இன்னும், அவர்கள் நம்மை ஆசை கொண்டும், பயத்தோடும் பிரார்த்தித்தார்கள். மேலும், அவர்கள் நம்மிடம் உள்ளச்சம் கொண்டவர்களாக இருந்தார்கள்.