سنن ابن ماجه

14. كتاب الأحكام

சுனன் இப்னுமாஜா

14. தீர்ப்புகள் பற்றிய அத்தியாயங்கள்

باب ذِكْرِ الْقُضَاةِ
நீதிபதிகள் குறிப்பு
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُعَلَّى بْنُ مَنْصُورٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنِ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ ‏ مَنْ جُعِلَ قَاضِيًا بَيْنَ النَّاسِ فَقَدْ ذُبِحَ بِغَيْرِ سِكِّينٍ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்களிடமிருந்து, நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக அறிவிக்கப்படுகிறது:

“யார் மக்களிடையே நீதிபதியாக நியமிக்கப்படுகிறாரோ, அவர் கத்தியின்றி அறுக்கப்பட்டுவிட்டார்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ عَبْدِ الأَعْلَى، عَنْ بِلاَلِ بْنِ أَبِي مُوسَى، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَنْ سَأَلَ الْقَضَاءَ وُكِلَ إِلَى نَفْسِهِ وَمَنْ جُبِرَ عَلَيْهِ نَزَلَ إِلَيْهِ مَلَكٌ فَسَدَّدَهُ ‏ ‏ ‏.‏
அனஸ் இப்னு மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
“யார் நீதிபதியாக நியமிக்கப்படுவதைக் கேட்கிறாரோ, அவர் தம் பொறுப்பிலேயே விடப்படுவார். ஆனால், யார் (அப்பதவியை ஏற்க) நிர்பந்திக்கப்படுகிறாரோ, அவருக்கு ஒரு வானவர் இறங்கி வந்து வழிகாட்டுவார்.”

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا يَعْلَى، وَأَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْيَمَنِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ تَبْعَثُنِي وَأَنَا شَابٌّ أَقْضِي بَيْنَهُمْ وَلاَ أَدْرِي مَا الْقَضَاءُ قَالَ فَضَرَبَ فِي صَدْرِي بِيَدِهِ ثُمَّ قَالَ ‏ ‏ اللَّهُمَّ اهْدِ قَلْبَهُ وَثَبِّتْ لِسَانَهُ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ فَمَا شَكَكْتُ بَعْدُ فِي قَضَاءٍ بَيْنَ اثْنَيْنِ ‏.‏
அலி (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

“அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் என்னை யமனுக்கு அனுப்பினார்கள். நான் கூறினேன்: 'அல்லாஹ்வின் தூதரே, நீங்கள் அவர்களுக்கிடையில் தீர்ப்பளிப்பதற்காக என்னை அனுப்புகிறீர்கள். நானோ ஒரு இளைஞன், மேலும் எப்படித் தீர்ப்பளிப்பது என்று எனக்குத் தெரியாது.' அவர்கள் தங்கள் கையால் என் மார்பில் தட்டிவிட்டு, கூறினார்கள்: 'அல்லாஹ்வே, இவருடைய இதயத்திற்கு நேர்வழி காட்டுவாயாக, மேலும் இவருடைய நாவை உறுதியாக்குவாயாக.' அதன்பிறகு, இருவருக்கிடையில் தீர்ப்பளிப்பதில் நான் ஒருபோதும் சந்தேகம் கொண்டதில்லை.”

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب التَّغْلِيظِ فِي الْحَيْفِ وَالرِّشْوَةِ
அநீதி மற்றும் லஞ்சம் குறித்த கடுமையான தடை
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ خَلاَّدٍ الْبَاهِلِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ، حَدَّثَنَا مُجَالِدٌ، عَنْ عَامِرٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَا مِنْ حَاكِمٍ يَحْكُمُ بَيْنَ النَّاسِ إِلاَّ جَاءَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَمَلَكٌ آخِذٌ بِقَفَاهُ ثُمَّ يَرْفَعُ رَأْسَهُ إِلَى السَّمَاءِ فَإِنْ قَالَ أَلْقِهِ أَلْقَاهُ فِي مَهْوَاةٍ أَرْبَعِينَ خَرِيفًا ‏ ‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

“அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: “மக்களிடையே தீர்ப்பளிக்கும் எந்தவொரு நீதிபதியாக இருந்தாலும், மறுமை நாளில் ஒரு வானவர் வந்து அவருடைய பிடரியைப் பிடித்து வானத்தை நோக்கி உயர்த்துவார். பின்னர், ‘இவரை எறி’ என்று கூறப்பட்டால், நாற்பது இலையுதிர் காலங்கள் (ஆண்டுகள்) ஆழமுள்ள ஒரு படுகுழியில் அவரை எறிவார்.’”

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِلاَلٍ، عَنْ عِمْرَانَ الْقَطَّانِ، عَنْ حُسَيْنٍ، - يَعْنِي ابْنَ عِمْرَانَ - عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِنَّ اللَّهَ مَعَ الْقَاضِي مَا لَمْ يَجُرْ فَإِذَا جَارَ وَكَلَهُ إِلَى نَفْسِهِ ‏ ‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் அபூஅவ்ஃபா (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

“ஒரு நீதிபதி அநீதி இழைக்காத வரை அல்லாஹ் அவருடன் இருக்கிறான், ஆனால் அவர் அநீதியாக தீர்ப்பளித்தால், அல்லாஹ் அவரை அவரிடமே ஒப்படைத்துவிடுகிறான்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ خَالِهِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ لَعْنَةُ اللَّهِ عَلَى الرَّاشِي وَالْمُرْتَشِي ‏ ‏ ‏.‏
'அப்துல்லாஹ் பின் 'ஆம்ர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
“இலஞ்சம் கொடுப்பவர் மீதும், அதை வாங்குபவர் மீதும் அல்லாஹ்வின் சாபம் உண்டு.”

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب الْحَاكِمِ يَجْتَهِدُ فَيُصِيبُ الْحَقَّ
நீதிபதி தனது சிறந்த முயற்சியை மேற்கொண்டு (தீர்ப்பை எட்டுவதற்கு) அதில் சரியாக இருக்கும்போது
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّرَاوَرْدِيُّ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْهَادِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي قَيْسٍ، - مَوْلَى عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ - عَنْ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ إِذَا حَكَمَ الْحَاكِمُ فَاجْتَهَدَ فَأَصَابَ فَلَهُ أَجْرَانِ وَإِذَا حَكَمَ فَاجْتَهَدَ فَأَخْطَأَ فَلَهُ أَجْرٌ ‏ ‏ ‏.‏
قَالَ يَزِيدُ فَحَدَّثْتُ بِهِ أَبَا بَكْرِ بْنَ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، فَقَالَ هَكَذَا حَدَّثَنِيهِ أَبُو سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَة‏.‏َ
அம்ர் பின் ஆஸ் (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறுவதைக் கேட்டதாக அறிவிக்கிறார்கள்:
"ஒரு நீதிபதி தீர்ப்பு வழங்கும் போது, தனது முழு முயற்சியையும் செலுத்தி சரியான தீர்ப்பை வழங்கினால், அவருக்கு இரண்டு நற்கூலிகள் உண்டு. அவர் தீர்ப்பு வழங்கி, தனது முழு முயற்சியையும் செலுத்தி தவறான தீர்ப்பை வழங்கிவிட்டால், அவருக்கு ஒரு நற்கூலி உண்டு." (ஸஹீஹ்)

யஸீத் (அறிவிப்பாளர்களில் ஒருவர்) கூறினார்: “நான் இதை அபூபக்ர் பின் அம்ர் பின் ஹஸ்ம் அவர்களுக்கு அறிவித்தேன். அதற்கு அவர், 'இவ்வாறே அபூ ஸலமா அவர்கள், அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்களிடமிருந்து எனக்கு அறிவித்தார்கள்' என்று கூறினார்.”

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ تَوْبَةَ، حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ خَلِيفَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو هَاشِمٍ، قَالَ لَوْلاَ حَدِيثُ ابْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ الْقُضَاةُ ثَلاَثَةٌ اثْنَانِ فِي النَّارِ وَوَاحِدٌ فِي الْجَنَّةِ رَجُلٌ عَلِمَ الْحَقَّ فَقَضَى بِهِ فَهُوَ فِي الْجَنَّةِ وَرَجُلٌ قَضَى لِلنَّاسِ عَلَى جَهْلٍ فَهُوَ فِي النَّارِ وَرَجُلٌ جَارَ فِي الْحُكْمِ فَهُوَ فِي النَّارِ ‏ ‏ ‏.‏ لَقُلْنَا إِنَّ الْقَاضِيَ إِذَا اجْتَهَدَ فَهُوَ فِي الْجَنَّةِ ‏.‏
அபூ ஹாஷிம் கூறினார்கள்:

“இப்னு புரைதா (ரழி) அவர்கள், தம் தந்தை (புரைதா) (ரழி) அவர்கள் வழியாக, நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக அறிவித்த, 'நீதிபதிகள் மூன்று வகைப்படுவார்கள், அவர்களில் இருவர் நரகத்திலும் ஒருவர் சொர்க்கத்திலும் இருப்பார்கள். சத்தியத்தை அறிந்து அதற்கேற்ப தீர்ப்பளிக்கும் மனிதர் சொர்க்கத்தில் இருப்பார். அறியாமையுடன் மக்களுக்குத் தீர்ப்பளிக்கும் மனிதர் நரகத்தில் இருப்பார்' என்ற ஹதீஸ் மட்டும் இல்லையென்றால் - ஒரு நீதிபதி தனது முழு முயற்சியையும் செய்தால் அவர் சொர்க்கம் செல்வார் என்று நாங்கள் கூறியிருப்போம்.”

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب لاَ يَحْكُمُ الْحَاكِمُ وَهُوَ غَضْبَانُ
நீதிபதி கோபமாக இருக்கும்போது தீர்ப்பு வழங்கக்கூடாது
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ، وَأَحْمَدُ بْنُ ثَابِتٍ الْجَحْدَرِيُّ، قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ لاَ يَقْضِي الْقَاضِي بَيْنَ اثْنَيْنِ وَهُوَ غَضْبَانُ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ هِشَامٌ لاَ يَنْبَغِي لِلْحَاكِمِ أَنْ يَقْضِيَ بَيْنَ اثْنَيْنِ وَهُوَ غَضْبَانُ ‏.‏
அப்துல்-மலிக் பின் உமைர் அவர்கள், அப்துர்-ரஹ்மான் பின் அபூபக்ரா (ரழி) அவர்கள் தனது தந்தை (அபூபக்ரா (ரழி)) அவர்களிடமிருந்து அறிவித்ததை தாம் கேட்டதாக அறிவிக்கிறார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

“நீதிபதி (காழி) கோபமாக இருக்கும்போது தீர்ப்பு வழங்கக் கூடாது.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب قَضِيَّةِ الْحَاكِمِ لاَ تُحِلُّ حَرَامًا وَلاَ تُحَرِّمُ حَلاَلاً
நீதிபதியின் தீர்ப்பு அனுமதிக்கப்பட்டதை தடை செய்யாது
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أُمِّ سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِنَّكُمْ تَخْتَصِمُونَ إِلَىَّ وَإِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ وَلَعَلَّ بَعْضَكُمْ أَنْ يَكُونَ أَلْحَنَ بِحُجَّتِهِ مِنْ بَعْضٍ وَإِنَّمَا أَقْضِي بَيْنَكُمْ عَلَى نَحْوٍ مِمَّا أَسْمَعُ مِنْكُمْ فَمَنْ قَضَيْتُ لَهُ مِنْ حَقِّ أَخِيهِ شَيْئًا فَلاَ يَأْخُذْهُ فَإِنَّمَا أَقْطَعُ لَهُ قِطْعَةً مِنَ النَّارِ يَأْتِي بِهَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏ ‏ ‏.‏
உம்மு ஸலமா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
“நீங்கள் உங்கள் வழக்குகளை என்னிடம் கொண்டு வருகிறீர்கள், நானும் ஒரு மனிதன்தான். உங்களில் சிலர் மற்றவர்களை விட தங்கள் வாதத்தை முன்வைப்பதில் சொல்வன்மை மிக்கவராக இருக்கலாம், எனவே நான் உங்களிடமிருந்து கேட்பதன் அடிப்படையில் உங்களுக்குச் சாதகமாக தீர்ப்பளிக்கிறேன். உங்களில் ஒருவருக்கு அவருடைய சகோதரரின் உரிமைகளில் இருந்து குறைக்கும் விதமாக நான் தீர்ப்பளித்தால், அவர் அதை எடுத்துக்கொள்ள வேண்டாம். ஏனெனில், அது அவருக்குக் கொடுக்கப்பட்ட ஒரு நெருப்புத் துண்டாகும், அதை அவர் மறுமை நாளில் சுமந்து வருவார்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ وَلَعَلَّ بَعْضَكُمْ أَنْ يَكُونَ أَلْحَنَ بِحُجَّتِهِ مِنْ بَعْضٍ فَمَنْ قَطَعْتُ لَهُ مِنْ حَقِّ أَخِيهِ قِطْعَةً فَإِنَّمَا أَقْطَعُ لَهُ قِطْعَةً مِنَ النَّارِ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

“நிச்சயமாக நானும் ஒரு மனிதன்தான். உங்களில் சிலர் மற்றவர்களை விட தங்கள் வழக்கை முன்வைப்பதில் வாக்கு சாதுர்யம் மிக்கவர்களாக இருக்கலாம். நான் ஒருவரது சகோதரரின் உரிமையிலிருந்து எதையாவது குறைத்து அவருக்குச் சாதகமாக தீர்ப்பளித்தால், நான் அவருக்கு நெருப்பின் ஒரு துண்டையே கொடுக்கிறேன்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَنِ ادَّعَى مَا لَيْسَ لَهُ وَخَاصَمَ فِيهِ
தனக்குச் சொந்தமில்லாத ஒன்றை தனக்குச் சொந்தமென உரிமை கோருபவரும் அதைப் பற்றி தர்க்கிப்பவரும்
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ بْنِ عَبْدِ الْوَارِثِ بْنِ سَعِيدٍ أَبُو عُبَيْدَةَ، حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنِي الْحُسَيْنُ بْنُ ذَكْوَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ يَعْمُرَ، أَنَّ أَبَا الأَسْوَدِ الدِّيلِيَّ، حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي ذَرٍّ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ مَنِ ادَّعَى مَا لَيْسَ لَهُ فَلَيْسَ مِنَّا وَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ தர் (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறக் கேட்டதாக அறிவித்தார்கள்:

“யார் தனக்குச் சொந்தமில்லாத ஒன்றை உரிமை கொண்டாடுகிறாரோ, அவர் நம்மைச் சார்ந்தவர் அல்லர்; எனவே, அவர் நரகத்தில் தனது இருப்பிடத்தை அமைத்துக் கொள்ளட்டும்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ ثَعْلَبَةَ بْنِ سَوَاءٍ، حَدَّثَنِي عَمِّي، مُحَمَّدُ بْنُ سَوَاءٍ عَنْ حُسَيْنٍ الْمُعَلِّمِ، عَنْ مَطَرٍ الْوَرَّاقِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَنْ أَعَانَ عَلَى خُصُومَةٍ بِظُلْمٍ - أَوْ يُعِينُ عَلَى ظُلْمٍ - لَمْ يَزَلْ فِي سَخَطِ اللَّهِ حَتَّى يَنْزِعَ ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
“யார் ஒரு தகராறில் அநியாயக்காரனுக்கு ஆதரவாக இருக்கிறாரோ அல்லது அநியாயத்திற்குத் துணை போகிறாரோ, அவர் அதைக் கைவிடும் வரை அல்லாஹ்வின் கோபத்திற்கு உள்ளாகியே இருப்பார்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب الْبَيِّنَةُ عَلَى الْمُدَّعِي وَالْيَمِينُ عَلَى الْمُدَّعَى عَلَيْهِ
வாதியின் மீதே நிரூபிக்கும் பொறுப்பு உள்ளது, மேலும் வாதம் செய்யப்படுபவரிடமிருந்து சத்தியம் தேவைப்படுகிறது
حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى الْمِصْرِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَنْبَأَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ لَوْ يُعْطَى النَّاسُ بِدَعْوَاهُمُ ادَّعَى نَاسٌ دِمَاءَ رِجَالٍ وَأَمْوَالَهُمْ وَلَكِنِ الْيَمِينُ عَلَى الْمُدَّعَى عَلَيْهِ ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்களிடமிருந்து அறிவிக்கப்படுகிறது: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

“மக்கள் அவர்கள் கோரியதெல்லாம் அவர்களுக்குக் கொடுக்கப்பட்டால், சிலர் (பிற) மனிதர்களின் உயிர்களையும் உடைமைகளையும் கோரியிருப்பார்கள். ஆனால், யார் மீது கோரிக்கை வைக்கப்படுகிறதோ, அவர் மீது சத்தியம் செய்வது கடமையாகும்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، وَعَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، وَأَبُو مُعَاوِيَةَ قَالاَ حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنِ الأَشْعَثِ بْنِ قَيْسٍ، قَالَ كَانَ بَيْنِي وَبَيْنَ رَجُلٍ مِنَ الْيَهُودِ أَرْضٌ فَجَحَدَنِي فَقَدَّمْتُهُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هَلْ لَكَ بَيِّنَةٌ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ لاَ ‏.‏ قَالَ لِلْيَهُودِيِّ ‏"‏ احْلِفْ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ إِذًا يَحْلِفَ فَيَذْهَبَ بِمَالِي ‏.‏ فَأَنْزَلَ اللَّهُ سُبْحَانَهُ ‏{إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللَّهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلاً}‏ إِلَى آخِرِ الآيَةِ ‏.‏
அஷ்அத் பின் கைஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
“எனக்கும் ஒரு யூதருக்கும் இடையே ஒரு நிலம் சம்பந்தமாக தகராறு இருந்தது, அவர் என் உரிமைகளை மறுத்தார், எனவே நான் அவரை நபி (ஸல்) அவர்களிடம் அழைத்து வந்தேன். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் என்னிடம், 'உன்னிடம் ஆதாரம் இருக்கிறதா?' என்று கேட்டார்கள். நான், 'இல்லை' என்றேன். அவர் (ஸல்) அந்த யூதரிடம், 'சத்தியம் செய்' என்றார்கள். நான், 'அவர் சத்தியம் செய்தால், என் சொத்தை அவர் அபகரித்துக்கொள்வார்' என்றேன். அப்போது, மகிமைமிக்க அல்லாஹ் வஹீ (இறைச்செய்தி)யாக அருளினான்: 'நிச்சயமாக, யார் அல்லாஹ்வின் உடன்படிக்கையையும், தம் சத்தியங்களையும் அற்பமான விலைக்கு விற்கிறார்களோ, அவர்களுக்கு மறுமையில் (சொர்க்கத்தில்) எந்தப் பங்கும் இல்லை. மறுமை நாளில் அல்லாஹ் அவர்களுடன் பேசவும் மாட்டான், அவர்களைப் பார்க்கவும் மாட்டான், அவர்களைப் பரிசுத்தப்படுத்தவும் மாட்டான். மேலும், அவர்களுக்குத் துன்புறுத்தும் வேதனை உண்டு.'”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ فَاجِرَةٍ لِيَقْتَطِعَ بِهَا مَالاً
பொய்யான சத்தியம் செய்து சட்டவிரோதமாக செல்வத்தைக் கைப்பற்றுபவர்
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، وَأَبُو مُعَاوِيَةَ قَالاَ حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ وَهُوَ فِيهَا فَاجِرٌ يَقْتَطِعُ بِهَا مَالَ امْرِئٍ مُسْلِمٍ لَقِيَ اللَّهَ وَهُوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ ‏ ‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் மஸ்ஊத் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
“ஒரு முஸ்லிமின் செல்வத்தை அநியாயமாக அபகரிப்பதற்காக எவர் பொய்ச் சத்தியம் செய்கிறாரோ, அவர் அல்லாஹ்வைச் சந்திக்கும்போது அவன் அவர் மீது கோபமாக இருப்பான்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ كَثِيرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَخَاهُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ كَعْبٍ، أَنَّ أَبَا أُمَامَةَ الْحَارِثِيَّ، حَدَّثَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ لاَ يَقْتَطِعُ رَجُلٌ حَقَّ امْرِئٍ مُسْلِمٍ بِيَمِينِهِ إِلاَّ حَرَّمَ اللَّهُ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ وَأَوْجَبَ لَهُ النَّارَ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَإِنْ كَانَ شَيْئًا يَسِيرًا قَالَ ‏"‏ وَإِنْ كَانَ سِوَاكًا مِنْ أَرَاكٍ ‏"‏ ‏.‏
அபூ உமாமா அல்-ஹாரிதீ (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறக் கேட்டதாக அறிவித்தார்கள்:

“தனது (பொய்யான) சத்தியத்தின் மூலம் ஒரு முஸ்லிமின் செல்வத்தை அநியாயமாகப் பறித்துக் கொள்ளும் எந்த மனிதருக்கும், அல்லாஹ் சுவர்க்கத்தை விலக்கி, நரகத்தை அவருக்கு விதியாக்கி விடுகிறான்.” மக்களில் ஒருவர், “அல்லாஹ்வின் தூதரே! அது மிகச் சிறிய பொருளாக இருந்தாலும் கூடவா?” என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர்கள், “அது அராக் மரத்தின் ஒரு குச்சியாக இருந்தாலும் சரியே” என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب الْيَمِينِ عِنْدَ مَقَاطِعِ الْحُقُوقِ
மக்களின் உரிமைகளைப் பறிக்கும் நேரத்தில் சத்தியம் செய்தல்
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ ثَابِتٍ الْجَحْدَرِيُّ، حَدَّثَنَا صَفْوَانُ بْنُ عِيسَى، قَالاَ حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ هَاشِمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نِسْطَاسٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَنْ حَلَفَ بِيَمِينٍ آثِمَةٍ عِنْدَ مِنْبَرِي هَذَا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ وَلَوْ عَلَى سِوَاكٍ أَخْضَرَ ‏ ‏ ‏.‏
ஜாபிர் பின் அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
'என்னுடைய இந்த மிம்பருக்கு (சொற்பொழிவு மேடைக்கு) அருகில் எவர் ஒருவர் பொய் சத்தியம் செய்கிறாரோ, அவர் நரகத்தில் தனது இருப்பிடத்தை அமைத்துக் கொள்ளட்டும், அது ஒரு பச்சை குச்சிக்காக இருந்தாலும் சரி.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، وَزَيْدُ بْنُ أَخْزَمَ، قَالاَ حَدَّثَنَا الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ فَرُّوخَ، - قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى وَهُوَ أَبُو يُونُسَ الْقَوِيُّ - قَالَ سَمِعْتُ أَبَا سَلَمَةَ، يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ لاَ يَحْلِفُ عِنْدَ هَذَا الْمِنْبَرِ عَبْدٌ وَلاَ أَمَةٌ عَلَى يَمِينٍ آثِمَةٍ وَلَوْ عَلَى سِوَاكٍ رَطْبٍ إِلاَّ وَجَبَتْ لَهُ النَّارُ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ யூனுஸ் அல்-கவீ என்பவரான முஹம்மத் பின் யஹ்யா அவர்கள் கூறினார்கள்:

நான் அபூ ஸலமா அவர்கள் கூறக் கேட்டேன்: நான் அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் கூறக் கேட்டேன்: “அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'எந்த ஓர் ஆணும் அல்லது பெண்ணும் இந்த மிம்பருக்கு (சொற்பொழிவு மேடைக்கு) அருகில், ஒரு பசுமையான குச்சிக்காக இருந்தாலும் சரியே, பொய்ச் சத்தியம் செய்தால், அவர் மீது நரகம் கட்டாயமாகி விடுகிறது.'”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب بِمَا يُسْتَحْلَفُ أَهْلُ الْكِتَابِ
வேத மக்களை எதன் மீது சத்தியம் செய்யச் சொல்ல வேண்டும்
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُرَّةَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَعَا رَجُلاً مِنْ عُلَمَاءِ الْيَهُودِ فَقَالَ ‏ ‏ أَنْشُدُكَ بِاللَّهِ الَّذِي أَنْزَلَ التَّوْرَاةَ عَلَى مُوسَى ‏ ‏ ‏.‏
பராஃ பின் ஆஸிப் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் யூத அறிஞர்களில் ஒருவரை அழைத்து கூறினார்கள்:

“மூஸா (அலை) அவர்களுக்கு தவ்ராத்தை அருளியவன் மீது சத்தியம் செய்வாயாக.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ مُجَالِدٍ، أَنْبَأَنَا عَامِرٌ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِيَهُودِيَّيْنِ ‏ ‏ نَشَدْتُكُمَا بِاللَّهِ الَّذِي أَنْزَلَ التَّوْرَاةَ عَلَى مُوسَى عَلَيْهِ السَّلاَمُ ‏ ‏ ‏.‏
ஜாபிர் பின் அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இரண்டு யூதர்களிடம் கூறினார்கள்:
“மூஸா (அலை) அவர்களுக்கு தவ்ராத்தை இறக்கிய அல்லாஹ்வின் மீது சத்தியம் செய்யுங்கள்.”

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب الرَّجُلاَنِ يَدَّعِيَانِ السِّلْعَةَ وَلَيْسَ بَيْنَهُمَا بَيِّنَةٌ
இரண்டு ஆண்கள் சில பொருட்களை உரிமை கோரும்போது, அவர்களில் யாரிடமும் எந்த ஆதாரமும் இல்லாத நிலையில்
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ خِلاَسٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ ذَكَرَ أَنَّ رَجُلَيْنِ، ادَّعَيَا دَابَّةً وَلَمْ يَكُنْ بَيْنَهُمَا بَيِّنَةٌ فَأَمَرَهُمَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَسْتَهِمَا عَلَى الْيَمِينِ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

இரண்டு மனிதர்கள் ஒரு பிராணிக்கு உரிமை கோரினார்கள், அவர்களில் எவரிடமும் ஆதாரம் இருக்கவில்லை. எனவே, அவர்கள் இருவரில் யார் சத்தியம் செய்வது என்பதைத் தீர்மானிக்க சீட்டுக் குலுக்கிப் போடுமாறு நபி (ஸல்) அவர்கள் அவர்களுக்குக் கட்டளையிட்டார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، وَزُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي مُوسَى، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اخْتَصَمَ إِلَيْهِ رَجُلاَنِ بَيْنَهُمَا دَابَّةٌ وَلَيْسَ لِوَاحِدٍ مِنْهُمَا بَيِّنَةٌ فَجَعَلَهَا بَيْنَهُمَا نِصْفَيْنِ ‏.‏
அபூ மூஸா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்ததாவது:

இருவர் ஒரு பிராணி தொடர்பான ஒரு தகராறை அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் கொண்டு வந்தனர். அவர்கள் இருவரிடமும் எந்த ஆதாரமும் இருக்கவில்லை. எனவே, அதை சரிபாதியாகப் பிரிக்க வேண்டும் என்று அவர்கள் தீர்ப்பளித்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَنْ سُرِقَ لَهُ شَىْءٌ فَوَجَدَهُ فِي يَدِ رَجُلٍ اشْتَرَاهُ
திருடப்பட்ட ஒரு பொருளை அதை வாங்கிய ஒருவரிடம் கண்டுபிடிக்கும் நபர்
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِذَا ضَاعَ لِلرَّجُلِ مَتَاعٌ أَوْ سُرِقَ لَهُ مَتَاعٌ فَوَجَدَهُ فِي يَدِ رَجُلٍ يَبِيعُهُ فَهُوَ أَحَقُّ بِهِ وَيَرْجِعُ الْمُشْتَرِي عَلَى الْبَائِعِ بِالثَّمَنِ ‏ ‏ ‏.‏
சமுரா பின் ஜுன்துப் (ரழி) அவர்கள் கூறியதாவது: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
“ஒருவர் ஒரு பொருளைத் தொலைத்துவிட்டாலோ, அல்லது அது அவரிடமிருந்து திருடப்பட்டுவிட்டாலோ, அதை வாங்கிய ஒருவரிடம் அவர் அதைக் கண்டால், அதற்கு அவரே அதிக உரிமை படைத்தவர் ஆவார். அதை வாங்கியவர், அதை அவருக்கு விற்றவரிடம் தனது பணத்தைத் திரும்பக் கேட்க வேண்டும்.”

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب الْحُكْمِ فِيمَا أَفْسَدَتِ الْمَوَاشِي بِاللَّيْلِ
கால்நடைகளால் சேதப்படுத்தப்பட்ட சொத்துக்களுக்கான தீர்ப்பு
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ الْمِصْرِيُّ، أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ ابْنَ مُحَيِّصَةَ الأَنْصَارِيَّ، أَخْبَرَهُ أَنَّ نَاقَةً لِلْبَرَاءِ كَانَتْ ضَارِيَةً دَخَلَتْ فِي حَائِطِ قَوْمٍ فَأَفْسَدَتْ فِيهِ فَكُلِّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِيهَا فَقَضَى أَنَّ حِفْظَ الأَمْوَالِ عَلَى أَهْلِهَا بِالنَّهَارِ وَعَلَى أَهْلِ الْمَوَاشِي مَا أَصَابَتْ مَوَاشِيهِمْ بِاللَّيْلِ ‏.‏
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عِيسَى، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ حَرَامِ بْنِ مُحَيِّصَةَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، أَنَّ نَاقَةً، لآلِ الْبَرَاءِ أَفْسَدَتْ شَيْئًا فَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ ‏.‏
இப்னு ஷிஹாப்பிடமிருந்து அறிவிக்கப்பட்டதாவது:

இப்னு முஹய்யிஸா அல்-அன்சாரி (ரழி) அவர்கள் அவரிடம் கூறினார்கள், பரா (ரழி) அவர்களுக்குச் சொந்தமான ஒரு பெண் ஒட்டகம் கட்டுப்பாடின்றி சுற்றித் திரிந்தது. அது சிலருக்குச் சொந்தமான ஒரு தோட்டத்தினுள் நுழைந்து சில சேதங்களை ஏற்படுத்தியது. இந்த விஷயம் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் தெரிவிக்கப்பட்டபோது, சொத்துக்களை அதன் உரிமையாளர்கள் பாதுகாக்க வேண்டும் என்றும், இரவில் தங்கள் விலங்குகளால் ஏற்படும் சேதங்களுக்கு கால்நடைகளின் உரிமையாளர்களே பொறுப்பு என்றும் அவர்கள் தீர்ப்பளித்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب الْحُكْمِ فِيمَنْ كَسَرَ شَيْئًا
ஒரு பொருளை உடைப்பவர் தொடர்பான தீர்ப்பு
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا شَرِيكُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ قَيْسِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ بَنِي سُوَاءَةَ قَالَ قُلْتُ لِعَائِشَةَ أَخْبِرِينِي عَنْ خُلُقِ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَتْ أَوَمَا تَقْرَأُ الْقُرْآنَ ‏{وَإِنَّكَ لَعَلَى خُلُقٍ عَظِيمٍ}‏ قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَعَ أَصْحَابِهِ فَصَنَعْتُ لَهُ طَعَامًا وَصَنَعَتْ حَفْصَةُ لَهُ طَعَامًا ‏.‏ قَالَتْ فَسَبَقَتْنِي حَفْصَةُ فَقُلْتُ لِلْجَارِيَةِ انْطَلِقِي فَأَكْفِئِي قَصْعَتَهَا فَلَحِقَتْهَا وَقَدْ هَوَتْ أَنْ تَضَعَ بَيْنَ يَدَىْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَكْفَأَتْهَا فَانْكَسَرَتِ الْقَصْعَةُ وَانْتَشَرَ الطَّعَامُ ‏.‏ قَالَتْ فَجَمَعَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمَا فِيهَا مِنَ الطَّعَامِ عَلَى النِّطَعِ فَأَكَلُوا ثُمَّ بَعَثَ بِقَصْعَتِي فَدَفَعَهَا إِلَى حَفْصَةَ فَقَالَ ‏ ‏ خُذُوا ظَرْفًا مَكَانَ ظَرْفِكُمْ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَتْ فَمَا رَأَيْتُ ذَلِكَ فِي وَجْهِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
பனூ ஸுவாஆவைச் சேர்ந்த ஒருவர் கூறினார்:
'நான் ஆயிஷா (ரழி) அவர்களிடம், “அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் நற்குணத்தைப் பற்றி எனக்குக் கூறுங்கள்” என்று கேட்டேன். அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: ‘நீங்கள் குர்ஆனை ஓதியதில்லையா: “நிச்சயமாக நீர் (ஓ முஹம்மத் (ஸல்)) மகத்தான நற்குணத்தின் மீது இருக்கின்றீர்?”’ அவர்கள் கூறினார்கள்: 'அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தங்களின் தோழர்களுடன் இருந்தார்கள். நான் அவர்களுக்காகச் சிறிதளவு உணவு தயாரித்தேன், ஹஃப்ஸா (ரழி) அவர்களும் அவர்களுக்காகச் சிறிதளவு உணவு தயாரித்தார்கள், ஆனால் ஹஃப்ஸா (ரழி) எனக்கு முன்பாகவே அங்கு வந்துவிட்டார்கள். எனவே நான் அந்தப் பணிப்பெண்ணிடம், “அவளுடைய கிண்ணத்தைக் கவிழ்த்துவிடு” என்று கூறினேன். அவள் சென்று அவரைப் பிடித்தாள், அவர் (கிண்ணத்தை) அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்கு முன்னால் வைக்க இருந்தார். அவள் அதைக் கவிழ்த்தாள், கிண்ணம் உடைந்து, உணவு சிதறியது. அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் உடைந்த துண்டுகளையும் உணவையும் தோல் விரிப்பின் மீது சேகரித்தார்கள், பிறகு அவர்கள் சாப்பிட்டார்கள். பின்னர், அவர்கள் எனது கிண்ணத்தைக் கொண்டு வரச் செய்து, அதை ஹஃப்ஸா (ரழி) அவர்களிடம் கொடுத்து, “உங்கள் பாத்திரத்திற்குப் பதிலாக இந்தப் பாத்திரத்தை எடுத்துக்கொண்டு, அதில் உள்ளதைச் சாப்பிடுங்கள்” என்று கூறினார்கள். மேலும், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் முகத்தில் எந்தவொரு கோபத்தின் வெளிப்பாட்டையும் நான் பார்க்கவில்லை.’ ”

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عِنْدَ إِحْدَى أُمَّهَاتِ الْمُؤْمِنِينَ فَأَرْسَلَتْ أُخْرَى بِقَصْعَةٍ فِيهَا طَعَامٌ فَضَرَبَتْ يَدَ الرَّسُولِ فَسَقَطَتِ الْقَصْعَةُ فَانْكَسَرَتْ فَأَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْكِسْرَتَيْنِ فَضَمَّ إِحْدَاهُمَا إِلَى الأُخْرَى فَجَعَلَ يَجْمَعُ فِيهَا الطَّعَامَ وَيَقُولُ ‏ ‏ غَارَتْ أُمُّكُمْ كُلُوا ‏ ‏ ‏.‏ فَأَكَلُوا حَتَّى جَاءَتْ بِقَصْعَتِهَا الَّتِي فِي بَيْتِهَا فَدَفَعَ الْقَصْعَةَ الصَّحِيحَةَ إِلَى الرَّسُولِ وَتَرَكَ الْمَكْسُورَةَ فِي بَيْتِ الَّتِي كَسَرَتْهَا ‏.‏
அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

“நபி (ஸல்) அவர்கள் விசுவாசிகளின் அன்னையரில் அவர்களுடைய மனைவியரில் ஒருவருடன் (ரழி) இருந்தார்கள். அப்போது மற்றொரு மனைவியார் (ரழி) உணவு அடங்கிய ஒரு கிண்ணத்தை அனுப்பினார்கள். அவர் (முதல் மனைவியார் (ரழி)) தூதர் (ஸல்) அவர்களின் கையை அடித்தார்கள், அதனால் அந்தக் கிண்ணம் கீழே விழுந்து உடைந்தது. அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அந்த இரண்டு துண்டுகளையும் எடுத்து அவற்றை ஒன்றாகச் சேர்த்தார்கள், பின்னர் உணவைச் சேகரித்து அதில் (கிண்ணத்தில்) வைக்கத் தொடங்கினார்கள். அவர்கள், 'உங்கள் தாயார் (ரழி) பொறாமை கொண்டுவிட்டார். உண்ணுங்கள்' என்று கூறினார்கள். எனவே, அவர்கள் உண்டார்கள். கிண்ணத்தை உடைத்த அந்த மனைவியார் (ரழி) தமது வீட்டில் இருந்த உடையாத கிண்ணத்தைக் கொண்டு வந்து, அதைத் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் கொடுத்தார்கள். நபி (ஸல்) அவர்கள் உடைந்த கிண்ணத்தை, அதை உடைத்தவரின் வீட்டிலேயே விட்டுவிட்டார்கள்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب الرَّجُلِ يَضَعُ خَشَبَةً عَلَى جِدَارِ جَارِهِ
ஒரு மனிதர் தனது அண்டை வீட்டாரின் சுவரில் மரத்தை பொருத்துகிறார்
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَعْرَجِ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ إِذَا اسْتَأْذَنَ أَحَدَكُمْ جَارُهُ أَنْ يَغْرِزَ خَشَبَةً فِي جِدَارِهِ فَلاَ يَمْنَعْهُ ‏ ‏ ‏.‏ فَلَمَّا حَدَّثَهُمْ أَبُو هُرَيْرَةَ طَأْطَئُوا رُءُوسَهُمْ فَلَمَّا رَآهُمْ قَالَ مَالِي أَرَاكُمْ عَنْهَا مُعْرِضِينَ وَاللَّهِ لأَرْمِيَنَّ بِهَا بَيْنَ أَكْتَافِكُمْ ‏.‏
அனஸ் இப்னு மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: “உங்களில் ஒருவர் தன் அண்டை வீட்டுக்காரரிடம் அவரது சுவரில் ஒரு மரக்கட்டையைப் பதித்துக்கொள்ள அனுமதி கேட்டால், அவர் அதை மறுக்க வேண்டாம்.” அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் இதைப் பற்றி அவர்களிடம் கூறியபோது, அவர்கள் தங்கள் தலைகளைத் தாழ்த்திக்கொண்டனர், அவர்கள் அவ்வாறு செய்வதை அவர் கண்டபோது, அவர் கூறினார்கள்: “நீங்கள் இதிலிருந்து விலகிச் செல்வதை நான் ஏன் காண்கிறேன்? அல்லாஹ்வின் மீது சத்தியமாக, இதை ஏற்றுக்கொள்ளுமாறு நான் உங்களைக் கட்டாயப்படுத்துவேன்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَبُو بِشْرٍ، بَكْرُ بْنُ خَلَفٍ حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، أَنَّ هِشَامَ بْنَ يَحْيَى، أَخْبَرَهُ أَنَّ عِكْرِمَةَ بْنَ سَلَمَةَ أَخْبَرَهُ أَنَّ أَخَوَيْنِ مِنْ بَلْمُغِيرَةَ أَعْتَقَ أَحَدُهُمَا أَنْ لاَ يَغْرِزَ خَشَبًا فِي جِدَارِهِ فَأَقْبَلَ مُجَمِّعُ بْنُ يَزِيدَ وَرِجَالٌ كَثِيرٌ مِنَ الأَنْصَارِ فَقَالُوا نَشْهَدُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ لاَ يَمْنَعْ أَحَدُكُمْ جَارَهُ أَنْ يَغْرِزَ خَشَبَةً فِي جِدَارِهِ ‏ ‏ ‏.‏ فَقَالَ يَا أَخِي إِنَّكَ مَقْضِيٌّ لَكَ عَلَىَّ وَقَدْ حَلَفْتُ فَاجْعَلْ أُسْطُوَانًا دُونَ حَائِطِي أَوْ جِدَارِي فَاجْعَلْ عَلَيْهِ خَشَبَكَ ‏.‏
இக்ரிமா பின் ஸலமா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: முஃகீராவின் மகன்களில் இரண்டு சகோதரர்கள் இருந்தார்கள். மற்றவர் தனது சுவரில் ஒரு மரக்கட்டையை வைத்தால், ஒரு அடிமையை விடுதலை செய்வதாக அவர்களில் ஒருவர் சத்தியம் செய்தார்.

முஜம்மிஃ பின் யஸீத் (ரழி) அவர்களும், அன்சாரிகளைச் சேர்ந்த பலரும் வந்து, "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், ‘உங்களில் எவரும் தனது அண்டை வீட்டார் தன் சுவரில் ஒரு மரக்கட்டையை வைப்பதை தடுக்க வேண்டாம்’ என்று கூறியதாக நாங்கள் சாட்சி கூறுகிறோம்" என்று கூறினார்கள்.

அதற்கு அவர், “என் சகோதரரே, எனக்கு எதிராக உங்களுக்கு சாதகமாக தீர்ப்பு வழங்கப்பட்டுவிட்டது, ஆனால் நான் ஒரு சத்தியம் செய்துவிட்டேன். எனவே என் சுவரில் உங்கள் மரக்கட்டையை பொருத்துங்கள்” என்றார்.

حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ أَبِي الأَسْوَدِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ لاَ يَمْنَعْ أَحَدُكُمْ جَارَهُ أَنْ يَضَعَ خَشَبَةً عَلَى جِدَارِهِ ‏ ‏ ‏.‏
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

“உங்களில் எவரும் தனது அண்டை வீட்டார் தனது சுவரில் ஒரு மரக்கட்டையைப் பதிப்பதைத் தடுக்கக் கூடாது.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب إِذَا تَشَاجَرُوا فِي قَدْرِ الطَّرِيقِ
சாலை அல்லது பாதை எவ்வளவு அகலமாக இருக்க வேண்டும் என்பதில் கருத்து வேறுபாடு ஏற்படும்போது
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا مُثَنَّى بْنُ سَعِيدٍ الضُّبَعِيُّ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ كَعْبٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ اجْعَلُوا الطَّرِيقَ سَبْعَةَ أَذْرُعٍ ‏ ‏ ‏.‏
அபூஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
“பாதையை ஏழு முழம் அகலமாக்குங்கள்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، وَمُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ هَيَّاجٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِذَا اخْتَلَفْتُمْ فِي الطَّرِيقِ فَاجْعَلُوهُ سَبْعَةَ أَذْرُعٍ ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
“பாதை விஷயத்தில் நீங்கள் சர்ச்சை கொள்ளும்போது, அதனை ஏழு முழம் அகலமுள்ளதாக ஆக்குங்கள்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَنْ بَنَى فِي حَقِّهِ مَا يَضُرُّ بِجَارِهِ
தனது சொந்த சொத்தில் தனது அண்டை வீட்டாருக்கு தீங்கு விளைவிக்கும் ஏதேனும் ஒன்றைக் கட்டுபவர்
حَدَّثَنَا عَبْدُ رَبِّهِ بْنُ خَالِدٍ النُّمَيْرِيُّ أَبُو الْمُغَلِّسِ، حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يَحْيَى بْنِ الْوَلِيدِ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَضَى أَنْ ‏ ‏ لاَ ضَرَرَ وَلاَ ضِرَارَ ‏ ‏ ‏.‏
உபாதா பின் ஸாமித் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தீர்ப்பளித்தார்கள்:
“தீங்கிழைத்தலும் கூடாது, பதிலுக்குத் தீங்கிழைத்தலும் கூடாது.”

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنْبَأَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ جَابِرٍ الْجُعْفِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ لاَ ضَرَرَ وَلاَ ضِرَارَ ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், “தீங்கு விளைவித்தலும் கூடாது, பதிலுக்குத் தீங்கு விளைவித்தலும் கூடாது” என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، عَنْ لُؤْلُؤَةَ، عَنْ أَبِي صِرْمَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ مَنْ ضَارَّ أَضَرَّ اللَّهُ بِهِ وَمَنْ شَاقَّ شَقَّ اللَّهُ عَلَيْهِ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ சிர்மா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

“எவர் பிறருக்குத் தீங்கு இழைக்கிறாரோ, அல்லாஹ் அவருக்குத் தீங்கு செய்வான்; மேலும் எவர் பிறருக்குச் சிரமம் கொடுக்கிறாரோ, அல்லாஹ் அவருக்குச் சிரமம் கொடுப்பான்.”

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب الرَّجُلاَنِ يَدَّعِيَانِ فِي خُصٍّ
இரண்டு மனிதர்கள் ஒரு குடிசையை உரிமை கோருகிறார்கள்
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، وَعَمَّارُ بْنُ خَالِدٍ الْوَاسِطِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ دَهْثَمِ بْنِ قُرَّانٍ، عَنْ نِمْرَانَ بْنِ جَارِيَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ قَوْمًا، اخْتَصَمُوا إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي خُصٍّ كَانَ بَيْنَهُمْ فَبَعَثَ حُذَيْفَةَ يَقْضِي بَيْنَهُمْ فَقَضَى لِلَّذِينَ يَلِيهِمُ الْقِمْطُ فَلَمَّا رَجَعَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَخْبَرَهُ فَقَالَ ‏ ‏ أَصَبْتَ وَأَحْسَنْتَ ‏ ‏ ‏.‏
நிம்ரான் பின் ஜாரியா அவர்கள், தம் தந்தை (ரழி) அவர்களிடமிருந்து அறிவித்ததாவது:

சிலர் ஒரு குடிசை சம்பந்தமான தகராறைத் தீர்ப்பதற்காக நபி (ஸல்) அவர்களிடம் வந்தனர். நபி (ஸல்) அவர்கள், அவர்களிடையே தீர்ப்பளிப்பதற்காக ஹுதைஃபா (ரழி) அவர்களை அனுப்பினார்கள். அவர்கள், (குடிசையைக் கட்டுவதற்குப் பயன்படுத்தப்பட்ட) கயிற்றை வைத்திருந்தவர்களுக்குச் சாதகமாகத் தீர்ப்பளித்தார்கள். பின்னர், அவர்கள் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் திரும்பி வந்து தாம் செய்ததை அவர்களிடம் தெரிவித்தபோது, நபி (ஸல்) அவர்கள், “நீர் செய்தது சரியே, நீர் சிறப்பாகச் செய்தீர்” என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَنِ اشْتَرَطَ الْخَلاَصَ
யார் கலாஸ் நிபந்தனையை விதிக்கிறார்
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَكِيمٍ، حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ إِذَا بِيعَ الْبَيْعُ مِنْ رَجُلَيْنِ فَالْبَيْعُ لِلأَوَّلِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو الْوَلِيدِ فِي هَذَا الْحَدِيثِ إِبْطَالُ الْخَلاَصِ ‏.‏
(உக்பா பின் ஆமிர் (ரழி) அல்லது) ஸமுரா பின் ஜுன்துப் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்ததாவது:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: “ஒரு பொருள் இருவருக்கு விற்கப்பட்டால், அது அவர்களில் முதலாமவருக்கே உரியதாகும்.”

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب الْقَضَاءِ بِالْقُرْعَةِ
சீட்டுப் போட்டு தீர்ப்பளித்தல்
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَبِي الْمُهَلَّبِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، أَنَّ رَجُلاً، كَانَ لَهُ سِتَّةُ مَمْلُوكِينَ لَيْسَ لَهُ مَالٌ غَيْرُهُمْ فَأَعْتَقَهُمْ عِنْدَ مَوْتِهِ فَجَزَّأَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَعْتَقَ اثْنَيْنِ وَأَرَقَّ أَرْبَعَةً ‏.‏
இம்ரான் பின் ஹுஸைன் (ரழி) அவர்கள் கூறியதாவது:

ஒரு மனிதரிடம் ஆறு அடிமைகள் இருந்தனர், அவர்களைத் தவிர வேறு எந்தச் சொத்தும் அவரிடம் இருக்கவில்லை. அவர் தனது மரணத் தருவாயில் அவர்களை விடுதலை செய்துவிட்டார். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், அவர்களைப் பங்குகளாகப் பிரித்து, இருவரை விடுதலை செய்து, நால்வரை அடிமைகளாக விட்டுவிட்டார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا جَمِيلُ بْنُ الْحَسَنِ الْعَتَكِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ خِلاَسٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَجُلَيْنِ، تَدَارَءَا فِي بَيْعٍ لَيْسَ لِوَاحِدٍ مِنْهُمَا بَيِّنَةٌ فَأَمَرَهُمَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَسْتَهِمَا عَلَى الْيَمِينِ أَحَبَّا ذَلِكَ أَمْ كَرِهَا ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

இரண்டு நபர்கள் ஒரு கொடுக்கல் வாங்கல் குறித்து தர்க்கம் செய்தனர், மேலும் அவர்கள் இருவரிடமும் சான்று இருக்கவில்லை. அவர்கள் அதை விரும்பினாலும் விரும்பாவிட்டாலும், அவர்களில் யார் சத்தியம் செய்வது என்பதைத் தீர்மானிக்க சீட்டுக் குலுக்கிப் பார்க்குமாறு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவர்களுக்குக் கட்டளையிட்டார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَمَانٍ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا سَافَرَ أَقْرَعَ بَيْنَ نِسَائِهِ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் பயணம் புறப்பட்டால், தம் மனைவியரிடையே சீட்டுக் குலுக்கிப் போடுவார்கள் (தம்முடன் யார் வருவது என்பதைத் தீர்மானிக்க).

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَنْبَأَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنْبَأَنَا الثَّوْرِيُّ، عَنْ صَالِحٍ الْهَمْدَانِيِّ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَبْدِ خَيْرٍ الْحَضْرَمِيِّ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ، قَالَ أُتِيَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ وَهُوَ بِالْيَمَنِ فِي ثَلاَثَةٍ قَدْ وَقَعُوا عَلَى امْرَأَةٍ فِي طُهْرٍ وَاحِدٍ فَسَأَلَ اثْنَيْنِ فَقَالَ أَتُقِرَّانِ لِهَذَا بِالْوَلَدِ فَقَالاَ لاَ ‏.‏ ثُمَّ سَأَلَ اثْنَيْنِ فَقَالَ أَتُقِرَّانِ لِهَذَا بِالْوَلَدِ فَقَالاَ لاَ ‏.‏ فَجَعَلَ كُلَّمَا سَأَلَ اثْنَيْنِ أَتُقِرَّانِ لِهَذَا بِالْوَلَدِ قَالاَ لاَ ‏.‏ فَأَقْرَعَ بَيْنَهُمْ وَأَلْحَقَ الْوَلَدَ بِالَّذِي أَصَابَتْهُ الْقُرْعَةُ وَجَعَلَ عَلَيْهِ ثُلُثَىِ الدِّيَةِ فَذُكِرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَضَحِكَ حَتَّى بَدَتْ نَوَاجِذُهُ ‏.‏
ஸைத் பின் அர்கம் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

யமனில் அலி பின் அபூ தாலிப் (ரழி) அவர்கள் இருந்தபோது, மாதவிடாயற்ற ஒரே தூய்மையான காலத்தில் ஒரு பெண்ணுடன் மூன்று ஆண்கள் தாம்பத்திய உறவு கொண்ட ஒரு வழக்கு அவர்களிடம் கொண்டுவரப்பட்டது. அவர்கள் அவர்களில் இருவரிடம், “இந்தக் குழந்தை மூன்றாவது நபருக்கு உரியது என்று நீங்கள் இருவரும் ஒப்புக்கொள்கிறீர்களா?” என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர்கள், “இல்லை” என்று கூறினார்கள். அவர்கள் மற்ற இருவரிடம், “இந்தக் குழந்தை மூன்றாவது நபருக்கு உரியது என்று நீங்கள் இருவரும் ஒப்புக்கொள்கிறீர்களா?” என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர்கள், “இல்லை” என்று கூறினார்கள். அவர் அவர்களில் இருவரிடம் அந்தக் குழந்தை மூன்றாவது நபருக்கு உரியது என்பதை அவர்கள் ஒப்புக்கொள்கிறார்களா என்று கேட்கும்போதெல்லாம், அவர்கள் இல்லை என்று கூறினார்கள். எனவே, அவர்கள் அவர்களுக்கு மத்தியில் சீட்டுக் குலுக்கிப் போட்டார்கள், மேலும் இந்த முறையில் யாருடைய பெயர் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டதோ, அவருக்கு அந்தக் குழந்தையை உரியதாக்கி, திய்யாவில் மூன்றில் இரண்டு பங்கை செலுத்துமாறு அவருக்குக் கட்டளையிட்டார்கள். இது பற்றி நபி (ஸல்) அவர்களிடம் கூறப்பட்டது, அப்போது அவர்களுடைய கடைவாய்ப் பற்கள் தெரியும் அளவிற்கு அவர்கள் பரவலாகப் புன்னகைத்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب الْقَافَةِ
குடும்ப ஒற்றுமையை உணர்பவர்கள்
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَهِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ دَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ يَوْمٍ مَسْرُورًا وَهُوَ يَقُولُ ‏"‏ يَا عَائِشَةُ أَلَمْ تَرَىْ أَنَّ مُجَزِّزًا الْمُدْلِجِيَّ دَخَلَ عَلَىَّ فَرَأَى أُسَامَةَ وَزَيْدًا عَلَيْهِمَا قَطِيفَةٌ قَدْ غَطَّيَا رُءُوسَهُمَا وَقَدْ بَدَتْ أَقْدَامُهُمَا فَقَالَ ‏"‏ إِنَّ هَذِهِ الأَقْدَامَ بَعْضُهَا مِنْ بَعْضٍ ‏"‏ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

“அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒரு நாள் மகிழ்ச்சியாக வந்து கூறினார்கள்: 'ஆயிஷாவே, முஜஸ்ஸிஸ் அல்-முத்லிஜி என்னிடம் வந்து, உஸாமாவையும் ஸைதையும் (ரழி) பார்த்ததை நீர் அறியவில்லையா? அவர்கள் மீது ஒரு போர்வை இருந்தது, மேலும் அவர்களின் முகங்கள் மூடப்பட்டிருந்தன, ஆனால் அவர்களின் பாதங்கள் வெளியே தெரிந்தன. அப்போது அவர், 'இந்தப் பாதங்கள் ஒன்றோடொன்று தொடர்புடையவை' என்று கூறினார்'.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، حَدَّثَنَا سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ قُرَيْشًا، أَتَوُا امْرَأَةً كَاهِنَةً فَقَالُوا لَهَا أَخْبِرِينَا أَشْبَهَنَا أَثَرًا بِصَاحِبِ الْمَقَامِ ‏.‏ فَقَالَتْ إِنْ أَنْتُمْ جَرَرْتُمْ كِسَاءً عَلَى هَذِهِ السِّهْلَةِ ثُمَّ مَشَيْتُمْ عَلَيْهَا أَنْبَأْتُكُمْ ‏.‏ قَالَ فَجَرُّوا كِسَاءً ثُمَّ مَشَى النَّاسُ عَلَيْهَا فَأَبْصَرَتْ أَثَرَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَقَالَتْ هَذَا أَقْرَبُكُمْ إِلَيْهِ شَبَهًا ‏.‏ ثُمَّ مَكَثُوا بَعْدَ ذَلِكَ عِشْرِينَ سَنَةً أَوْ مَا شَاءَ اللَّهُ ثُمَّ بَعَثَ اللَّهُ مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்ததாவது:

குறைஷிகள் ஒரு சூனியக்காரியிடம் சென்று அவளிடம் கூறினார்கள்: "அல்-மகாமுடைய (இப்ராஹீம் (அலை) அவர்களின் இடமுடைய) கால்தடங்களுடன் யாருடைய கால்தடங்கள் மிகவும் ஒத்திருக்கின்றன என்பதை எங்களுக்குச் சொல்." அவள் கூறினாள்: "நீங்கள் இந்த மென்மையான நிலத்தின் மீது ஒரு துணியை விரித்து, அதன் மீது நடந்தால், நான் உங்களுக்குச் சொல்வேன்." எனவே அவர்கள் ஒரு துணியை விரித்தார்கள், மக்கள் அதன் மீது நடந்தார்கள். அவள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் கால்தடங்களைக் கண்டு கூறினாள்: "உங்களில் இவருடையதுதான் அவருடன் மிகவும் ஒத்திருக்கிறது." அதன் பிறகு இருபது ஆண்டுகள் கடந்தன, அல்லது அல்லாஹ் நாடிய காலம் வரை, பின்னர் அல்லாஹ் முஹம்மது (ஸல்) அவர்களை (அதாவது, அவரை நபியாக) அனுப்பினான்.

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب تَخْيِيرِ الصَّبِيِّ بَيْنَ أَبَوَيْهِ
பெற்றோர்களுக்கிடையே குழந்தைக்கு தேர்வு அளித்தல்
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ زِيَادِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ هِلاَلِ بْنِ أَبِي مَيْمُونَةَ، عَنْ أَبِي مَيْمُونَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم خَيَّرَ غُلاَمًا بَيْنَ أَبِيهِ وَأُمِّهِ وَقَالَ ‏ ‏ يَا غُلاَمُ هَذِهِ أُمُّكَ وَهَذَا أَبُوكَ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்கள் ஒரு சிறுவனுக்கு அவனது தந்தைக்கும் தாய்க்கும் இடையில் தேர்ந்தெடுக்கும் உரிமையை வழங்கினார்கள் (அதாவது, எந்தப் பெற்றோருடன் வாழ்வது என்று). அவர்கள் கூறினார்கள்: “சிறுவனே, இவர் உன் தாய் மற்றும் இவர் உன் தந்தை.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ عُثْمَانَ الْبَتِّيِّ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ أَبَوَيْهِ، اخْتَصَمَا إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَحَدُهُمَا كَافِرٌ وَالآخَرُ مُسْلِمٌ فَخَيَّرَهُ فَتَوَجَّهَ إِلَى الْكَافِرِ فَقَالَ ‏ ‏ اللَّهُمَّ اهْدِهِ ‏ ‏ ‏.‏ فَتَوَجَّهَ إِلَى الْمُسْلِمِ فَقَضَى لَهُ بِهِ ‏.‏
அப்துல்-ஹமீத் பின் ஸலமா (ரழி) அவர்கள் தனது தந்தை வழியாக தனது பாட்டனாரிடமிருந்து அறிவித்தார்கள்:

அவருடைய பெற்றோர் தங்கள் தகராறை நபி (ஸல்) அவர்களிடம் முன்வைத்தனர், மேலும் அவ்விருவரில் ஒருவர் இறைமறுப்பாளராக இருந்தார். அவர்கள் (நபி (ஸல்)) கூறினார்கள்: “யா அல்லாஹ், இவருக்கு நேர்வழி காட்டுவாயாக,” மேலும் அவர்கள் முஸ்லிமின் பக்கம் திரும்பினார்கள், மேலும் அவர் அந்தப் பெற்றோருடன் செல்ல வேண்டும் என்று தீர்ப்பளித்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب الصُّلْحِ
நல்லிணக்கம்
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ الصُّلْحُ جَائِزٌ بَيْنَ الْمُسْلِمِينَ إِلاَّ صُلْحًا حَرَّمَ حَلاَلاً أَوْ أَحَلَّ حَرَامًا ‏ ‏ ‏.‏
கஸீர் பின் அப்துல்லாஹ் பின் அம்ர் பின் அவ்ஃப் அவர்கள் தமது தந்தையிடமிருந்து அறிவிக்கிறார்கள், அவருடைய பாட்டனார் (ரழி) கூறினார்கள்:
"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூற நான் கேட்டேன்: 'முஸ்லிம்களுக்கு இடையில் சமாதானம் செய்வது அனுமதிக்கப்பட்டுள்ளது, அனுமதிக்கப்பட்ட ஒன்றை தடைசெய்யும், அல்லது தடைசெய்யப்பட்ட ஒன்றை அனுமதிக்கும் சமாதானத்தைத் தவிர.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب الْحَجْرِ عَلَى مَنْ يُفْسِدُ مَالَهُ
செல்வத்தை தவறாக கையாளுபவரைத் தடுத்தல்
حَدَّثَنَا أَزْهَرُ بْنُ مَرْوَانَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَجُلاً، كَانَ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي عُقْدَتِهِ ضَعْفٌ وَكَانَ يُبَايِعُ وَأَنَّ أَهْلَهُ أَتَوُا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ احْجُرْ عَلَيْهِ ‏.‏ فَدَعَاهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَنَهَاهُ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي لاَ أَصْبِرُ عَنِ الْبَيْعِ ‏.‏ فَقَالَ ‏ ‏ إِذَا بَايَعْتَ فَقُلْ هَا وَلاَ خِلاَبَةَ ‏ ‏ ‏.‏
அனஸ் இப்னு மாலிக் (ரழி) அவர்கள் கூறியதாவது:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் காலத்தில் மனநிலை பாதிக்கப்பட்ட ஒருவர் இருந்தார், அவர் கொடுக்கல் வாங்கல் செய்து கொண்டிருந்தார். அவருடைய குடும்பத்தினர் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து, “அல்லாஹ்வின் தூதரே, அவரைத் தடுத்து நிறுத்துங்கள்” என்று கூறினார்கள். எனவே, நபி (ஸல்) அவர்கள் அவரை அழைத்து, அவ்வாறு செய்ய வேண்டாம் என்று கூறினார்கள். அவர், “அல்லாஹ்வின் தூதரே, என்னால் வியாபாரத்தை விட்டு இருக்க இயலாது” என்று கூறினார். அதற்கு அவர்கள், “நீர் ஒரு வியாபாரத்தில் ஈடுபட்டால், ‘(இதை) எடுத்துக்கொள், ஆனால் ஏமாற்றாதே’ என்று கூறும்” என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانٍ، قَالَ هُوَ جَدِّي مُنْقِذُ بْنُ عَمْرٍو وَكَانَ رَجُلاً قَدْ أَصَابَتْهُ آمَّةٌ فِي رَأْسِهِ فَكَسَرَتْ لِسَانَهُ وَكَانَ لاَ يَدَعُ عَلَى ذَلِكَ التِّجَارَةَ وَكَانَ لاَ يَزَالُ يُغْبَنُ فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ لَهُ ‏ ‏ إِذَا أَنْتَ بَايَعْتَ فَقُلْ لاَ خِلاَبَةَ ‏.‏ ثُمَّ أَنْتَ فِي كُلِّ سِلْعَةٍ ابْتَعْتَهَا بِالْخِيَارِ ثَلاَثَ لَيَالٍ فَإِنْ رَضِيتَ فَأَمْسِكْ وَإِنْ سَخِطْتَ فَارْدُدْهَا عَلَى صَاحِبِهَا ‏ ‏ ‏.‏
முஹம்மத் பின் யஹ்யா பின் ஹப்பான் அவர்கள் கூறினார்கள்:

“என் பாட்டனார் முன்கித் பின் அம்ர் (ரழி) அவர்கள் ஆவார்கள். அவர்களுக்குத் தலையில் ஏற்பட்ட காயத்தால் பேச்சுத்திறன் பாதிக்கப்பட்டிருந்தது, ஆனால் அது அவர்களை வியாபாரத்தில் ஈடுபடுவதிலிருந்து தடுக்கவில்லை. அவர்கள் எப்போதும் ஏமாற்றப்பட்டு வந்தார்கள், எனவே அவர்கள் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் சென்று, அதைப் பற்றி கூறினார்கள். நபி (ஸல்) அவர்கள் அவரிடம் கூறினார்கள்: 'நீங்கள் எதையாவது வாங்கும்போது, ‘ஏமாற்றுதல் கூடாது’ என்று கூறுங்கள், மேலும் நீங்கள் வாங்கும் ஒவ்வொரு பொருளுக்கும், உங்களுக்கு மூன்று நாட்கள் வரை விருப்பத் தெரிவு உண்டு. அது உங்களுக்குப் பிடித்திருந்தால், அதை வைத்துக்கொள்ளுங்கள், பிடிக்கவில்லை என்றால் அதைத் திருப்பிக் கொடுத்துவிடுங்கள்.'”

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب تَفْلِيسِ الْمُعْدَمِ وَالْبَيْعِ عَلَيْهِ لِغُرَمَائِهِ
ஒரு ஏழை மனிதனின் திவால் நிலை, மற்றும் அவரது கடனாளிகளுக்கு பணம் செலுத்த அவரது சொத்துக்களை விற்பனை செய்தல்
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا شَبَابَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الأَشَجِّ، عَنْ عِيَاضِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ أُصِيبَ رَجُلٌ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي ثِمَارٍ ابْتَاعَهَا فَكَثُرَ دَيْنُهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ تَصَدَّقُوا عَلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏ فَتَصَدَّقَ النَّاسُ عَلَيْهِ فَلَمْ يَبْلُغْ ذَلِكَ وَفَاءَ دَيْنِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ خُذُوا مَا وَجَدْتُمْ وَلَيْسَ لَكُمْ إِلاَّ ذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏ يَعْنِي الْغُرَمَاءَ ‏.‏
அபூ சயீத் அல்-குத்ரீ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

“அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் காலத்தில், ஒருவர் வாங்கியிருந்த சில பழங்களால் அவருக்கு நஷ்டம் ஏற்பட்டது, அதனால் அவருடைய கடன்களும் அதிகரித்தன. அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'அவருக்குத் தர்மம் செய்யுங்கள்' என்று கூறினார்கள். அவ்வாறே மக்கள் அவருக்குத் தர்மம் செய்தார்கள், ஆனால் அது அவருடைய கடன்களை அடைப்பதற்குப் போதுமானதாக இல்லை. அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (அவருடைய கடன்காரர்களைக் குறிப்பிட்டு), “உங்களுக்குக் கிடைப்பதை எடுத்துக்கொள்ளுங்கள், ஆனால் அதைவிட அதிகமாகப் பெறுவதற்கு உங்களுக்கு உரிமை இல்லை” என்று கூறினார்கள்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُسْلِمِ بْنِ هُرْمُزٍ، عَنْ سَلَمَةَ الْمَكِّيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَلَعَ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ مِنْ غُرَمَائِهِ ثُمَّ اسْتَعْمَلَهُ عَلَى الْيَمَنِ فَقَالَ مُعَاذٌ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اسْتَخْلَصَنِي بِمَالِي ثُمَّ اسْتَعْمَلَنِي ‏.‏
ஜாபிர் இப்னு அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்ததாவது:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், முஆத் இப்னு ஜபல் (ரழி) அவர்களை அவருடைய கடன்காரர்களிடமிருந்து விடுவித்தார்கள், பின்னர் அவரை யமனுக்கு ஆளுநராக நியமித்தார்கள். முஆத் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: “என்னிடம் இருந்த செல்வத்தைக் கொண்டு, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் என் கடன்காரர்களிடம் இருந்த என் கடன்களைத் தீர்த்து வைத்தார்கள், பின்னர் என்னை ஆளுநராக நியமித்தார்கள்.”

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَنْ وَجَدَ مَتَاعَهُ بِعَيْنِهِ عِنْدَ رَجُلٍ قَدْ أَفْلَسَ
திவாலான ஒருவரிடம் தனது சொத்தை அப்படியே கண்டுபிடிப்பவர்
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، جَمِيعًا عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَنْ وَجَدَ مَتَاعَهُ بِعَيْنِهِ عِنْدَ رَجُلٍ قَدْ أَفْلَسَ فَهُوَ أَحَقُّ بِهِ مِنْ غَيْرِهِ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
“வங்குரோத்து அடைந்த ஒரு மனிதனிடம் தனது குறிப்பிட்ட பொருளை எவர் காண்கிறாரோ, அவரே மற்ற எவரையும் விட அதற்கு அதிக உரிமை உடையவர்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ أَيُّمَا رَجُلٍ بَاعَ سِلْعَةً فَأَدْرَكَ سِلْعَتَهُ بِعَيْنِهَا عِنْدَ رَجُلٍ وَقَدْ أَفْلَسَ وَلَمْ يَكُنْ قَبَضَ مِنْ ثَمَنِهَا شَيْئًا فَهِيَ لَهُ ‏.‏ وَإِنْ كَانَ قَبَضَ مِنْ ثَمَنِهَا شَيْئًا فَهُوَ أُسْوَةُ الْغُرَمَاءِ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

“நொடித்துப் போன ஒரு மனிதரிடம் ஒரு பொருளை விற்கும் எந்தவொரு மனிதரும், அதன் விலையில் இருந்து எதையும் அவர் பெற்றிருக்கவில்லை என்றால், அது (அப்பொருளை விற்ற) அவருக்கே உரியது. ஆனால், அதன் விலையில் இருந்து சிறிதளவேனும் அவர் பெற்றிருந்தால், பின்னர் அவர் மற்ற கடன்காரர்களைப் போன்றவரே ஆவார்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدِّمَشْقِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ أَبِي الْمُعْتَمِرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ رَافِعٍ، عَنِ ابْنِ خَلْدَةَ الزُّرَقِيِّ، وَكَانَ، قَاضِيًا بِالْمَدِينَةِ قَالَ جِئْنَا أَبَا هُرَيْرَةَ فِي صَاحِبٍ لَنَا قَدْ أَفْلَسَ فَقَالَ هَذَا الَّذِي قَضَى فِيهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ أَيُّمَا رَجُلٍ مَاتَ أَوْ أَفْلَسَ فَصَاحِبُ الْمَتَاعِ أَحَقُّ بِمَتَاعِهِ إِذَا وَجَدَهُ بِعَيْنِهِ ‏ ‏ ‏.‏
மதீனாவில் நீதிபதியாக இருந்த இப்னு கல்தா அவர்கள் கூறியதாவது:
நாங்கள் அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்களிடம் சென்று, நொடித்துப்போன எங்கள் தோழர் ஒருவரைப் பற்றி அவர்களிடம் கேட்டோம். அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: “நபி (ஸல்) அவர்கள் இவ்வாறு தீர்ப்பளித்தார்கள்: 'எந்த மனிதர் இறந்தாலும் அல்லது நொடித்துப் போனாலும், அந்தப் பொருளை அதன் உரிமையாளர் அப்படியே கண்டால், அவரே அதற்கு அதிக உரிமை உடையவர் ஆவார்.'”

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ بْنِ سَعِيدِ بْنِ كَثِيرِ بْنِ دِينَارٍ الْحِمْصِيُّ، حَدَّثَنَا الْيَمَانُ بْنُ عَدِيٍّ، حَدَّثَنِي الزَّبِيدِيُّ، مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ أَيُّمَا امْرِئٍ مَاتَ وَعِنْدَهُ مَالُ امْرِئٍ بِعَيْنِهِ اقْتَضَى مِنْهُ شَيْئًا أَوْ لَمْ يَقْتَضِ فَهُوَ أُسْوَةُ الْغُرَمَاءِ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
“எந்த மனிதராவது இறந்து விட்டால், அவரிடம் இன்னொரு மனிதரின் பொருள் இருந்து, அதற்காக அவர் சிறிதளவு விலை கொடுத்திருந்தாலும் சரி, அல்லது கொடுக்காமல் இருந்தாலும் சரி, (அந்தப் பொருளுக்குரியவர்) மற்ற கடன் கொடுத்தவர்களைப் போன்றவரே ஆவார்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب كَرَاهِيَةِ الشَّهَادَةِ لِمَنْ لَمْ يُسْتَشْهَدْ
சாட்சியம் கேட்கப்படாத போது சாட்சியம் அளிப்பது வெறுக்கத்தக்கதாகும்
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَمْرُو بْنُ رَافِعٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبِيدَةَ السَّلْمَانِيِّ، قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَىُّ النَّاسِ خَيْرٌ قَالَ ‏ ‏ قَرْنِي ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثُمَّ يَجِيءُ قَوْمٌ تَبْدُرُ شَهَادَةُ أَحَدِهِمْ يَمِينَهُ وَيَمِينُهُ شَهَادَتَهُ ‏ ‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் மஸ்ஊத் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

“மக்களில் சிறந்தவர்கள் யார்?” என்று அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் கேட்கப்பட்டது. அதற்கு அவர்கள், ‘என் தலைமுறையினர், பின்னர் அவர்களுக்குப் பின் வருபவர்கள், பின்னர் அவர்களுக்குப் பின் வருபவர்கள். பின்னர் ஒரு சமூகம் வரும். அவர்களது சாட்சியம் அவர்களது சத்தியத்தை முந்தும், அவர்களது சத்தியம் அவர்களது சாட்சியத்தை முந்தும்.” என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْجَرَّاحِ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ خَطَبَنَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ بِالْجَابِيَةِ فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَامَ فِينَا مِثْلَ مُقَامِي فِيكُمْ فَقَالَ ‏ ‏ احْفَظُونِي فِي أَصْحَابِي ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثُمَّ يَفْشُو الْكَذِبُ حَتَّى يَشْهَدَ الرَّجُلُ وَمَا يُسْتَشْهَدُ وَيَحْلِفَ وَمَا يُسْتَحْلَفُ ‏ ‏ ‏.‏
ஜாபிர் பின் ஸமுரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

உமர் பின் கத்தாப் (ரழி) அவர்கள் ஜாபியாவில் எங்களுக்கு உரையாற்றி கூறினார்கள்: “நான் இப்போது உங்களுக்கு மத்தியில் நிற்பதைப் போன்று அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எங்களுக்கு மத்தியில் எழுந்து நின்று கூறினார்கள்: 'என் தோழர்களைக் கண்ணியப்படுத்துங்கள், பின்னர் அவர்களுக்குப் பின் வருபவர்களை, பின்னர் அவர்களுக்குப் பின் வருபவர்களை. அதன் பிறகு பொய் பரவிவிடும், எந்த அளவுக்கு என்றால், ஒரு மனிதன் தன்னிடம் சாட்சி சொல்லுமாறு கேட்கப்படாத நிலையிலும் சாட்சியம் அளிப்பான், மேலும், தன்னிடம் சத்தியம் செய்யுமாறு கேட்கப்படாத நிலையிலும் சத்தியம் செய்வான்.'”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب الرَّجُلِ عِنْدَهُ الشَّهَادَةُ لاَ يَعْلَمُ بِهَا صَاحِبُهَا
சாட்சியம் அளிக்க வேண்டிய ஒரு மனிதர், அந்த சாட்சியம் யாருக்கு சம்பந்தப்பட்டதோ அவருக்கு அதைப் பற்றி தெரியாத நிலையில்
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْجُعْفِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ الْعُكْلِيُّ، أَخْبَرَنِي أُبَىُّ بْنُ عَبَّاسِ بْنِ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ، حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ، حَدَّثَنِي خَارِجَةُ بْنُ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي عَمْرَةَ الأَنْصَارِيُّ، أَنَّهُ سَمِعَ زَيْدَ بْنَ خَالِدٍ الْجُهَنِيَّ، يَقُولُ إِنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ خَيْرُ الشُّهُودِ مَنْ أَدَّى شَهَادَتَهُ قَبْلَ أَنْ يُسْأَلَهَا ‏ ‏ ‏.‏
ஸைத் இப்னு காலித் அல்ஜுஹனீ (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறக் கேட்டதாகக் கூறினார்கள்:

“சாட்சிகளில் சிறந்தவர், அவரிடம் கேட்கப்படுவதற்கு முன்பே தனது சாட்சியத்தை அளிப்பவரே ஆவார்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب الإِشْهَادِ عَلَى الدُّيُونِ
கடன்களுக்கு சாட்சியாக இருத்தல்
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ الْجُبَيْرِيُّ، وَجَمِيلُ بْنُ الْحَسَنِ الْعَتَكِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَرْوَانَ الْعِجْلِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ تَلاَ هَذِهِ الآيَةَ ‏{‏يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا تَدَايَنْتُمْ بِدَيْنٍ إِلَى أَجَلٍ مُسَمًّى ‏}‏ حَتَّى بَلَغَ ‏{‏فَإِنْ أَمِنَ بَعْضُكُمْ بَعْضًا‏}‏ فَقَالَ هَذِهِ نَسَخَتْ مَا قَبْلَهَا ‏.‏
அறிவிக்கப்பட்டதாவது:

அபூ ஸயீத் அல்-குத்ரீ (ரழி) அவர்கள், “ஈமான் கொண்டோரே! நீங்கள் ஒரு குறிப்பிட்ட தவணைக்கு கடன் ஒப்பந்தம் செய்தால்...” என்பது முதல் “பின்னர் உங்களில் ஒருவர் மற்றவரை நம்பினால்.” என்பது வரை உள்ள இந்த வசனத்தை ஓதினார்கள். பிறகு அவர்கள் கூறினார்கள்: “இது இதற்கு முன் வந்ததை மாற்றிவிட்டது.”

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَنْ لاَ تَجُوزُ شَهَادَتُهُ
சாட்சியம் அனுமதிக்கப்பட்டவர்
حَدَّثَنَا أَيُّوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّقِّيُّ، حَدَّثَنَا مَعْمَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، قَالاَ حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ أَرْطَاةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ لاَ تَجُوزُ شَهَادَةُ خَائِنٍ وَلاَ خَائِنَةٍ وَلاَ مَحْدُودٍ فِي الإِسْلاَمِ وَلاَ ذِي غِمْرٍ عَلَى أَخِيهِ ‏ ‏ ‏.‏
அம்ர் பின் ஷுஐப் (ரழி) அவர்கள், அவருடைய தந்தை (ரழி) அவர்களிடமிருந்து, அவருடைய பாட்டனார் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள் என அறிவித்தார்கள்:

“துரோகம் செய்யும் ஆண் அல்லது பெண்ணின் சாட்சியமோ, இஸ்லாத்தின் ஹத் தண்டனைகளில் ஒன்றுக்கு உள்ளாக்கப்பட்டவரின் சாட்சியமோ, அல்லது தன் சகோதரனுக்கு எதிராக பகைமை பாராட்டுபவரின் சாட்சியமோ அனுமதிக்கப்படாது.”

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي نَافِعُ بْنُ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ الْهَادِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ لاَ تَجُوزُ شَهَادَةُ بَدَوِيٍّ عَلَى صَاحِبِ قَرْيَةٍ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

“நகரவாசிக்கு எதிராக கிராமவாசியின் சாட்சியம் அனுமதிக்கப்படாது.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب الْقَضَاءِ بِالشَّاهِدِ وَالْيَمِينِ
சாட்சி மற்றும் சத்தியத்தின் அடிப்படையில் தீர்ப்பளித்தல்
حَدَّثَنَا أَبُو مُصْعَبٍ الْمَدِينِيُّ، أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزُّهْرِيُّ وَيَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّرَاوَرْدِيُّ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَضَى بِالْيَمِينِ مَعَ الشَّاهِدِ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்ததாவது:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், (வாதியின்) சத்தியத்துடன் ஒரு சாட்சியையும் அடிப்படையாகக் கொண்டு தீர்ப்பளித்தார்கள். இது இரண்டு சாட்சிகள் இல்லாத பட்சத்தில்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَضَى بِالْيَمِينِ مَعَ الشَّاهِدِ ‏.‏
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள் கூறியதாவது:

நபி (ஸல்) அவர்கள், (வழக்குத் தொடுத்தவரின்) சத்தியத்துடன் ஒரு சாட்சியையும் கொண்டு தீர்ப்பளித்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ الْهَرَوِيُّ، إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَاتِمٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَارِثِ الْمَخْزُومِيُّ، حَدَّثَنَا سَيْفُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْمَكِّيُّ، أَخْبَرَنِي قَيْسُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالشَّاهِدِ وَالْيَمِينِ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

“அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், வாதியின் சத்தியப்பிரமாணத்துடன் ஒரு சாட்சியையும் வைத்து தீர்ப்பளித்தார்கள்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَنْبَأَنَا جُوَيْرِيَةُ بْنُ أَسْمَاءَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ، - مَوْلَى الْمُنْبَعِثِ - عَنْ رَجُلٍ، مِنْ أَهْلِ مِصْرَ عَنْ سُرَّقٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَجَازَ شَهَادَةَ الرَّجُلِ وَيَمِينَ الطَّالِبِ ‏.‏
சுர்ராக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

வழக்காடுபவரின் சத்தியத்துடன் ஒரு மனிதனின் சாட்சியத்தையும் நபி (ஸல்) அவர்கள் அனுமதித்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب شَهَادَةِ الزُّورِ
பொய்ச்சாட்சி
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ الْعُصْفُرِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ النُّعْمَانِ الأَسَدِيِّ، عَنْ خُرَيْمِ بْنِ فَاتِكٍ الأَسَدِيِّ، قَالَ صَلَّى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الصُّبْحَ فَلَمَّا انْصَرَفَ قَامَ قَائِمًا فَقَالَ ‏ ‏ عُدِلَتْ شَهَادَةُ الزُّورِ بِالإِشْرَاكِ بِاللَّهِ ‏ ‏ ‏.‏ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ ثُمَّ تَلاَ هَذِهِ الآيَةَ ‏{‏وَاجْتَنِبُوا قَوْلَ الزُّورِ حُنَفَاءَ لِلَّهِ غَيْرَ مُشْرِكِينَ بِه‏}‏‏.‏
குரைம் இப்னு ஃபாத்திக் அல்-அஸதீ (ரழி) அவர்கள் கூறியதாவது: நபி (ஸல்) அவர்கள் காலைத் தொழுகையைத் தொழுதார்கள், அதை முடித்ததும், அவர்கள் எழுந்து நின்று, "பொய் சாட்சி சொல்வது அல்லாஹ்வுக்கு இணை வைப்பதற்குச் சமம்," என்று மூன்று முறை கூறினார்கள். பிறகு அவர்கள் இந்த வசனத்தை ஓதினார்கள்: “மேலும் பொய்யான பேச்சைத் (பொய்யான கூற்றுகள்) தவிர்ந்து கொள்ளுங்கள், ஹுனஃபாஅ லில்லாஹ் (அதாவது, அல்லாஹ்வைத் தவிர வேறு எவரையும் வணங்காமல்), அவனுக்குக் கூட்டாளிகளை (வழிபாட்டில்) இணைக்காதவர்களாக.”

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفُرَاتِ، عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏{‏لَنْ تَزُولَ قَدَمُ شَاهِدِ الزُّورِ حَتَّى يُوجِبَ اللَّهُ لَهُ النَّارَ‏}‏‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக அறிவித்தார்கள்:
'பொய்சாட்சி சொல்பவனின் பாதங்கள், அல்லாஹ் அவனுக்கு நரகத்தைக் கடமையாக்கும் வரை (மறுமை நாளில்) அந்த இடத்தை விட்டுப் பெயராது.' ”

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب شَهَادَةِ أَهْلِ الْكِتَابِ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ
ஒருவருக்கெதிராக மற்றொருவர் வேத மக்களின் சாட்சியம்
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ طَرِيفٍ، حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ، عَنْ مُجَالِدٍ، عَنْ عَامِرٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَجَازَ شَهَادَةَ أَهْلِ الْكِتَابِ بَعْضِهِمْ عَلَى بَعْضٍ ‏.‏ ‏
ஜாபிர் பின் அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், வேதக்காரர்கள் ஒருவருக்கொருவர் எதிராக சாட்சி சொல்ல அனுமதித்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)