டாக்டர். முஹம்மது ஜான் தமிழாக்கம் 96. ஸூரத்துல் அலஃக்(இரத்தக்கட்டி)
மக்கீ, வசனங்கள்: 19
அளவற்ற அருளாளனும், நிகரற்ற அன்புடையோனுமாகிய அல்லாஹ்வின் திருப்பெயரால்(துவங்குகிறேன்)
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
96:1 اِقْرَاْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِىْ خَلَقَۚ
اِقْرَاْ படிப்பீராக بِاسْمِ பெயரால் رَبِّكَ உம் இறைவனின் الَّذِىْ எவன் خَلَقَۚ படைத்தான்
96:1. இக்ர Bபிஸ்மி ரBப் Bபிகல் லதீ கலக்
96:1. (யாவற்றையும்) படைத்த உம்முடைய இறைவனின் திருநாமத்தைக் கொண்டு ஓதுவீராக!
96:2 خَلَقَ الْاِنْسَانَ مِنْ عَلَقٍۚ
خَلَقَ அவன் படைத்தான் الْاِنْسَانَ மனிதனை مِنْ عَلَقٍۚ கருவிலிருந்து
96:2. கலகல் இன்ஸான மின் 'அலக்
96:2. மனிதனை (அட்டைப்பூச்சி போன்று ஒட்டிக்கொண்டிருக்கும்) இரத்தக் கட்டியிலிருந்து அவன் படைத்தான்.
96:3 اِقْرَاْ وَرَبُّكَ الْاَكْرَمُۙ
اِقْرَاْ படிப்பீராக وَرَبُّكَ இன்னும் உம் இறைவன் الْاَكْرَمُۙ பெரும் கண்ணியவான்
96:3. இக்ர வ ரBப் Bபுகல் அக்ரம்
96:3. ஓதுவீராக! உம் இறைவன் மிக்க கண்ணியமானவன்.
96:4 الَّذِىْ عَلَّمَ بِالْقَلَمِۙ
الَّذِىْ எவன் عَلَّمَ கற்பித்தான் بِالْقَلَمِۙ எழுதுகோல் மூலம்
96:4. அல் லதீ 'அல்லம Bபில் கலம்
96:4. அவனே எழுதுகோலைக் கொண்டு கற்றுக்கொடுத்தான்.
96:5 عَلَّمَ الْاِنْسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْؕ
عَلَّمَ கற்பித்தான் الْاِنْسَانَ மனிதனுக்கு مَا لَمْ يَعْلَمْؕ அவன் அறியாததை
96:5. 'அல் லமல் இன்ஸான ம லம் யஃலம்
96:5. மனிதனுக்கு அவன் அறியாதவற்றையெல்லாம் கற்றுக்கொடுத்தான்.
96:6 كَلَّاۤ اِنَّ الْاِنْسَانَ لَيَطْغٰٓىۙ
كَلَّاۤ அவ்வாறல்ல اِنَّ நிச்சயமாக الْاِنْسَانَ மனிதன் لَيَطْغٰٓىۙ வரம்பு மீறுகிறான்
96:6. கல்லா இன்னல் இன்ஸான லயத்கா
96:6. எனினும், நிச்சயமாக மனிதன் வரம்பு மீறுகிறான்.
96:7 اَنْ رَّاٰهُ اسْتَغْنٰىؕ
اَنْ رَّاٰهُ தன்னை அவன் எண்ணியதால் اسْتَغْنٰىؕ தேவையற்றவனாக
96:7. அர்-ர ஆஹுஸ் தக்னா
96:7. அவன் தன்னை (இறைவனிடமிருந்து) தேவையற்றவன் என்று காணும்போது.
96:8 اِنَّ اِلٰى رَبِّكَ الرُّجْعٰىؕ
اِنَّ நிச்சயமாக اِلٰى பக்கம்தான் رَبِّكَ உம் இறைவன் الرُّجْعٰىؕ மீட்சி
96:8. இன்ன்ன இலா ரBப்Bபிகர் ருஜ்'ஆ
96:8. நிச்சயமாக (அவன்) மீளுதல் உம்முடைய இறைவனிடமே இருக்கிறது.
96:9 اَرَءَيْتَ الَّذِىْ يَنْهٰىؕ
اَرَءَيْتَ பார்த்தீரா? الَّذِىْ يَنْهٰىؕ தடுப்பவனை
96:9. அர-அய்தல் லதீ யன்ஹா
96:9. தடை செய்கிறானே, (அவனை) நீர் பார்த்தீரா?
96:10 عَبْدًا اِذَا صَلّٰىؕ
عَبْدًا ஓர் அடியாரை اِذَا صَلّٰىؕ அவர் தொழும் போது
96:10. 'அBப்தன் இத ஸல்லா
96:10. ஓர் அடியாரை - அவர் தொழும்போது,
96:11 اَرَءَيْتَ اِنْ كَانَ عَلَى الْهُدٰٓىۙ
اَرَءَيْتَ பார்த்தீரா? اِنْ كَانَ அவர் இருந்தாலுமா عَلَى இல் الْهُدٰٓىۙ நேர்வழி
96:11. அர-அய்த இன் கான 'அலல் ஹுதா
96:11. நீர் பார்த்தீரா? அவர் நேர்வழியில் இருந்துகொண்டும்,
96:12 اَوْ اَمَرَ بِالتَّقْوٰىۙ
اَوْ அல்லது اَمَرَ அவர் ஏவினாலுமா بِالتَّقْوٰىۙ நன்மையை
96:12. அவ் அமர Bபித் தக்வா
96:12. அல்லது, அவர் இறையச்சத்தைக் கொண்டு ஏவியவாறு இருந்தும்,
96:13 اَرَءَيْتَ اِنْ كَذَّبَ وَتَوَلّٰىؕ
اَرَءَيْتَ பார்த்தீரா? اِنْ كَذَّبَ அவன் பொய்ப்பித்தால் وَتَوَلّٰىؕ இன்னும் புறக்கணித்தால்
96:13. அர-அய்த இன் கத் தBப வ த வல்லா
96:13. அவரை அவன் பொய்யாக்கி, முகத்தைத் திருப்பிக்கொண்டான் என்பதை நீர் பார்த்தீரா?
96:14 اَلَمْ يَعْلَمْ بِاَنَّ اللّٰهَ يَرٰىؕ
اَلَمْ يَعْلَمْ அவன் அறியவில்லையா? بِاَنَّ என்பதை/நிச்சயமாக اللّٰهَ அல்லாஹ் يَرٰىؕ பார்க்கிறான்
96:14. அலம் யஃலம் Bபி-அன் னல் லஹா யரா
96:14. நிச்சயமாக அல்லாஹ் (அவனைப்) பார்க்கிறான் என்பதை அவன் அறியவில்லையா?
96:15 كَلَّا لَٮِٕنْ لَّمْ يَنْتَهِ ۙ لَنَسْفَعًۢا بِالنَّاصِيَةِۙ
كَلَّا அவ்வாறல்ல لَٮِٕنْ لَّمْ يَنْتَهِ ۙ அவன் விலகவில்லையெனில் لَنَسْفَعًۢا கடுமையாகப் பிடிப்போம் بِالنَّاصِيَةِۙ நெற்றி முடியை
96:15. கல்ல ல இல்லம் யன்தஹி ல னஸ்Fப'அம் Bபின் னஸியஹ்
96:15. அப்படியல்ல! அவன் விலகிக்கொள்ளவில்லையானால், நிச்சயமாக நாம் (அவனுடைய) முன்னெற்றி ரோமத்தைப் பிடித்து அவனை இழுப்போம்.
96:16 نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ ۚ
نَاصِيَةٍ நெற்றி முடி كَاذِبَةٍ பொய் கூறுகின்ற خَاطِئَةٍ ۚ குற்றம் புரிகின்ற
96:16. னாஸியதின் கதி Bபதின் காதிஅஹ்
96:16. தவறிழைத்துப் பொய்யுரைக்கும் முன் நெற்றி ரோமத்தை,
96:17 فَلْيَدْعُ نَادِيَهٗ ۙ
فَلْيَدْعُ ஆகவே அவன் அழைக்கட்டும் نَادِيَهٗ ۙ தன் சபையோரை
96:17. Fபல் யத்'உ னாதியஹ்
96:17. ஆகவே, அவன் தன் சபையோரை அழைக்கட்டும்.
96:18 سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ ۙ
سَنَدْعُ நாம் அழைப்போம் الزَّبَانِيَةَ ۙ நரகத்தின் காவலாளிகளை
96:18. ஸனத் 'உZஜ் ZஜBபானியஹ்
96:18. நாமும் நரகக் காவலாளிகளை விரைவில் அழைப்போம்.
96:19 كَلَّا ؕ لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ۩
كَلَّا ؕ அவ்வாறல்ல لَا تُطِعْهُ அவனுக்குக் கீழ்ப்படியாதீர் وَاسْجُدْ இன்னும் சிரம் பணிவீராக وَاقْتَرِبْ۩ இன்னும் நெருங்குவீராக
96:19. கல்லா; ல துதிஃஹு வஸ்ஜுத் வக்தரிBப்
96:19. (அவன் கூறுவதுபோல்) அல்ல! அவனுக்கு நீர் கட்டுப்படாதீர்! (உம் இறைவனுக்கு) ஸுஜூது செய்து (வணங்கி அவனை) நெருங்குவீராக!