صحيح مسلم

39. كتاب السلام

ஸஹீஹ் முஸ்லிம்

39. வாழ்த்துக்களின் நூல்

باب يُسَلِّمُ الرَّاكِبُ عَلَى الْمَاشِي وَالْقَلِيلُ عَلَى الْكَثِيرِ ‏‏
வாகனத்தில் செல்பவர் நடந்து செல்பவரை முகமன் கூற வேண்டும், சிறிய குழுவினர் பெரிய குழுவினரை முகமன் கூற வேண்டும்
حَدَّثَنِي عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ،
مَرْزُوقٍ حَدَّثَنَا رَوْحٌ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي زِيَادٌ، أَنَّ ثَابِتًا، مَوْلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زَيْدٍ
أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ يُسَلِّمُ الرَّاكِبُ
عَلَى الْمَاشِي وَالْمَاشِي عَلَى الْقَاعِدِ وَالْقَلِيلُ عَلَى الْكَثِيرِ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
வாகனத்தில் செல்பவர், நடந்து செல்பவருக்கு முதலில் ஸலாம் கூற வேண்டும்; மேலும், நடந்து செல்பவர் அமர்ந்திருப்பவருக்கும், சிறிய குழுவினர் பெரிய குழுவினருக்கும் ஸலாம் கூற வேண்டும் (அஸ்ஸலாமு அலைக்கும்).
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب مِنْ حَقِّ الْجُلُوسِ عَلَى الطَّرِيقِ رَدُّ السَّلاَمِ ‏‏
தெருவில் அமர்ந்திருப்பதன் கடமைகளில் ஒன்று சலாமுக்கு பதிலளிப்பதாகும்
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، حَدَّثَنَا
عُثْمَانُ بْنُ حَكِيمٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ أَبُو طَلْحَةَ كُنَّا
قُعُودًا بِالأَفْنِيَةِ نَتَحَدَّثُ فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَامَ عَلَيْنَا فَقَالَ ‏"‏ مَا لَكُمْ
وَلِمَجَالِسِ الصُّعُدَاتِ اجْتَنِبُوا مَجَالِسَ الصُّعُدَاتِ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْنَا إِنَّمَا قَعَدْنَا لِغَيْرِ مَا بَاسٍ قَعَدْنَا
نَتَذَاكَرُ وَنَتَحَدَّثُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِمَّا لاَ فَأَدُّوا حَقَّهَا غَضُّ الْبَصَرِ وَرَدُّ السَّلاَمِ وَحُسْنُ الْكَلاَمِ ‏"‏
‏.‏
அபூ தல்ஹா (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நாங்கள் (எங்கள் வீட்டு) முற்றங்களில் அமர்ந்து பேசிக்கொண்டிருந்தோம். அப்போது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அங்கு வந்து எங்கள் அருகில் நின்றுகொண்டு, "பாதையோரங்களில் அமரும் இடங்களுடன் உங்களுக்கு என்ன வேலை? பாதையோரங்களில் அமர்வதைத் தவிர்த்துக் கொள்ளுங்கள்" என்று கூறினார்கள்.

அதற்கு நாங்கள், "நாங்கள் எந்தத் தீங்கும் இழைப்பதற்காக அமரவில்லை; நாங்கள் (மார்க்க விஷயங்களை) நினைவூட்டிக் கொள்ளவும் பேசிக்கொள்ளவுமே அமர்ந்தோம்" என்று கூறினோம்.

அதற்கு அவர்கள், "(அமர்வதைத்) தவிர்க்க இயலவில்லை என்றால், அதற்குரிய உரிமையைக் கொடுத்து விடுங்கள். (அவை:) பார்வையைத் தாழ்த்துதல், ஸலாமுக்குப் பதிலளித்தல் மற்றும் நல்லதைப் பேசுதல் ஆகியனவாகும்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ مَيْسَرَةَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ،
بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِيَّاكُمْ وَالْجُلُوسَ
بِالطُّرُقَاتِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا لَنَا بُدٌّ مِنْ مَجَالِسِنَا نَتَحَدَّثُ فِيهَا ‏.‏ قَالَ رَسُولُ
اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِذَا أَبَيْتُمْ إِلاَّ الْمَجْلِسَ فَأَعْطُوا الطَّرِيقَ حَقَّهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا وَمَا
حَقُّهُ قَالَ ‏"‏ غَضُّ الْبَصَرِ وَكَفُّ الأَذَى وَرَدُّ السَّلاَمِ وَالأَمْرُ بِالْمَعْرُوفِ وَالنَّهْىُ عَنِ الْمُنْكَرِ ‏"‏
‏.‏
அபூ ஸயீத் அல்குத்ரீ (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்கள், "பாதைகளில் அமர்வதைத் தவிர்த்துக் கொள்ளுங்கள்" என்று கூறினார்கள்.

அவர்கள் (தோழர்கள்) கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதரே! நாங்கள் (பாதைகளில் அமர்ந்து) பேசிக்கொள்வதற்கு எங்கள் சபைகளைத் தவிர எங்களுக்கு வேறு வழியில்லை."

அதற்கு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நீங்கள் (அங்கு) அமர்வதைத் தவிர வேறில்லை என்றிருந்தால், பாதைக்கு அதன் உரிய உரிமையைக் கொடுத்துவிடுங்கள்."

அவர்கள், "அதன் உரிமை என்ன?" என்று கேட்டார்கள்.

அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், "பார்வையைத் தாழ்த்துவது, (பிறருக்குத்) தொல்லை தருவதைத் தவிர்ப்பது, சலாமுக்குப் பதிலளிப்பது, நன்மையை ஏவுவது மற்றும் தீமையைத் தடுப்பது (ஆகியனவாகும்)" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَدَنِيُّ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ،
رَافِعٍ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، عَنْ هِشَامٍ، - يَعْنِي ابْنَ سَعْدٍ - كِلاَهُمَا عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، بِهَذَا
الإِسْنَادِ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் ஸைத் இப்னு அஸ்லம் அவர்களிடமிருந்து இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب مِنْ حَقِّ الْمُسْلِمِ لِلْمُسْلِمِ رَدُّ السَّلاَمِ ‏‏
ஒரு முஸ்லிமுக்கு மற்றொரு முஸ்லிம் மீது உள்ள உரிமைகளில் ஒன்று (சலாம் சொல்லி) வாழ்த்துவதாகும்
حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ
ابْنِ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ حَقُّ الْمُسْلِمِ عَلَى
الْمُسْلِمِ خَمْسٌ ‏"‏ ‏.‏ ح

وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ ابْنِ،
الْمُسَيَّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ خَمْسٌ تَجِبُ لِلْمُسْلِمِ
عَلَى أَخِيهِ رَدُّ السَّلاَمِ وَتَشْمِيتُ الْعَاطِسِ وَإِجَابَةُ الدَّعْوَةِ وَعِيَادَةُ الْمَرِيضِ وَاتِّبَاعُ الْجَنَائِزِ
‏"‏ ‏.‏ قَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ كَانَ مَعْمَرٌ يُرْسِلُ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الزُّهْرِيِّ وَأَسْنَدَهُ مَرَّةً عَنِ ابْنِ
الْمُسَيَّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏
அபு ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "ஒரு முஸ்லிமுக்கு தன் சகோதரன் மீது ஐந்து உரிமைகள் உள்ளன: ஸலாமுக்கு பதிலளிப்பது, தும்மியவருக்கு (யர்ஹமுகல்லாஹ் எனக் கூறி) பதில் அளிப்பது, அழைப்பை ஏற்றுக்கொள்வது, நோயாளியை நலம் விசாரிப்பது மற்றும் ஜனாஸாவைப் பின்தொடர்வது."

அப்துர் ரஸ்ஸாக் அவர்கள் கூறினார்கள்: "மஃமர் அவர்கள் இந்த ஹதீஸை ஸுஹ்ரி அவர்களிடமிருந்து 'முர்ஸல்' ஹதீஸாக அறிவித்து வந்தார்கள். ஒரு முறை இப்னு முஸய்யிப் வழியாக அபு ஹுரைரா (ரழி) அவர்களிடமிருந்து 'முஸ்னத்' ஆகவும் அறிவித்தார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ، وَابْنُ، حُجْرٍ قَالُوا حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - وَهُوَ ابْنُ
جَعْفَرٍ - عَنِ الْعَلاَءِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
‏"‏ حَقُّ الْمُسْلِمِ عَلَى الْمُسْلِمِ سِتٌّ ‏"‏ ‏.‏ قِيلَ مَا هُنَّ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ إِذَا لَقِيتَهُ فَسَلِّمْ عَلَيْهِ
وَإِذَا دَعَاكَ فَأَجِبْهُ وَإِذَا اسْتَنْصَحَكَ فَانْصَحْ لَهُ وَإِذَا عَطَسَ فَحَمِدَ اللَّهَ فَسَمِّتْهُ وَإِذَا مَرِضَ
فَعُدْهُ وَإِذَا مَاتَ فَاتَّبِعْهُ ‏"‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக அறிவித்தார்கள்:

”ஒரு முஸ்லிமுக்கு மற்றொரு முஸ்லிம் மீதுள்ள உரிமைகள் ஆறு ஆகும்.”
”அல்லாஹ்வின் தூதரே (ஸல்), அவைகள் யாவை?” என்று கேட்கப்பட்டது. அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்:
”நீங்கள் அவரைச் சந்தித்தால், அவருக்கு ஸலாம் கூறுங்கள்; அவர் உங்களை அழைத்தால் அதை ஏற்றுக்கொள்ளுங்கள்; அவர் உங்களிடம் ஆலோசனை கேட்டால், அவருக்கு ஆலோசனை வழங்குங்கள்; அவர் தும்மி, ’அல்ஹம்துலில்லாஹ்’ என்று (கூறி அல்லாஹ்வைப் புகழ்ந்தால்), அவருக்கு ’யர்ஹமுகல்லாஹ்’ என்று கூறுங்கள்; அவர் நோய்வாய்ப்பட்டால் அவரை நலம் விசாரியுங்கள்; மேலும் அவர் இறந்துவிட்டால் அவரைப் பின்தொடர்ந்து செல்லுங்கள்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب النَّهْىِ عَنِ ابْتِدَاءِ، أَهْلِ الْكِتَابِ بِالسَّلاَمِ وَكَيْفَ يَرُدُّ عَلَيْهِمْ ‏‏
வேத மக்களுக்கு முதலில் சலாம் கூறுவதற்கான தடை மற்றும் அவர்களுக்கு எவ்வாறு பதிலளிப்பது
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، قَالَ سَمِعْتُ
أَنَسًا، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ح

وَحَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ سَالِمٍ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ
جَدِّهِ، أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ إِذَا سَلَّمَ عَلَيْكُمْ أَهْلُ الْكِتَابِ
فَقُولُوا وَعَلَيْكُمْ ‏ ‏ ‏.‏
அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (பின்வருமாறு) கூறியதாக அறிவித்தார்கள்:
வேதக்காரர்கள் உங்களுக்கு ஸலாம் கூறும்போது, நீங்கள் 'உங்களுக்கும் அவ்வாறே' என்று கூறுங்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي ح، وَحَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ،
- يَعْنِي ابْنَ الْحَارِثِ - قَالاَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ - وَاللَّفْظُ
لَهُمَا - قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ قَتَادَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ أَنَسٍ، أَنَّعليه وسلم قَالُوا لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِنَّ أَهْلَ الْكِتَابِ يُسَلِّمُونَ
عَلَيْنَا فَكَيْفَ نَرُدُّ عَلَيْهِمْ قَالَ ‏ ‏ قُولُوا وَعَلَيْكُمْ ‏ ‏ ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் தோழர்கள் (ரழி) அவரிடம் (ஸல்) கூறினார்கள்:
"வேதக்காரர்கள் எங்களுக்கு அஸ்ஸலாமு அலைக்கும் என்று கூறி சலாம் கூறுகிறார்கள். நாங்கள் அவர்களுக்கு எவ்வாறு பதில் கூற வேண்டும்?"
அதற்கு அவர் (ஸல்) கூறினார்கள்: "நீங்கள் வ அலைக்கும் (உங்கள் மீதும்) என்று கூறுங்கள்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَيَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ، وَابْنُ، حُجْرٍ - وَاللَّفْظُ لِيَحْيَى بْنِ
يَحْيَى - قَالَ يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرُونَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - وَهُوَ ابْنُ جَعْفَرٍ
- عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عُمَرَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
‏ ‏ إِنَّ الْيَهُودَ إِذَا سَلَّمُوا عَلَيْكُمْ يَقُولُ أَحَدُهُمُ السَّامُ عَلَيْكُمْ فَقُلْ عَلَيْكَ ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

யூதர்கள் உங்களுக்கு ஸலாம் கூறும்போது, அவர்களில் ஒருவர் ‘அஸ்ஸாமு அலைக்கும்’ (உங்கள் மீது மரணம் உண்டாகட்டும்) என்று கூறுகிறார். எனவே, ‘அலைக்க’ (உன் மீதே) என்று கூறுங்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ،
عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ ‏ ‏ فَقُولُوا وَعَلَيْكَ ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரலி) அவர்கள் வழியாக நபி (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து இது போன்றே அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. எனினும் அதில், "நீங்கள் 'வ அலைக்க' என்று கூறுங்கள்" என்று நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، - وَاللَّفْظُ لِزُهَيْرٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ،
بْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتِ اسْتَأْذَنَ رَهْطٌ مِنَ الْيَهُودِ عَلَى رَسُولِ
اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا السَّامُ عَلَيْكُمْ ‏.‏ فَقَالَتْ عَائِشَةُ بَلْ عَلَيْكُمُ السَّامُ وَاللَّعْنَةُ
‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَا عَائِشَةُ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الرِّفْقَ فِي الأَمْرِ كُلِّهِ
‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ أَلَمْ تَسْمَعْ مَا قَالُوا قَالَ ‏"‏ قَدْ قُلْتُ وَعَلَيْكُمْ ‏"‏ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
ஒரு யூதக் குழுவினர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து, (சந்திக்க) அனுமதி கோரி, "அஸ்ஸாமு அலைக்கும்" (உங்கள் மீது மரணம் உண்டாகட்டும்) என்று கூறினார்கள்.
அதற்கு ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள், "(மாறாக) உங்கள் மீதே மரணமும் சாபமும் உண்டாகட்டும்" என்று பதிலளித்தார்கள்.
அப்போது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "ஆயிஷாவே! நிச்சயமாக அல்லாஹ் எல்லா விஷயங்களிலும் கனிவை விரும்புகிறான்" என்று கூறினார்கள்.
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள், "அவர்கள் சொன்னதை நீங்கள் கேட்கவில்லையா?" என்று கேட்டார்கள்.
அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், "நான் (ஏற்கனவே) 'வ அலைக்கும்' (உங்கள் மீதும் அவ்வாறே) என்று கூறிவிட்டேனே!" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَاهُ حَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، جَمِيعًا عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ،
بْنِ سَعْدٍ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ،
كِلاَهُمَا عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِهِمَا جَمِيعًا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه
وسلم ‏ ‏ قَدْ قُلْتُ عَلَيْكُمْ ‏ ‏ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرُوا الْوَاوَ ‏.‏
ஸுஹ்ரி அவர்கள் வழியாக இந்த ஹதீஸ் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"நான் 'அலைக்கும்' என்றே கூறினேன்."

மேலும் அவர்கள் (அறிவிப்பாளர்கள்) 'வாவ்' (மற்றும்) என்பதைக் குறிப்பிடவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ مُسْلِمٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ
عَائِشَةَ، قَالَتْ أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أُنَاسٌ مِنَ الْيَهُودِ فَقَالُوا السَّامُ عَلَيْكَ يَا
أَبَا الْقَاسِمِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ وَعَلَيْكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ قُلْتُ بَلْ عَلَيْكُمُ السَّامُ وَالذَّامُ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ
اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَا عَائِشَةُ لاَ تَكُونِي فَاحِشَةً ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَتْ مَا سَمِعْتَ مَا قَالُوا
فَقَالَ ‏"‏ أَوَلَيْسَ قَدْ رَدَدْتُ عَلَيْهِمُ الَّذِي قَالُوا قُلْتُ وَعَلَيْكُمْ ‏"‏ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: சில யூதர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து, "அபுல் காஸிம் (நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்களின் புனைப்பெயர்), அஸ்ஸாமு அலைக்கும்" என்று கூறினார்கள். அதற்கு நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்கள், "வ அலைக்கும்" என்று கூறினார்கள். ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் (மேலும்) அறிவித்தார்கள்: அவர்களுடைய இந்த வார்த்தைகளுக்குப் பதிலாக, நான் கூறினேன்: "ஆனால் உங்கள் மீது மரணமும் இழிவும் உண்டாகட்டும்." அதற்கு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "ஆயிஷா, கடுமையான வார்த்தைகளைப் பயன்படுத்தாதீர்கள்" என்று கூறினார்கள். அவர்கள் (ஆயிஷா (ரழி)) (நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்களிடம்) கேட்டார்கள்: "அவர்கள் என்ன சொன்னார்கள் என்று நீங்கள் கேட்டீர்களா?" அதற்கு நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அவர்கள் அவ்வாறு கூறியபோது நான் அவர்களுக்குப் பதிலளிக்கவில்லையா? நான் அவர்களிடம், 'வ அலைக்கும் (அது உங்கள் மீதும் இருக்கட்டும்)' என்று கூறினேன்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، بِهَذَا الإِسْنَادِ
غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ فَفَطِنَتْ بِهِمْ عَائِشَةُ فَسَبَّتْهُمْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَهْ
يَا عَائِشَةُ فَإِنَّ اللَّهَ لاَ يُحِبُّ الْفُحْشَ وَالتَّفَحُّشَ ‏ ‏ ‏.‏ وَزَادَ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏ وَإِذَا جَاءُوكَ
حَيَّوْكَ بِمَا لَمْ يُحَيِّكَ بِهِ اللَّهُ‏}‏ إِلَى آخِرِ الآيَةِ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் அஃமஷ் அவர்கள் வழியாக இதே அறிவிப்பாளர் தொடரில், சொற்களில் சிறிய மாற்றத்துடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது:

ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் (அவர்கள் கூறியதைக்) கூர்ந்து கவனித்து (புரிந்துகொண்டு) அவர்களைச் சபித்தார்கள். அப்போது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"ஆயிஷாவே! நிறுத்து! நிச்சயமாக அல்லாஹ் வசை பேசுவதையும், வரம்பு மீறிப் பேசுவதையும் விரும்புவதில்லை."

மேலும் (அறிவிப்பாளர்) கூறினார்: அப்போது மகத்தானவனும் வல்லமையுடையவனுமாகிய அல்லாஹ் பின்வரும் வசனத்தை அருளினான்:

"{வஇதா ஜாஊக்க ஹய்யவ்க்க பிமா லம் யுஹய்யிக்க பிஹில்லாஹ்}" - வசனத்தின் இறுதி வரை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، وَحَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ، قَالاَ حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ،
قَالَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ سَلَّمَ نَاسٌ مِنْ
يَهُودَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا السَّامُ عَلَيْكَ يَا أَبَا الْقَاسِمِ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏
وَعَلَيْكُمْ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَتْ عَائِشَةُ وَغَضِبَتْ أَلَمْ تَسْمَعْ مَا قَالُوا قَالَ ‏"‏ بَلَى قَدْ سَمِعْتُ فَرَدَدْتُ
عَلَيْهِمْ وَإِنَّا نُجَابُ عَلَيْهِمْ وَلاَ يُجَابُونَ عَلَيْنَا ‏"‏ ‏.‏
ஜாபிர் இப்னு அப்துல்லாஹ் (ரலி) அவர்கள் கூறியதாவது:
யூதர்களில் சிலர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து, "அபுல் காசிமே! அஸ்ஸாமு அலைக்க (உம்மீது மரணம் உண்டாகட்டும்)" என்று கூறினார்கள். அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், "வ அலைக்கும் (உம்மீதும் அவ்வாறே)" என்று கூறினார்கள். ஆயிஷா (ரலி) கோபமடைந்து, "அவர்கள் கூறியதை தாங்கள் கேட்கவில்லையா?" என்று கேட்டார்கள். அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், "ஆம், நான் செவியுற்றேன்; அவர்களுக்குப் பதிலும் கொடுத்துவிட்டேன். அவர்கள் விஷயத்தில் நமக்கு(ப் பிரார்த்தனைக்கு)ப் பதிலளிக்கப்படும்; நம் விஷயத்தில் அவர்களுக்குப் பதிலளிக்கப்படாது" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، - يَعْنِي الدَّرَاوَرْدِيَّ - عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ
أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ لاَ تَبْدَءُوا الْيَهُودَ وَلاَ النَّصَارَى
بِالسَّلاَمِ فَإِذَا لَقِيتُمْ أَحَدَهُمْ فِي طَرِيقٍ فَاضْطَرُّوهُ إِلَى أَضْيَقِهِ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"யூதர்களுக்கும் கிறிஸ்தவர்களுக்கும் நீங்கள் முதலில் ஸலாம் கூறாதீர்கள். மேலும், வழியில் அவர்களில் ஒருவரை நீங்கள் சந்தித்தால், அவரை அப்பாதையின் மிக ஒடுங்கிய பகுதிக்குச் செல்லுமாறு நிர்ப்பந்தியுங்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ،
بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، ح وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا
جَرِيرٌ، كُلُّهُمْ عَنْ سُهَيْلٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَفِي حَدِيثِ وَكِيعٍ ‏"‏ إِذَا لَقِيتُمُ الْيَهُودَ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ
ابْنِ جَعْفَرٍ عَنْ شُعْبَةَ قَالَ فِي أَهْلِ الْكِتَابِ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ جَرِيرٍ ‏"‏ إِذَا لَقِيتُمُوهُمْ ‏"‏ ‏.‏ وَلَمْ
يُسَمِّ أَحَدًا مِنَ الْمُشْرِكِينَ ‏.‏
சுஹைல் அவர்கள் வாயிலாக, இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் இவர்கள் அனைவரும் (இந்த ஹதீஸை) அறிவிக்கின்றனர். வகீஃ அவர்களின் ஹதீஸில் 'நீங்கள் யூதர்களைச் சந்திக்கும்போது' என்றுள்ளது. ஷுஃபாவிடமிருந்து இப்னு ஜஅஃபர் அறிவிக்கும் ஹதீஸில் 'வேதமுடையோர் விஷயத்தில்' என்று கூறப்பட்டுள்ளது. ஜரீர் அவர்களின் ஹதீஸில் 'நீங்கள் அவர்களைச் சந்திக்கும்போது' என்றுள்ளது. மேலும் அவர், இணைவைப்பாளர்களில் எவரையும் (குறிப்பிட்டுப்) பெயரிடவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب اسْتِحْبَابِ السَّلاَمِ عَلَى الصِّبْيَانِ ‏‏
குழந்தைகளுக்கு ஸலாம் கூறுவது விரும்பத்தக்கதாகும்
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ سَيَّارٍ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ أَنَسِ،
بْنِ مَالِكٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَرَّ عَلَى غِلْمَانٍ فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ ‏.‏
அனஸ் இப்னு மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் சிறுவர்களைக் கடந்து சென்றபோது, அவர்களுக்கு ஸலாம் கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِيهِ إِسْمَاعِيلُ بْنُ سَالِمٍ، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا سَيَّارٌ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் சய்யார் அவர்கள் வழியாக இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ، قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا
شُعْبَةُ، عَنْ سَيَّارٍ، قَالَ كُنْتُ أَمْشِي مَعَ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ فَمَرَّ بِصِبْيَانٍ فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ ‏.‏ وَحَدَّثَ
ثَابِتٌ أَنَّهُ كَانَ يَمْشِي مَعَ أَنَسٍ فَمَرَّ بِصِبْيَانٍ فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ ‏.‏ وَحَدَّثَ أَنَسٌ أَنَّهُ كَانَ يَمْشِي
مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَمَرَّ بِصِبْيَانٍ فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ ‏.‏
ஸய்யார் அறிவித்தார்:

நான் தாபித் அல்-புனானீ அவர்களுடன் நடந்து கொண்டிருந்தேன். அவர் சிறுவர்களைக் கடந்து சென்றபோது, அவர்களுக்கு ஸலாம் கூறினார்.

மேலும் தாபித் அல்-புனானீ அவர்கள், தாம் அனஸ் (ரழி) அவர்களுடன் நடந்து சென்றதாகவும், அப்போது அனஸ் (ரழி) அவர்கள் சிறுவர்களைக் கடந்து சென்றபோது அவர்களுக்கு ஸலாம் கூறினார்கள் என்றும் அறிவித்தார்.

மேலும் அனஸ் (ரழி) அவர்கள், தாம் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் நடந்து சென்றதாகவும், அப்போது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் சிறுவர்களைக் கடந்து சென்றபோது அவர்களுக்கு ஸலாம் கூறினார்கள் என்றும் அறிவித்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب جَوَازِ جَعْلِ الإِذْنِ رَفْعَ حِجَابٍ أَوْ نَحْوَهُ مِنَ الْعَلاَمَاتِ ‏‏
உள்ளே வர அனுமதி அளிப்பதற்கு திரையை உயர்த்துவதன் மூலமோ அல்லது வேறு ஏதேனும் சைகை காட்டுவதன் மூலமோ அனுமதி அளிப்பது அனுமதிக்கப்பட்டதாகும்
حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، كِلاَهُمَا عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ، - وَاللَّفْظُ
لِقُتَيْبَةَ - حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سُوَيْدٍ،
قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ يَزِيدَ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ مَسْعُودٍ، يَقُولُ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى
الله عليه وسلم ‏ ‏ إِذْنُكَ عَلَىَّ أَنْ يُرْفَعَ الْحِجَابُ وَأَنْ تَسْتَمِعَ سِوَادِي حَتَّى أَنْهَاكَ ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு மஸ்ஊத் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் என்னிடம் கூறினார்கள்: "என்னிடம் (வருவதற்கு) உமக்குரிய அனுமதியானது, திரை உயர்த்தப்படுவதும், நான் உங்களைத் தடுக்கும்வரை எனது இரகசியப் பேச்சை நீங்கள் கேட்பதுமாகும்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ،
قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ،
بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏
அல்ஹஸன் பின் உபைதுல்லாஹ் அவர்கள் வாயிலாக இந்த அறிவிப்பாளர் தொடரில் இது போன்றே அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب إِبَاحَةُ الْخُرُوجِ لِلنِّسَاءِ لِقَضَاءِ حَاجَةِ الإِنْسَانِ ‏‏
பெண்கள் தங்களது இயற்கைக் கடனை நிறைவேற்ற வெளியே செல்வதற்கான அனுமதி
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ
أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ خَرَجَتْ سَوْدَةُ بَعْدَ مَا ضُرِبَ عَلَيْهَا الْحِجَابُ لِتَقْضِيَ حَاجَتَهَا وَكَانَتِ
امْرَأَةً جَسِيمَةً تَفْرَعُ النِّسَاءَ جِسْمًا لاَ تَخْفَى عَلَى مَنْ يَعْرِفُهَا فَرَآهَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فَقَالَ
يَا سَوْدَةُ وَاللَّهِ مَا تَخْفَيْنَ عَلَيْنَا فَانْظُرِي كَيْفَ تَخْرُجِينَ ‏.‏ قَالَتْ فَانْكَفَأَتْ رَاجِعَةً وَرَسُولُ
اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي بَيْتِي وَإِنَّهُ لَيَتَعَشَّى وَفِي يَدِهِ عَرْقٌ فَدَخَلَتْ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ
اللَّهِ إِنِّي خَرَجْتُ فَقَالَ لِي عُمَرُ كَذَا وَكَذَا ‏.‏ قَالَتْ فَأُوحِيَ إِلَيْهِ ثُمَّ رُفِعَ عَنْهُ وَإِنَّ الْعَرْقَ فِي
يَدِهِ مَا وَضَعَهُ فَقَالَ ‏ ‏ إِنَّهُ قَدْ أُذِنَ لَكُنَّ أَنْ تَخْرُجْنَ لِحَاجَتِكُنَّ ‏ ‏ ‏.‏ وَفِي رِوَايَةِ أَبِي بَكْرٍ يَفْرَعُ
النِّسَاءَ جِسْمُهَا ‏.‏ زَادَ أَبُو بَكْرٍ فِي حَدِيثِهِ فَقَالَ هِشَامٌ يَعْنِي الْبَرَازَ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
சவ்தா (ரழி) அவர்கள், (பெண்களுக்கு) ஹிஜாப் (திரை) சட்டம் அருளப்பட்ட பின்னர் தமது தேவைக்காக (இயற்கைக் கடனை நிறைவேற்ற) வெளியே சென்றார்கள். அவர்கள் பருமனான, மற்ற பெண்களை விட சரீரத்தில் பெரிய ஒரு பெண்மணியாக இருந்தார்கள். அவர்களை அறிந்தவர்களுக்கு அவர்கள் (யாரென்று) தெரியாமல் இருக்காது. உமர் இப்னு கத்தாப் (ரழி) அவர்கள் அவர்களைப் பார்த்து, "சவ்தாவே! அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக, நீங்கள் எங்களிடமிருந்து உங்களை மறைத்துக் கொள்ள முடியாது. எனவே, நீங்கள் எப்படி வெளியே செல்கிறீர்கள் என்று பார்த்துக் கொள்ளுங்கள்" என்று கூறினார்கள்.

ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: உடனே சவ்தா (ரழி) அவர்கள் திரும்பினார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (அந்த நேரத்தில்) எனது வீட்டில் இரவு உணவு அருந்திக் கொண்டிருந்தார்கள். அவர்களின் கையில் ஒரு (இறைச்சி) எலும்பு இருந்தது. சவ்தா (ரழி) உள்ளே நுழைந்து, "அல்லாஹ்வின் தூதரே! நான் வெளியே சென்றேன், உமர் என்னிடம் இன்னின்னவாறு கூறினார்" என்று சொன்னார்கள்.

ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: அப்போது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்கு வஹீ (இறைச்செய்தி) அருளப்பட்டது. பின்னர் அது அவர்களை விட்டு நீங்கியது; அப்போதும் அந்த எலும்பு அவர்களின் கையில் இருந்தது; அவர்கள் அதை கீழே வைக்கவில்லை. அப்போது அவர்கள், "உங்கள் தேவைகளுக்காக நீங்கள் வெளியே செல்ல உங்களுக்கு அனுமதி வழங்கப்பட்டுள்ளது" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَقَالَ وَكَانَتِ
امْرَأَةً يَفْرَعُ النَّاسَ جِسْمُهَا ‏.‏ قَالَ وَإِنَّهُ لَيَتَعَشَّى ‏.‏

وَحَدَّثَنِيهِ سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ هِشَامٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் ஹிஷாம் அவர்கள் வாயிலாக அதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. அதில், "அவர்கள் (ஸவ்தா (ரழி)) மக்களிடையே (தம்) உடலமைப்பால் தனித்துத் தெரியக்கூடிய ஒரு பெண்மணியாகத் திகழ்ந்தார்கள். மேலும் (அப்போது உமர்) அவர்கள் இரவு உணவு அருந்திக்கொண்டிருந்தார்கள்" என்று இடம்பெற்றுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، حَدَّثَنِي عُقَيْلُ بْنُ،
خَالِدٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ أَزْوَاجَ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله
عليه وسلم كُنَّ يَخْرُجْنَ بِاللَّيْلِ إِذَا تَبَرَّزْنَ إِلَى الْمَنَاصِعِ وَهُوَ صَعِيدٌ أَفْيَحُ وَكَانَ عُمَرُ بْنُ
الْخَطَّابِ يَقُولُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم احْجُبْ نِسَاءَكَ ‏.‏ فَلَمْ يَكُنْ رَسُولُ اللَّهِ صلى
الله عليه وسلم يَفْعَلُ فَخَرَجَتْ سَوْدَةُ بِنْتُ زَمْعَةَ زَوْجُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لَيْلَةً مِنَ
اللَّيَالِي عِشَاءً وَكَانَتِ امْرَأَةً طَوِيلَةً فَنَادَاهَا عُمَرُ أَلاَ قَدْ عَرَفْنَاكِ يَا سَوْدَةُ ‏.‏ حِرْصًا عَلَى
أَنْ يُنْزِلَ الْحِجَابَ ‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ الْحِجَابَ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் துணைவியர், இரவில் இயற்கை உபாதையை நிறைவேற்றுவதற்காக ‘மனாஸி’ எனும் இடத்திற்குச் செல்வது வழக்கம். அது ஒரு பரந்த திறந்த வெளியாகும். உமர் இப்னு கத்தாப் (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதரிடம் (ஸல்), "தங்கள் துணைவியரைத் திரையிட்டு வையுங்கள்" என்று கூறுபவர்களாக இருந்தார்கள். ஆனால், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவ்வாறு செய்யவில்லை. (இந்நிலையில்) ஓர் இரவில் இஷா நேரத்தில் நபி (ஸல்) அவர்களின் துணைவியார் ஸவ்தா பின்த் ஸம்ஆ (ரழி) அவர்கள் வெளியே சென்றார்கள். அவர்கள் உயரமான பெண்மணியாக இருந்தார்கள். ஹிஜாப் (திரை) பற்றிய சட்டம் அருளப்பட வேண்டும் என்ற ஆவலில் உமர் (ரழி) அவர்கள், "ஸவ்தாவே! அறிந்துகொள்! நாங்கள் உன்னை அடையாளம் கண்டுகொண்டோம்" என்று அவரை அழைத்துக் கூறினார்கள். (இதனையடுத்து) கண்ணியமும் மகத்துவமும் மிக்க அல்லாஹ் ஹிஜாப் (திரை) பற்றிய சட்டத்தை அருளினான் என்று ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ،
عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் இப்னு ஷிஹாப் அவர்கள் வழியாக இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب تَحْرِيمِ الْخَلْوَةِ بِالأَجْنَبِيَّةِ وَالدُّخُولِ عَلَيْهَا ‏‏
ஒரு மஹ்ரம் அல்லாத பெண்ணுடன் தனிமையில் இருப்பதற்கோ அல்லது அவளிடம் நுழைவதற்கோ உள்ள தடை
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَعَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ ابْنُ حُجْرٍ، حَدَّثَنَا
هُشَيْمٌ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، ح

وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ،
عَنْ جَابِرٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ أَلاَ لاَ يَبِيتَنَّ رَجُلٌ عِنْدَ امْرَأَةٍ ثَيِّبٍ
إِلاَّ أَنْ يَكُونَ نَاكِحًا أَوْ ذَا مَحْرَمٍ ‏ ‏ ‏.‏
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக அறிவித்தார்கள்:
"அறிந்து கொள்ளுங்கள்! எந்தவொரு ஆணும் ஒரு பெண்ணுடன், அவர் அவளைத் திருமணம் செய்திருந்தாலோ அல்லது அவளுக்கு மஹ்ரமாக இருந்தாலோ தவிர, இரவு தங்கக் கூடாது."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ
يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
قَالَ ‏"‏ إِيَّاكُمْ وَالدُّخُولَ عَلَى النِّسَاءِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفَرَأَيْتَ
الْحَمْوَ قَالَ ‏"‏ الْحَمْوُ الْمَوْتُ ‏"‏ ‏.‏
உக்பா பின் ஆமிர் (ரலி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக அறிவித்தார்கள்:

"(அந்நியப்) பெண்களிடம் (அவர்கள் இருக்கும் இடத்திற்கு) நுழைவதை விட்டும் உங்களை நான் எச்சரிக்கிறேன்." அப்போது அன்சாரிகளில் ஒருவர், "அல்லாஹ்வின் தூதரே! கணவரின் உறவினர்கள் குறித்து என்ன (நிலை)?" என்று கேட்டார். அதற்கு அவர்கள், "கணவரின் உறவினர்கள் மரணத்திற்கு நிகரானவர்கள்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، وَاللَّيْثِ،
بْنِ سَعْدٍ وَحَيْوَةَ بْنِ شُرَيْحٍ وَغَيْرِهِمْ أَنَّ يَزِيدَ بْنَ أَبِي حَبِيبٍ، حَدَّثَهُمْ بِهَذَا الإِسْنَادِ، مِثْلَهُ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் யஸீத் பின் அபூ ஹபீப் அவர்களிடமிருந்து இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ سَمِعْتُ اللَّيْثَ بْنَ سَعْدٍ، يَقُولُ الْحَمْوُ
أَخُ الزَّوْجِ وَمَا أَشْبَهَهُ مِنْ أَقَارِبِ الزَّوْجِ ابْنُ الْعَمِّ وَنَحْوُهُ ‏.‏
இப்னு வஹ்ப் அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நான் லைஸ் இப்னு ஸஅத் அவர்கள் கூறுவதாகக் கேட்டேன்: அல்-ஹம்வ் என்பதன் பொருள் கணவனின் சகோதரன் அல்லது கணவனின் உறவினர்களில் அவனைப் போன்றவர்கள், உதாரணமாக, ஒன்றுவிட்ட சகோதரன் போன்றவர்கள் ஆவர்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، ح وَحَدَّثَنِي
أَبُو الطَّاهِرِ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، أَنَّ بَكْرَ بْنَ سَوَادَةَ، حَدَّثَهُ أَنَّ
عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ جُبَيْرٍ حَدَّثَهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ حَدَّثَهُ أَنَّ نَفَرًا مِنْ بَنِي هَاشِمٍ
دَخَلُوا عَلَى أَسْمَاءَ بِنْتِ عُمَيْسٍ فَدَخَلَ أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ وَهِيَ تَحْتَهُ يَوْمَئِذٍ فَرَآهُمْ فَكَرِهَ
ذَلِكَ فَذَكَرَ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ لَمْ أَرَ إِلاَّ خَيْرًا ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ
صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ قَدْ بَرَّأَهَا مِنْ ذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه
وسلم عَلَى الْمِنْبَرِ فَقَالَ ‏"‏ لاَ يَدْخُلَنَّ رَجُلٌ بَعْدَ يَوْمِي هَذَا عَلَى مُغِيبَةٍ إِلاَّ وَمَعَهُ رَجُلٌ أَوِ
اثْنَانِ ‏"‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு அம்ர் இப்னு அல்-ஆஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

பனூ ஹாஷிம் குலத்தைச் சேர்ந்த சிலர் அஸ்மா பின்த் உமைஸ் (ரழி) அவர்களின் வீட்டிற்குள் நுழைந்தார்கள். அப்போது அபூபக்கர் (ரழி) அவர்களும் நுழைந்தார்கள் (அப்போது அஸ்மா (ரழி) அவர்கள் அபூபக்கர் (ரழி) அவர்களின் மனைவியாக இருந்தார்கள்). அவர் அவர்களைப் பார்த்தார்கள்; அதனை அவர் வெறுத்தார்கள். மேலும் அவர் அதை அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் தெரிவித்தார்கள். மேலும், "நான் (அவளிடத்தில்) நன்மையைத்தவிர வேறெதையும் காணவில்லை" என்று கூறினார்கள்.

அதற்கு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "நிச்சயமாக அல்லாஹ் அவளை அதிலிருந்து தூய்மைப்படுத்திவிட்டான்" என்று கூறினார்கள். பின்னர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் மிம்பரில் (பிரசங்க மேடையில்) நின்றார்கள். மேலும் கூறினார்கள்: "இன்றைய தினத்திற்குப் பிறகு, கணவன் அருகில் இல்லாத எந்தப் பெண்ணிடமும் (முகீபா), தன்னுடன் ஒருவரோ அல்லது இருவரோ இருக்கும் நிலையில் தவிர, எந்த ஆணும் நுழைய வேண்டாம்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب بَيَانِ أَنَّهُ يُسْتَحَبُّ لِمَنْ رُئِيَ خَالِيًا بِامْرَأَةٍ وَكَانَتْ زَوْجَةً أَوْ مَحْرَمًا لَهُ
ஒருவர் தனது மனைவியுடனோ அல்லது மஹ்ரமுடனோ தனியாக இருப்பதைக் காணும்போது, சந்தேகத்தைத் தவிர்க்க "இவர் இன்னார்" என்று கூறுவது விரும்பத்தக்கதாகும்
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ،
عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ مَعَ إِحْدَى نِسَائِهِ فَمَرَّ بِهِ رَجُلٌ فَدَعَاهُ فَجَاءَ
فَقَالَ ‏"‏ يَا فُلاَنُ هَذِهِ زَوْجَتِي فُلاَنَةُ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَنْ كُنْتُ أَظُنُّ بِهِ فَلَمْ أَكُنْ
أَظُنُّ بِكَ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ الشَّيْطَانَ يَجْرِي مِنَ الإِنْسَانِ مَجْرَى
الدَّمِ ‏"‏ ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தமது மனைவியரில் ஒருவருடன் இருந்தபோது, ஒருவர் அவர்களைக் கடந்து சென்றார். அவர்கள் அவரை அழைத்தார்கள்; அவர் வந்ததும், அவரிடம் கூறினார்கள்:

“ஓ இன்னாரே, இவர் என்னுடைய இன்ன மனைவி.” அதற்கவர் கூறினார், “அல்லாஹ்வின் தூதரே (ஸல்), நான் எவர்மீதும் சந்தேகம் கொள்பவனாக இருந்தாலும், உங்கள்மீதாவது நான் சந்தேகம் கொண்டிருக்க மாட்டேன்.” அதற்கு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: “நிச்சயமாக ஷைத்தான் மனிதனின் உடலில் இரத்தம் ஓடுவதைப் போல் ஓடுகிறான்.”
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، - وَتَقَارَبَا فِي اللَّفْظِ - قَالاَ أَخْبَرَنَا
عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ حُيَىٍّ، قَالَتْ
كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مُعْتَكِفًا فَأَتَيْتُهُ أَزُورُهُ لَيْلاً فَحَدَّثْتُهُ ثُمَّ قُمْتُ لأَنْقَلِبَ فَقَامَ
مَعِيَ لِيَقْلِبَنِي ‏.‏ وَكَانَ مَسْكَنُهَا فِي دَارِ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ فَمَرَّ رَجُلاَنِ مِنَ الأَنْصَارِ فَلَمَّا رَأَيَا
النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَسْرَعَا فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ عَلَى رِسْلِكُمَا إِنَّهَا
صَفِيَّةُ بِنْتُ حُيَىٍّ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالاَ سُبْحَانَ اللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِنَّ الشَّيْطَانَ يَجْرِي مِنَ
الإِنْسَانِ مَجْرَى الدَّمِ وَإِنِّي خَشِيتُ أَنْ يَقْذِفَ فِي قُلُوبِكُمَا شَرًّا ‏"‏ ‏.‏ أَوْ قَالَ ‏"‏ شَيْئًا ‏"‏ ‏.‏
ஹுயய் அவர்களின் மகள் ஸஃபிய்யா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்கள் இஃதிகாஃபில் இருந்தார்கள். நான் ஓர் இரவில் அவர்களைச் சந்திக்கச் சென்று, அவர்களுடன் பேசிக்கொண்டிருந்தேன். பிறகு நான் (இல்லம்) திரும்ப எழுந்தேன்; என்னைத் திரும்ப (இல்லத்தில்) விடுவதற்காக அவர்களும் என்னுடன் எழுந்தார்கள். ஸஃபிய்யா (ரழி) உஸாமா பின் ஸைத் (ரழி) அவர்களின் வீட்டில் வசித்து வந்தார்கள்.

அப்போது அன்சாரிகளைச் சேர்ந்த இருவர் (அவ்வழியே) சென்றார்கள். அவர்கள் நபி (ஸல்) அவர்களைக் கண்டதும் விரைந்து நடந்தனர். நபி (ஸல்) அவர்கள் (அவ்விருவரிடமும்), "நிதானமாகச் செல்லுங்கள்; இவர் ஹுயய் அவர்களின் மகள் ஸஃபிய்யா ஆவார்" என்று கூறினார்கள்.

அதற்கு அவர்கள், "சுப்ஹானல்லாஹ் (அல்லாஹ் தூயவன்)! அல்லாஹ்வின் தூதரே!" என்று கூறினர்.

நபி (ஸல்) அவர்கள், "நிச்சயமாக ஷைத்தான் மனிதனுக்குள் இரத்தம் ஓடும் பாதையெல்லாம் ஓடுகிறான். உங்கள் உள்ளங்களில் அவன் ஏதேனும் தீயதையோ அல்லது (வேறு) எதையுமோ போட்டுவிடுவான் என்று நான் அஞ்சினேன்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِيهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ،
عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُسَيْنٍ، أَنَّ صَفِيَّةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَخْبَرَتْهُ
أَنَّهَا جَاءَتْ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم تَزُورُهُ فِي اعْتِكَافِهِ فِي الْمَسْجِدِ فِي الْعَشْرِ
الأَوَاخِرِ مِنْ رَمَضَانَ فَتَحَدَّثَتْ عِنْدَهُ سَاعَةً ثُمَّ قَامَتْ تَنْقَلِبُ وَقَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم
يَقْلِبُهَا ‏.‏ ثُمَّ ذَكَرَ بِمَعْنَى حَدِيثِ مَعْمَرٍ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ
الشَّيْطَانَ يَبْلُغُ مِنَ الإِنْسَانِ مَبْلَغَ الدَّمِ ‏"‏ ‏.‏ وَلَمْ يَقُلْ ‏"‏ يَجْرِي ‏"‏ ‏.‏
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் துணைவியார் ஸஃபிய்யா (ரலி) அவர்கள் கூறியதாவது:

ரமளான் மாதத்தின் கடைசிப் பத்து நாட்களில், நபி (ஸல்) அவர்கள் பள்ளிவாசலில் ‘இஃதிகாஃப்’ இருந்தபோது, ஸஃபிய்யா (ரலி) அவர்கள் நபி (ஸல்) அவர்களைச் சந்திக்கச் சென்றார்கள். நபி (ஸல்) அவர்களுடன் சிறிது நேரம் பேசிக்கொண்டிருந்துவிட்டு, பின்னர் (வீட்டிற்குத்) திரும்பிச் செல்வதற்காக எழுந்தார்கள். நபி (ஸல்) அவர்களும் அவர்களை வழியனுப்புவதற்காக எழுந்தார்கள்.

பிறகு (அறிவிப்பாளர்), மஃமர் (ரஹ்) அவர்களின் ஹதீஸ் கருத்துப்படியே இதையும் குறிப்பிட்டார். ஆனால் அதில் நபி (ஸல்) அவர்கள், "நிச்சயமாக ஷைத்தான், மனிதனுக்குள் இரத்தம் சென்றடையும் எல்லை வரை செல்கிறான்" என்று கூறினார்கள். "ஓடுகிறான்" (யஜ்ரீ) என்று அவர்கள் கூறவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب مَنْ أَتَى مَجْلِسًا فَوَجَدَ فُرْجَةً فَجَلَسَ فِيهَا وَإِلاَّ وَرَاءَهُمْ ‏‏
ஒரு மனிதர் ஒரு கூட்டத்திற்கு வந்து இடம் காணப்பட்டால், அவர் அங்கே அமரட்டும், இல்லையெனில் அவர்களுக்குப் பின்னால் அமரட்டும்
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، فِيمَا قُرِئَ عَلَيْهِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ،
اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ أَنَّ أَبَا مُرَّةَ، مَوْلَى عَقِيلِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ أَخْبَرَهُ عَنْ أَبِي وَاقِدٍ اللَّيْثِيِّ، أَنَّالله عليه وسلم بَيْنَمَا هُوَ جَالِسٌ فِي الْمَسْجِدِ وَالنَّاسُ مَعَهُ إِذْ أَقْبَلَ نَفَرٌ
ثَلاَثَةٌ فَأَقْبَلَ اثْنَانِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَذَهَبَ وَاحِدٌ ‏.‏ قَالَ فَوَقَفَا عَلَى
رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَمَّا أَحَدُهُمَا فَرَأَى فُرْجَةً فِي الْحَلْقَةِ فَجَلَسَ فِيهَا وَأَمَّا
الآخَرُ فَجَلَسَ خَلْفَهُمْ وَأَمَّا الثَّالِثُ فَأَدْبَرَ ذَاهِبًا فَلَمَّا فَرَغَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
قَالَ ‏ ‏ أَلاَ أُخْبِرُكُمْ عَنِ النَّفَرِ الثَّلاَثَةِ أَمَّا أَحَدُهُمْ فَأَوَى إِلَى اللَّهِ فَآوَاهُ اللَّهُ وَأَمَّا الآخَرُ فَاسْتَحْيَا
فَاسْتَحْيَا اللَّهُ مِنْهُ وَأَمَّا الآخَرُ فَأَعْرَضَ فَأَعْرَضَ اللَّهُ عَنْهُ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ வாக்கித் அல்-லைஸீ (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் பள்ளிவாசலில் மக்களுடன் அமர்ந்திருந்தபோது, மூன்று நபர்கள் (அங்கு) வந்தார்கள். அவர்களில் இருவர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களை நோக்கி வந்தார்கள்; ஒருவர் சென்றுவிட்டார். அவ்விருவரும் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து நின்றனர். அவர்களில் ஒருவர் (சபையின்) வட்டத்தில் ஓர் இடைவெளியைக் கண்டு அதில் அமர்ந்தார். மற்றொருவர் அவர்களுக்குப் பின்னால் அமர்ந்தார். மூன்றாமவர் திரும்பிச் சென்றுவிட்டார்.

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (தமது உரையை) முடித்ததும், "அந்த மூன்று நபர்களைப் பற்றி நான் உங்களுக்குத் தெரிவிக்கவா? அவர்களில் ஒருவர் அல்லாஹ்விடம் அடைக்கலம் தேடினார்; அல்லாஹ் அவருக்கு அடைக்கலம் அளித்தான். மற்றொருவர் வெட்கப்பட்டார்; ஆகவே அல்லாஹ்வும் அவனிடம் வெட்கப்பட்டான். மூன்றாமவர் புறக்கணித்துச் சென்றார்; ஆகவே அல்லாஹ்வும் அவரைப் புறக்கணித்தான்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُنْذِرِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، حَدَّثَنَا حَرْبٌ، - وَهُوَ ابْنُ شَدَّادٍ -
ح وَحَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا حَبَّانُ، حَدَّثَنَا أَبَانٌ، قَالاَ جَمِيعًا حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ،
أَبِي كَثِيرٍ أَنَّ إِسْحَاقَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، حَدَّثَهُ فِي، هَذَا الإِسْنَادِ بِمِثْلِهِ فِي الْمَعْنَى
‏.‏
இஸ்ஹாக் பின் அப்துல்லாஹ் பின் அபீ தல்ஹா அவர்கள் வாயிலாக, இந்த அறிவிப்பாளர் தொடரில் இதே கருத்தில் இந்த ஹதீஸ் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب تَحْرِيمِ إِقَامَةِ الإِنْسَانِ مِنْ مَوْضِعِهِ الْمُبَاحِ الَّذِي سَبَقَ إِلَيْهِ ‏‏
ஒரு மனிதர் முதலில் அடைந்த இடத்திலிருந்து அவரை எழுப்புவதற்கான தடை
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحِ بْنِ الْمُهَاجِرِ، أَخْبَرَنَا
اللَّيْثُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ لاَ يُقِيمَنَّ أَحَدُكُمُ الرَّجُلَ
مِنْ مَجْلِسِهِ ثُمَّ يَجْلِسُ فِيهِ ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக அறிவித்தார்கள்:
உங்களில் எவரும் மற்றொருவரைச் சபையில் எழுப்பிவிட்டு, பின்னர் அவரது இடத்தில் அமர வேண்டாம்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي،
ح وَحَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، - وَهْوَ الْقَطَّانُ - ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا
عَبْدُ الْوَهَّابِ، - يَعْنِي الثَّقَفِيَّ - كُلُّهُمْ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، -
وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، وَأَبُو أُسَامَةَ وَابْنُ نُمَيْرٍ قَالُوا حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ،
عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ لاَ يُقِيمُ الرَّجُلُ الرَّجُلَ مِنْ مَقْعَدِهِ ثُمَّ
يَجْلِسُ فِيهِ وَلَكِنْ تَفَسَّحُوا وَتَوَسَّعُوا ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"எந்தவொரு நபரும் மற்றொருவரை அவருடைய இடத்திலிருந்து எழுப்பிவிட்டு, பிறகு அந்த இடத்தில் தாம் அமர வேண்டாம்; மாறாக, நகர்ந்து இடமளியுங்கள்; விசாலமாக அமருங்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ، وَأَبُو كَامِلٍ قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، ح وَحَدَّثَنِي يَحْيَى،
بْنُ حَبِيبٍ حَدَّثَنَا رَوْحٌ، ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، وَحَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، كِلاَهُمَا عَنِ ابْنِ،
جُرَيْجٍ ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، أَخْبَرَنَا الضَّحَّاكُ، - يَعْنِي ابْنَ عُثْمَانَ
- كُلُّهُمْ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِ اللَّيْثِ وَلَمْ
يَذْكُرُوا فِي الْحَدِيثِ ‏ ‏ وَلَكِنْ تَفَسَّحُوا وَتَوَسَّعُوا ‏ ‏ ‏.‏ وَزَادَ فِي حَدِيثِ ابْنِ جُرَيْجٍ قُلْتُ فِي
يَوْمِ الْجُمُعَةِ قَالَ فِي يَوْمِ الْجُمُعَةِ وَغَيْرِهَا ‏.‏
இப்னு உமர் (ரலி) அவர்கள் வழியாக லைத் (ரஹ்) அவர்களின் ஹதீஸைப் போன்றே (மற்றோர் அறிவிப்பாளர் தொடர் வாயிலாகவும்) அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஆயினும் அவர்கள் அந்த ஹதீஸில், "ஆனால் நீங்கள் நகர்ந்து விரிவாக அமருங்கள்" என்பதைக் குறிப்பிடவில்லை.

இப்னு ஜுரைஜ் (ரஹ்) அவர்களின் அறிவிப்பில், "நான் (நாஃபிஉ), '(இது) வெள்ளிக்கிழமையிலா?' என்று கேட்டேன். அதற்கு அவர் (இப்னு உமர்), 'வெள்ளிக்கிழமையிலும் மற்ற நாட்களிலும் தான்' என்று பதிலளித்தார்கள்" என்பது அதிகமாக இடம்பெற்றுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ،
عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ لاَ يُقِيمَنَّ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ ثُمَّ يَجْلِسُ فِي
مَجْلِسِهِ ‏ ‏ ‏.‏ وَكَانَ ابْنُ عُمَرَ إِذَا قَامَ لَهُ رَجُلٌ عَنْ مَجْلِسِهِ لَمْ يَجْلِسْ فِيهِ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
எவரும் தம் சகோதரரை எழுப்பிவிட்டு, பிறகு அவரது இடத்தில் அமர வேண்டாம். (மேலும் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்களின் வழக்கம் என்னவென்றால், சபையில் எவரேனும் ஒருவர் (அவர்களுக்கு இடமளிப்பதற்காக) எழுந்து நின்றால், அவர்கள் அந்த இடத்தில் அமரமாட்டார்கள்.)
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் மஃமர் அவர்கள் வாயிலாக இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَعْيَنَ، حَدَّثَنَا مَعْقِلٌ، - وَهُوَ ابْنُ عُبَيْدِ
اللَّهِ - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ لاَ يُقِيمَنَّ أَحَدُكُمْ
أَخَاهُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ ثُمَّ لْيُخَالِفْ إِلَى مَقْعَدِهِ فَيَقْعُدَ فِيهِ وَلَكِنْ يَقُولُ افْسَحُوا ‏ ‏ ‏.‏
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

உங்களில் எவரும் வெள்ளிக்கிழமையன்று (கூட்டுத் தொழுகையின்போது) தமது சகோதரரை எழுப்பிவிட்டு, பின்னர் அவரது இடத்தில் அமர வேண்டாம். மாறாக, அவர் அவரிடம் (எனக்கு இடமளியுங்கள்) என்று மட்டுமே கூற வேண்டும்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب إِذَا قَامَ مِنْ مَجْلِسِهِ ثُمَّ عَادَ فَهُوَ أَحَقُّ بِهِ ‏‏
ஒரு மனிதர் தனது இடத்திலிருந்து எழுந்து சென்று விட்டு திரும்பி வந்தால், அந்த இடத்திற்கு அவருக்கே அதிக உரிமை உண்டு
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، أَخْبَرَنَا أَبُو عَوَانَةَ، وَقَالَ، قُتَيْبَةُ أَيْضًا حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ،
- يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ - كِلاَهُمَا عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى
الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِذَا قَامَ أَحَدُكُمْ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ أَبِي عَوَانَةَ ‏"‏ مَنْ قَامَ مِنْ مَجْلِسِهِ
ثُمَّ رَجَعَ إِلَيْهِ فَهُوَ أَحَقُّ بِهِ ‏"‏ ‏.‏
அபூஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் அறிவிப்பதாவது:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "உங்களில் ஒருவர் எழுந்தால்..." என்று கூறினார்கள். அபூஅவானா (ரஹ்) அவர்களின் அறிவிப்பில், "யார் தனது அமர்விடத்திலிருந்து எழுந்து (சென்றுவிட்டு), பின்னர் அதற்கே திரும்பி வருகிறாரோ, அவரே அதற்கு அதிக உரிமையுடையவர் ஆவார்" என்று இடம்பெற்றுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب مَنْعِ الْمُخَنَّثِ مِنَ الدُّخُولِ عَلَى النِّسَاءِ الأَجَانِبِ ‏‏
ஆண்-பெண் இருபாலினத்தவர் மஹ்ரம் அல்லாத பெண்களிடம் செல்வதைத் தடுத்தல்
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ،
بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، كُلُّهُمْ عَنْ هِشَامٍ، ح
وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، أَيْضًا - وَاللَّفْظُ هَذَا - حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ زَيْنَبَ،
بِنْتِ أُمِّ سَلَمَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، أَنَّ مُخَنَّثًا، كَانَ عِنْدَهَا وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي
الْبَيْتِ فَقَالَ لأَخِي أُمِّ سَلَمَةَ يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي أُمَيَّةَ إِنْ فَتَحَ اللَّهُ عَلَيْكُمُ الطَّائِفَ غَدًا فَإِنِّي
أَدُلُّكَ عَلَى بِنْتِ غَيْلاَنَ فَإِنَّهَا تُقْبِلُ بِأَرْبَعٍ وَتُدْبِرُ بِثَمَانٍ ‏.‏ قَالَ فَسَمِعَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى
الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ ‏ لاَ يَدْخُلْ هَؤُلاَءِ عَلَيْكُمْ ‏ ‏ ‏.‏
உம்மு ஸலமா (ரலி) அவர்கள் கூறியதாவது:
என்னிடம் பெண் தன்மையுடைய ஒருவர் (முகன்னத்) இருந்தார். அப்போது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் வீட்டில் இருந்தார்கள். அந்த நபர் உம்மு ஸலமாவின் சகோதரர் அப்துல்லாஹ் பின் அபீ உமைய்யாவிடம், "அப்துல்லாஹ்வே! நாளை தாயிஃப் மீது அல்லாஹ் உங்களுக்கு வெற்றியை அளித்தால், நான் உமக்கு ஃகைலானின் மகளைக் காட்டுகிறேன். ஏனெனில் அவள் (தன் உடலப்பருமனால்) முன்புறம் நான்கு (மடிப்புகளுடனும்), பின்புறம் எட்டு (மடிப்புகளுடனும்) வருகிறாள்" என்று கூறினார். இதை அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் செவியுற்றபோது, "இவர்கள் உங்களிடம் (பெண்களிடம்) நுழையக் கூடாது" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ،
عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ يَدْخُلُ عَلَى أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُخَنَّثٌ فَكَانُوا يَعُدُّونَهُ
مِنْ غَيْرِ أُولِي الإِرْبَةِ - قَالَ - فَدَخَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا وَهُوَ عِنْدَ بَعْضِ
نِسَائِهِ وَهُوَ يَنْعَتُ امْرَأَةً قَالَ إِذَا أَقْبَلَتْ أَقْبَلَتْ بِأَرْبَعٍ وَإِذَا أَدْبَرَتْ أَدْبَرَتْ بِثَمَانٍ ‏.‏ فَقَالَ
النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ أَلاَ أَرَى هَذَا يَعْرِفُ مَا هَا هُنَا لاَ يَدْخُلَنَّ عَلَيْكُنَّ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَتْ
فَحَجَبُوهُ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்களின் துணைவியரிடம் பெண் தன்மையுடைய ஒருவர் வருவது வழக்கம். அவரைப் (பெண்கள் மீது) நாட்டம் இல்லாத ஆண்களில் ஒருவராகவே அவர்கள் கருதினர். ஒரு நாள் நபி (ஸல்) அவர்கள் வந்தபோது, அவர் நபியவர்களின் துணைவியர் சிலரிடம் அமர்ந்து ஒரு பெண்ணை வர்ணித்துக் கொண்டிருந்தார். "அவள் முன்னோக்கி வரும்போது நான்கு (மடிப்புகளு)டனும், பின்னோக்கிச் செல்லும்போது எட்டு (மடிப்புகளு)டனும் வருகிறாள்" என்று கூறினார். அப்போது நபி (ஸல்) அவர்கள், "இவர் இங்குள்ள (பெண்கள் தொடர்பான) விஷயங்களை அறிந்திருப்பதாகவே நான் காண்கிறேன். (எனவே,) இவர் உங்களிடம் நுழையக் கூடாது" என்று கூறினார்கள். ஆகவே, அவர்கள் அவரிடமிருந்து திரை மறைவு பேணினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب جَوَازِ إِرْدَافِ الْمَرْأَةِ الأَجْنَبِيَّةِ إِذَا أَعْيَتْ فِي الطَّرِيقِ ‏‏
சாலையில் சோர்வடைந்திருக்கும் மஹ்ரம் அல்லாத பெண்ணை தனக்குப் பின்னால் (வாகனத்தில்) அமர வைப்பது அனுமதிக்கப்பட்டதாகும்
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ أَبُو كُرَيْبٍ الْهَمْدَانِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، أَخْبَرَنِي
أَبِي، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ، قَالَتْ تَزَوَّجَنِي الزُّبَيْرُ وَمَا لَهُ فِي الأَرْضِ مِنْ مَالٍ وَلاَ مَمْلُوكٍ
وَلاَ شَىْءٍ غَيْرَ فَرَسِهِ - قَالَتْ - فَكُنْتُ أَعْلِفُ فَرَسَهُ وَأَكْفِيهِ مَئُونَتَهُ وَأَسُوسُهُ وَأَدُقُّ النَّوَى
لِنَاضِحِهِ وَأَعْلِفُهُ وَأَسْتَقِي الْمَاءَ وَأَخْرِزُ غَرْبَهُ وَأَعْجِنُ وَلَمْ أَكُنْ أُحْسِنُ أَخْبِزُ وَكَانَ يَخْبِزُ
لِي جَارَاتٌ مِنَ الأَنْصَارِ وَكُنَّ نِسْوَةَ صِدْقٍ - قَالَتْ - وَكُنْتُ أَنْقُلُ النَّوَى مِنْ أَرْضِ الزُّبَيْرِ
الَّتِي أَقْطَعَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى رَأْسِي وَهْىَ عَلَى ثُلُثَىْ فَرْسَخٍ - قَالَتْ
- فَجِئْتُ يَوْمًا وَالنَّوَى عَلَى رَأْسِي فَلَقِيتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمَعَهُ نَفَرٌ مِنْ
أَصْحَابِهِ فَدَعَانِي ثُمَّ قَالَ ‏ ‏ إِخْ إِخْ ‏ ‏ ‏.‏ لِيَحْمِلَنِي خَلْفَهُ - قَالَتْ - فَاسْتَحْيَيْتُ وَعَرَفْتُ
غَيْرَتَكَ فَقَالَ وَاللَّهِ لَحَمْلُكِ النَّوَى عَلَى رَأْسِكِ أَشَدُّ مِنْ رُكُوبِكِ مَعَهُ ‏.‏ قَالَتْ حَتَّى أَرْسَلَ إِلَىَّ
أَبُو بَكْرٍ بَعْدَ ذَلِكَ بِخَادِمٍ فَكَفَتْنِي سِيَاسَةَ الْفَرَسِ فَكَأَنَّمَا أَعْتَقَتْنِي ‏.‏
அஸ்மா பின்த் அபீபக்ர் (ரழி) அவர்கள் கூறியதாவது:

ஜுபைர் (ரழி) என்னை மணமுடித்தபோது, பூமியில் அவருக்குச் சொந்தமாக ஒரு குதிரையைத் தவிர, வேறு செல்வமோ, அடிமையோ அல்லது வேறு எதுவுமே இருக்கவில்லை. நான் அவரது குதிரைக்குத் தீவனம் அளிப்பேன்; அதைப் பராமரிப்பேன்; அதை மேய்ப்பேன். மேலும், அவரது தண்ணீர் சுமக்கும் ஒட்டகத்திற்காகப் பேரீச்சங்கொட்டைகளை இடிப்பேன்; அதற்குத் தீவனம் அளிப்பேன்; தண்ணீர் இறைப்பேன். அவரது தோல் வாளையைத் தைப்பேன்; மாவு பிசைவேன். ஆனால் எனக்கு நன்றாக ரொட்டி சுடத் தெரியாது. அன்ஸாரிகளிலிருந்து என்னுடைய அண்டை வீட்டுப் பெண்கள் எனக்காக ரொட்டி சுட்டுத் தருவார்கள். அவர்கள் நாணயமான பெண்களாக இருந்தார்கள்.

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஜுபைர் (ரழி) அவர்களுக்கு (மானியமாக) வழங்கிய நிலத்திலிருந்து பேரீச்சங்கொட்டைகளை நான் என் தலையில் சுமந்து வருவேன். அந்த நிலம் (மதீனாவிலிருந்து) சுமார் இரண்டு மைல் தொலைவில் இருந்தது.

ஒரு நாள் நான் பேரீச்சங்கொட்டைகளை என் தலையில் சுமந்து வந்து கொண்டிருந்தபோது, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களைச் சந்தித்தேன். அவர்களுடன்த் தோழர்கள் சிலரும் இருந்தனர். நபி (ஸல்) அவர்கள் என்னை அழைத்தார்கள். பிறகு தம் வாகனத்தின் பின்னால் என்னை ஏற்றிக்கொள்வதற்காக (ஒட்டகத்தை மண்டியிடச் செய்ய) 'இக், இக்' என்று சப்தமிட்டார்கள்.

(அப்போது அஸ்மா (ரழி) கூறினார்): "(நபி (ஸல்) அவர்களுடன்ச் செல்ல) எனக்கு வெட்கமாக இருந்தது. மேலும், (என் கணவரே!) உங்களது ரோஷத்தையும் நான் நினைத்துப் பார்த்தேன்."

அதற்கு ஜுபைர் (ரழி), "அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக! நீ அவருடன் வாகனத்தில் சவாரி செய்வதை விட, பேரீச்சங்கொட்டைகளை உன் தலையில் சுமந்து வருவதுதான் எனக்கு மிகக் கடினமாக (வேதனையாக) இருக்கிறது" என்று கூறினார்கள்.

பிறகு (என் தந்தை) அபூபக்ர் (ரழி) எனக்கு ஒரு பணியாளரை அனுப்பி வைத்தார்கள். அப்பணியாளர் குதிரையைப் பராமரிக்கும் பொறுப்பை ஏற்றுக்கொண்டார். அதன் மூலம் அவர் (என் தந்தை) என்னை (அடிமைத் தளையிலிருந்து) விடுதலை செய்தது போன்று இருந்தது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْغُبَرِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ،
أَنَّ أَسْمَاءَ، قَالَتْ كُنْتُ أَخْدُمُ الزُّبَيْرَ خِدْمَةَ الْبَيْتِ وَكَانَ لَهُ فَرَسٌ وَكُنْتُ أَسُوسُهُ فَلَمْ يَكُنْ مِنَ
الْخِدْمَةِ شَىْءٌ أَشَدَّ عَلَىَّ مِنْ سِيَاسَةِ الْفَرَسِ كُنْتُ أَحْتَشُّ لَهُ وَأَقُومُ عَلَيْهِ وَأَسُوسُهُ ‏.‏ قَالَ
ثُمَّ إِنَّهَا أَصَابَتْ خَادِمًا جَاءَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم سَبْىٌ فَأَعْطَاهَا خَادِمًا ‏.‏ قَالَتْ
كَفَتْنِي سِيَاسَةَ الْفَرَسِ فَأَلْقَتْ عَنِّي مَئُونَتَهُ فَجَاءَنِي رَجُلٌ فَقَالَ يَا أُمَّ عَبْدِ اللَّهِ إِنِّي رَجُلٌ
فَقِيرٌ أَرَدْتُ أَنْ أَبِيعَ فِي ظِلِّ دَارِكِ ‏.‏ قَالَتْ إِنِّي إِنْ رَخَّصْتُ لَكَ أَبَى ذَاكَ الزُّبَيْرُ فَتَعَالَ فَاطْلُبْ
إِلَىَّ وَالزُّبَيْرُ شَاهِدٌ فَجَاءَ فَقَالَ يَا أُمَّ عَبْدِ اللَّهِ إِنِّي رَجُلٌ فَقِيرٌ أَرَدْتُ أَنْ أَبِيعَ فِي ظِلِّ دَارِكِ
‏.‏ فَقَالَتْ مَا لَكَ بِالْمَدِينَةِ إِلاَّ دَارِي فَقَالَ لَهَا الزُّبَيْرُ مَا لَكِ أَنْ تَمْنَعِي رَجُلاً فَقِيرًا يَبِيعُ فَكَانَ
يَبِيعُ إِلَى أَنْ كَسَبَ فَبِعْتُهُ الْجَارِيَةَ فَدَخَلَ عَلَىَّ الزُّبَيْرُ وَثَمَنُهَا فِي حَجْرِي ‏.‏ فَقَالَ هَبِيهَا
لِي ‏.‏ قَالَتْ إِنِّي قَدْ تَصَدَّقْتُ بِهَا ‏.‏
அஸ்மா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

நான் ஜுபைர் (ரழி) அவர்களின் வீட்டு வேலைகளைச் செய்து வந்தேன். அவர்களிடம் ஒரு குதிரை இருந்தது. நான் அதைப் பராமரித்து வந்தேன். வீட்டு வேலைகளில் குதிரையைப் பராமரிப்பதை விடக் கடுமையான வேலை எதுவும் எனக்கு இருக்கவில்லை. நான் அதற்குக் புல் சேகரித்து வருவேன்; அதைக் கவனித்துக்கொள்வேன்; அதைப் பராமரிப்பேன்.

பிறகு (நபி (ஸல்) அவர்களுக்குப் போர்க் கைதிகள் வந்தபோது) எனக்கு ஒரு பணியாளரை நபி (ஸல்) அவர்கள் கொடுத்தார்கள். அப்பெண் குதிரையைப் பராமரிக்கும் பொறுப்பை ஏற்றுக்கொண்டு, அந்தச் சுமையிலிருந்து என்னை விடுவித்தாள்.

பிறகு என்னிடம் ஒரு மனிதர் வந்து, "அப்துல்லாஹ்வின் தாயே! நான் ஓர் ஏழை மனிதன்; உங்கள் வீட்டின் நிழலில் நான் வியாபாரம் செய்ய விரும்புகிறேன்" என்றார். அதற்கு நான், "நான் உனக்கு அனுமதி அளித்தால், ஜுபைர் அதை மறுக்கக்கூடும். எனவே ஜுபைர் (வீட்டில்) இருக்கும்போது நீ வந்து என்னிடம் கேள்" என்று சொன்னேன்.

அதன்படி அவர் வந்து, "அப்துல்லாஹ்வின் தாயே! நான் ஓர் ஏழை மனிதன். உங்கள் வீட்டின் நிழலில் நான் வியாபாரம் செய்ய விரும்புகிறேன்" என்றார். அதற்கு நான், "வியாபாரம் செய்வதற்கு மதீனாவில் என் வீட்டைத் தவிர உனக்கு வேறு இடமே இல்லையா?" என்று கேட்டேன். அதற்கு ஜுபைர் (ரழி), "ஓர் ஏழை மனிதர் வியாபாரம் செய்வதை நீ ஏன் தடுக்கிறாய்?" என்று கேட்டார்கள்.

எனவே, அவர் (செல்வம்) ஈட்டும் அளவிற்கு (அங்கே) வியாபாரம் செய்தார். பிறகு அந்தப் பணிப்பெண்ணை அவருக்கே நான் விற்றுவிட்டேன். ஜுபைர் (ரழி) என்னிடம் வந்தபோது அதன் கிரயம் (விற்ற பணம்) என் மடியில் இருந்தது. "அதை எனக்குக் கொடு" என்று அவர் கேட்டார். அதற்கு நான், "நான் அதை தர்மம் செய்துவிட்டேன்" என்று கூறினேன்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب تَحْرِيمِ مُنَاجَاةِ الاِثْنَيْنِ دُونَ الثَّالِثِ بِغَيْرِ رِضَاهُ ‏‏
இரண்டு பேர் மூன்றாவது நபரின் அனுமதியின்றி அவரை விலக்கி வைத்து தனியாக உரையாடுவது தடை செய்யப்பட்டுள்ளது
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ
اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ إِذَا كَانَ ثَلاَثَةٌ فَلاَ يَتَنَاجَى اثْنَانِ دُونَ وَاحِدٍ ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

மூவர் இருக்கும்போது, (அவர்களில்) இருவர் மூன்றாமவரை விட்டுவிட்டு தங்களுக்குள் இரகசியமாகப் பேசிக்கொள்ளக் கூடாது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، وَابْنُ، نُمَيْرٍ ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ،
نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا أَبِي ح، وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، - وَهُوَ
ابْنُ سَعِيدٍ - كُلُّهُمْ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، ح وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، وَابْنُ، رُمْحٍ عَنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ، ح وَحَدَّثَنَا
أَبُو الرَّبِيعِ، وَأَبُو كَامِلٍ قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ،
بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ أَيُّوبَ بْنَ مُوسَى، كُلُّ هَؤُلاَءِ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ،
عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمَعْنَى حَدِيثِ مَالِكٍ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரலி) அவர்கள் வழியாக நபி (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து, மாலிக் (ரஹ்) அவர்களின் ஹதீஸில் உள்ள கருத்துப்படவே அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَهَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ
مَنْصُورٍ، ح وَحَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَعُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، - وَاللَّفْظُ
لِزُهَيْرٍ - قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا - جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ،
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِذَا كُنْتُمْ ثَلاَثَةً فَلاَ يَتَنَاجَى اثْنَانِ
دُونَ الآخَرِ حَتَّى تَخْتَلِطُوا بِالنَّاسِ مِنْ أَجْلِ أَنْ يُحْزِنَهُ ‏ ‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: “நீங்கள் மூவராக இருந்தால், நீங்கள் மக்களுடன் கலந்துவிடும் வரை உங்களில் இருவர் மற்றவரை (மூன்றாமவரை) விட்டுவிட்டு இரகசியமாகப் பேச வேண்டாம். ஏனெனில், அது அவருக்கு மனவருத்தத்தை ஏற்படுத்தும்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَابْنُ نُمَيْرٍ وَأَبُو كُرَيْبٍ - وَاللَّفْظُ
لِيَحْيَى - قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرُونَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ،
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِذَا كُنْتُمْ ثَلاَثَةً فَلاَ يَتَنَاجَى اثْنَانِ
دُونَ صَاحِبِهِمَا فَإِنَّ ذَلِكَ يُحْزِنُهُ ‏ ‏ ‏.‏
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் பின்வருமாறு கூறினார்கள் என அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"நீங்கள் மூவராக இருந்தால், உங்கள் தோழரைத் தவிர்த்துவிட்டு இருவர் இரகசியமாகப் பேசக்கூடாது. ஏனெனில், அது அவருக்கு வருத்தத்தை ஏற்படுத்தும்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ،
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، كِلاَهُمَا عَنِ الأَعْمَشِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் அஃமஷ் அவர்களின் வாயிலாக இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب الطِّبِّ وَالْمَرَضِ وَالرُّقَى ‏‏
மருத்துவம், நோய் மற்றும் ருக்யா
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ الْمَكِّيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ الدَّرَاوَرْدِيُّ، عَنْ يَزِيدَ، - وَهُوَ
ابْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُسَامَةَ بْنِ الْهَادِ - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ،
عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا قَالَتْ كَانَ إِذَا اشْتَكَى رَسُولُ اللَّهِ صلى
الله عليه وسلم رَقَاهُ جِبْرِيلُ قَالَ بِاسْمِ اللَّهِ يُبْرِيكَ وَمِنْ كُلِّ دَاءٍ يَشْفِيكَ وَمِنْ شَرِّ حَاسِدٍ
إِذَا حَسَدَ وَشَرِّ كُلِّ ذِي عَيْنٍ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) (அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் மனைவி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் நோய்வாய்ப்பட்டபோது, ஜிப்ரீல் (அலை) அவர்கள் அவர்களுக்கு (பின்வருமாறு) ஓதிப்பார்ப்பார்கள்:

**"பிஸ்மில்லாஹி யுப்ரீக்க, வமின் குல்லி தாயின் யஷ்பீக்க, வமின் ஷர்ரி ஹாஸிதின் இதா ஹஸத, வஷர்ரி குல்லி தீ ஐன்."**

(பொருள்: "அல்லாஹ்வின் பெயரால் (மந்திக்கிறேன்); அவன் உங்களைக் குணப்படுத்துவானாக. எல்லாவிதமான நோய்களிலிருந்தும் அவன் உங்களுக்கு நிவாரணம் அளிப்பானாக. பொறாமை கொள்பவன் பொறாமை கொள்ளும்போது ஏற்படும் தீங்கிலிருந்தும், ஒவ்வொரு கண்ணேறுவின் தீங்கிலிருந்தும் (அவன் உங்களைக் காப்பானாக).")

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ هِلاَلٍ الصَّوَّافُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ صُهَيْبٍ،
عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، أَنَّ جِبْرِيلَ، أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ
اشْتَكَيْتَ فَقَالَ ‏ ‏ نَعَمْ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ بِاسْمِ اللَّهِ أَرْقِيكَ مِنْ كُلِّ شَىْءٍ يُؤْذِيكَ مِنْ شَرِّ كُلِّ نَفْسٍ أَوْ
عَيْنِ حَاسِدٍ اللَّهُ يَشْفِيكَ بِاسْمِ اللَّهِ أَرْقِيكَ ‏.‏
அபூ ஸயீத் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
ஜிப்ரீல் (அலை) அவர்கள் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து, "முஹம்மதே! உடல் நலிவுற்றிருக்கிறீர்களா?" என்று கேட்டார்கள். அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள் "ஆம்" என்றார்கள். அப்போது ஜிப்ரீல் (அலை) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"பிஸ்மில்லாஹி அர்கீக்க, மின் குல்லி ஷையின் யுஃதீக்க, மின் ஷர்ரி குல்லி நஃப்சின் அவ் ஐனின் ஹாஸிதின், அல்லாஹு யஷ்ஃபீக்க, பிஸ்மில்லாஹி அர்கீக்க."

(பொருள்: அல்லாஹ்வின் பெயரால் தங்களுக்கு ஓதிப் பார்க்கிறேன்; தங்களுக்குத் தொல்லை தரும் அனைத்துப் பொருட்களிலிருந்தும், ஒவ்வொரு ஆன்மாவின் தீங்கிலிருந்தும் அல்லது பொறாமை கொண்ட கண்ணிலிருந்தும் (அல்லாஹ் உங்களைக் காப்பானாக). அல்லாஹ் தங்களைக் குணப்படுத்துவானாக. அல்லாஹ்வின் பெயரால் தங்களுக்கு ஓதிப் பார்க்கிறேன்.)

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، قَالَ
هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ أَحَادِيثَ مِنْهَا وَقَالَ
رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ الْعَيْنُ حَقٌّ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து ஏராளமான ஹதீஸ்களை அறிவித்தார்கள். மேலும் அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறுவதாக அறிவித்தார்கள்:

கண் திருஷ்டியின் தாக்கம் ஒரு உண்மையாகும்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ، وَحَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ، وَأَحْمَدُ بْنُ خِرَاشٍ،
قَالَ عَبْدُ اللَّهِ أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنِ ابْنِ،
طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ الْعَيْنُ حَقٌّ وَلَوْ
كَانَ شَىْءٌ سَابَقَ الْقَدَرَ سَبَقَتْهُ الْعَيْنُ وَإِذَا اسْتُغْسِلْتُمْ فَاغْسِلُوا ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக அறிவித்தார்கள்:

கண் திருஷ்டியின் தாக்கம் ஒரு உண்மையாகும்; விதியை முந்திக்கொண்டு எதுவும் நிகழுமென்றால் அது கண் திருஷ்டியின் தாக்கமாகவே இருக்கும், மேலும் கண் திருஷ்டியின் தாக்கத்திலிருந்து (ஒரு நிவாரணமாக) குளிக்குமாறு நீங்கள் கேட்கப்பட்டால், நீங்கள் குளிக்க வேண்டும்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ سَحَرَ
رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَهُودِيٌّ مِنْ يَهُودِ بَنِي زُرَيْقٍ يُقَالُ لَهُ لَبِيدُ بْنُ الأَعْصَمِ -
قَالَتْ - حَتَّى كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُخَيَّلُ إِلَيْهِ أَنَّهُ يَفْعَلُ الشَّىْءَ وَمَا يَفْعَلُهُ
حَتَّى إِذَا كَانَ ذَاتَ يَوْمٍ أَوْ ذَاتَ لَيْلَةٍ دَعَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ دَعَا ثُمَّ دَعَا
ثُمَّ قَالَ ‏"‏ يَا عَائِشَةُ أَشَعَرْتِ أَنَّ اللَّهَ أَفْتَانِي فِيمَا اسْتَفْتَيْتُهُ فِيهِ جَاءَنِي رَجُلاَنِ فَقَعَدَ أَحَدُهُمَا
عِنْدَ رَأْسِي وَالآخَرُ عِنْدَ رِجْلَىَّ ‏.‏ فَقَالَ الَّذِي عِنْدَ رَأْسِي لِلَّذِي عِنْدَ رِجْلَىَّ أَوِ الَّذِي عِنْدَ رِجْلَىَّ
لِلَّذِي عِنْدَ رَأْسِي مَا وَجَعُ الرَّجُلِ قَالَ مَطْبُوبٌ ‏.‏ قَالَ مَنْ طَبَّهُ قَالَ لَبِيدُ بْنُ الأَعْصَمِ ‏.‏ قَالَ
فِي أَىِّ شَىْءٍ قَالَ فِي مُشْطٍ وَمُشَاطَةٍ ‏.‏ قَالَ وَجُبِّ طَلْعَةِ ذَكَرٍ ‏.‏ قَالَ فَأَيْنَ هُوَ قَالَ فِي
بِئْرِ ذِي أَرْوَانَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَأَتَاهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي أُنَاسٍ مِنْ أَصْحَابِهِ
ثُمَّ قَالَ ‏"‏ يَا عَائِشَةُ وَاللَّهِ لَكَأَنَّ مَاءَهَا نُقَاعَةُ الْحِنَّاءِ وَلَكَأَنَّ نَخْلَهَا رُءُوسُ الشَّيَاطِينِ ‏"‏
‏.‏ قَالَتْ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفَلاَ أَحْرَقْتَهُ قَالَ ‏"‏ لاَ أَمَّا أَنَا فَقَدْ عَافَانِي اللَّهُ وَكَرِهْتُ أَنْ
أُثِيرَ عَلَى النَّاسِ شَرًّا فَأَمَرْتُ بِهَا فَدُفِنَتْ ‏"‏ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
பனூ ஸுரைக் குலத்தைச் சேர்ந்த யூதர்களில் லபீத் பின் அல்-அஃஸம் என்று அழைக்கப்பட்ட ஒரு யூதன், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்குச் சூனியம் செய்தான். அதனால் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒரு காரியத்தைச் செய்யாமலேயே அதைச் செய்துவிட்டதாக நினைக்கும் அளவுக்கு அவர்களுக்கு (பிரமை) ஏற்பட்டது.

இறுதியாக ஒரு நாள் - அல்லது ஓர் இரவில் - அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (அல்லாஹ்விடம்) பிரார்த்தித்தார்கள்; பிறகு பிரார்த்தித்தார்கள்; மீண்டும் பிரார்த்தித்தார்கள். பிறகு கூறினார்கள்: "ஆயிஷா! எவிஷயத்தில் நான் தீர்ப்புக் கோரினேனோ அவ்விஷயத்தில் அல்லாஹ் எனக்குத் தீர்ப்பளித்துவிட்டான் என்பதை நீ அறிவாயா? என்னிடம் (வானவர்கள்) இருவர் வந்தனர். அவர்களில் ஒருவர் என் தலைமாட்டிலும் மற்றவர் என் கால்மாட்டிலும் அமர்ந்தனர். தலைமாட்டில் இருந்தவர் கால்மாட்டில் இருந்தவரிடம் - அல்லது கால்மாட்டில் இருந்தவர் தலைமாட்டில் இருந்தவரிடம் -, 'இம்மனிதரின் பிரச்சனை என்ன?' என்று கேட்டார். மற்றவர், 'இவர் சூனியம் செய்யப்பட்டிருக்கிறார் (மத்பூப்)' என்றார். 'யார் சூனியம் செய்தது?' என்று அவர் கேட்க, மற்றவர் 'லபீத் பின் அல்-அஃஸம்' என்றார். 'எதில் (செய்யப்பட்டுள்ளது)?' என்று அவர் கேட்க, 'சீப்பு, (சீப்பில் சிக்கிய) முடி மற்றும் ஆண் பேரீச்சம் பாளையின் உறையில்' என்றார். 'அது எங்கே உள்ளது?' என்று கேட்க, 'அது தா அர்வான் கிணற்றில் உள்ளது' என்றார்."

(ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்): ஆகவே, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தம் தோழர்களில் சிலருடன் அக்கிணற்றிற்குச் சென்றார்கள். பிறகு (திரும்பி வந்து), "ஆயிஷா! அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக! அதன் தண்ணீர் மருதாணிக் கரைசல் போலவும், அதன் பேரீச்ச மரங்கள் ஷைத்தான்களின் தலைகளைப் போலவும் இருந்தன" என்றார்கள். நான், "அல்லாஹ்வின் தூதரே! தாங்கள் அதை எரித்திருக்கலாமே?" என்று கேட்டேன். அதற்கு அவர்கள், "இல்லை; அல்லாஹ் எனக்குக் குணமளித்துவிட்டான். மக்களிடையே தீமையைக்கிளறிவிடுவதை நான் வெறுக்கிறேன். எனவே அதனைப் புதைக்குமாறு நான் கட்டளையிட்டேன்; அது புதைக்கப்பட்டுவிட்டது" என்றார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ سُحِرَ
رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وَسَاقَ أَبُو كُرَيْبٍ الْحَدِيثَ بِقِصَّتِهِ نَحْوَ حَدِيثِ ابْنِ نُمَيْرٍ
وَقَالَ فِيهِ فَذَهَبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْبِئْرِ فَنَظَرَ إِلَيْهَا وَعَلَيْهَا نَخْلٌ ‏.‏
وَقَالَتْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَأَخْرِجْهُ ‏.‏ وَلَمْ يَقُلْ أَفَلاَ أَحْرَقْتَهُ وَلَمْ يَذْكُرْ ‏ ‏ فَأَمَرْتُ بِهَا فَدُفِنَتْ
‏ ‏ ‏.‏
ஆயிஷா (ரலி) அவர்கள் கூறியதாவது:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்குச் சூனியம் செய்யப்பட்டது.

(அறிவிப்பாளர்) அபூகுரைப் (ரஹ்) அவர்கள், இப்னு நுமைர் (ரஹ்) அவர்களின் ஹதீஸில் உள்ளதைப் போன்றே இச்சம்பவத்தை அறிவிக்கிறார்கள். அதில் பின்வருமாறு உள்ளது:

"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (அந்தக்) கிணற்றுக்குச் சென்றார்கள்; அதை நோக்கினார்கள். அதன் மீது பேரீச்சை மரங்கள் இருந்தன."

மேலும் (ஆயிஷா (ரலி) ஆகிய) நான், "அல்லாஹ்வின் தூதரே! தாங்கள் அதை வெளியே எடுத்திருக்கக் கூடாதா?" என்று கேட்டேன்.

"தாங்கள் அதை எரித்திருக்கக் கூடாதா?" என்று இவர் (அறிவிப்பாளர் அபூகுரைப்) கூறவில்லை. மேலும், "நான் உத்தரவிட்டேன்; அது புதைக்கப்பட்டது" என்பதையும் இவர் குறிப்பிடவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب السَّمِّ ‏‏
விஷம்
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ الْحَارِثِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ هِشَامِ،
بْنِ زَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ امْرَأَةً، يَهُودِيَّةً أَتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِشَاةٍ مَسْمُومَةٍ
فَأَكَلَ مِنْهَا فَجِيءَ بِهَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَهَا عَنْ ذَلِكَ فَقَالَتْ أَرَدْتُ
لأَقْتُلَكَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ مَا كَانَ اللَّهُ لِيُسَلِّطَكِ عَلَى ذَاكِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَوْ قَالَ ‏"‏ عَلَىَّ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قَالُوا
أَلاَ نَقْتُلُهَا قَالَ ‏"‏ لاَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَمَا زِلْتُ أَعْرِفُهَا فِي لَهَوَاتِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
‏.‏
அனஸ் (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
ஒரு யூதப் பெண், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் விஷம் தோய்க்கப்பட்ட ஆட்டிறைச்சியுடன் வந்தாள். அதிலிருந்து அவர்கள் சாப்பிட்டார்கள். பிறகு அப்பெண் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் கொண்டுவரப்பட்டாள். இது குறித்து அவளிடம் அவர்கள் கேட்டார்கள். அதற்கு அவள், "நான் உங்களைக் கொல்ல நினைத்தேன்" என்று கூறினாள்.
அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், "என் மீது ஆதிக்கம் செலுத்த அல்லாஹ் உனக்கு அதிகாரம் அளிக்கமாட்டான்" என்று கூறினார்கள்.
அப்போது (தோழர்கள்), "நாங்கள் அவளைக் கொன்றுவிடலாமா?" என்று கேட்டார்கள். அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், "வேண்டாம்" என்று கூறினார்கள்.
அனஸ் (ரலி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் உள்நாக்கில் (அந்த விஷத்தின் அடையாளத்தை) நான் தொடர்ந்து கண்டு வந்தேன்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، - سَمِعْتُ هِشَامَ،
بْنَ زَيْدٍ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يُحَدِّثُ أَنَّ يَهُودِيَّةً، جَعَلَتْ سَمًّا فِي لَحْمٍ ثُمَّ أَتَتْ بِهِ رَسُولَ
اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِنَحْوِ حَدِيثِ خَالِدٍ ‏.‏
அனஸ் இப்னு மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
ஒரு யூதப் பெண் இறைச்சியில் விஷம் கலந்து, பிறகு அதனை அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் கொண்டுவந்தார். இது காலித் அவர்களின் ஹதீஸைப் போன்றதாகும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب اسْتِحْبَابِ رُقْيَةِ الْمَرِيضِ ‏‏
நோயுற்றவருக்கு ருக்யா ஓதுவது பரிந்துரைக்கப்படுகிறது
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ، زُهَيْرٌ
- وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي الضُّحَى، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ
كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا اشْتَكَى مِنَّا إِنْسَانٌ مَسَحَهُ بِيَمِينِهِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ أَذْهِبِ
الْبَاسَ رَبَّ النَّاسِ وَاشْفِ أَنْتَ الشَّافِي لاَ شِفَاءَ إِلاَّ شِفَاؤُكَ شِفَاءً لاَ يُغَادِرُ سَقَمًا ‏"‏ ‏.‏
فَلَمَّا مَرِضَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَثَقُلَ أَخَذْتُ بِيَدِهِ لأَصْنَعَ بِهِ نَحْوَ مَا كَانَ يَصْنَعُ
فَانْتَزَعَ يَدَهُ مِنْ يَدِي ثُمَّ قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي وَاجْعَلْنِي مَعَ الرَّفِيقِ الأَعْلَى ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَذَهَبْتُ
أَنْظُرُ فَإِذَا هُوَ قَدْ قَضَى ‏.‏
ஆயிஷா (ரலி) அவர்கள் கூறியதாவது:

எங்களில் ஒருவருக்கு உடல் நலக்குறைவு ஏற்பட்டால், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தமது வலது கரத்தால் அவரைத் தடவிக் கொடுத்து:

**“அத்ஹிபில் பஃஸ ரப்பந்-நாஸ், வஷ்ஃபி அந்தஷ்-ஷாஃபி, லா ஷிஃபாஅ இல்லா ஷிஃபாஉக்க, ஷிஃபாஅன் லா யுஃகாதிரு ஸகமன்”**

(பொருள்: மக்களின் இறைவா! துன்பத்தைப் போக்குவாயாக! குணமளிப்பாயாக! நீயே குணமளிப்பவன். உனது நிவாரணத்தைத் தவிர வேறு நிவாரணம் இல்லை. நோயை அறவே விட்டுவைக்காத நிவாரணத்தை அளிப்பாயாக!)

என்று பிரார்த்திப்பார்கள்.

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் நோய்வாய்ப்பட்டு (நோய்) அதிகமானபோது, அவர்கள் (வழக்கமாக) செய்வதைப் போன்று அவர்களுக்குச் செய்வதற்காக நான் அவர்களுடைய கையைப் பிடித்தேன். ஆனால், அவர்கள் தமது கையை என் கையிலிருந்து உருவிக்கொண்டு:

**“அல்லாஹும்மக்ஃபிர் லீ, வஜ்அல்னீ மஅர்-ரஃபீகில் அஃலா”**

(பொருள்: இறைவா! என்னை மன்னிப்பாயாக! உயர்ந்த தோழர்களுடன் என்னைச் சேர்த்து வைப்பாயாக!)

என்று கூறினார்கள். (ஆயிஷா (ரலி) தொடர்ந்தார்கள்:) நான் (அவர்களை) உற்றுப் பார்த்தபோது, அவர்களின் உயிர் பிரிந்திருந்தது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، ح حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ
قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، ح حَدَّثَنِي بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ،
بَشَّارٍ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، كِلاَهُمَا عَنْ شُعْبَةَ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو بَكْرِ
بْنُ خَلاَّدٍ قَالاَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، - وَهُوَ الْقَطَّانُ - عَنْ سُفْيَانَ، كُلُّ هَؤُلاَءِ عَنِ الأَعْمَشِ، بِإِسْنَادِ
جَرِيرٍ ‏.‏ فِي حَدِيثِ هُشَيْمٍ وَشُعْبَةَ مَسَحَهُ بِيَدِهِ ‏.‏ قَالَ وَفِي حَدِيثِ الثَّوْرِيِّ مَسَحَهُ بِيَمِينِهِ
‏.‏ وَقَالَ فِي عَقِبِ حَدِيثِ يَحْيَى عَنْ سُفْيَانَ عَنِ الأَعْمَشِ قَالَ فَحَدَّثْتُ بِهِ مَنْصُورًا فَحَدَّثَنِي
عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَائِشَةَ بِنَحْوِهِ ‏.‏
மேற்கண்ட அறிவிப்பாளர்கள் அனைவரும் அஃமஷ் வழியாக ஜரீர் (ரலி) அவர்களது அறிவிப்புத் தொடரிலேயே இதனை அறிவிக்கின்றனர்.

ஹுஷைம் மற்றும் ஷுஅபா ஆகியோரின் ஹதீஸில், "அவர் தமது கையால் அவரைத் தடவினார்" என்று இடம்பெற்றுள்ளது. ஸவ்ரீ அவர்களின் ஹதீஸில், "அவர் தமது வலது கையால் அவரைத் தடவினார்" என்றுள்ளது.

மேலும், யஹ்யா அவர்கள் ஸுஃப்யான் வழியாக அஃமஷ் அவர்களிடமிருந்து அறிவிக்கும் ஹதீஸின் இறுதியில் (பின்வருமாறு) கூறுகிறார்: "(அஃமஷ் கூறினார்:) நான் இதனை மன்ஸூர் அவர்களிடம் அறிவித்தேன். அதற்கு அவர், இப்ராஹீம் வழியாக, மஸ்ரூக் வழியாக, ஆயிஷா (ரலி) அவர்களிடமிருந்து இது போன்றே எனக்கு அறிவித்தார்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ مَسْرُوقٍ،
عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا عَادَ مَرِيضًا يَقُولُ ‏ ‏ أَذْهِبِ الْبَاسَ
رَبَّ النَّاسِ اشْفِهِ أَنْتَ الشَّافِي لاَ شِفَاءَ إِلاَّ شِفَاؤُكَ شِفَاءً لاَ يُغَادِرُ سَقَمًا ‏ ‏ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒரு நோயாளியை நலம் விசாரிக்கச் சென்றால், (பின்வருமாறு) கூறுவார்கள்:

"அத்ஹிபில் பாஸ், ரப்பந் நாஸ், இஷ்ஃபிஹி அன்த்தஷ் ஷாஃபி, லா ஷிஃபாஅ இல்லா ஷிஃபாஉக்க, ஷிஃபாஅன் லா யுஃகாதிரு ஸகமா."

பொருள்: "மக்களின் இரட்சகனே! துன்பத்தைப் போக்குவாயாக. இவருக்குக் குணமளிப்பாயாக. நீயே குணமளிப்பவன். உனது நிவாரணத்தைத் தவிர வேறு நிவாரணம் இல்லை. நோயை அறவே விட்டுவைக்காத ஒரு நிவாரணத்தை (அளிப்பாயாக)."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ،
عَنْ أَبِي الضُّحَى، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا
أَتَى الْمَرِيضَ يَدْعُو لَهُ قَالَ ‏"‏ أَذْهِبِ الْبَاسَ رَبَّ النَّاسِ وَاشْفِ أَنْتَ الشَّافِي لاَ شِفَاءَ إِلاَّ
شِفَاؤُكَ شِفَاءً لاَ يُغَادِرُ سَقَمًا ‏"‏ ‏.‏ وَفِي رِوَايَةِ أَبِي بَكْرٍ فَدَعَا لَهُ وَقَالَ ‏"‏ وَأَنْتَ الشَّافِي
‏"‏ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் கூறியதாவது:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் நோயாளியிடம் (நலம் விசாரிக்கச்) சென்றால் அவருக்காகப் பிரார்த்தித்து,

**"அத்ஹிபில் பஃஸ், ரப்பன் னாஸ்! வஷ்ஃபி, அன்த்தஷ் ஷாஃபி, லா ஷிஃபாஅ இல்லா ஷிஃபாஉக்க, ஷிஃபாஅன் லா யுஃகாதிரு ஸகமா"**

(பொருள்: மக்களின் இறைவனே! இத்துன்பத்தைப் போக்குவாயாக! குணமளிப்பாயாக! நீயே குணமளிப்பவன். உனது நிவாரணத்தைத் தவிர வேறு நிவாரணம் இல்லை; அது எந்த நோயையும் விட்டுவைக்காது) என்று கூறுவார்கள்.

அபூபக்ர் (ரழி) அவர்களது அறிவிப்பில், "அவர் அவருக்காகப் பிரார்த்தித்தார்" என்றும், **"வ அன்த்தஷ் ஷாஃபி"** (மேலும் நீயே குணமளிப்பவன்) என்று கூறியதாகவும் இடம்பெற்றுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّاءَ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ مَنْصُورٍ،
عَنْ إِبْرَاهِيمَ، وَمُسْلِمُ بْنُ صُبَيْحٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله
عليه وسلم بِمِثْلِ حَدِيثِ أَبِي عَوَانَةَ وَجَرِيرٍ ‏.‏
ஆயிஷா (ரலி) அவர்கள் கூறினார்கள்: அபூ அவானா மற்றும் ஜரீர் ஆகியோரின் ஹதீஸில் உள்ளதைப் போன்றே இறைத்தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (செய்தார்கள்).

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ - وَاللَّفْظُ لأَبِي كُرَيْبٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا
ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَرْقِي
بِهَذِهِ الرُّقْيَةِ ‏ ‏ أَذْهِبِ الْبَاسَ رَبَّ النَّاسِ بِيَدِكَ الشِّفَاءُ لاَ كَاشِفَ لَهُ إِلاَّ أَنْتَ ‏ ‏ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இந்த ருக்யாவை ஓதிப் பார்ப்பார்கள்:

"அத்ஹிபில் பாஸ், ரப்பந் நாஸ், பியதிகஷ் ஷிஃபா, லா காஷிஃப லஹு இல்லா அன்த்த."

பொருள்: "மக்களின் இறைவனே! துன்பத்தை நீக்குவாயாக! உன்னுடைய கரத்தில் தான் நிவாரணம் இருக்கிறது; உன்னைத் தவிர அதை நீக்குபவர் வேறு யாரும் இல்லை."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا
عِيسَى بْنُ يُونُسَ، كِلاَهُمَا عَنْ هِشَامٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் ஹிஷாம் அவர்கள் வழியாக இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب رُقْيَةِ الْمَرِيضِ بِالْمُعَوِّذَاتِ وَالنَّفْثِ ‏‏
நோயாளிகளுக்கு ருக்யாவாக அல்-முஅவ்விதாத்தை ஓதுவதும், அவர்கள் மீது ஊதுவதும்
حَدَّثَنِي سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ، وَيَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ عَبَّادٍ، عَنْ هِشَامِ،
بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا مَرِضَ أَحَدٌ
مِنْ أَهْلِهِ نَفَثَ عَلَيْهِ بِالْمُعَوِّذَاتِ فَلَمَّا مَرِضَ مَرَضَهُ الَّذِي مَاتَ فِيهِ جَعَلْتُ أَنْفُثُ عَلَيْهِ وَأَمْسَحُهُ
بِيَدِ نَفْسِهِ لأَنَّهَا كَانَتْ أَعْظَمَ بَرَكَةً مِنْ يَدِي ‏.‏ وَفِي رِوَايَةِ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ بِمُعَوِّذَاتٍ ‏.‏
ஆயிஷா (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
(தம்) வீட்டாரில் எவரேனும் நோய்வாய்ப்பட்டால், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ‘முஅவ்விதாத்’ (பாதுகாவல் கோரும் அத்தியாயங்களை) ஓதி அவர் மீது ஊதுவார்கள். அவர்கள் மரணமடைந்த நோயினால் பாதிக்கப்பட்டபோது, நான் அவர்கள் மீது ஊதி, அவர்களுடைய கரத்தாலேயே அவர்களுடைய திருமேனியைத் தடவி வந்தேன். ஏனெனில், அவர்களுடைய கரம் என்னுடைய கரத்தை விட அதிக பரக்கத் (அருள்வளம்) மிக்கதாக இருந்தது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ
عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا اشْتَكَى يَقْرَأُ عَلَى نَفْسِهِ بِالْمُعَوِّذَاتِ وَيَنْفُثُ
فَلَمَّا اشْتَدَّ وَجَعُهُ كُنْتُ أَقْرَأُ عَلَيْهِ وَأَمْسَحُ عَنْهُ بِيَدِهِ رَجَاءَ بَرَكَتِهَا ‏.‏
ஆயிஷா (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் நோய்வாய்ப்பட்டால், 'அல்முஅவ்விதாத்' (பாதுகாவல் கோரும்) அத்தியாயங்களை தங்கள் மீது ஓதி ஊதிக்கொள்வார்கள். அவர்களுடைய நோய் தீவிரமடைந்தபோது, நான் அவர்கள் மீது அவற்றை ஓதி, அவர்களுடைய கையின் பரக்கத்தை நாடி, அவர்களுடைய கரத்தாலேயே அவர்களைத் தடவிவிடுவேன்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ، قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، ح وَحَدَّثَنَا
عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ،
حَدَّثَنَا رَوْحٌ، ح وَحَدَّثَنَا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ، وَأَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ النَّوْفَلِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ،
كِلاَهُمَا عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي زِيَادٌ، كُلُّهُمْ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، بِإِسْنَادِ مَالِكٍ ‏.‏ نَحْوَ حَدِيثِهِ
‏.‏ وَلَيْسَ فِي حَدِيثِ أَحَدٍ مِنْهُمْ رَجَاءَ بَرَكَتِهَا ‏.‏ إِلاَّ فِي حَدِيثِ مَالِكٍ وَفِي حَدِيثِ يُونُسَ وَزِيَادٍ
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا اشْتَكَى نَفَثَ عَلَى نَفْسِهِ بَالْمُعَوِّذَاتِ وَمَسَحَ عَنْهُ بِيَدِهِ
‏.‏
இந்த ஹதீஸ் வேறு சில அறிவிப்பாளர் தொடர்கள் வழியாகவும் சொற்களில் சிறிய மாற்றத்துடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. யூனுஸ் மற்றும் ஸியாத் ஆகியோரிடமிருந்து அறிவிக்கப்பட்ட ஹதீஸில் (வாசகங்கள் வருமாறு):

"நபி (ஸல்) அவர்கள் நோய்வாய்ப்பட்டால், 'அல்முஅவ்விதாத்' (பாதுகாவல் தேடும் அத்தியாயங்களை) ஓதித் தம் மீது ஊதிக் கொள்வார்கள்; மேலும் தம் கைகளால் தம்மைத் தடவிக் கொள்வார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب اسْتِحْبَابِ الرُّقْيَةِ مِنَ الْعَيْنِ وَالنَّمْلَةِ وَالْحُمَةِ وَالنَّظْرَةِ ‏‏
தீய கண், கொப்புளங்கள் மற்றும் கொட்டுதல்களுக்கு ருக்யா ஓத பரிந்துரைக்கப்படுகிறது
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ،
بْنِ الأَسْوَدِ عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَأَلْتُ عَائِشَةَ عَنِ الرُّقْيَةِ، فَقَالَتْ رَخَّصَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله
عليه وسلم لأَهْلِ بَيْتٍ مِنَ الأَنْصَارِ فِي الرُّقْيَةِ مِنْ كُلِّ ذِي حُمَةٍ ‏.‏
அல்-அஸ்வத் (ரஹ்) அவர்கள் கூறியதாவது:

நான் ஆயிஷா (ரழி) அவர்களிடம் ஓதிப்பார்ப்பது பற்றிக் கேட்டேன். அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: "ஒவ்வொரு விஷப்பூச்சிக்காகவும் ஓதிப்பார்ப்பதற்கு, அன்சாரிகளில் ஒரு குடும்பத்தினருக்கு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அனுமதியளித்தார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ
عَائِشَةَ، قَالَتْ رَخَّصَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لأَهْلِ بَيْتٍ مِنَ الأَنْصَارِ فِي الرُّقْيَةِ
مِنَ الْحُمَةِ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், அன்சாரிகளில் ஒரு குடும்பத்தாருக்கு தேளின் விஷ (முறிவிற்காக) ஓதிப்பார்க்க அனுமதி அளித்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ أَبِي
عُمَرَ - قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ رَبِّهِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ
صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا اشْتَكَى الإِنْسَانُ الشَّىْءَ مِنْهُ أَوْ كَانَتْ بِهِ قَرْحَةٌ أَوْ جَرْحٌ قَالَ
النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِإِصْبَعِهِ هَكَذَا وَوَضَعَ سُفْيَانُ سَبَّابَتَهُ بِالأَرْضِ ثُمَّ رَفَعَهَا ‏"‏
بِاسْمِ اللَّهِ تُرْبَةُ أَرْضِنَا بِرِيقَةِ بَعْضِنَا لِيُشْفَى بِهِ سَقِيمُنَا بِإِذْنِ رَبِّنَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ابْنُ أَبِي شَيْبَةَ
‏"‏ يُشْفَى ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ زُهَيْرٌ ‏"‏ لِيُشْفَى سَقِيمُنَا ‏"‏ ‏.‏
ஆயிஷா (ரலி) அவர்கள் கூறியதாவது:
எவரேனும் நோயுற்றாலோ, அல்லது அவருக்கு (உடலில்) ஏதேனும் கட்டி அல்லது காயம் ஏற்பட்டாலோ, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தமது விரலால் ‘இவ்வாறு’ செய்வார்கள். (இதை அறிவிக்கும் அறிவிப்பாளர் சுஃப்யான் அவர்கள், தமது ஆள்காட்டி விரலைத் தரையில் வைத்து, பிறகு அதை உயர்த்திக் காட்டினார்கள்). (அப்போது நபி (ஸல்) அவர்கள் பின்வருமாறு ஓதுவார்கள்):

**"பிஸ்மில்லாஹி, துர்பத்து அர்ளினா, பிரீக்கத்தி பஃளினா, லியுஷ்பா பிஹி ஸக்கீமுனா, பிஇத்னி ரப்பினா"**

(பொருள்: அல்லாஹ்வின் பெயரால்! எங்களில் சிலருடைய உமிழ்நீர் கலந்த, எங்கள் பூமியின் மண் இது. எங்கள் இறைவனின் அனுமதியுடன், எங்களில் நோயுற்றவர் இதன் மூலம் குணமடைவாராக!)

இப்னு அபீ ஷைபா (ரஹ்) அவர்கள் ‘யுஷ்பா’ (குணமடைவார்) என்றும், ஸுஹைர் (ரஹ்) அவர்கள் ‘லியுஷ்பா ஸக்கீமுனா’ (எங்களில் நோயுற்றவர் குணமடைவதற்காக) என்றும் கூறினர்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ - قَالَ إِسْحَاقُ
أَخْبَرَنَا وَقَالَ أَبُو بَكْرٍ، وَأَبُو كُرَيْبٍ - وَاللَّفْظُ لَهُمَا - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، عَنْ مِسْعَرٍ، حَدَّثَنَا
مَعْبَدُ بْنُ خَالِدٍ، عَنِ ابْنِ شَدَّادٍ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَأْمُرُهَا
أَنْ تَسْتَرْقِيَ مِنَ الْعَيْنِ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கண் திருஷ்டிக்காக ஓதிப்பார்த்துக் கொள்ளுமாறு தமக்குக் கட்டளையிட்டதாக அறிவித்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ، بِهَذَا الإِسْنَادِ
مِثْلَهُ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் மிஸ்அர் அவர்கள் வாயிலாக அதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَعْبَدِ بْنِ خَالِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ،
شَدَّادٍ عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْمُرُنِي أَنْ أَسْتَرْقِيَ مِنَ
الْعَيْنِ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், கண் திருஷ்டிக்காக ஓதிப்பார்த்துக் கொள்ளுமாறு எனக்குக் கட்டளையிட்டார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ،
عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، فِي الرُّقَى قَالَ رُخِّصَ فِي الْحُمَةِ وَالنَّمْلَةِ وَالْعَيْنِ ‏.‏
அனஸ் இப்னு மாலிக் (ரழி) அவர்கள், மந்திரித்தல் தொடர்பாக, தங்களுக்கு தேளின் கொட்டிற்கும், சிறு கொப்புளங்களைக் குணப்படுத்துவதற்கும், மற்றும் கண் திருஷ்டியின் தாக்கத்தை அகற்றுவதற்கும் (ஒரு நிவாரணமாக மந்திரித்தலைப் பயன்படுத்த) அனுமதி வழங்கப்பட்டிருந்ததாக அறிவித்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، عَنْ سُفْيَانَ، ح وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ،
بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا حَسَنٌ، - وَهُوَ ابْنُ صَالِحٍ - كِلاَهُمَا عَنْ عَاصِمٍ،
عَنْ يُوسُفَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ رَخَّصَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الرُّقْيَةِ
مِنَ الْعَيْنِ وَالْحُمَةِ وَالنَّمْلَةِ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ سُفْيَانَ يُوسُفُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், கண்ணேறு, தேள்கடி மற்றும் சிறிய கொப்புளங்கள் ஆகியவற்றிற்காக ஓதிப்பார்ப்பதற்கு அனுமதியளித்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي أَبُو الرَّبِيعِ، سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ،
الزُّبَيْدِيُّ عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أُمِّ سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ
صلى الله عليه وسلم أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِجَارِيَةٍ فِي بَيْتِ أُمِّ سَلَمَةَ
زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم رَأَى بِوَجْهِهَا سَفْعَةً فَقَالَ ‏ ‏ بِهَا نَظْرَةٌ فَاسْتَرْقُوا لَهَا
‏ ‏ ‏.‏ يَعْنِي بِوَجْهِهَا صُفْرَةً ‏.‏
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் மனைவியாரான உம்மு ஸலமா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், உம்மு ஸலமா (ரழி) அவர்களின் வீட்டில் இருந்த ஒரு சிறுமியின் முகத்தில் ஒருவித நிறமாற்றத்தைக் கண்டார்கள். உடனே, "இவள் மீது கண்திருஷ்டி (கண்ணேறு) பட்டுள்ளது. எனவே இவளுக்கு ஓதிப்பார்த்து பரிகாரம் செய்யுங்கள்" என்று கூறினார்கள். (முகத்தில் காணப்பட்ட அந்த நிறமாற்றம் என்பது மஞ்சள் நிறமாகும்).

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ الْعَمِّيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ وَأَخْبَرَنِي
أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ رَخَّصَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لآلِ حَزْمٍ
فِي رُقْيَةِ الْحَيَّةِ وَقَالَ لأَسْمَاءَ بِنْتِ عُمَيْسٍ ‏"‏ مَا لِي أَرَى أَجْسَامَ بَنِي أَخِي ضَارِعَةً تُصِيبُهُمُ
الْحَاجَةُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ لاَ وَلَكِنِ الْعَيْنُ تُسْرِعُ إِلَيْهِمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ ارْقِيهِمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَعَرَضْتُ عَلَيْهِ
فَقَالَ ‏"‏ ارْقِيهِمْ ‏"‏ ‏.‏
ஜாபிர் பின் அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்கள், ஹஸ்ம் குடும்பத்தாருக்குப் பாம்புக்கடிக்கு ஓதிப்பார்ப்பதற்கு (ருக்யா செய்வதற்கு) அனுமதியளித்தார்கள். மேலும் அஸ்மா பின்த் உமைஸ் (ரழி) அவர்களிடம், "என் சகோதரருடைய மக்களின் உடல்கள் மெலிந்திருப்பதை நான் காண்கிறேனே! அவர்களுக்கு (வறுமையின்) தேவை ஏதும் ஏற்பட்டுள்ளதா?" என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர்கள் (அஸ்மா), "இல்லை; ஆயினும் கண் திருஷ்டி அவர்களை விரைவில் தாக்கி விடுகிறது" என்று கூறினார்கள். அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், "அவர்களுக்கு ஓதிப்பாருங்கள்" என்று கூறினார்கள். (அஸ்மா (ரழி) கூறுகிறார்:) "நான் அதனை (ஓதவேண்டியவற்றை) அவர்களிடம் (நபி (ஸல்) அவர்களிடம்) எடுத்துக் காட்டினேன். அதற்கு அவர்கள், 'அவர்களுக்கு ஓதிப்பாருங்கள்' என்றார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو
الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ أَرْخَصَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي رُقْيَةِ الْحَيَّةِ
لِبَنِي عَمْرٍو ‏.‏

قَالَ أَبُو الزُّبَيْرِ وَسَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ لَدَغَتْ رَجُلاً مِنَّا عَقْرَبٌ وَنَحْنُ
جُلُوسٌ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرْقِي قَالَ ‏ ‏ مَنِ
اسْتَطَاعَ مِنْكُمْ أَنْ يَنْفَعَ أَخَاهُ فَلْيَفْعَلْ ‏ ‏ ‏.‏
ஜாபிர் பின் அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள், 'அம்ர்' கோத்திரத்தாருக்குப் பாம்புக்கடிக்காக ஓதிப்பார்ப்பதற்கு அனுமதியளித்தார்கள்.

அபூஸுபைர் கூறினார்கள்:
ஜாபிர் பின் அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் கூறுவதைக் கேட்டேன்; நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் அமர்ந்திருந்தபோது எங்களில் ஒருவரைத் தேள் கொட்டிவிட்டது. அப்போது ஒரு மனிதர், "அல்லாஹ்வின் தூதரே! நான் ஓதிப்பார்க்கவா?" என்று கேட்டார். அதற்கு அவர்கள், "உங்களில் எவரால் தம் சகோதரருக்குப் பயனளிக்க முடியுமோ, அவர் அதைச் செய்யட்டும்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى الأُمَوِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏
مِثْلَهُ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ أَرْقِيهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَلَمْ يَقُلْ أَرْقِي ‏.‏
இப்னு ஜுரைஜ் (ரஹ்) அவர்கள் இதே அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாக அறிவிக்கின்றார்கள்:
இது முந்தைய ஹதீஸைப் போன்றே உள்ளது. எனினும் இதில், "கூட்டத்திலிருந்த ஒரு மனிதர்: 'அல்லாஹ்வின் தூதரே! நான் அவருக்கு ஓதிப் பார்க்கட்டுமா?' என்று கேட்டார்" என்று இடம்பெற்றுள்ளது. அவர் "அர்கீ" என்று கூறவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنِ الأَعْمَشِ،
عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ كَانَ لِي خَالٌ يَرْقِي مِنَ الْعَقْرَبِ فَنَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى
الله عليه وسلم عَنِ الرُّقَى - قَالَ - فَأَتَاهُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّكَ نَهَيْتَ عَنِ الرُّقَى وَأَنَا
أَرْقِي مِنَ الْعَقْرَبِ ‏.‏ فَقَالَ ‏ ‏ مَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمْ أَنْ يَنْفَعَ أَخَاهُ فَلْيَفْعَلْ ‏ ‏ ‏.‏
ஜாபிர் (ரலி) அவர்கள் கூறியதாவது:
எனக்கு ஒரு தாய்மாமன் இருந்தார். அவர் தேள் கடிக்கு ஓதிப்பார்த்து வந்தார். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஓதிப்பார்ப்பதைத் தடை செய்தார்கள்.

ஆகவே அவர் (என் தாய்மாமன்) நபி (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து, "அல்லாஹ்வின் தூதரே! தாங்கள் ஓதிப்பார்ப்பதைத் தடை செய்துள்ளீர்கள். நானோ தேள் கடிக்கு ஓதிப்பார்ப்பவன்" என்று கூறினார்.

அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், "உங்களில் யாரேனும் தம் சகோதரருக்குப் பயன் அளிக்க முடிந்தால், அவர் அதைச் செய்யட்டும்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ
‏.‏
இந்த ஹதீஸ் அஃமஷ் அவர்கள் வழியாக, இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ،
قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الرُّقَى فَجَاءَ آلُ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ إِلَى رَسُولِ
اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهُ كَانَتْ عِنْدَنَا رُقْيَةٌ نَرْقِي بِهَا مِنَ الْعَقْرَبِ
وَإِنَّكَ نَهَيْتَ عَنِ الرُّقَى ‏.‏ قَالَ فَعَرَضُوهَا عَلَيْهِ ‏.‏ فَقَالَ ‏ ‏ مَا أَرَى بَأْسًا مَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمْ
أَنْ يَنْفَعَ أَخَاهُ فَلْيَنْفَعْهُ ‏ ‏ ‏.‏
NO CHANGE

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب لاَ بَأْسَ بِالرُّقَى مَا لَمْ يَكُنْ فِيهِ شِرْكٌ ‏‏
ஷிர்க் இல்லாத ருக்யாவில் தவறு எதுவும் இல்லை
حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ،
بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ الأَشْجَعِيِّ، قَالَ كُنَّا نَرْقِي فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَقُلْنَا يَا
رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ تَرَى فِي ذَلِكَ فَقَالَ ‏ ‏ اعْرِضُوا عَلَىَّ رُقَاكُمْ لاَ بَأْسَ بِالرُّقَى مَا لَمْ يَكُنْ
فِيهِ شِرْكٌ ‏ ‏ ‏.‏
அவ்ஃப் இப்னு மாலிக் அஷ்ஜஈ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: நாங்கள் அறியாமைக் காலத்தில் ஓதிப்பார்த்தல் செய்து வந்தோம். நாங்கள் கேட்டோம்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களே! அதைப் பற்றி தங்களின் கருத்து என்ன? அதற்கு அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: “உங்களின் ஓதிப்பார்த்தலை எனக்குத் தெரிவியுங்கள்.” மேலும் கூறினார்கள்: “இணைவைப்பு கலவாத ஓதிப்பார்த்தலில் எந்தத் தீங்கும் இல்லை.”
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب جَوَازِ أَخْذِ الأُجْرَةِ عَلَى الرُّقْيَةِ بِالْقُرْآنِ وَالأَذْكَارِ ‏‏
குர்ஆன் மற்றும் பிரார்த்தனைகளைக் கொண்டு ருக்யா ஓதுவதற்கு பரிசு பெறுவது அனுமதிக்கப்பட்டது
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ،
عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ نَاسًا، مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانُوا فى
سَفَرٍ فَمَرُّوا بِحَىٍّ مِنْ أَحْيَاءِ الْعَرَبِ فَاسْتَضَافُوهُمْ فَلَمْ يُضِيفُوهُمْ ‏.‏ فَقَالُوا لَهُمْ هَلْ فِيكُمْ
رَاقٍ فَإِنَّ سَيِّدَ الْحَىِّ لَدِيغٌ أَوْ مُصَابٌ ‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ مِنْهُمْ نَعَمْ فَأَتَاهُ فَرَقَاهُ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ
فَبَرَأَ الرَّجُلُ فَأُعْطِيَ قَطِيعًا مِنْ غَنَمٍ فَأَبَى أَنْ يَقْبَلَهَا ‏.‏ وَقَالَ حَتَّى أَذْكُرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى
الله عليه وسلم ‏.‏ فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ ‏.‏ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَاللَّهِ
مَا رَقَيْتُ إِلاَّ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ ‏.‏ فَتَبَسَّمَ وَقَالَ ‏"‏ وَمَا أَدْرَاكَ أَنَّهَا رُقْيَةٌ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ خُذُوا
مِنْهُمْ وَاضْرِبُوا لِي بِسَهْمٍ مَعَكُمْ ‏"‏ ‏.‏
அபூ ஸயீத் அல்குத்ரீ (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் தோழர்களில் சிலர் ஒரு பயணத்தில் இருந்தனர். அவர்கள் ஓர் அரபுக் கோத்திரத்தைக் கடந்து சென்றனர். அவர்களிடம் விருந்தோம்பலைக் கோரினர்; ஆனால் அவர்கள் இவர்களுக்கு விருந்தளிக்க மறுத்துவிட்டனர்.

அப்போது அவர்கள் (அக்கோத்திரத்தார்), "உங்களில் ஓதிப்பார்ப்பவர் (ராகி) யாரேனும் இருக்கிறாரா? ஏனெனில், இக்குலத் தலைவரை (விஷ ஜந்து) தீண்டிவிட்டது அல்லது அவர் பாதிக்கப்பட்டுள்ளார்" என்று கேட்டனர்.

அவர்களில் (தோழர்களில்) ஒருவர், "ஆம்" என்றார். அவர் (தலைவரிடம்) சென்று, 'ஃபாத்திஹத்துல் கிதாப்' (அல்ஃபாத்திஹா அத்தியாயம்) ஓதி மந்திரித்தார். அந்த நபர் குணமடைந்தார். அவருக்கு ஒரு ஆட்டு மந்தை கொடுக்கப்பட்டது. அவர் அதை ஏற்க மறுத்து, "இதை நபி (ஸல்) அவர்களிடம் சொல்லாத வரை (ஏற்கமாட்டேன்)" என்று கூறினார்.

அவர் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து அதைத் தெரிவித்தார். "அல்லாஹ்வின் தூதரே! அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக! நான் 'ஃபாத்திஹத்துல் கிதாப்' கொண்டு மட்டுமே ஓதிப்பார்த்தேன்" என்று கூறினார்.

நபி (ஸல்) அவர்கள் புன்னகைத்து, "அது ஒரு ருக்யா (ஓதிப்பார்த்தல்) என்று உமக்கு எப்படித் தெரியும்?" என்று கேட்டார்கள். பிறகு, "அவற்றை (ஆடுகளை) அவர்களிடமிருந்து பெற்றுக் கொள்ளுங்கள்; அதில் உங்களுடன் எனக்கும் ஒரு பங்கை ஒதுக்குங்கள்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ نَافِعٍ كِلاَهُمَا عَنْ غُنْدَرٍ، مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ
عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَقَالَ فِي الْحَدِيثِ فَجَعَلَ يَقْرَأُ أُمَّ الْقُرْآنِ وَيَجْمَعُ
بُزَاقَهُ وَيَتْفُلُ فَبَرَأَ الرَّجُلُ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் அபூ பிஷ்ர் அவர்கள் வழியாக இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. அதில், "அவர் 'உம்முல் குர்ஆன்' (ஸூரா அல் ஃபாத்திஹா)-வை ஓதினார்கள்; மேலும் அவர்கள் தங்கள் உமிழ்நீரைச் சேகரித்துத் துப்பினார்கள். உடனே அந்த நபர் குணமடைந்தார்" என்று கூறப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ،
عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَخِيهِ، مَعْبَدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ نَزَلْنَا مَنْزِلاً
فَأَتَتْنَا امْرَأَةٌ فَقَالَتْ إِنَّ سَيِّدَ الْحَىِّ سَلِيمٌ لُدِغَ فَهَلْ فِيكُمْ مِنْ رَاقٍ فَقَامَ مَعَهَا رَجُلٌ مِنَّا مَا
كُنَّا نَظُنُّهُ يُحْسِنُ رُقْيَةً فَرَقَاهُ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ فَبَرَأَ فَأَعْطَوْهُ غَنَمًا وَسَقَوْنَا لَبَنًا فَقُلْنَا أَكُنْتَ
تُحْسِنُ رُقْيَةً فَقَالَ مَا رَقَيْتُهُ إِلاَّ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ ‏.‏ قَالَ فَقُلْتُ لاَ تُحَرِّكُوهَا حَتَّى نَأْتِيَ النَّبِيَّ
صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَأَتَيْنَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرْنَا ذَلِكَ لَهُ ‏.‏ فَقَالَ ‏ ‏ مَا
كَانَ يُدْرِيهِ أَنَّهَا رُقْيَةٌ اقْسِمُوا وَاضْرِبُوا لِي بِسَهْمٍ مَعَكُمْ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஸயீத் அல்குத்ரீ (ரலி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

நாங்கள் (பயணத்தில்) ஓரிடத்தில் தங்கினோம். அப்போது ஒரு பெண்மணி எங்களிடம் வந்து, “எங்கள் குலத்தலைவரை (தேள்) தீண்டிவிட்டது. உங்களில் ஓதிப்பார்ப்பவர் எவரேனும் இருக்கிறாரா?” என்று கேட்டார். எங்களில் ஒருவர் அவருடன் (எழுந்து) சென்றார். அவர் நன்றாக ஓதிப்பார்ப்பார் என்று நாங்கள் எண்ணியிருக்கவில்லை. அவர் (அந்தத் தலைவருக்கு) ‘ஃபாத்திஹத்துல் கிதாப்’ (அல்ஃபாத்திஹா அத்தியாயத்தை) ஓதிப்பார்த்தார். அவர் குணமடைந்தார். அவர்கள் அவருக்கு ஓர் ஆட்டு மந்தையைக் கொடுத்தார்கள்; எங்களுக்குப் பருகப் பாலும் கொடுத்தார்கள்.

நாங்கள் (அவரிடம்), “உமக்கு (நன்றாக) ஓதிப்பார்க்கத் தெரியுமா?” என்று கேட்டோம். அதற்கவர், “நான் ‘ஃபாத்திஹத்துல் கிதாப்’ (அல்ஃபாத்திஹா) கொண்டே தவிர (வேறு எதனையும் கொண்டு) அவருக்கு ஓதிப்பார்க்கவில்லை” என்று கூறினார்.

நான், “நாம் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் வரும் வரை இதில் (பங்கீட்டில்) எதையும் செய்யாதீர்கள்” என்று சொன்னேன். நாங்கள் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து, இச்செய்தியை அவர்களிடம் கூறினோம். அதற்கு அவர்கள், “அது (குணமளிக்கக்கூடிய) மந்திரம் என்று அவருக்கு எப்படித் தெரியும்? (அந்த ஆடுகளைப்) பங்கிடுங்கள்; உங்களுடன் சேர்த்து எனக்கும் அதில் ஒரு பங்கை ஒதுக்குங்கள்” என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏
نَحْوَهُ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ فَقَامَ مَعَهَا رَجُلٌ مِنَّا مَا كُنَّا نَأْبِنُهُ بِرُقْيَةٍ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் ஹிஷாம் அவர்களின் வாயிலாக அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. அவர் கூறினார்கள்:
இதற்கு முன் ஓதிப்பார்ப்பவராக நாங்கள் அறியாதிருந்த எங்களில் ஒருவர் அவளுடன் எழுந்து நின்றார்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب اسْتِحْبَابِ وَضْعِ يَدِهِ عَلَى مَوْضِعِ الأَلَمِ مَعَ الدُّعَاءِ ‏‏
வலி இருக்கும் இடத்தில் கையை வைத்துக் கொண்டு பிரார்த்தனை செய்வது விரும்பத்தக்கதாகும்
حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ،
عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي نَافِعُ بْنُ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ الثَّقَفِيِّ، أَنَّهُ
شَكَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَجَعًا يَجِدُهُ فِي جَسَدِهِ مُنْذُ أَسْلَمَ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ
رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ ضَعْ يَدَكَ عَلَى الَّذِي تَأَلَّمَ مِنْ جَسَدِكَ وَقُلْ بِاسْمِ اللَّهِ
‏.‏ ثَلاَثًا ‏.‏ وَقُلْ سَبْعَ مَرَّاتٍ أَعُوذُ بِاللَّهِ وَقُدْرَتِهِ مِنْ شَرِّ مَا أَجِدُ وَأُحَاذِرُ ‏ ‏ ‏.‏
உஸ்மான் இப்னு அபூ அல்-ஆஸ் அஸ்-ஸகஃபீ (ரழி) அவர்கள், தாங்கள் இஸ்லாத்தை ஏற்றுக்கொண்டது முதல் தங்கள் உடலில் உணர்ந்துவரும் வலி குறித்து அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் முறையிட்டார்கள். அதற்கு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"உங்கள் உடலில் வலி இருக்கும் இடத்தில் உங்கள் கையை வைத்து, 'பிஸ்மில்லாஹ்' (அல்லாஹ்வின் பெயரால்) என்று மூன்று முறை கூறுங்கள்! பிறகு, 'அஊது பில்லாஹி வ குத்ரதிஹி மின் ஷர்ரி மா அஜிது வ உஹாதிரு' (அல்லாஹ்விடமும் அவனது ஆற்றலிடமும் நான் உணரும் மற்றும் நான் அஞ்சும் தீங்கிலிருந்து பாதுகாப்புத் தேடுகிறேன்) என்று ஏழு முறை கூறுங்கள்!"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب التَّعَوُّذِ مِنْ شَيْطَانِ الْوَسْوَسَةِ فِي الصَّلاَةِ ‏‏
பிரார்த்தனையின் போது வஸ்வாஸ் (மனக்குழப்பம்) ஏற்படுத்தும் ஷைத்தானிடமிருந்து அல்லாஹ்விடம் பாதுகாப்புத் தேடுதல்
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ خَلَفٍ الْبَاهِلِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، عَنْ سَعِيدٍ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي،
الْعَلاَءِ أَنَّ عُثْمَانَ بْنَ أَبِي الْعَاصِ، أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ
الشَّيْطَانَ قَدْ حَالَ بَيْنِي وَبَيْنَ صَلاَتِي وَقِرَاءَتِي يَلْبِسُهَا عَلَىَّ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله
عليه وسلم ‏ ‏ ذَاكَ شَيْطَانٌ يُقَالُ لَهُ خِنْزِبٌ فَإِذَا أَحْسَسْتَهُ فَتَعَوَّذْ بِاللَّهِ مِنْهُ وَاتْفِلْ عَلَى يَسَارِكَ
ثَلاَثًا ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ فَفَعَلْتُ ذَلِكَ فَأَذْهَبَهُ اللَّهُ عَنِّي ‏.‏
உத்மான் பின் அபுல் ஆஸ் (ரழி) அவர்கள், நபி (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து, "அல்லாஹ்வின் தூதரே! நிச்சயமாக ஷைத்தான் எனக்கும், எனது தொழுகைக்கும், எனது ஓதுதலுக்கும் இடையே குறுக்கிட்டு, என்னைக் குழப்புகிறான்" என்று கூறினார்கள்.

அதற்கு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "அது 'கின்ஸப்' எனப்படும் ஒரு ஷைத்தான் ஆவான். ஆகவே, நீ அவனை உணர்ந்தால், அல்லாஹ்விடம் அவனிடமிருந்து பாதுகாப்புத் தேடிக்கொள்; மேலும் உனது இடது புறத்தில் மூன்று முறை துப்பு" என்று கூறினார்கள்.

"நான் அவ்வாறே செய்தேன்; அல்லாஹ் அதனை என்னிடமிருந்து அகற்றிவிட்டான்" என்று (உத்மான்) கூறினார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا سَالِمُ بْنُ نُوحٍ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ،
حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، كِلاَهُمَا عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي الْعَلاَءِ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ، أَنَّهُ
أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَذَكَرَ بِمِثْلِهِ وَلَمْ يَذْكُرْ فِي حَدِيثِ سَالِمِ بْنِ نُوحٍ ثَلاَثًا ‏.‏
உத்மான் இப்னு அபூ அல்-ஆஸ் (ரலி) அவர்கள், தாம் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் வந்ததாகக் கூறினார்கள். பிறகு (முந்தைய ஹதீஸில் உள்ளதைப்) போன்றே இவரும் அறிவித்தார். ஸாலிம் இப்னு நூஹ் அவர்களின் அறிவிப்பில் 'மூன்று முறை' என்பது குறிப்பிடப்படவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سَعِيدٍ الْجُرَيْرِيِّ،
حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الشِّخِّيرِ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ الثَّقَفِيِّ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ
اللَّهِ ‏.‏ ثُمَّ ذَكَرَ بِمِثْلِ حَدِيثِهِمْ ‏.‏
உஸ்மான் இப்னு அபூ அல்ஆஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
நான் "அல்லாஹ்வின் தூதரே!" என்று கூறினேன். பிறகு (முந்தைய அறிவிப்பாளர்கள்) அறிவித்த ஹதீஸைப் போன்றே இவரும் குறிப்பிட்டார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب لِكُلِّ دَاءٍ دَوَاءٌ وَاسْتِحْبَابُ التَّدَاوِي ‏‏
ஒவ்வொரு நோய்க்கும் ஒரு மருந்து உள்ளது, மேலும் நோயை சிகிச்சையளிப்பது பரிந்துரைக்கப்படுகிறது
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ، وَأَبُو الطَّاهِرِ، وَأَحْمَدُ بْنُ عِيسَى، قَالُوا حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ،
أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، - وَهُوَ ابْنُ الْحَارِثِ - عَنْ عَبْدِ رَبِّهِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ،
عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏ ‏ لِكُلِّ دَاءٍ دَوَاءٌ فَإِذَا أُصِيبَ دَوَاءُ الدَّاءِ بَرَأَ
بِإِذْنِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ ‏ ‏ ‏.‏
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறுவதாக அறிவித்தார்கள்:

ஒவ்வொரு நோய்க்கும் ஒரு மருந்து உண்டு, அந்த மருந்து அந்த நோய்க்குப் பொருத்தமாக அமையும்போது, உயர்ந்தோனும் மகிமை மிக்கோனுமாகிய அல்லாஹ்வின் அனுமதியுடன் அது குணமாகிறது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ، وَأَبُو الطَّاهِرِ، قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو،
أَنَّ بُكَيْرًا، حَدَّثَهُ أَنَّ عَاصِمَ بْنَ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ حَدَّثَهُ أَنَّ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ عَادَ الْمُقَنَّعَ ثُمَّ
قَالَ لاَ أَبْرَحُ حَتَّى تَحْتَجِمَ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ إِنَّ فِيهِ
شِفَاءً ‏ ‏ ‏.‏
ஜாபிர் பின் அப்தில்லாஹ் (ரழி) அவர்கள், முகன்னஃ என்பவரை நலம் விசாரிக்கச் சென்றார்கள். பின்னர், "நீங்கள் ஹிஜாமா செய்துகொள்ளாத வரை நான் இங்கிருந்து செல்ல மாட்டேன். ஏனெனில், 'நிச்சயமாக அதில் நிவாரணம் இருக்கிறது' என்று அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூற நான் கேட்டுள்ளேன்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سُلَيْمَانَ،
عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ، قَالَ جَاءَنَا جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ فِي أَهْلِنَا وَرَجُلٌ يَشْتَكِي خُرَاجًا
بِهِ أَوْ جِرَاحًا فَقَالَ مَا تَشْتَكِي قَالَ خُرَاجٌ بِي قَدْ شَقَّ عَلَىَّ ‏.‏ فَقَالَ يَا غُلاَمُ ائْتِنِي بِحَجَّامٍ
‏.‏ فَقَالَ لَهُ مَا تَصْنَعُ بِالْحَجَّامِ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ قَالَ أُرِيدُ أَنْ أُعَلِّقَ فِيهِ مِحْجَمًا ‏.‏ قَالَ وَاللَّهِ
إِنَّ الذُّبَابَ لَيُصِيبُنِي أَوْ يُصِيبُنِي الثَّوْبُ فَيُؤْذِينِي وَيَشُقُّ عَلَىَّ ‏.‏ فَلَمَّا رَأَى تَبَرُّمَهُ مِنْ ذَلِكَ
قَالَ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ إِنْ كَانَ فِي شَىْءٍ مِنْ أَدْوِيَتِكُمْ
خَيْرٌ فَفِي شَرْطَةِ مَحْجَمٍ أَوْ شَرْبَةٍ مِنْ عَسَلٍ أَوْ لَذْعَةٍ بِنَارٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله
عليه وسلم ‏"‏ وَمَا أُحِبُّ أَنْ أَكْتَوِيَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَجَاءَ بِحَجَّامٍ فَشَرَطَهُ فَذَهَبَ عَنْهُ مَا يَجِدُ
‏.‏
ஆஸிம் பின் உமர் பின் கதாதா அறிவித்தார்:

ஜாபிர் பின் அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் எங்கள் குடும்பத்தாரிடம் வந்தார்கள். (அப்போது அங்கே) ஒரு மனிதர் தமக்குக் கட்டி (அல்லது காயம்) இருப்பதனால் துன்புற்றுக் கொண்டிருந்தார். ஜாபிர் (ரழி), "உமக்கு என்ன நேர்ந்தது?" என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர், "எனக்கு ஒரு கட்டி உள்ளது; அது எனக்கு மிகவும் சிரமத்தைத் தருகிறது" என்றார். உடனே ஜாபிர் (ரழி), "பையனே! என்னிடம் ஒரு குருதி உறிஞ்சுபவரை (ஹஜ்ஜாம்) அழைத்துவருவாயாக!" என்றார்கள்.

அதற்கு அம்மனிதர், "அபூ அப்தில்லாஹ்வே! குருதி உறிஞ்சுபவரைக் கொண்டு என்ன செய்யப் போகிறீர்கள்?" என்று கேட்டார். "இதில் குருதி உறிஞ்சும் கருவியை (மிக்ஜம்) மாட்ட விரும்புகிறேன்" என்று ஜாபிர் (ரழி) பதிலளித்தார்கள். அம்மனிதர், "அல்லாஹ்வின் மீதாணையாக! ஒரு ஈ (அதன் மீது) அமர்ந்தாலோ அல்லது ஆடை என் மீது பட்டாலோ அது எனக்குத் துன்பம் தருகிறது; எனக்கு மிகவும் சிரமமாக உள்ளது" என்று கூறினார்.

அம்மனிதர் (சிகிச்சை செய்வதில்) வெறுப்பைக் காட்டுவதைக் கண்ட ஜாபிர் (ரழி) கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூற நான் கேட்டுள்ளேன்: 'உங்கள் மருந்துகளில் ஏதேனும் நன்மை இருக்குமாயின், அது (மூன்றில் உள்ளது): குருதி உறிஞ்சுபவர் போடும் கீறலில், அல்லது தேன் அருந்துவதில், அல்லது நெருப்பால் சூடிட்டுக் கொள்வதில் (உள்ளது).' மேலும், 'நான் சூடிட்டுக் கொள்வதை விரும்புவதில்லை' என்றும் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்."

பிறகு குருதி உறிஞ்சுபவர் கொண்டு வரப்பட்டார். அவர் (அக்கட்டியில்) கீறலிட்டார். உடனே அம்மனிதருக்கு ஏற்பட்டிருந்த (வேதனை) நீங்கிவிட்டது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ
أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ أُمَّ سَلَمَةَ، اسْتَأْذَنَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْحِجَامَةِ
فَأَمَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَبَا طَيْبَةَ أَنْ يَحْجُمَهَا ‏.‏ قَالَ حَسِبْتُ أَنَّهُ قَالَ كَانَ أَخَاهَا
مِنَ الرَّضَاعَةِ أَوْ غُلاَمًا لَمْ يَحْتَلِمْ ‏.‏
ஜாபிர் (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

உம்மு ஸலமா (ரலி) அவர்கள் தனக்கு ஹிஜாமா செய்துகொள்ள அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் அனுமதி கேட்டார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அபூ தைபாவை அவளுக்கு ஹிஜாமா செய்யுமாறு பணித்தார்கள்.

அவர் (ஜாபிர்) கூறினார்கள்: "அவர் (அபூ தைபா) அவளுடைய **பால்குடிச் சகோதரராக** அல்லது **பருவ வயதை அடையாத சிறுவராக** இருந்தார் என்று நான் கருதுகிறேன்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالَ يَحْيَى - وَاللَّفْظُ
لَهُ - أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ،
قَالَ بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ طَبِيبًا فَقَطَعَ مِنْهُ عِرْقًا ثُمَّ
كَوَاهُ عَلَيْهِ ‏.‏
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் உபை இப்னு கஅப் (ரழி) அவர்களுக்கு ஒரு மருத்துவரை அனுப்பினார்கள். அவர்கள் நரம்பை அறுத்து, பின்னர் அதற்கு சூடு வைத்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، ح وَحَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا
عَبْدُ الرَّحْمَنِ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، كِلاَهُمَا عَنِ الأَعْمَشِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَلَمْ يَذْكُرَا فَقَطَعَ مِنْهُ عِرْقًا
‏.‏
அஃமஷ் அவர்கள் வாயிலாக, இதே அறிவிப்பாளர் தொடரில் இது அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. அதில், "அவர் அதிலிருந்து ஒரு நரம்பை வெட்டினார்" என்பதை அவ்விருவரும் குறிப்பிடவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، - يَعْنِي ابْنَ جَعْفَرٍ - عَنْ شُعْبَةَ، قَالَ سَمِعْتُ
سُلَيْمَانَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا سُفْيَانَ، قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ رُمِيَ أُبَىٌّ يَوْمَ الأَحْزَابِ
عَلَى أَكْحَلِهِ فَكَوَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
ஜாபிர் இப்னு அப்தில்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அஹ்ஜாப் நாளில் உபை (ரழி) அவர்கள் தமது புஜத்தின் மையச் சிரையில் அம்பினால் காயம் அடைந்தார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அதற்கு சூடு போட்டார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى،
بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ رُمِيَ سَعْدُ بْنُ مُعَاذٍ فِي أَكْحَلِهِ
- قَالَ - فَحَسَمَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِيَدِهِ بِمِشْقَصٍ ثُمَّ وَرِمَتْ فَحَسَمَهُ الثَّانِيَةَ ‏.‏
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
ஸஃத் பின் முஆத் (ரழி) அவர்களின் சிரை நாளத்தில் (அம்பினால்) காயம் ஏற்பட்டது. நபி (ஸல்) அவர்கள் தம் கையாலேயே ஓர் அம்பின் முனையால் அவருக்குச் சூடு போட்டார்கள். பிறகு அது வீங்கியது. ஆகவே, அவர்கள் இரண்டாவது முறையும் சூடு போட்டார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ صَخْرٍ الدَّارِمِيُّ، حَدَّثَنَا حَبَّانُ بْنُ هِلاَلٍ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ،
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم احْتَجَمَ
وَأَعْطَى الْحَجَّامَ أَجْرَهُ وَاسْتَعَطَ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஹிஜாமா செய்துகொண்டார்கள், (ஹிஜாமா) செய்தவருக்கு அவரின் கூலியைக் கொடுத்தார்கள், மேலும் தம் நாசியில் மருந்து இட்டுக்கொண்டார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالَ أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، وَقَالَ،
أَبُو كُرَيْبٍ - وَاللَّفْظُ لَهُ - أَخْبَرَنَا وَكِيعٌ، عَنْ مِسْعَرٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عَامِرٍ الأَنْصَارِيِّ، قَالَ
سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ احْتَجَمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكَانَ لاَ يَظْلِمُ أَحَدًا
أَجْرَهُ ‏.‏
அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஹிஜாமா செய்துகொண்டார்கள் என்றும், அவர்கள் யாருடைய கூலியையும் ஒருபோதும் பாக்கி வைத்ததில்லை என்றும் அறிவித்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالاَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، - وَهُوَ ابْنُ سَعِيدٍ
- عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ الْحُمَّى
مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ فَابْرُدُوهَا بِالْمَاءِ ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
காய்ச்சல், நரக நெருப்பின் வெப்பத்தின் கடும் கொதிப்பிலிருந்து உண்டாகிறது. எனவே, அதனைத் தண்ணீரைக் கொண்டு குளிர்வியுங்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي وَمُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ،
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ
النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ إِنَّ شِدَّةَ الْحُمَّى مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ فَابْرُدُوهَا بِالْمَاءِ ‏ ‏
‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள் என அறிவித்தார்கள்:
"நிச்சயமாக காய்ச்சலின் கடுமை நரகத்தின் வெப்பக் காற்றிலிருந்துள்ளதாகும். ஆகவே, அதனைத் தண்ணீரால் குளிர்வியுங்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي مَالِكٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ،
بْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، أَخْبَرَنَا الضَّحَّاكُ، - يَعْنِي ابْنَ عُثْمَانَ - كِلاَهُمَا عَنْ نَافِعٍ،
عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ الْحُمَّى مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ فَأَطْفِئُوهَا
بِالْمَاءِ ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் பின்வருமாறு கூறியதாக அறிவித்தார்கள்:

காய்ச்சல் நரக நெருப்பின் கடும் சீற்றத்திலிருந்து உண்டாகிறது. எனவே, அதைத் தண்ணீரால் அணைத்து விடுங்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَكَمِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، ح وَحَدَّثَنِي
هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا رَوْحٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدٍ،
عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ الْحُمَّى مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ
فَأَطْفِئُوهَا بِالْمَاءِ ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
காய்ச்சல் என்பது நரக நெருப்பின் கடும் அனலிலிருந்து உண்டாகிறது, எனவே அதனைத் தண்ணீரைக் கொண்டு தணித்துக் கொள்ளுங்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ
أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ الْحُمَّى مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ فَابْرُدُوهَا
بِالْمَاءِ ‏ ‏ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
காய்ச்சல் நரக நெருப்பின் கடும் கொதிப்பிலிருந்து உண்டாகிறது. ஆகவே, அதனைத் தண்ணீரால் குளிர்வியுங்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، وَعَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، جَمِيعًا
عَنْ هِشَامٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் ஹிஷாம் அவர்கள் வழியாக இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ فَاطِمَةَ،
عَنْ أَسْمَاءَ، أَنَّهَا كَانَتْ تُؤْتَى بِالْمَرْأَةِ الْمَوْعُوكَةِ فَتَدْعُو بِالْمَاءِ فَتَصُبُّهُ فِي جَيْبِهَا وَتَقُولُ
إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ ابْرُدُوهَا بِالْمَاءِ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ ‏"‏ إِنَّهَا مِنْ فَيْحِ
جَهَنَّمَ ‏"‏ ‏.‏
அஸ்மா (ரழி) அவர்களிடம் கடும் காய்ச்சலால் பாதிக்கப்பட்ட ஒரு பெண் கொண்டுவரப்பட்டால், அவர்கள் தண்ணீர் கொண்டுவரக் கேட்டு, அதை அப்பெண்ணின் சட்டையின் கழுத்துத் திறப்பில் ஊற்றுவார்கள். மேலும் அவர்கள் கூறுவார்கள்: "நிச்சயமாக அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், '(காய்ச்சலை) தண்ணீரால் குளிர்வியுங்கள்' என்று கூறினார்கள். மேலும் அவர்கள், 'நிச்சயமாக அது நரகத்தின் கடும் வெப்பத்தால் உண்டாகிறது' என்றும் கூறினார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، وَأَبُو أُسَامَةَ عَنْ هِشَامٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ وَفِي
حَدِيثِ ابْنِ نُمَيْرٍ صَبَّتِ الْمَاءَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ جَيْبِهَا ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرْ فِي حَدِيثِ أَبِي أُسَامَةَ ‏ ‏ أَنَّهَا
مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو أَحْمَدَ قَالَ إِبْرَاهِيمُ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ بِشْرٍ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ
بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏
ஹிஷாம் அவர்கள் இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் இந்த ஹதீஸை அறிவித்தார்கள். இப்னு நுமைர் அவர்கள் அறிவித்த ஹதீஸில், "அவர்கள் தண்ணீரைத் தமக்கும், மார்பின் மேல் பகுதியிலுள்ள சட்டையின் திறந்த பகுதிக்கும் இடையே ஊற்றினார்கள்" என்று இடம்பெற்றுள்ளது. அபூ உஸாமா அவர்கள் அறிவித்த ஹதீஸில், "அது நரக நெருப்பின் கடுமையால் ஏற்பட்டது" என்பது குறிப்பிடப்படவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبَايَةَ،
بْنِ رِفَاعَةَ عَنْ جَدِّهِ، رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
‏ ‏ إِنَّ الْحُمَّى فَوْرٌ مِنْ جَهَنَّمَ فَابْرُدُوهَا بِالْمَاءِ ‏ ‏ ‏.‏
ராஃபி இப்னு கதீஜ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "காய்ச்சல் நரகத்தின் கடும் வெப்பத்தினால் உண்டாகிறது; ஆகவே, அதனைத் தண்ணீரால் குளிரச் செய்யுங்கள்" என்று கூற நான் கேட்டேன்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَمُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ
نَافِعٍ قَالُوا حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبَايَةَ بْنِ رِفَاعَةَ، حَدَّثَنِي
رَافِعُ بْنُ خَدِيجٍ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ الْحُمَّى مِنْ فَوْرِ جَهَنَّمَ
فَابْرُدُوهَا عَنْكُمْ بِالْمَاءِ ‏"‏ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرْ أَبُو بَكْرٍ ‏"‏ عَنْكُمْ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ قَالَ أَخْبَرَنِي رَافِعُ بْنُ
خَدِيجٍ ‏.‏
ராஃபிஉ பின் கதீஜ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறுவதை நான் கேட்டேன்: "காய்ச்சல் நரகத்தின் கடும் வெப்பத்தால் உண்டாகிறது. எனவே, அதைத் தண்ணீரால் தணித்துக் கொள்ளுங்கள்."

அபூபக்ர் அவர்கள் "உங்களிடமிருந்து" (அன்கும்) என்ற வார்த்தையைக் குறிப்பிடவில்லை. மேலும் அவர், "எனக்கு ராஃபிஉ பின் கதீஜ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب كَرَاهَةِ التَّدَاوِي بِاللَّدُودِ ‏‏
வாயின் பக்கவாட்டில் கட்டாயமாக மருந்து கொடுப்பது வெறுக்கத்தக்கதாகும்
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ سُفْيَانَ، حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ أَبِي،
عَائِشَةَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ لَدَدْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
فِي مَرَضِهِ فَأَشَارَ أَنْ لاَ تَلُدُّونِي ‏.‏ فَقُلْنَا كَرَاهِيَةُ الْمَرِيضِ لِلدَّوَاءِ ‏.‏ فَلَمَّا أَفَاقَ قَالَ ‏ ‏ لاَ
يَبْقَى أَحَدٌ مِنْكُمْ إِلاَّ لُدَّ غَيْرُ الْعَبَّاسِ فَإِنَّهُ لَمْ يَشْهَدْكُمْ ‏ ‏ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் நோய்வாய்ப்பட்டிருந்தபோது அவர்களின் வாயில் மருந்து புகட்டினோம். அப்போது அவர்கள், "எனக்கு மருந்து புகட்டாதீர்கள்" என்று சைகை செய்தார்கள். அதற்கு நாங்கள், "(இது) நோயாளிக்கு மருந்தின் மீதுள்ள வெறுப்பு (காரணமாக இருக்கலாம்)" என்று கூறினோம். அவர்கள் (மயக்கம்) தெளிந்ததும், "அப்பாஸ் அவர்களைத் தவிர உங்களில் மருந்து புகட்டப்படாதவர் யாரும் இருக்கக் கூடாது. ஏனெனில், அவர் உங்களுடன் இருக்கவில்லை" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب التَّدَاوِي بِالْعُودِ الْهِنْدِيِّ وَهُوَ الْكُسْتُ ‏‏
இந்திய அகில் மரத்தால் சிகிச்சை அளிப்பது, அது கோஸ்ட்மேரி ஆகும்
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَعَمْرٌو النَّاقِدُ وَزُهَيْرُ
بْنُ حَرْبٍ وَابْنُ أَبِي عُمَرَ - وَاللَّفْظُ لِزُهَيْرٍ - قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرُونَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ،
بْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أُمِّ قَيْسٍ بِنْتِ مِحْصَنٍ، أُخْتِ عُكَّاشَةَ
بْنِ مِحْصَنٍ قَالَتْ دَخَلْتُ بِابْنٍ لِي عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَأْكُلِ الطَّعَامَ
فَبَالَ عَلَيْهِ فَدَعَا بِمَاءٍ فَرَشَّهُ ‏.‏

قَالَتْ وَدَخَلْتُ عَلَيْهِ بِابْنٍ لِي قَدْ أَعْلَقْتُ عَلَيْهِ مِنَ الْعُذْرَةِ فَقَالَ ‏ ‏ عَلاَمَهْ تَدْغَرْنَ
أَوْلاَدَكُنَّ بِهَذَا الْعِلاَقِ عَلَيْكُنَّ بِهَذَا الْعُودِ الْهِنْدِيِّ فَإِنَّ فِيهِ سَبْعَةَ أَشْفِيَةٍ مِنْهَا ذَاتُ الْجَنْبِ
يُسْعَطُ مِنَ الْعُذْرَةِ وَيُلَدُّ مِنْ ذَاتِ الْجَنْبِ ‏ ‏ ‏.‏
மிஹ்ஸனின் மகளும், உக்காஷா பின் மிஹ்ஸனின் சகோதரியுமான உம்மு கைஸ் (ரலி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம், இன்னும் (திட) உணவு உண்ணத் தொடங்காத என் மகனுடன் சென்றேன்; அவன் அவர்கள் மீது சிறுநீர் கழித்துவிட்டான். அவர்கள் தண்ணீர் கொண்டுவரச் சொல்லி, அதை அதன் மீது தெளித்தார்கள்.

அவர்கள் (உம்மு கைஸ்) (மேலும்) கூறினார்கள்: நான் (மற்றொரு முறை) உள்நாக்கு வீக்கத்திற்காக (அண்ணத்தை) அழுத்திச் சிகிச்சை அளித்திருந்த என் மகனுடன் அவர்களிடம் சென்றேன். அப்போது அவர்கள் கூறினார்கள்: "ஏன் இவ்வாறு அழுத்துவதன் மூலம் உங்கள் பிள்ளைகளைத் துன்புறுத்துகிறீர்கள்? இந்த இந்திய அகிற்கட்டையைப் பயன்படுத்துங்கள்; ஏனெனில் அதில் ஏழு வகையான நிவாரணங்கள் உள்ளன. அவற்றில் ஒன்று நுரையீரல் உறையழற்சிக்கான நிவாரணம் ஆகும். இது உள்நாக்கு வீக்கத்திற்கு மூக்கின் வழியாக இடப்படுகிறது; மேலும் நுரையீரல் உறையழற்சிக்கு வாயின் ஓரத்தில் ஊற்றப்படுகிறது."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، أَنَّ ابْنَ شِهَابٍ،
أَخْبَرَهُ قَالَ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ، أَنَّ أُمَّ قَيْسٍ بِنْتَ مِحْصَنٍ،
- وَكَانَتْ مِنَ الْمُهَاجِرَاتِ الأُوَلِ اللاَّتِي بَايَعْنَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهِيَ أُخْتُ
عُكَّاشَةَ بْنِ مِحْصَنٍ أَحَدِ بَنِي أَسَدِ بْنِ خُزَيْمَةَ - قَالَ أَخْبَرَتْنِي أَنَّهَا أَتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى
الله عليه وسلم بِابْنٍ لَهَا لَمْ يَبْلُغْ أَنْ يَأْكُلَ الطَّعَامَ وَقَدْ أَعْلَقَتْ عَلَيْهِ مِنَ الْعُذْرَةِ - قَالَ يُونُسُ
أَعْلَقَتْ غَمَزَتْ فَهِيَ تَخَافُ أَنْ يَكُونَ بِهِ عُذْرَةٌ - قَالَتْ - فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه
وسلم ‏ ‏ عَلاَمَهْ تَدْغَرْنَ أَوْلاَدَكُنَّ بِهَذَا الإِعْلاَقِ عَلَيْكُمْ بِهَذَا الْعُودِ الْهِنْدِيِّ - يَعْنِي بِهِ الْكُسْتَ
- فَإِنَّ فِيهِ سَبْعَةَ أَشْفِيَةٍ مِنْهَا ذَاتُ الْجَنْبِ ‏ ‏ ‏.‏

قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ وَأَخْبَرَتْنِي أَنَّ ابْنَهَا ذَاكَ بَالَ فِي حَجْرِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه
وسلم فَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمَاءٍ فَنَضَحَهُ عَلَى بَوْلِهِ وَلَمْ يَغْسِلْهُ غَسْلاً
‏.‏
உம்மு கைஸ் பின்த் மிஹ்ஸன் (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கின்றார்கள்:
இவர் ஆரம்பகாலத்தில் ஹிஜ்ரத் செய்த பெண்மணிகளில் ஒருவராகவும், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் பைஅத் (உறுதிமொழி) அளித்தவராகவும் இருந்தார். இவர் பனூ அஸத் பின் குஸைமா குலத்தைச் சார்ந்த உக்காஷா பின் மிஹ்ஸன் (ரலி) அவர்களின் சகோதரியாவார்.

இவர், உணவு உண்ணும் பருவத்தை அடையாத தனது மகனுடன் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்ததாகவும், (அப்போது) அக்குழந்தைக்கு உள்நாக்கு வீக்கம் இருந்ததால் (அதன் தொண்டையை) அழுத்திவிட்டு இருந்ததாகவும் கூறினார்கள். (அறிவிப்பாளர் யூனுஸ் கூறினார்கள்: உள்நாக்கில் வீக்கம் (உத்ரா) இருக்குமோ என்று அவர்கள் அஞ்சி அதை அழுத்தினார்கள்.)

அப்போது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "ஏன் நீங்கள் உங்கள் குழந்தைகளை இவ்வாறு (தொண்டையில்) அழுத்தித் துன்புறுத்துகிறீர்கள்? நீங்கள் இந்த இந்தியக் குச்சையைப் (அல்-ஊத் அல்-ஹிந்தி) பயன்படுத்துங்கள். - அதாவது குஸ்த் (என்னும் மூலிகை) - ஏனெனில் இதில் ஏழு விதமான நிவாரணங்கள் உள்ளன; அவற்றில் ஒன்று விலா வலிக்கு நிவாரணமாகும்."

உபைதுல்லாஹ் கூறினார்கள்: "(நபி (ஸல்) அவர்களின்) மடியில் சிறுநீர் கழித்த குழந்தை அதுதான் என்று உம்மு கைஸ் (ரலி) எனக்கு அறிவித்தார்கள். மேலும் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தண்ணீர் கொண்டுவரச் சொல்லி, அதை அச்சிறுநீரின் மீது தெளித்தார்கள்; அதை அவர்கள் (தண்ணீர் ஊற்றிக்) கழுவவில்லை."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب التَّدَاوِي بِالْحَبَّةِ السَّوْدَاءِ ‏‏
கருஞ்சீரகத்தால் நோய்களைக் குணப்படுத்துதல்
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحِ بْنِ الْمُهَاجِرِ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي
أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَسَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، أَخْبَرَهُمَا أَنَّهُ، سَمِعَ رَسُولَ
اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ إِنَّ فِي الْحَبَّةِ السَّوْدَاءِ شِفَاءً مِنْ كُلِّ دَاءٍ إِلاَّ السَّامَ ‏ ‏
‏.‏ وَالسَّامُ الْمَوْتُ ‏.‏ وَالْحَبَّةُ السَّوْدَاءُ الشُّونِيزُ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள், தாம் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறுவதைக் கேட்டதாக அறிவித்தார்கள்:
“நிச்சயமாகக் கருஞ்சீரகத்தில் ‘அஸ்ஸாம்’ தவிர எல்லா நோய்களுக்கும் நிவாரணம் உள்ளது.”
‘அஸ்ஸாம்’ என்பது மரணமாகும். கருஞ்சீரகம் என்பது ‘ஷூனீஸ்’ ஆகும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِيهِ أَبُو الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ، قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ،
شِهَابٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ح

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ،
قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ،
ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، كُلُّهُمْ عَنِ
الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِ عُقَيْلٍ
وَفِي حَدِيثِ سُفْيَانَ وَيُونُسَ الْحَبَّةُ السَّوْدَاءُ ‏.‏ وَلَمْ يَقُلِ الشُّونِيزُ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் வாயிலாக மற்றோர் அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாகவும் இந்த ஹதீஸ் வந்துள்ளது. இது உகைல் (ரஹ்) அவர்களின் அறிவிப்பைப் போன்றே அமைந்துள்ளது. சுஃப்யான் மற்றும் யூனுஸ் ஆகியோரின் அறிவிப்பில் 'அல்-ஹப்பா அஸ்-ஸவ்தா' (கருஞ்சீரகம்) என்று இடம் பெற்றுள்ளது; 'அஷ்-ஷூனீஸ்' என்று கூறப்படவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَابْنُ، حُجْرٍ قَالُوا حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، -
وَهُوَ ابْنُ جَعْفَرٍ - عَنِ الْعَلاَءِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
قَالَ ‏ ‏ مَا مِنْ دَاءٍ إِلاَّ فِي الْحَبَّةِ السَّوْدَاءِ مِنْهُ شِفَاءٌ إِلاَّ السَّامَ ‏ ‏ ‏.‏
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக அபூஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
"மரணத்தைத் தவிர மற்ற அனைத்து நோய்களுக்கும் கருஞ்சீரகத்தில் நிவாரணம் உள்ளது."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب التَّلْبِينَةُ مَجَمَّةٌ لِفُؤَادِ الْمَرِيضِ ‏‏
நோயாளிக்கு தல்பீனா ஆறுதல் அளிக்கிறது
وَحَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، حَدَّثَنِي
عُقَيْلُ بْنُ خَالِدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم
أَنَّهَا كَانَتْ إِذَا مَاتَ الْمَيِّتُ مِنْ أَهْلِهَا فَاجْتَمَعَ لِذَلِكَ النِّسَاءُ ثُمَّ تَفَرَّقْنَ إِلاَّ أَهْلَهَا وَخَاصَّتَهَا
- أَمَرَتْ بِبُرْمَةٍ مِنْ تَلْبِينَةٍ فَطُبِخَتْ ثُمَّ صُنِعَ ثَرِيدٌ فَصُبَّتِ التَّلْبِينَةُ عَلَيْهَا ثُمَّ قَالَتْ كُلْنَ مِنْهَا
فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ التَّلْبِينَةُ مَجَمَّةٌ لِفُؤَادِ الْمَرِيضِ تُذْهِبُ
بَعْضَ الْحُزْنِ ‏ ‏ ‏.‏
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் மனைவி ஆயிஷா (ரழி) கூறினார்கள்:

தம் குடும்பத்தாரில் யாரேனும் இறந்துவிட்டால், அதற்காகப் பெண்கள் கூடுவார்கள். பிறகு குடும்பத்தாரையும் நெருங்கியவர்களையும் தவிர மற்றவர்கள் கலைந்து சென்றுவிடுவார்கள். (அப்போது) அவர்கள் ஒரு பாத்திரத்தில் 'தல்பீனா' தயாரிக்கச் சொல்வார்கள்; அது சமைக்கப்படும். பிறகு 'தரீத்' தயாரிக்கப்பட்டு தல்பீனாவின் மீது ஊற்றப்படும். பிறகு அவர்கள், "இதை உண்ணுங்கள்; ஏனெனில், 'தல்பீனா நோயாளியின் உள்ளத்திற்கு ஆறுதல் அளிக்கிறது; மேலும் அது கவலையில் ஒரு பகுதியைப் போக்குகிறது' என்று அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூற நான் கேட்டுள்ளேன்" என்று சொல்வார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب التَّدَاوِي بِسَقْىِ الْعَسَلِ ‏‏
தேனைக் குடித்து நோயைக் குணப்படுத்துதல்
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ الْمُثَنَّى - قَالاَ حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ جَاءَ
رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنَّ أَخِي اسْتَطْلَقَ بَطْنُهُ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى
الله عليه وسلم ‏"‏ اسْقِهِ عَسَلاً ‏"‏ ‏.‏ فَسَقَاهُ ثُمَّ جَاءَهُ فَقَالَ إِنِّي سَقَيْتُهُ عَسَلاً فَلَمْ يَزِدْهُ إِلاَّ
اسْتِطْلاَقًا ‏.‏ فَقَالَ لَهُ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ ثُمَّ جَاءَ الرَّابِعَةَ فَقَالَ ‏"‏ اسْقِهِ عَسَلاً ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ لَقَدْ سَقَيْتُهُ
فَلَمْ يَزِدْهُ إِلاَّ اسْتِطْلاَقًا ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ صَدَقَ اللَّهُ وَكَذَبَ بَطْنُ
أَخِيكَ ‏"‏ ‏.‏ فَسَقَاهُ فَبَرَأَ ‏.‏
அபூ ஸயீத் அல்குத்ரீ (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

ஒருவர் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து, "என் சகோதரருக்கு வயிற்றுப்போக்கு ஏற்பட்டுள்ளது" என்றார். அதற்கு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "அவருக்குத் தேனைப் பருகக் கொடுப்பீராக" என்றார்கள்.

அவர் அவருக்குப் பருகக் கொடுத்தார். பின்னர் வந்து, "நான் அவருக்குத் தேனைப் பருகக் கொடுத்தேன்; ஆனால் அது அவருக்கு வயிற்றுப்போக்கை இன்னும் அதிகமாக்கிவிட்டதே தவிர வேறில்லை" என்றார்.

(நபி (ஸல்) அவர்கள்) அவரிடம் மூன்று முறை (இவ்வாறு) கூறினார்கள். பிறகு அவர் நான்காவது முறையாக வந்தார். அப்போதும், "அவருக்குத் தேனைப் பருகக் கொடுப்பீராக" என்று கூறினார்கள்.

அவர், "நான் அவருக்குப் பருகக் கொடுத்தேன். ஆனால், அது அவருக்கு வயிற்றுப்போக்கை இன்னும் அதிகமாக்கிவிட்டதே தவிர வேறில்லை" என்று கூறினார். அதற்கு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "அல்லாஹ் உண்மையையே உரைத்தான்; உம் சகோதரரின் வயிறு பொய் சொல்கிறது" என்று கூறினார்கள்.

ஆகவே, அவர் அவருக்குப் பருகக் கொடுத்தார்; அவர் குணமடைந்தார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِيهِ عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، - يَعْنِي ابْنَ عَطَاءٍ - عَنْ سَعِيدٍ،
عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ النَّاجِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَجُلاً، أَتَى النَّبِيَّ صلى الله
عليه وسلم فَقَالَ إِنَّ أَخِي عَرِبَ بَطْنُهُ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ ‏ ‏ اسْقِهِ عَسَلاً ‏ ‏ ‏.‏ بِمَعْنَى حَدِيثِ شُعْبَةَ
‏.‏
அபூ ஸயீத் அல்குத்ரீ (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
ஒரு மனிதர் நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து, "என் சகோதரருக்கு வயிறு கோளாறாகிவிட்டது" என்று கூறினார். அதற்கு நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்கள், "அவருக்குத் தேனைப் பருகக் கொடுப்பீராக!" என்று கூறினார்கள். இது ஷுஅபா (ரஹ்) அறிவித்த ஹதீஸின் கருத்துப்படியே அமைந்துள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب الطَّاعُونِ وَالطِّيَرَةِ وَالْكَهَانَةِ وَنَحْوِهَا ‏‏
தொற்றுநோய், தீய சகுனங்கள், குறி சொல்லுதல் மற்றும் அது போன்றவை
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، وَأَبِي النَّضْرِ،
مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ سَمِعَهُ يَسْأَلُ، أُسَامَةَ
بْنَ زَيْدٍ مَاذَا سَمِعْتَ مِنْ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الطَّاعُونِ فَقَالَ أُسَامَةُ قَالَ
رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ الطَّاعُونُ رِجْزٌ أَوْ عَذَابٌ أُرْسِلَ عَلَى بَنِي إِسْرَائِيلَ أَوْ
عَلَى مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ فَإِذَا سَمِعْتُمْ بِهِ بِأَرْضٍ فَلاَ تَقْدَمُوا عَلَيْهِ وَإِذَا وَقَعَ بِأَرْضٍ وَأَنْتُمْ بِهَا
فَلاَ تَخْرُجُوا فِرَارًا مِنْهُ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ أَبُو النَّضْرِ ‏"‏ لاَ يُخْرِجُكُمْ إِلاَّ فِرَارٌ مِنْهُ ‏"‏ ‏.‏
ஆமிர் இப்னு ஸஃத் இப்னு அபீ வக்காஸ் அவர்கள், தம் தந்தையார் (ஸஃத் இப்னு அபீ வக்காஸ் (ரழி)) அவர்கள் உஸாமா இப்னு ஸைத் (ரழி) அவர்களிடம் கேட்டதாக அறிவித்தார்கள்:

"நீங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து பிளேக் நோயைப் பற்றி என்ன செவியுற்றீர்கள்?"

அதற்கு உஸாமா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"பிளேக் என்பது, பனீ இஸ்ராயீலர்கள் மீதோ அல்லது உங்களுக்கு முன் இருந்தவர்கள் மீதோ அனுப்பப்பட்ட ஒரு தண்டனை அல்லது வேதனையாகும். எனவே, ஒரு பூமியில் அது இருப்பதை நீங்கள் கேள்விப்பட்டால், அங்கே செல்லாதீர்கள்; நீங்கள் இருக்கும் பூமியில் அது வந்துவிட்டால், அதிலிருந்து தப்பியோடும் நோக்கில் அங்கிருந்து வெளியேறாதீர்கள்."

அபூ நள்ர் அவர்கள், "அதிலிருந்து தப்பியோடுவதைத் தவிர (வேறெதுவும்) உங்களை வெளியேற்ற வேண்டாம்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالاَ أَخْبَرَنَا الْمُغِيرَةُ، -
وَنَسَبَهُ ابْنُ قَعْنَبٍ فَقَالَ ابْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْقُرَشِيُّ - عَنْ أَبِي النَّضْرِ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدِ،
بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ الطَّاعُونُ
آيَةُ الرِّجْزِ ابْتَلَى اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ بِهِ نَاسًا مِنْ عِبَادِهِ فَإِذَا سَمِعْتُمْ بِهِ فَلاَ تَدْخُلُوا عَلَيْهِ وَإِذَا
وَقَعَ بِأَرْضٍ وَأَنْتُمْ بِهَا فَلاَ تَفِرُّوا مِنْهُ ‏ ‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثُ الْقَعْنَبِيِّ وَقُتَيْبَةَ نَحْوَهُ ‏.‏
உஸாமா பின் ஸைத் (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
“கொள்ளை நோய் என்பது வேதனையின் ஓர் அடையாளமாகும். கண்ணியமும் மகத்துவமும் மிக்க அல்லாஹ், தன் அடியார்களில் சிலரை அதன் மூலம் சோதித்தான். ஆகவே, அதைப் பற்றி நீங்கள் கேள்விப்பட்டால், (அது பரவியிருக்கும்) அவ்விடத்திற்குள் நுழையாதீர்கள். நீங்கள் (வசிக்கும்) பூமியில் அது ஏற்பட்டால், அதிலிருந்து தப்பி ஓடாதீர்கள்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ،
عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أُسَامَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِنَّ هَذَا الطَّاعُونَ
رِجْزٌ سُلِّطَ عَلَى مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ أَوْ عَلَى بَنِي إِسْرَائِيلَ فَإِذَا كَانَ بِأَرْضٍ فَلاَ تَخْرُجُوا مِنْهَا
فِرَارًا مِنْهُ وَإِذَا كَانَ بِأَرْضٍ فَلاَ تَدْخُلُوهَا ‏ ‏ ‏.‏
உஸாமா (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக அறிவித்தார்கள்:

“நிச்சயமாக இந்தக் கொள்ளைநோய் ஒரு வேதனையாகும். இது உங்களுக்கு முன்னர் இருந்தவர்கள் மீதோ அல்லது பனீ இஸ்ராயீலர்கள் மீதோ அனுப்பப்பட்டது. எனவே, ஒரு பூமியில் அது ஏற்பட்டிருக்கும்போது, அதிலிருந்து தப்பியோடும் நோக்கில் வெளியேறாதீர்கள்; மேலும் ஒரு பூமியில் அது இருந்தால், அங்கு நுழையாதீர்கள்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو،
بْنُ دِينَارٍ أَنَّ عَامِرَ بْنَ سَعْدٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّ رَجُلاً سَأَلَ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ عَنِ الطَّاعُونِ،
فَقَالَ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ أَنَا أُخْبِرُكَ عَنْهُ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ هُوَ عَذَابٌ
أَوْ رِجْزٌ أَرْسَلَهُ اللَّهُ عَلَى طَائِفَةٍ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَوْ نَاسٍ كَانُوا قَبْلَكُمْ فَإِذَا سَمِعْتُمْ بِهِ
بِأَرْضٍ فَلاَ تَدْخُلُوهَا عَلَيْهِ وَإِذَا دَخَلَهَا عَلَيْكُمْ فَلاَ تَخْرُجُوا مِنْهَا فِرَارًا ‏ ‏ ‏.‏
ஆமிர் இப்னு ஸஅத் அறிவித்தார்கள்:
ஒருவர் ஸஅத் இப்னு அபீ வக்காஸ் (ரழி) அவர்களிடம் கொள்ளை நோய் (தாஊன்) குறித்துக் கேட்டார்கள். அப்போது உஸாமா இப்னு ஸைத் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"நான் உங்களுக்கு அதுபற்றி அறிவிப்பேன். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: அது ஒரு வேதனையாகும்; அல்லது ஒரு தண்டனையாகும். அதனை அல்லாஹ் பனீ இஸ்ராயீல் கூட்டத்தாரில் ஒரு பிரிவினருக்கோ அல்லது உங்களுக்கு முன் வாழ்ந்த மக்களுக்கோ அனுப்பினான். எனவே, ஒரு தேசத்தில் அது இருப்பதாக நீங்கள் கேள்விப்பட்டால், அந்த தேசத்திற்குள் நுழையாதீர்கள். அது நீங்கள் இருக்கும் தேசத்தில் ஏற்பட்டால், அதிலிருந்து தப்பியோடும் நோக்கில் வெளியேறாதீர்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ، سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، وَهُوَ
ابْنُ زَيْدٍ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، كِلاَهُمَا عَنْ عَمْرِو بْنِ،
دِينَارٍ بِإِسْنَادِ ابْنِ جُرَيْجٍ نَحْوَ حَدِيثِهِ ‏.‏
இப்னு ஜுரைஜ் அவர்களின் அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாக, அவரது ஹதீஸைப் போன்றே இது அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ،
أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي عَامِرُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ رَسُولِ
اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏ ‏ إِنَّ هَذَا الْوَجَعَ أَوِ السَّقَمَ رِجْزٌ عُذِّبَ بِهِ بَعْضُ الأُمَمِ
قَبْلَكُمْ ثُمَّ بَقِيَ بَعْدُ بِالأَرْضِ فَيَذْهَبُ الْمَرَّةَ وَيَأْتِي الأُخْرَى فَمَنْ سَمِعَ بِهِ بِأَرْضٍ فَلاَ يَقْدَمَنَّ
عَلَيْهِ وَمَنْ وَقَعَ بِأَرْضٍ وَهُوَ بِهَا فَلاَ يُخْرِجَنَّهُ الْفِرَارُ مِنْهُ ‏ ‏ ‏.‏
உஸாமா பின் ஸைத் (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இவ்வாறு கூறினார்கள் என்று அறிவித்தார்கள்:

"நிச்சயமாக இந்த வேதனை அல்லது நோய் ஒரு தண்டனையாகும்; இதைக் கொண்டு உங்களுக்கு முன்னிருந்த சில சமூகங்கள் தண்டிக்கப்பட்டன. பிறகு அது பூமியில் தங்கிவிட்டது. அது ஒருமுறை சென்றுவிடுகிறது, மற்றொரு முறை வருகிறது. எனவே ஒரு நிலத்தில் அது இருப்பதாகக் கேள்விப்பட்டவர் அதன் பக்கம் செல்ல வேண்டாம். மேலும் ஒருவர் இருக்கும் நிலத்தில் அது ஏற்பட்டால், அதிலிருந்து தப்பி ஓடுவதற்காக (அங்கிருந்து) வெளியேற வேண்டாம்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، - يَعْنِي ابْنَ زِيَادٍ - حَدَّثَنَا
مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِإِسْنَادِ يُونُسَ نَحْوَ حَدِيثِهِ ‏.‏
யூனுஸ் அவர்களின் அறிவிப்பாளர் தொடரைப் போன்றே, ஸுஹ்ரி அவர்களிடமிருந்து இந்த ஹதீஸ் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ حَبِيبٍ، قَالَ كُنَّا بِالْمَدِينَةِ
فَبَلَغَنِي أَنَّ الطَّاعُونَ قَدْ وَقَعَ بِالْكُوفَةِ فَقَالَ لِي عَطَاءُ بْنُ يَسَارٍ وَغَيْرُهُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ
صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِذَا كُنْتَ بِأَرْضٍ فَوَقَعَ بِهَا فَلاَ تَخْرُجْ مِنْهَا وَإِذَا بَلَغَكَ أَنَّهُ
بِأَرْضٍ فَلاَ تَدْخُلْهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ عَمَّنْ قَالُوا عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ يُحَدِّثُ بِهِ ‏.‏ قَالَ فَأَتَيْتُهُ
فَقَالُوا غَائِبٌ - قَالَ - فَلَقِيتُ أَخَاهُ إِبْرَاهِيمَ بْنَ سَعْدٍ فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ شَهِدْتُ أُسَامَةَ يُحَدِّثُ
سَعْدًا قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ إِنَّ هَذَا الْوَجَعَ رِجْزٌ أَوْ عَذَابٌ
أَوْ بَقِيَّةُ عَذَابٍ عُذِّبَ بِهِ أُنَاسٌ مِنْ قَبْلِكُمْ فَإِذَا كَانَ بِأَرْضٍ وَأَنْتُمْ بِهَا فَلاَ تَخْرُجُوا مِنْهَا
وَإِذَا بَلَغَكُمْ أَنَّهُ بِأَرْضٍ فَلاَ تَدْخُلُوهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ حَبِيبٌ فَقُلْتُ لإِبْرَاهِيمَ آنْتَ سَمِعْتَ أُسَامَةَ
يُحَدِّثُ سَعْدًا وَهُوَ لاَ يُنْكِرُ قَالَ نَعَمْ ‏.‏
ஹபீப் (ரஹ்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

நாங்கள் மதீனாவில் இருந்தோம். அப்போது கூஃபாவில் பிளேக் (கொள்ளை) நோய் பரவியிருப்பதாக எனக்குச் செய்தி எட்டியது. அதா இப்னு யஸார் அவர்களும் மற்றவர்களும் என்னிடம், "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'நீங்கள் ஒரு தேசத்தில் இருக்கும்போது அங்கு அது (கொள்ளை நோய்) ஏற்பட்டால், அதிலிருந்து (தப்பிக்க) வெளியேறாதீர்கள். அது ஒரு தேசத்தில் இருப்பதாக உங்களுக்குச் செய்தி எட்டினால், அங்கு நுழையாதீர்கள்' என்று கூறினார்கள்" என்று சொன்னார்கள்.

நான், "(இதை) யாரிடமிருந்து (கேட்டீர்கள்)?" என்று கேட்டேன். அதற்கு அவர்கள், "ஆமிர் இப்னு சஅத் அவர்கள் இதனை அறிவிக்கிறார்கள்" என்று பதிலளித்தார்கள்.

எனவே நான் அவரிடம் (ஆமிர் இப்னு சஅத் அவர்களிடம்) சென்றேன். அவர் (ஊரில்) இல்லை என்று கூறப்பட்டது. பிறகு (அவருடைய சகோதரர்) இப்ராஹீம் இப்னு சஅத் அவர்களைச் சந்தித்து அவரிடம் (இது பற்றிக்) கேட்டேன்.

அதற்கு அவர் கூறினார்கள்: "உஸாமா (ரலி) அவர்கள் சஅத் (ரலி) அவர்களிடம் அறிவித்துக்கொண்டிருந்ததற்கு நான் சாட்சியாக இருந்தேன். அவர் (உஸாமா) கூறினார்கள்: 'அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "நிச்சயமாக இந்த வலி (நோய்) ஒரு வேதனையாகும்; அல்லது ஒரு தண்டனையாகும்; அல்லது உங்களுக்கு முன்னிருந்த மக்கள் எதனால் தண்டிக்கப்பட்டார்களோ அந்தத் தண்டனையின் எச்சமாகும். ஆகவே, ஒரு தேசத்தில் அது இருப்பதை அறிந்து, நீங்களும் அங்கு இருந்தால், அங்கிருந்து வெளியேறாதீர்கள். (வேறெங்காவது) அது இருப்பதாக உங்களுக்குச் செய்தி எட்டினால், அங்கு நுழையாதீர்கள்" என்று கூறுவதை நான் செவியுற்றேன்'."

ஹபீப் (ரஹ்) அவர்கள் கூறினார்கள்: நான் இப்ராஹீம் அவர்களிடம், "உஸாமா (ரலி) அவர்கள் சஅத் (ரலி) அவர்களிடம் அறிவித்ததையும், அவர் (சஅத்) அதை மறுக்காமல் இருந்ததையும் நீங்களே (நேரில்) கேட்டீர்களா?" என்று கேட்டேன். அதற்கு அவர் "ஆம்" என்றார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، بِهَذَا الإِسْنَادِ غَيْرَ أَنَّهُ لَمْ
يَذْكُرْ قِصَّةَ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ فِي أَوَّلِ الْحَدِيثِ ‏.‏
ஷுஃபா அவர்கள் வழியாக இதே அறிவிப்பாளர் தொடரில் இந்த ஹதீஸ் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. ஆனால் இவர், ஹதீஸின் ஆரம்பத்தில் அதா இப்னு யஸார் தொடர்பான சம்பவத்தைக் குறிப்பிடவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ حَبِيبٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ،
بْنِ سَعْدٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ مَالِكٍ، وَخُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ، وَأُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، قَالُوا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى
الله عليه وسلم بِمَعْنَى حَدِيثِ شُعْبَةَ ‏.‏
ஷுஅபாவின் ஹதீஸில் உள்ள கருத்தையே அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக ஸஅத் பின் மாலிக் (ரழி), குஸைமா பின் ஸாபித் (ரழி) மற்றும் உஸாமா பின் ஸைத் (ரழி) ஆகியோர் அறிவிக்கிறார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، كِلاَهُمَا عَنْ جَرِيرٍ، عَنِ الأَعْمَشِ،
عَنْ حَبِيبٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، قَالَ كَانَ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ وَسَعْدٌ جَالِسَيْنِ
يَتَحَدَّثَانِ فَقَالاَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِنَحْوِ حَدِيثِهِمْ ‏.‏
இப்ராஹீம் இப்னு சஅத் இப்னு அபூ வக்காஸ் அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
உஸாமா இப்னு ஸைத் (ரழி) அவர்களும் சஅத் (ரழி) அவர்களும் அமர்ந்து பேசிக்கொண்டிருந்தனர். அப்போது அவ்விருவரும், "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்" என்று (முந்தைய அறிவிப்பாளர்கள் அறிவித்த) ஹதீஸைப் போன்றே அறிவித்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِيهِ وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ، أَخْبَرَنَا خَالِدٌ، - يَعْنِي الطَّحَّانَ - عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ حَبِيبِ،
بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
بِنَحْوِ حَدِيثِهِمْ ‏.‏
ஸஃத் இப்னு மாலிக் (ரழி) அவர்கள், நபி (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து அறிவிக்கிறார்கள்: "(மேற்கண்ட) அவர்களின் ஹதீஸைப் போன்றே இதுவும் அமைந்துள்ளது."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَبْدِ،
الْحَمِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زَيْدِ بْنِ الْخَطَّابِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلٍ،
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، خَرَجَ إِلَى الشَّامِ حَتَّى إِذَا كَانَ بِسَرْغَ لَقِيَهُ
أَهْلُ الأَجْنَادِ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ وَأَصْحَابُهُ فَأَخْبَرُوهُ أَنَّ الْوَبَاءَ قَدْ وَقَعَ بِالشَّامِ ‏.‏ قَالَ
ابْنُ عَبَّاسٍ فَقَالَ عُمَرُ ادْعُ لِيَ الْمُهَاجِرِينَ الأَوَّلِينَ ‏.‏ فَدَعَوْتُهُمْ فَاسْتَشَارَهُمْ وَأَخْبَرَهُمْ
أَنَّ الْوَبَاءَ قَدْ وَقَعَ بِالشَّامِ فَاخْتَلَفُوا فَقَالَ بَعْضُهُمْ قَدْ خَرَجْتَ لأَمْرٍ وَلاَ نَرَى أَنْ تَرْجِعَ
عَنْهُ ‏.‏ وَقَالَ بَعْضُهُمْ مَعَكَ بَقِيَّةُ النَّاسِ وَأَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلاَ نَرَى
أَنْ تُقْدِمَهُمْ عَلَى هَذَا الْوَبَاءِ ‏.‏ فَقَالَ ارْتَفِعُوا عَنِّي ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ادْعُ لِيَ الأَنْصَارَ فَدَعَوْتُهُمْ لَهُ
فَاسْتَشَارَهُمْ فَسَلَكُوا سَبِيلَ الْمُهَاجِرِينَ وَاخْتَلَفُوا كَاخْتِلاَفِهِمْ ‏.‏ فَقَالَ ارْتَفِعُوا عَنِّي ‏.‏ ثُمَّ
قَالَ ادْعُ لِي مَنْ كَانَ هَا هُنَا مِنْ مَشْيَخَةِ قُرَيْشٍ مِنْ مُهَاجِرَةِ الْفَتْحِ ‏.‏ فَدَعَوْتُهُمْ فَلَمْ يَخْتَلِفْ
عَلَيْهِ رَجُلاَنِ فَقَالُوا نَرَى أَنْ تَرْجِعَ بِالنَّاسِ وَلاَ تُقْدِمْهُمْ عَلَى هَذَا الْوَبَاءِ ‏.‏ فَنَادَى عُمَرُ
فِي النَّاسِ إِنِّي مُصْبِحٌ عَلَى ظَهْرٍ فَأَصْبِحُوا عَلَيْهِ ‏.‏ فَقَالَ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ أَفِرَارًا
مِنْ قَدَرِ اللَّهِ فَقَالَ عُمَرُ لَوْ غَيْرُكَ قَالَهَا يَا أَبَا عُبَيْدَةَ - وَكَانَ عُمَرُ يَكْرَهُ خِلاَفَهُ - نَعَمْ
نَفِرُّ مِنْ قَدَرِ اللَّهِ إِلَى قَدَرِ اللَّهِ أَرَأَيْتَ لَوْ كَانَتْ لَكَ إِبِلٌ فَهَبَطْتَ وَادِيًا لَهُ عِدْوَتَانِ إِحْدَاهُمَا
خَصْبَةٌ وَالأُخْرَى جَدْبَةٌ أَلَيْسَ إِنْ رَعَيْتَ الْخَصْبَةَ رَعَيْتَهَا بِقَدَرِ اللَّهِ وَإِنْ رَعَيْتَ الْجَدْبَةَ رَعَيْتَهَا
بِقَدَرِ اللَّهِ قَالَ فَجَاءَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ وَكَانَ مُتَغَيِّبًا فِي بَعْضِ حَاجَتِهِ فَقَالَ إِنَّ عِنْدِي
مِنْ هَذَا عِلْمًا سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ إِذَا سَمِعْتُمْ بِهِ بِأَرْضٍ فَلاَ
تَقْدَمُوا عَلَيْهِ وَإِذَا وَقَعَ بِأَرْضٍ وَأَنْتُمْ بِهَا فَلاَ تَخْرُجُوا فِرَارًا مِنْهُ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ فَحَمِدَ اللَّهَ عُمَرُ
بْنُ الْخَطَّابِ ثُمَّ انْصَرَفَ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு அப்பாஸ் (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கின்றார்கள்:

உமர் இப்னு கத்தாப் (ரலி) அவர்கள் ஷாம் (சிரியா) தேசத்தை நோக்கிப் புறப்பட்டார்கள். அவர்கள் 'ஸர்ஃக்' எனும் இடத்தை அடைந்தபோது, (படைத்) தளபதிகளான அபூ உபைதா இப்னுல் ஜர்ராஹ் (ரலி) அவர்களும், அவர்களுடைய தோழர்களும் அவர்களைச் சந்தித்தார்கள். ஷாமில் கொள்ளைநோய் பரவியிருப்பதாக அவர்கள் உமரிடம் தெரிவித்தார்கள்.

இப்னு அப்பாஸ் (ரலி) கூறினார்: உமர் (ரலி) அவர்கள், "ஆரம்பகால முஹாஜிர்களை என்னிடம் அழையுங்கள்" என்றார்கள். நான் அவர்களை அழைத்தேன். உமர் (ரலி) அவர்களிடம் ஆலோசனை கேட்டார்கள்; ஷாமில் கொள்ளைநோய் பரவியிருப்பதை அவர்களுக்குத் தெரிவித்தார்கள். அவர்கள் (தங்கள் கருத்துக்களில்) வேறுபட்டனர். அவர்களில் சிலர், "நீங்கள் ஒரு காரியத்திற்காகப் புறப்பட்டுவிட்டீர்கள். அதிலிருந்து நீங்கள் திரும்புவதை நாங்கள் கருதவில்லை" என்றனர். மற்றவர்கள், "உங்களுடன் மக்களில் எஞ்சியவர்களும், இறைத்தூதர் (ஸல்) அவர்களின் தோழர்களும் உள்ளனர். இந்த நோயின் பால் அவர்களை (முன்னெடுத்துச்) செல்வதை நாங்கள் சரியெனக் கருதவில்லை" என்றனர். உமர் (ரலி), "என்னை விட்டுச் செல்லுங்கள்" என்றார்.

பிறகு, "அன்ஸாரிகளை என்னிடம் அழையுங்கள்" என்றார். நான் அவர்களை அழைத்தேன். அவரும் அவர்களிடம் ஆலோசனை கேட்டார். அவர்களும் முஹாஜிர்கள் சென்ற வழியிலேயே சென்று, அவர்களைப் போன்றே கருத்து வேறுபட்டனர். அவர், "என்னை விட்டுச் செல்லுங்கள்" என்றார்.

பிறகு, "இங்கிருக்கின்ற மக்கா வெற்றியின் போது (ஹிஜ்ரத் செய்த) குறைஷிப் பெரியோர்களை என்னிடம் அழையுங்கள்" என்றார். நான் அவர்களை அழைத்தேன். அவர்களில் இருவர்கூட கருத்து வேறுபடவில்லை. அவர்கள், "மக்களுடன் திரும்பிச் செல்வதே சரி எனவும், இந்தக் கொள்ளைநோயின் பால் அவர்களை (முன்னெடுத்துச்) செல்ல வேண்டாம் எனவும் நாங்கள் கருதுகிறோம்" என்றனர்.

எனவே உமர் (ரலி) மக்களிடையே, "நான் காலையில் (வாகனத்தின்) முதுகின் மீது இருப்பேன் (திரும்பப் போகிறேன்). நீங்களும் அவ்வாறே செய்யுங்கள் (புறப்படத் தயாராகுங்கள்)" என்று அறிவித்தார்.

அபூ உபைதா இப்னுல் ஜர்ராஹ் (ரலி) அவர்கள், "அல்லாஹ்வின் விதியிலிருந்து வெருண்டோடுகிறீர்களா?" எனக் கேட்டார். அதற்கு உமர் (ரலி), "அபூ உபைதாவே! உங்களைத் தவிர வேறு யாராவது இதைச் சொல்லியிருக்கக் கூடாதா?" என்று கூறினார்கள். (உமர் (ரலி) அவர் மாறுபடுவதை வெறுத்தார்). மேலும், "ஆம், நாம் அல்லாஹ்வின் ஒரு விதியிலிருந்து அல்லாஹ்வின் (மற்றொரு) விதியின் பக்கமே வெருண்டோடுகிறோம். உமக்குச் சொந்தமான ஒட்டகங்கள் இருந்து, அவை இரண்டு பக்கங்களைக் கொண்ட ஒரு ஓடையில் இறங்கினால், அதில் ஒன்று செழிப்பானது, மற்றொன்று வறண்டது. நீர் செழிப்பானதில் மேய்த்தால் அது அல்லாஹ்வின் விதிப்படிதானே மேய்க்கிறீர்? நீர் வறண்டதில் மேய்த்தால் அதுவும் அல்லாஹ்வின் விதிப்படிதானே மேய்க்கிறீர்? (என்பதைச் சிந்தித்தீரா?)" என்றார்.

(அப்போது) அப்துர் ரஹ்மான் இப்னு அவ்ஃப் (ரலி) வந்தார்; அவர் தனது தேவைக்காக வேறிடத்திற்குச் சென்றிருந்தார். அவர், "இது குறித்து என்னிடம் ஒரு அறிவு (செய்தி) உள்ளது. இறைத்தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூற நான் கேட்டுள்ளேன்: 'ஒரு பூமியில் அது (கொள்ளைநோய்) இருப்பதை நீங்கள் கேள்விப்பட்டால் அங்கே செல்லாதீர்கள். நீங்கள் இருக்கும் பூமியில் அது பரவினால், அதிலிருந்து தப்பியோடும் நோக்கத்தில் வெளியேறாதீர்கள்'" என்றார்.

உடனே உமர் இப்னு கத்தாப் (ரலி) அல்லாஹ்வைப் புகழ்ந்துவிட்டுத் திரும்பினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالَ ابْنُ رَافِعٍ
حَدَّثَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ نَحْوَ حَدِيثِ مَالِكٍ
وَزَادَ فِي حَدِيثِ مَعْمَرٍ قَالَ وَقَالَ لَهُ أَيْضًا أَرَأَيْتَ أَنَّهُ لَوْ رَعَى الْجَدْبَةَ وَتَرَكَ الْخَصْبَةَ أَكُنْتَ
مُعَجِّزَهُ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ فَسِرْ إِذًا ‏.‏ قَالَ فَسَارَ حَتَّى أَتَى الْمَدِينَةَ فَقَالَ هَذَا الْمَحِلُّ ‏.‏ أَوْ
قَالَ هَذَا الْمَنْزِلُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் மஃமர் (ரஹ்) வழியாக இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. அதில் பின்வரும் செய்தி கூடுதலாக இடம்பெற்றுள்ளது:

"(ஒருவர்) தரிசு நிலத்தில் மேய்த்துவிட்டு, பசுமையான நிலத்தைக் கைவிட்டால், அவரைத் திறமையற்றவர் என்று நீர் கருதுவீரா?" என்று (நபி (ஸல்) அவர்கள்) கேட்டார்கள். அதற்கு அவர், "ஆம்" என்றார். (நபி (ஸல்) அவர்கள்), "அப்படியானால் (மதீனாவிற்குப்) புறப்படுவீராக!" என்றார்கள். அவர் மதீனாவிற்கு வரும் வரை பயணத்தைத் தொடர்ந்தார். (மதீனாவை அடைந்ததும்) "இதுதான் (நாம் சேர வேண்டிய) இடம்" அல்லது "இதுதான் தங்குமிடம், இன்ஷா அல்லாஹ் (அல்லாஹ் நாடினால்)" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِيهِ أَبُو الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ،
عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ إِنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الْحَارِثِ حَدَّثَهُ ‏.‏ وَلَمْ يَقُلْ عَبْدِ
اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ‏.‏
இப்னு ஷிஹாப் (ரஹ்) அவர்கள் வழியாக, மேற்கூறப்பட்ட அதே அறிவிப்பாளர் தொடரில் இந்த ஹதீஸ் வந்துள்ளது. அதில், 'அப்துல்லாஹ் பின் அல்ஹாரிஸ் தமக்கு அறிவித்ததாக' (அறிவிப்பாளர்) கூறியுள்ளார்; 'அப்துல்லாஹ் பின் அப்துல்லாஹ்' என்று அவர் கூறவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ،
عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ أَنَّ عُمَرَ، خَرَجَ إِلَى الشَّامِ فَلَمَّا جَاءَ سَرْغَ بَلَغَهُ أَنَّ الْوَبَاءَ قَدْ وَقَعَ بِالشَّامِ
‏.‏ فَأَخْبَرَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ إِذَا سَمِعْتُمْ
بِهِ بِأَرْضٍ فَلاَ تَقْدَمُوا عَلَيْهِ ‏.‏ وَإِذَا وَقَعَ بِأَرْضٍ وَأَنْتُمْ بِهَا فَلاَ تَخْرُجُوا فِرَارًا مِنْهُ ‏ ‏ ‏.‏ فَرَجَعَ
عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ مِنْ سَرْغَ ‏.‏ وَعَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّ عُمَرَ إِنَّمَا انْصَرَفَ
بِالنَّاسِ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் ஆமிர் பின் ரபீஆ அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

உமர் (ரலி) அவர்கள் சிரியாவுக்குச் (ஷாம்) சென்றார்கள். அவர்கள் ‘ஸர்க்’ எனும் இடத்தை அடைந்தபோது, சிரியாவில் கொள்ளைநோய் பரவியிருப்பதாக அவர்களுக்குத் தகவல் கிடைத்தது.

அப்போது அப்துர் ரஹ்மான் பின் அவ்ஃப் (ரலி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் பின்வருமாறு கூறியதாகத் தெரிவித்தார்கள்: “ஓர் ஊரில் அது (கொள்ளைநோய்) இருப்பதாக நீங்கள் கேள்விப்பட்டால், அதை நோக்கிச் செல்லாதீர்கள். நீங்கள் இருக்கும் ஓர் ஊரில் அது பரவினால், அதிலிருந்து தப்பியோடும் நோக்கத்தில் (அங்கிருந்து) வெளியேறாதீர்கள்.”

ஆகவே, உமர் பின் கத்தாப் (ரலி) அவர்கள் ‘ஸர்க்’கிலிருந்து திரும்பி வந்தார்கள்.

சாலிம் பின் அப்துல்லாஹ் அவர்கள் கூறுகையில், “அப்துர் ரஹ்மான் பின் அவ்ஃப் (ரலி) அவர்கள் அறிவித்த ஹதீஸின் காரணத்தாலேயே உமர் (ரலி) அவர்கள் மக்களுடன் திரும்பிச் சென்றார்கள்” என்று அறிவித்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب لاَ عَدْوَى وَلاَ طِيَرَةَ وَلاَ هَامَةَ وَلاَ صَفَرَ
"அத்வா இல்லை, தியாரா (தீய சகுனங்கள்) இல்லை, ஹமா இல்லை, ஸஃபர் இல்லை, நவா இல்லை, கூல் இல்லை, மேலும் நோயுற்ற ஒட்டகத்தை ஆரோக்கியமான ஒட்டகத்திடம் கொண்டு வர வேண்டாம்" என்று நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்.
حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، - وَاللَّفْظُ لأَبِي الطَّاهِرِ - قَالاَ أَخْبَرَنَا
ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، قَالَ ابْنُ شِهَابٍ فَحَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي،
هُرَيْرَةَ حِينَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ عَدْوَى وَلاَ صَفَرَ وَلاَ هَامَةَ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ
أَعْرَابِيٌّ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَمَا بَالُ الإِبِلِ تَكُونُ فِي الرَّمْلِ كَأَنَّهَا الظِّبَاءُ فَيَجِيءُ الْبَعِيرُ الأَجْرَبُ
فَيَدْخُلُ فِيهَا فَيُجْرِبُهَا كُلَّهَا قَالَ ‏"‏ فَمَنْ أَعْدَى الأَوَّلَ ‏"‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "தொற்றுநோய் இல்லை; சஃபர் இல்லை; ஹாமா இல்லை."
அப்போது ஒரு கிராமவாசி, "அல்லாஹ்வின் தூதரே! அப்படியானால், மணலில் மான்களைப் போன்று (ஆரோக்கியமாக) இருக்கும் ஒட்டகங்களுக்கிடையில், சொறி பிடித்த ஒட்டகம் ஒன்று வந்து புகுந்து, அவை அனைத்திற்கும் சொறியை உண்டாக்கி விடுகிறதே! (அது எப்படி?)" என்று கேட்டார்.
அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், "அப்படியானால், முதலாவதுக்கு யார் தொற்று ஏற்படுத்தியது?" என்று கேட்டார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، وَحَسَنٌ الْحُلْوَانِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، - وَهُوَ ابْنُ إِبْرَاهِيمَ
بْنِ سَعْدٍ - حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَغَيْرُهُ،
أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ لاَ عَدْوَى وَلاَ طِيَرَةَ وَلاَ
صَفَرَ وَلاَ هَامَةَ ‏ ‏ ‏.‏ فَقَالَ أَعْرَابِيٌّ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِ يُونُسَ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக அறிவித்தார்கள்:

தொற்று நோய் இல்லை, துர்ச்சகுனம் இல்லை, ஸஃபர் இல்லை, ஹாமஹ் இல்லை. ஒரு கிராமவாசி அரபி கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதரே.... ஹதீஸின் மீதமுள்ள பகுதி அப்படியே உள்ளது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْيَمَانِ، عَنْ شُعَيْبٍ، عَنِ
الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي سِنَانُ بْنُ أَبِي سِنَانٍ الدُّؤَلِيُّ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه
وسلم ‏"‏ لاَ عَدْوَى ‏"‏ ‏.‏ فَقَامَ أَعْرَابِيٌّ ‏.‏ فَذَكَرَ بِمِثْلِ حَدِيثِ يُونُسَ وَصَالِحٍ ‏.‏ وَعَنْ شُعَيْبٍ
عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ حَدَّثَنِي السَّائِبُ بْنُ يَزِيدَ ابْنُ أُخْتِ نَمِرٍ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم
قَالَ ‏"‏ لاَ عَدْوَى وَلاَ صَفَرَ وَلاَ هَامَةَ ‏"‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் கூறியதாவது:
நபி (ஸல்) அவர்கள், "தொற்று நோய் என்பது இல்லை" என்று கூறினார்கள். அப்போது ஒரு கிராமவாசி எழுந்து நின்றார். (யூனுஸ் மற்றும் சாலிஹ் ஆகியோரின் ஹதீஸில் உள்ளதைப் போன்றே இங்கும் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது).

அஸ்-ஸாயிப் பின் யஸீத் (ரலி) அவர்கள் கூறியதாவது:
நபி (ஸல்) அவர்கள், "தொற்று நோய் என்பது இல்லை; ஸஃபர் என்பதும் இல்லை; ஹாமா என்பதும் இல்லை" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ، - وَتَقَارَبَا فِي اللَّفْظِ - قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ،
أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ أَبَا سَلَمَةَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، حَدَّثَهُ أَنَّ رَسُولَ
اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لاَ عَدْوَى ‏"‏ ‏.‏ وَيُحَدِّثُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
قَالَ ‏"‏ لاَ يُورِدُ مُمْرِضٌ عَلَى مُصِحٍّ ‏"‏ ‏.‏

قَالَ أَبُو سَلَمَةَ كَانَ أَبُو هُرَيْرَةَ يُحَدِّثُهُمَا كِلْتَيْهِمَا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه
وسلم ثُمَّ صَمَتَ أَبُو هُرَيْرَةَ بَعْدَ ذَلِكَ عَنْ قَوْلِهِ ‏"‏ لاَ عَدْوَى ‏"‏ ‏.‏ وَأَقَامَ عَلَى ‏"‏ أَنْ لاَ يُورِدُ
مُمْرِضٌ عَلَى مُصِحٍّ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَقَالَ الْحَارِثُ بْنُ أَبِي ذُبَابٍ - وَهُوَ ابْنُ عَمِّ أَبِي هُرَيْرَةَ -
قَدْ كُنْتُ أَسْمَعُكَ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ تُحَدِّثَنَا مَعَ هَذَا الْحَدِيثِ حَدِيثًا آخَرَ قَدْ سَكَتَّ عَنْهُ كُنْتَ
تَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ عَدْوَى ‏"‏ ‏.‏ فَأَبَى أَبُو هُرَيْرَةَ أَنْ يَعْرِفَ
ذَلِكَ وَقَالَ ‏"‏ لاَ يُورِدُ مُمْرِضٌ عَلَى مُصِحٍّ ‏"‏ ‏.‏ فَمَا رَآهُ الْحَارِثُ فِي ذَلِكَ حَتَّى غَضِبَ أَبُو
هُرَيْرَةَ فَرَطَنَ بِالْحَبَشِيَّةِ فَقَالَ لِلْحَارِثِ أَتَدْرِي مَاذَا قُلْتُ قَالَ لاَ ‏.‏ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ ‏.‏ قُلْتُ
أَبَيْتُ ‏.‏ قَالَ أَبُو سَلَمَةَ وَلَعَمْرِي لَقَدْ كَانَ أَبُو هُرَيْرَةَ يُحَدِّثُنَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه
وسلم قَالَ ‏"‏ لاَ عَدْوَى ‏"‏ ‏.‏ فَلاَ أَدْرِي أَنَسِيَ أَبُو هُرَيْرَةَ أَوْ نَسَخَ أَحَدُ الْقَوْلَيْنِ الآخَرَ
அபூ ஸலமா பின் அப்துர் ரஹ்மான் பின் அவ்ஃப் (ரஹ்) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "தொற்றுநோய் என்பது இல்லை" என்று கூறினார்கள். மேலும், "நோயுற்ற (கால்நடைகளை) உடையவர், ஆரோக்கியமான (கால்நடைகளை) உடையவரிடம் (அவற்றை) கொண்டு செல்லவேண்டாம்" என்றும் கூறினார்கள்.

அபூ ஸலமா (ரஹ்) கூறினார்: "அபூ ஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து இவ்விரண்டு செய்திகளையும் அறிவித்து வந்தார்கள். பிறகு அபூ ஹுரைரா (ரலி) 'தொற்றுநோய் என்பது இல்லை' என்று கூறுவதை விட்டுவிட்டு, 'நோயுற்ற (கால்நடைகளை) உடையவர், ஆரோக்கியமான (கால்நடைகளை) உடையவரிடம் கொண்டு செல்லவேண்டாம்' என்பதில் மட்டும் உறுதியாக இருந்தார்கள்."

ஹாரிஸ் பின் அபீ துபாப் - இவர் அபூ ஹுரைரா (ரலி) அவர்களின் ஒன்றுவிட்ட சகோதரர் ஆவார் - அவர் கூறினார்கள்: "அபூ ஹுரைரா அவர்களே! தாங்கள் இந்த ஹதீஸுடன் சேர்த்து வேறொரு ஹதீஸையும் எங்களுக்கு அறிவிப்பவர்களாக இருந்ததை நான் கேட்டுள்ளேன். தற்போது தாங்கள் அதைப் பற்றி மௌனராகிவிட்டீர்கள். (முன்பெல்லாம்) அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் 'தொற்றுநோய் என்பது இல்லை' என்று கூறியதாகச் சொல்வீர்களே!"

அபூ ஹுரைரா (ரலி) அதைத் தாம் அறிந்திருப்பதை (ஏற்க) மறுத்தார்கள். "நோயுற்ற (கால்நடைகளை) உடையவர், ஆரோக்கியமான (கால்நடைகளை) உடையவரிடம் கொண்டு செல்லவேண்டாம்" என்று கூறினார்கள். ஹாரிஸ் அதுபற்றி அவரிடம் (தொடர்ந்து) பேசியபோது, அபூ ஹுரைரா (ரலி) கோபமடைந்தார்கள். அவர் ஹபஷீ (எத்தியோப்பிய) மொழியில் சில வார்த்தைகளைக் கூறினார்கள். அவர் ஹாரிஸிடம், "நான் என்ன சொன்னேன் என்று உமக்குத் தெரியுமா?" என்று கேட்டார்கள். ஹாரிஸ், "இல்லை" என்றார். அதற்கு அபூ ஹுரைரா (ரலி), "நான் (அதை ஏற்க) மறுக்கிறேன் (என்று கூறினேன்)" என்றார்கள்.

அபூ ஸலமா (ரஹ்) கூறினார்: "என் வாழ்வின் மீது சத்தியமாக! அபூ ஹுரைரா (ரலி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் 'தொற்றுநோய் என்பது இல்லை' என்று கூறியதாக எங்களுக்கு அறிவித்து வந்தார்கள். அபூ ஹுரைரா (ரலி) மறந்துவிட்டார்களா? அல்லது அந்த இரு கூற்றுகளில் ஒன்று மற்றொன்றால் மாற்றப்பட்டுவிட்டதா? என்பது எனக்குத் தெரியவில்லை."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، وَحَسَنٌ الْحُلْوَانِيُّ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالَ عَبْدٌ حَدَّثَنِي وَقَالَ،
الآخَرَانِ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، - يَعْنُونَ ابْنَ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ - حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ،
شِهَابٍ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يُحَدِّثُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى
الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لاَ عَدْوَى ‏"‏ ‏.‏ وَيُحَدِّثُ مَعَ ذَلِكَ ‏"‏ لاَ يُورِدُ الْمُمْرِضُ عَلَى الْمُصِحِّ
‏"‏ ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِ يُونُسَ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறுவதாக அறிவித்தார்கள்: 'தொற்று நோய் (என்பது) இல்லை,' மேலும் அவர்கள் (அபூ ஹுரைரா (ரழி)) அதனுடன் சேர்த்து அறிவித்தார்கள்: 'நோயுற்றவை ஆரோக்கியமானவற்றிடம் கொண்டு செல்லப்படக்கூடாது.'
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَاهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْيَمَانِ، حَدَّثَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ
الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் ஸுஹ்ரீ அவர்களிடமிருந்து இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ، وَابْنُ، حُجْرٍ قَالُوا حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - يَعْنُونَ ابْنَ
جَعْفَرٍ - عَنِ الْعَلاَءِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
‏ ‏ لاَ عَدْوَى وَلاَ هَامَةَ وَلاَ نَوْءَ وَلاَ صَفَرَ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
தொற்று நோய் என்பது கிடையாது, ஹாமா என்பதும் கிடையாது, நட்சத்திரத்தால் மழை பொழியும் என்பதும் கிடையாது, ஸஃபர் என்பதும் கிடையாது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، ح

وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ قَالَ
رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ لاَ عَدْوَى وَلاَ طِيَرَةَ وَلاَ غُولَ ‏ ‏ ‏.‏
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
"தொற்று நோய் இல்லை; தீய சகுனம் இல்லை; காட்டேரி இல்லை."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ هَاشِمِ بْنِ حَيَّانَ، حَدَّثَنَا بَهْزٌ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ، - وَهُوَ التُّسْتَرِيُّ
- حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ لاَ عَدْوَى وَلاَ
غُولَ وَلاَ صَفَرَ ‏ ‏ ‏.‏
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
தொற்றுநோய் இல்லை, கூலும் இல்லை, ஸஃபரும் இல்லை.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو
الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ لاَ عَدْوَى
وَلاَ صَفَرَ وَلاَ غُولَ ‏"‏ ‏.‏ وَسَمِعْتُ أَبَا الزُّبَيْرِ يَذْكُرُ أَنَّ جَابِرًا فَسَّرَ لَهُمْ قَوْلَهُ ‏"‏ وَلاَ صَفَرَ ‏"‏
‏.‏ فَقَالَ أَبُو الزُّبَيْرِ الصَّفَرُ الْبَطْنُ ‏.‏ فَقِيلَ لِجَابِرٍ كَيْفَ قَالَ كَانَ يُقَالُ دَوَابُّ الْبَطْنِ ‏.‏ قَالَ وَلَمْ
يُفَسِّرِ الْغُولَ ‏.‏ قَالَ أَبُو الزُّبَيْرِ هَذِهِ الْغُولُ الَّتِي تَغَوَّلُ ‏.‏
ஜாபிர் பின் அப்துல்லாஹ் (ரலி) அவர்கள் கூறியதாவது:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறக் கேட்டேன்: "தொற்றுநோய் கிடையாது; ஸஃபர் கிடையாது; கூல் கிடையாது."

(அறிவிப்பாளர் கூறுகிறார்): ஜாபிர் (ரலி) அவர்கள் 'ஸஃபர்' என்பதற்கு விளக்கமளித்ததாக அபூஸுபைர் கூறுவதை நான் கேட்டேன். அபூஸுபைர் கூறினார்கள்: "ஸஃபர் என்பது வயிறு." ஜாபிர் (ரலி) அவர்களிடம், "அது எப்படி?" என்று கேட்கப்பட்டது. அதற்கு அவர்கள், "வயிற்றுப் புழுக்கள் என்று (மக்கள்) கூறி வந்தனர்" என்றார்கள். அவர் (ஜாபிர்) 'கூல்' என்பதற்கு விளக்கமளிக்கவில்லை. அபூஸுபைர் கூறினார்கள்: "பல்வேறு கோலங்களில் உருமாறித் தோன்றுபவையே கூல் ஆகும்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب الطِّيَرَةِ وَالْفَأْلِ وَمَا يَكُونُ فِيهِ الشُّؤْمُ ‏‏
தீய சகுனங்களும், அல்-ஃபால் (நல்ல சகுனம்) மற்றும் அபசகுனமாகக் கருதப்படக்கூடியவையும்
وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ،
اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏
لاَ طِيَرَةَ وَخَيْرُهَا الْفَأْلُ ‏"‏ ‏.‏ قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَا الْفَأْلُ قَالَ ‏"‏ الْكَلِمَةُ الصَّالِحَةُ يَسْمَعُهَا
أَحَدُكُمْ ‏"‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூற நான் கேட்டேன்: தியறா (பறவை சகுனம்) என்பது கிடையாது, ஆனால் அவற்றில் சிறந்தது ஃபஃல் (நற்சொல் சகுனம்) ஆகும். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் கேட்கப்பட்டது: ஃபஃல் (நற்சொல் சகுனம்) என்றால் என்ன? அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: உங்களில் ஒருவர் கேட்கும் நல்ல வார்த்தை ஆகும்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، حَدَّثَنِي عُقَيْلُ بْنُ،
خَالِدٍ ح وَحَدَّثَنِيهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، كِلاَهُمَا
عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ مِثْلَهُ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ عُقَيْلٍ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
‏.‏ وَلَمْ يَقُلْ سَمِعْتُ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ شُعَيْبٍ قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَمَا قَالَ
مَعْمَرٌ ‏.‏
மேற்கண்ட ஹதீஸ் ஸுஹ்ரீ (ரஹ்) அவர்களிடமிருந்து இதே அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாகவும் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. உகைல் (ரஹ்) அவர்களின் அறிவிப்பில், 'அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து' என்று உள்ளது; 'நான் செவியுற்றேன்' என்று அவர் கூறவில்லை. ஷுஐப் (ரஹ்) அவர்களின் அறிவிப்பில் மஅமர் (ரஹ்) கூறியதைப் போன்றே 'நபி (ஸல்) அவர்கள் கூற நான் செவியுற்றேன்' என்று உள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا هَدَّابُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ نَبِيَّ
اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ لاَ عَدْوَى وَلاَ طِيَرَةَ وَيُعْجِبُنِي الْفَأْلُ الْكَلِمَةُ الْحَسَنَةُ الْكَلِمَةُ
الطَّيِّبَةُ ‏ ‏ ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"தொற்று நோய் (தானாகப் பரவுவது) இல்லை; தீய சகுனமும் இல்லை; ஆனால் நற்குறி எனக்கு விருப்பமளிக்கிறது." (அது) நல்ல வார்த்தை; நற்சொல் ஆகும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ،
سَمِعْتُ قَتَادَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لاَ عَدْوَى
وَلاَ طِيَرَةَ وَيُعْجِبُنِي الْفَأْلُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قِيلَ وَمَا الْفَأْلُ قَالَ ‏"‏ الْكَلِمَةُ الطَّيِّبَةُ ‏"‏ ‏.‏
அனஸ் இப்னு மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: தொற்றும் நோய் என்பது கிடையாது, சகுனம் பார்ப்பதும் கிடையாது, ஆனால் நற்குறி எனக்கு மகிழ்ச்சியளிக்கிறது. (அல்லாஹ்வின் தூதரிடம்) கேட்கப்பட்டது: நற்குறி என்றால் என்ன? அவர்கள் கூறினார்கள்: நல்ல வார்த்தைகள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي حَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ، حَدَّثَنِي مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُخْتَارٍ،
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عَتِيقٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى
الله عليه وسلم ‏ ‏ لاَ عَدْوَى وَلاَ طِيَرَةَ وَأُحِبُّ الْفَأْلَ الصَّالِحَ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"தொற்றுநோயும் கிடையாது; தீய சகுனமும் கிடையாது. மேலும் நான் நல்ல சகுனத்தை விரும்புகிறேன்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ حَسَّانٍ، عَنْ
مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ لاَ عَدْوَى
وَلاَ هَامَةَ وَلاَ طِيَرَةَ وَأُحِبُّ الْفَأْلَ الصَّالِحَ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
தொற்று நோய் என்பது கிடையாது; ஹாம என்பதும் கிடையாது; சகுனம் என்பதும் கிடையாது; ஆனால், நான் நற்குறியை விரும்புகிறேன்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى،
بْنُ يَحْيَى قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ حَمْزَةَ، وَسَالِمٍ، ابْنَىْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ الشُّؤْمُ فِي الدَّارِ وَالْمَرْأَةِ
وَالْفَرَسِ ‏ ‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இவ்வாறு கூறினார்கள் என அறிவித்தார்கள்:
"தீய சகுனம் வீட்டிலும், மனைவியிடத்திலும், குதிரையிடத்திலும் உள்ளது."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ،
عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ حَمْزَةَ، وَسَالِمٍ، ابْنَىْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ
اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ لاَ عَدْوَى وَلاَ طِيَرَةَ وَإِنَّمَا الشُّؤْمُ فِي ثَلاَثَةٍ الْمَرْأَةِ وَالْفَرَسِ
وَالدَّارِ ‏ ‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
“தொற்று நோய் (என்பதாக எதுவும்) இல்லை; தீய சகுனம் (என்பதாக எதுவும்) இல்லை. பீடை என்பது மூன்று விஷயங்களில் உள்ளது: (அவை) மனைவி, குதிரை மற்றும் இல்லம்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، وَحَمْزَةَ، ابْنَىْ عَبْدِ
اللَّهِ عَنْ أَبِيهِمَا، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ح

وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ،
عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ح

وَحَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ،
عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمٍ، وَحَمْزَةَ، ابْنَىْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ
صلى الله عليه وسلم ح

وَحَدَّثَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، حَدَّثَنِي
عُقَيْلُ بْنُ خَالِدٍ، ح وَحَدَّثَنَاهُ يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ،
إِسْحَاقَ ح وَحَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ،
كُلُّهُمْ عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي الشُّؤْمِ ‏.‏ بِمِثْلِ
حَدِيثِ مَالِكٍ لاَ يَذْكُرُ أَحَدٌ مِنْهُمْ فِي حَدِيثِ ابْنِ عُمَرَ الْعَدْوَى وَالْطِّيَرَةَ غَيْرُ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ
‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் உமர் (ரலி) அவர்கள் வாயிலாக, நபி (ஸல்) அவர்கள் 'துச்சகுணம்' (ஷுஹ்ம்) பற்றிக் கூறியதாக (மேற்கூறப்பட்ட அனைவரும்) அறிவிக்கின்றனர். இது மாலிக் (ரஹ்) அவர்களின் ஹதீஸில் உள்ளதைப் போன்றே அமைந்துள்ளது. யூனுஸ் பின் யஸீத் அவர்களைத் தவிர வேறு யாரும் இப்னு உமர் (ரலி) அவர்களின் இந்த ஹதீஸில் 'தொற்றுநோய்' (அத்வா) மற்றும் 'பறவைச் சகுனம்' (தியரா) ஆகியன பற்றிக் குறிப்பிடவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَكَمِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ
عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَاهُ، يُحَدِّثُ عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم
أَنَّهُ قَالَ ‏ ‏ إِنْ يَكُنْ مِنَ الشُّؤْمِ شَىْءٌ حَقٌّ فَفِي الْفَرَسِ وَالْمَرْأَةِ وَالدَّارِ ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"பீடை என்பது உண்மையாக இருக்குமாயின், அது குதிரையிலும், பெண்ணிலும், வீட்டிலும்தான் இருக்கும்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، بِهَذَا الإِسْنَادِ
مِثْلَهُ وَلَمْ يَقُلْ ‏ ‏ حَقٌّ ‏ ‏ ‏.‏
ஷுஅபா அவர்களின் வாயிலாக இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் இது போன்றே அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. ஆனால் அவர் "ஹக்" (உண்மை) என்று கூறவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ، حَدَّثَنِي
عُتْبَةُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ حَمْزَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
قَالَ ‏ ‏ إِنْ كَانَ الشُّؤْمُ فِي شَىْءٍ فَفِي الْفَرَسِ وَالْمَسْكَنِ وَالْمَرْأَةِ ‏ ‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"பீடை என்பது எதிலாவது இருக்குமாயின், அது குதிரை, வீடு, பெண் ஆகிய இம் மூன்றில்தான் இருக்கும்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ،
سَعْدٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِنْ كَانَ فَفِي الْمَرْأَةِ وَالْفَرَسِ وَالْمَسْكَنِ
‏ ‏ ‏.‏ يَعْنِي الشُّؤْمَ ‏.‏
சஹ்ல் இப்னு சஅத் (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் பின்வருமாறு கூறியதாக அறிவித்தார்கள்:

துரதிர்ஷ்டம் ஏதேனும் ஒன்றில் இருக்குமானால், அது பெண், குதிரை மற்றும் வசிப்பிடம் ஆகியவற்றில் காணப்படுகிறது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ
أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ ‏.‏
சஹ்ல் இப்னு சஅத் (ரழி) அவர்கள், நபி (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து இது போன்றே அறிவிக்கிறார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَارِثِ، عَنِ ابْنِ،
جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرًا، يُخْبِرُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
‏ ‏ إِنْ كَانَ فِي شَىْءٍ فَفِي الرَّبْعِ وَالْخَادِمِ وَالْفَرَسِ ‏ ‏ ‏.‏
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "துரதிர்ஷ்டம் என்பது ஏதேனும் ஒன்றில் இருக்குமானால், அது வீட்டிலும், பணியாளிலும், குதிரையிலும் இருக்கிறது."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب تَحْرِيمِ الْكِهَانَةِ وَإِتْيَانِ الْكُهَّانِ ‏‏
சோதிடம் பார்ப்பதும் சோதிடர்களிடம் செல்வதும் தடை செய்யப்பட்டுள்ளது
حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ،
عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ الْحَكَمِ السُّلَمِيِّ،
قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أُمُورًا كُنَّا نَصْنَعُهَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ كُنَّا نَأْتِي الْكُهَّانَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَلاَ
تَأْتُوا الْكُهَّانَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ كُنَّا نَتَطَيَّرُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ ذَاكَ شَىْءٌ يَجِدُهُ أَحَدُكُمْ فِي نَفْسِهِ فَلاَ يَصُدَّنَّكُمْ
‏"‏ ‏.‏
முஆவியா பின் அல்-ஹகம் அஸ்-ஸுலமீ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நான் கூறினேன்: அல்லாஹ்வின் தூதரே, நாங்கள் அறியாமைக் காலத்தில் சில காரியங்களைச் செய்து வந்தோம். நாங்கள் காஹின்களிடம் சென்று வந்தோம், அதற்கு அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: காஹின்களிடம் செல்லாதீர்கள். நான் கூறினேன்: நாங்கள் சகுனம் பார்த்து வந்தோம். அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: அது உங்களின் உள்ளங்களில் தோன்றும் ஒன்றுதான், எனவே அது உங்களை (ஒரு காரியத்தைச் செய்வதிலிருந்து) தடுக்க வேண்டாம்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنِي حُجَيْنٌ، - يَعْنِي ابْنَ الْمُثَنَّى - حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ
عُقَيْلٍ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالاَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا
مَعْمَرٌ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، ح
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، كُلُّهُمْ عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا
الإِسْنَادِ ‏.‏ مِثْلَ مَعْنَى حَدِيثِ يُونُسَ غَيْرَ أَنَّ مَالِكًا فِي حَدِيثِهِ ذَكَرَ الطِّيَرَةَ وَلَيْسَ فِيهِ ذِكْرُ
الْكُهَّانِ ‏.‏
இவர்கள் அனைவரும் ஸுஹ்ரீ (ரஹ்) அவர்களிடமிருந்து இந்த அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாகவே அறிவிக்கின்றனர். இது யூனுஸ் (ரஹ்) அவர்களின் ஹதீஸ் கருத்தையே கொண்டுள்ளது. எனினும், மாலிக் (ரஹ்) அவர்களின் அறிவிப்பில் 'சகுனம்' (அத்-தியரா) பற்றிக் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது; 'குறிசொல்பவர்கள்' (அல்-குஹ்ஹான்) பற்றி அதில் குறிப்பிடப்படவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالاَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - وَهُوَ
ابْنُ عُلَيَّةَ - عَنْ حَجَّاجٍ الصَّوَّافِ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ،
حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، كِلاَهُمَا عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ هِلاَلِ بْنِ أَبِي مَيْمُونَةَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ،
يَسَارٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ الْحَكَمِ السُّلَمِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ بِمَعْنَى حَدِيثِ الزُّهْرِيِّ
عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ مُعَاوِيَةَ وَزَادَ فِي حَدِيثِ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ قَالَ قُلْتُ وَمِنَّا رِجَالٌ يَخُطُّونَ
قَالَ ‏ ‏ كَانَ نَبِيٌّ مِنَ الأَنْبِيَاءِ يَخُطُّ فَمَنْ وَافَقَ خَطُّهُ فَذَاكَ ‏ ‏ ‏.‏
முஆவியா பின் அல்-ஹகம் அஸ்-ஸுலமீ (ரலி) அவர்கள் வழியாக (மற்றோர் அறிவிப்பாளர் தொடர் மூலம்) ஸுஹ்ரீ (ரஹ்) அவர்களின் ஹதீஸ் கருத்துப்படியே இந்த ஹதீஸும் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

யஹ்யா பின் அபூ கதீர் (ரஹ்) அவர்களின் ஹதீஸில் பின்வரும் செய்தி கூடுதலாக உள்ளது:

நான், "எங்களில் சிலர் (மணலில்) கோடுகள் வரைகின்றனரே?" என்று கேட்டேன். அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், "நபிமார்களில் ஒரு நபி கோடுகள் வரைபவராக இருந்தார். எனவே, யாருடைய கோடுகள் அந்த நபியின் கோட்டுடன் ஒத்துப்போகின்றதோ அது (சரியானதே)" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ يَحْيَى،
بْنِ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ الْكُهَّانَ كَانُوا يُحَدِّثُونَنَا
بِالشَّىْءِ فَنَجِدُهُ حَقًّا قَالَ ‏ ‏ تِلْكَ الْكَلِمَةُ الْحَقُّ يَخْطَفُهَا الْجِنِّيُّ فَيَقْذِفُهَا فِي أُذُنِ وَلِيِّهِ وَيَزِيدُ
فِيهَا مِائَةَ كَذْبَةٍ ‏ ‏ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நான், “அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களே! காஹின்கள் எங்களிடம் ஒரு விஷயத்தைக் கூறுவதுண்டு; அதை நாங்கள் உண்மையாகக் காண்கிறோம்” என்று கூறினேன். அதற்கு அவர்கள் (ஸல்), “அது உண்மையான ஒரு வார்த்தையாகும். அதை ஒரு ஜின் பறித்துக்கொண்டு தனது நண்பனின் காதில் போடுகிறது. மேலும் அதனுடன் நூறு பொய்களைச் சேர்க்கிறது” என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَعْيَنَ، حَدَّثَنَا مَعْقِلٌ، - وَهْوَ ابْنُ عُبَيْدِ
اللَّهِ - عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ عُرْوَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ عُرْوَةَ، يَقُولُ قَالَتْ عَائِشَةُ سَأَلَ
أُنَاسٌ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْكُهَّانِ فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه
وسلم ‏"‏ لَيْسُوا بِشَىْءٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ فَإِنَّهُمْ يُحَدِّثُونَ أَحْيَانًا الشَّىْءَ يَكُونُ حَقًّا
‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ تِلْكَ الْكَلِمَةُ مِنَ الْجِنِّ يَخْطَفُهَا الْجِنِّيُّ فَيَقُرُّهَا فِي
أُذُنِ وَلِيِّهِ قَرَّ الدَّجَاجَةِ فَيَخْلِطُونَ فِيهَا أَكْثَرَ مِنْ مِائَةِ كَذْبَةٍ ‏"‏ ‏.‏
ஆயிஷா (ரலி) அவர்கள் கூறியதாவது:

மக்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் குறிசொல்பவர்கள் (சோதிடர்கள்) பற்றிக் கேட்டார்கள். அதற்கு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "அவர்கள் ஒரு பொருட்டல்ல" என்று கூறினார்கள்.

அவர்கள், "அல்லாஹ்வின் தூதரே! அவர்கள் சில நேரங்களில் ஒரு விஷயத்தைச் சொல்கிறார்கள்; அது உண்மையாக இருக்கிறதே?" என்று கேட்டார்கள்.

அதற்கு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அது உண்மையான வார்த்தையாகும். அதை ஒரு ஜின் பறித்துக்கொண்டு, கோழி கொக்கரிப்பதைப் போன்று தன் நண்பனின் காதில் போடுகிறான். பின்னர் அவர்கள் அதனுடன் நூற்றுக்கும் மேற்பட்ட பொய்களைக் கலந்துவிடுகிறார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، عَنِ
ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَ رِوَايَةِ مَعْقِلٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ، ‏.‏
இப்னு ஷிஹாப் அவர்களிடமிருந்து இந்த அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாக, ஸுஹ்ரீ அவர்களிடமிருந்து மஅகில் அறிவித்ததைப் போன்றே அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالَ حَسَنٌ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، وَقَالَ،
عَبْدٌ حَدَّثَنِي يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، حَدَّثَنِي
عَلِيُّ بْنُ حُسَيْنٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي رَجُلٌ، مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله
عليه وسلم مِنَ الأَنْصَارِ أَنَّهُمْ بَيْنَمَا هُمْ جُلُوسٌ لَيْلَةً مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
رُمِيَ بِنَجْمٍ فَاسْتَنَارَ فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَاذَا كُنْتُمْ تَقُولُونَ فِي
الْجَاهِلِيَّةِ إِذَا رُمِيَ بِمِثْلِ هَذَا ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ كُنَّا نَقُولُ وُلِدَ اللَّيْلَةَ رَجُلٌ عَظِيمٌ
وَمَاتَ رَجُلٌ عَظِيمٌ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَإِنَّهَا لاَ يُرْمَى بِهَا لِمَوْتِ أَحَدٍ
وَلاَ لِحَيَاتِهِ وَلَكِنْ رَبُّنَا تَبَارَكَ وَتَعَالَى اسْمُهُ إِذَا قَضَى أَمْرًا سَبَّحَ حَمَلَةُ الْعَرْشِ ثُمَّ سَبَّحَ
أَهْلُ السَّمَاءِ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ حَتَّى يَبْلُغَ التَّسْبِيحُ أَهْلَ هَذِهِ السَّمَاءِ الدُّنْيَا ثُمَّ قَالَ الَّذِينَ يَلُونَ
حَمَلَةَ الْعَرْشِ لِحَمَلَةِ الْعَرْشِ مَاذَا قَالَ رَبُّكُمْ فَيُخْبِرُونَهُمْ مَاذَا قَالَ - قَالَ - فَيَسْتَخْبِرُ
بَعْضُ أَهْلِ السَّمَوَاتِ بَعْضًا حَتَّى يَبْلُغَ الْخَبَرُ هَذِهِ السَّمَاءَ الدُّنْيَا فَتَخْطَفُ الْجِنُّ السَّمْعَ
فَيَقْذِفُونَ إِلَى أَوْلِيَائِهِمْ وَيُرْمَوْنَ بِهِ فَمَا جَاءُوا بِهِ عَلَى وَجْهِهِ فَهُوَ حَقٌّ وَلَكِنَّهُمْ يَقْرِفُونَ
فِيهِ وَيَزِيدُونَ ‏"‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் அப்பாஸ் (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

அன்சாரிகளைச் சேர்ந்த நபித்தோழர் ஒருவர் எனக்கு அறிவித்தார்: "நாங்கள் ஒரு இரவில் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் அமர்ந்திருந்தபோது, ஒரு நட்சத்திரம் எறியப்பட்டு (விழுந்து) பிரகாசத்தை உண்டாக்கியது. அப்போது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எங்களிடம், 'இது போன்று எறியப்படும்போது அறியாமைக்காலத்தில் நீங்கள் என்ன சொல்வீர்கள்?' என்று கேட்டார்கள்.

நாங்கள், 'அல்லாஹ்வும் அவனது தூதருமே நன்கறிவர். இன்றிரவு ஒரு மகத்தான மனிதர் பிறந்தார், அல்லது ஒரு மகத்தான மனிதர் இறந்தார் என்று நாங்கள் கூறுவோம்' என்றோம்.

அதற்கு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'நிச்சயமாக அது எவருடைய மரணத்துக்காகவோ, வாழ்வுக்காகவோ எறியப்படுவதில்லை. மாறாக, மகத்துவமிக்கவனும் மேலானவனுமாகிய நமது இறைவன் ஒரு காரியத்தை விதித்துவிட்டால், அர்ஷை (இறைவனது சிம்மாசனத்தைச்) சுமப்பவர்கள் தஸ்பீஹ் (இறைத்துதி) செய்வார்கள். பிறகு அவர்களுக்கு அடுத்த வானத்தில் உள்ளவர்கள் தஸ்பீஹ் செய்வார்கள். இப்படியே இந்த இறைத்துதி பூமிக்கு அருகிலுள்ள வானத்தில் உள்ளவர்களை அடையும் வரை (தொடரும்).

பிறகு, அர்ஷைச் சுமப்பவர்களுக்கு அடுத்து உள்ளவர்கள் அர்ஷைச் சுமப்பவர்களிடம், 'உங்கள் இறைவன் என்ன கூறினான்?' என்று கேட்பார்கள். அதற்கு அவர்கள், அவன் கூறியதைத் தெரிவிப்பார்கள். இவ்வாறே ஒவ்வொரு வானத்தில் உள்ளவர்களும் மற்றவர்களிடம் விசாரிப்பார்கள். இறுதியில் அச்செய்தி பூமிக்கு அருகிலுள்ள இந்த வானத்தை அடையும்.

அப்போது (ஷைத்தான்களான) ஜின்கள் ஒட்டுக்கேட்டு (அச்செய்தியைப்) பறித்துக்கொண்டு, அதைத் தங்கள் நேசர்களுக்கு (சோதிடர்களுக்குப்) போடுவார்கள். (அச்சமயம்) அவர்கள் மீது (நட்சத்திரங்கள்) எறியப்படுகின்றன. அவர்கள் கொண்டு வந்ததை உள்ளபடி கூறினால் அது உண்மையாகும். ஆனால், அவர்கள் அதில் பொய்யைக் கலந்து, மேலும் (பலவற்றைச்) சேர்க்கிறார்கள்'."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرٍو الأَوْزَاعِيُّ، ح
وَحَدَّثَنَا أَبُو الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ، قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، ح وَحَدَّثَنِي سَلَمَةُ بْنُ،
شَبِيبٍ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَعْيَنَ، حَدَّثَنَا مَعْقِلٌ، - يَعْنِي ابْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ - كُلُّهُمْ عَنِ الزُّهْرِيِّ،
بِهَذَا الإِسْنَادِ غَيْرَ أَنَّ يُونُسَ، قَالَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ أَخْبَرَنِي رِجَالٌ مِنْ أَصْحَابِ
رَسُولِ اللَّهِ مِنَ الأَنْصَارِ وَفِي حَدِيثِ الأَوْزَاعِيِّ ‏"‏ وَلَكِنْ يَقْرِفُونَ فِيهِ وَيَزِيدُونَ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي
حَدِيثِ يُونُسَ ‏"‏ وَلَكِنَّهُمْ يَرْقَوْنَ فِيهِ وَيَزِيدُونَ ‏"‏ ‏.‏ وَزَادَ فِي حَدِيثِ يُونُسَ وَقَالَ اللَّهُ ‏"‏
حَتَّى إِذَا فُزِّعَ عَنْ قُلُوبِهِمْ قَالُوا مَاذَا قَالَ رَبُّكُمْ قَالُوا الْحَقَّ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ مَعْقِلٍ كَمَا
قَالَ الأَوْزَاعِيُّ ‏"‏ وَلَكِنَّهُمْ يَقْرِفُونَ فِيهِ وَيَزِيدُونَ ‏"‏ ‏.‏
மேற்கண்ட அரபு வாசகத்திற்கான சரியான தமிழ் மொழிபெயர்ப்பு கீழே கொடுக்கப்பட்டுள்ளது. ஏற்கனவே உள்ள தமிழ் மொழிபெயர்ப்பு அரபு மூலத்தில் உள்ள விவரங்களை (அறிவிப்பாளர் பெயர்கள் மற்றும் வாசக வேறுபாடுகள்) முழுமையாக உள்ளடக்கவில்லை என்பதால், திருத்தப்பட்ட முழுமையான மொழிபெயர்ப்பு வழங்கப்படுகிறது.

**திருத்தப்பட்ட தமிழ் மொழிபெயர்ப்பு:**

(அஸ்-ஸுஹ்ரீ (ரஹ்) அவர்கள் வழியாகவே இந்த ஹதீஸ் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது). எனினும் யூனுஸ் (ரஹ்) அவர்களின் அறிவிப்பில், "நபி (ஸல்) அவர்களின் தோழர்களான அன்ஸாரிகளில் சிலர் எனக்கு (பின்வருமாறு) அறிவித்தனர்" என அப்துல்லாஹ் பின் அப்பாஸ் (ரலி) கூறியதாக இடம்பெற்றுள்ளது.

அவ்ஸாயீ (ரஹ்) அவர்களின் அறிவிப்பில், "(ஜின்ஷைத்தான்கள்) அதில் (பொய்களைக்) கலந்து, அதிகப்படுத்தி விடுகின்றனர்" என்று இடம்பெற்றுள்ளது.

யூனுஸ் (ரஹ்) அவர்களின் அறிவிப்பில், "அவர்கள் அதில் (யூகங்களை) புனைந்து, அதிகப்படுத்தி விடுகின்றனர்" என்றுள்ளது. மேலும் யூனுஸ் (ரஹ்) அவர்களின் அறிவிப்பில், அல்லாஹ் கூறியதாகப் பின்வரும் இறைவசனம் கூடுதலாக இடம்பெற்றுள்ளது:

*"ஹத்தா இதா ஃபுஸ்ஸிஅ அன் குலூபிஹிம் காலூ மாதா கால ரப்புகும்? காலூல் ஹக்க..."*

"எதுவரையெனில், அவர்களின் உள்ளங்களிலிருந்து நடுக்கம் நீக்கப்படும்போது, 'உங்கள் இறைவன் என்ன கூறினான்?' என்று அவர்கள் கேட்பார்கள். அதற்கு அவர்கள், 'உண்மையையே (கூறினான்)' என்று பதிலளிப்பார்கள்." (திருக்குர்ஆன் 34:23)

மஃகில் (ரஹ்) அவர்களின் அறிவிப்பில், அவ்ஸாயீ (ரஹ்) கூறியதைப் போலவே "அவர்கள் அதில் (பொய்களைக்) கலந்து, அதிகப்படுத்தி விடுகின்றனர்" என்று இடம்பெற்றுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى الْعَنَزِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، - يَعْنِي ابْنَ سَعِيدٍ - عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ،
عَنْ نَافِعٍ، عَنْ صَفِيَّةَ، عَنْ بَعْضِ، أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَنِ النَّبِيِّ صلى الله
عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ مَنْ أَتَى عَرَّافًا فَسَأَلَهُ عَنْ شَىْءٍ لَمْ تُقْبَلْ لَهُ صَلاَةٌ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً ‏ ‏ ‏.‏
ஸஃபிய்யா (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் மனைவியரில் சிலர் (ரழி) அவர்களிடமிருந்து, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் பின்வருமாறு கூறியதாக அறிவித்தார்கள்:

எவரொருவர் ஒரு குறிகாரரை ('அர்ராஃப்') அணுகி அவரிடம் எதைப் பற்றியாவது கேட்டால், அவருடைய நாற்பது இரவுகளுக்கான தொழுகைகள் ஏற்றுக்கொள்ளப்பட மாட்டாது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب اجْتِنَابِ الْمَجْذُومِ وَنَحْوِهِ ‏‏
தொழுநோயாளிகளை விட்டும் விலகி இருங்கள், சிங்கத்தை விட்டு விலகி இருப்பது போல.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا
شَرِيكُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، وَهُشَيْمُ بْنُ بَشِيرٍ، عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الشَّرِيدِ، عَنْ أَبِيهِ،
قَالَ كَانَ فِي وَفْدِ ثَقِيفٍ رَجُلٌ مَجْذُومٌ فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِنَّا قَدْ
بَايَعْنَاكَ فَارْجِعْ ‏ ‏ ‏.‏
அம்ர் இப்னு ஷரீத் (ரழி) அவர்கள் தம் தந்தை ஷரீத் (ரழி) அவர்களிடமிருந்து அறிவித்தார்கள்: “தகீஃப் தூதுக்குழுவில் ஒரு தொழுநோயாளி இருந்தார். நபி (ஸல்) அவர்கள் அவருக்கு, ‘நிச்சயமாக நாங்கள் உமது பைஆவை ஏற்றுக்கொண்டோம்; எனவே நீர் திரும்பிச் செல்வீராக!’ என்று செய்தி அனுப்பினார்கள்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب قَتْلِ الْحَيَّاتِ وَغَيْرِهَا ‏‏
பாம்புகள் முதலியவற்றைக் கொல்லுதல்
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، وَابْنُ، نُمَيْرٍ عَنْ هِشَامٍ، ح
وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ
صلى الله عليه وسلم بِقَتْلِ ذِي الطُّفْيَتَيْنِ فَإِنَّهُ يَلْتَمِسُ الْبَصَرَ وَيُصِيبُ الْحَبَلَ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், வரிகளையுடைய பாம்பைக் கொல்லும்படி கட்டளையிட்டார்கள், ஏனெனில் அது கண்பார்வையைப் பாதிக்கிறது மற்றும் கருச்சிதைவை ஏற்படுத்துகிறது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، أَخْبَرَنَا هِشَامٌ، بِهَذَا الإِسْنَادِ
وَقَالَ الأَبْتَرُ وَذُو الطُّفْيَتَيْنِ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் ஹிஷாம் அவர்களின் வாயிலாக அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. அவர் கூறினார்கள்:

குட்டை வாலுடைய பாம்பும், முதுகில் (இரு) கோடுகளுடைய பாம்பும் கொல்லப்பட வேண்டும்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ،
عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ اقْتُلُوا الْحَيَّاتِ وَذَا الطُّفْيَتَيْنِ وَالأَبْتَرَ فَإِنَّهُمَا
يَسْتَسْقِطَانِ الْحَبَلَ وَيَلْتَمِسَانِ الْبَصَرَ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ فَكَانَ ابْنُ عُمَرَ يَقْتُلُ كُلَّ حَيَّةٍ وَجَدَهَا فَأَبْصَرَهُ
أَبُو لُبَابَةَ بْنُ عَبْدِ الْمُنْذِرِ أَوْ زَيْدُ بْنُ الْخَطَّابِ وَهُوَ يُطَارِدُ حَيَّةً فَقَالَ إِنَّهُ قَدْ نَهَى عَنْ ذَوَاتِ
الْبُيُوتِ ‏.‏
ஸாலிம் அவர்கள், தமது தந்தை (இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள்) வாயிலாக அறிவிக்கிறார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"பாம்புகளைக் கொல்லுங்கள்; (குறிப்பாக) முதுகில் இரண்டு கோடுகள் உடைய பாம்பையும் குட்டை வால் உடைய பாம்பையும் (கொல்லுங்கள்). ஏனெனில் இவ்விரண்டும் (கர்ப்பிணிப் பெண்ணின்) கருச்சிதைவை ஏற்படுத்துகின்றன; மேலும் அவை பார்வையைப் பறிக்கின்றன."

எனவே இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் தாம் காணும் ஒவ்வொரு பாம்பையும் கொன்றுவிடுவார்கள்.

(ஒருமுறை) அவர் ஒரு பாம்பைத் துரத்துவதை அபூலுபாபா பின் அப்துல் முன்திர் (ரழி) அல்லது ஸைத் பின் அல்கத்தாப் (ரழி) அவர்கள் கண்டார்கள். அப்போது அவர், "வீடுகளில் வசிக்கும் பாம்புகளைக் (கொல்வதை) நபி (ஸல்) அவர்கள் தடுத்துள்ளார்கள்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا حَاجِبُ بْنُ الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي
سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْمُرُ بِقَتْلِ
الْكِلاَبِ يَقُولُ ‏\"‏ اقْتُلُوا الْحَيَّاتِ وَالْكِلاَبَ وَاقْتُلُوا ذَا الطُّفْيَتَيْنِ وَالأَبْتَرَ فَإِنَّهُمَا يَلْتَمِسَانِ الْبَصَرَ
وَيَسْتَسْقِطَانِ الْحَبَالَى ‏\"‏ ‏.‏ قَالَ الزُّهْرِيُّ وَنُرَى ذَلِكَ مِنْ سُمَّيْهِمَا وَاللَّهُ أَعْلَمُ ‏.‏ قَالَ سَالِمٌ
قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ فَلَبِثْتُ لاَ أَتْرُكُ حَيَّةً أَرَاهَا إِلاَّ قَتَلْتُهَا فَبَيْنَا أَنَا أُطَارِدُ حَيَّةً يَوْمًا
مِنْ ذَوَاتِ الْبُيُوتِ مَرَّ بِي زَيْدُ بْنُ الْخَطَّابِ أَوْ أَبُو لُبَابَةَ وَأَنَا أُطَارِدُهَا فَقَالَ مَهْلاً يَا عَبْدَ
اللَّهِ ‏.‏ فَقُلْتُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ بِقَتْلِهِنَّ ‏.‏ قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى
الله عليه وسلم قَدْ نَهَى عَنْ ذَوَاتِ الْبُيُوتِ ‏.‏

وَحَدَّثَنِيهِ حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ،
حُمَيْدٍ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، ح وَحَدَّثَنَا حَسَنٌ الْحُلْوَانِيُّ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، حَدَّثَنَا
أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، كُلُّهُمْ عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ غَيْرَ أَنَّ صَالِحًا، قَالَ حَتَّى رَآنِي أَبُو لُبَابَةَ
بْنُ عَبْدِ الْمُنْذِرِ وَزَيْدُ بْنُ الْخَطَّابِ فَقَالاَ إِنَّهُ قَدْ نَهَى عَنْ ذَوَاتِ الْبُيُوتِ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ يُونُسَ
‏\"‏ اقْتُلُوا الْحَيَّاتِ ‏\"‏ ‏.‏ وَلَمْ يَقُلْ ‏\"‏ ذَا الطُّفْيَتَيْنِ وَالأَبْتَرَ ‏\"‏ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் நாய்களைக் கொல்லும்படி கட்டளையிடுவதை நான் கேட்டேன். அவர்கள், 'பாம்புகளையும் நாய்களையும் கொல்லுங்கள். மேலும், (முதுகில்) இரண்டு வெள்ளைக் கோடுகள் கொண்ட பாம்பையும் (தத்-துஃப்யத்தைன்), குட்டை வால் பாம்பையும் (அல்-அப்தர்) கொல்லுங்கள். ஏனெனில், அவை இரண்டும் கண்பார்வையைப் பறித்துவிடும்; கர்ப்பிணிகளுக்குக் கருச்சிதைவை ஏற்படுத்தும்' என்று கூறினார்கள்."

அஸ்-ஜுஹ்ரீ (ரஹ்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அவற்றின் விஷத்தின் காரணமாகவே இவ்வாறு (ஏற்படுகிறது) என நாங்கள் கருதுகிறோம். அல்லாஹ்வே மிக அறிந்தவன்."

சாலிம் (ரஹ்) அவர்கள் (இதன் தொடர்ச்சியைப் பின்வருமாறு) கூறினார்கள்: அப்துல்லாஹ் பின் உமர் (ரலி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அதன் பிறகு நான் பார்க்கும் எந்தப் பாம்பையும் கொல்லாமல் விடுவதில்லை என்ற நிலையில் இருந்தேன். ஒரு நாள் நான் வீட்டில் வசிக்கும் பாம்புகளில் (தவாதுல் புயூத்) ஒன்றை விரட்டிக் கொண்டிருந்தபோது, ஜைத் பின் அல்கத்தாப் (ரலி) அல்லது அபூ லுபாபா (ரலி) அவர்கள் என்னைக் கடந்து சென்றார்கள். நான் அதை விரட்டிக் கொண்டிருப்பதைக் கண்டு, 'அப்துல்லாஹ்வே! பொறுங்கள்!' என்று கூறினார்கள். அதற்கு நான், 'அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவற்றைக் கொல்லும்படி கட்டளையிட்டுள்ளார்கள்' என்று கூறினேன். அதற்கு அவர்கள், 'வீடுகளில் வசிக்கும் பாம்புகளைக் (தவாதுல் புயூத்) கொல்வதற்கு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தடை விதித்துள்ளார்கள்' என்று கூறினார்கள்."

(இதே ஹதீஸ் வேறு பல அறிவிப்பாளர் தொடர்கள் வழியாகவும் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது). சாலிஹ் (ரஹ்) அவர்களது அறிவிப்பில், "என்னை அபூ லுபாபா பின் அப்துல் முன்திர் (ரலி) அவர்களும், ஜைத் பின் அல்கத்தாப் (ரலி) அவர்களும் கண்டனர். அவர்கள் இருவரும், 'வீடுகளில் வசிக்கும் பாம்புகளைக் கொல்வதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள் தடை விதித்துள்ளார்கள்' என்று கூறினர்" என இடம்பெற்றுள்ளது. யூனுஸ் (ரஹ்) அவர்களது அறிவிப்பில், "பாம்புகளைக் கொல்லுங்கள்" என்று மட்டும் இடம்பெற்றுள்ளது; "இரண்டு வெள்ளைக் கோடுகள் கொண்ட பாம்பு மற்றும் குட்டை வால் பாம்பு" ஆகிய சொற்கள் இடம்பெறவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، ح وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَاللَّفْظُ، لَهُ حَدَّثَنَا
لَيْثٌ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ أَبَا لُبَابَةَ، كَلَّمَ ابْنَ عُمَرَ لِيَفْتَحَ لَهُ بَابًا فِي دَارِهِ يَسْتَقْرِبُ بِهِ إِلَى الْمَسْجِدِ
فَوَجَدَ الْغِلْمَةُ جِلْدَ جَانٍّ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ الْتَمِسُوهُ فَاقْتُلُوهُ ‏.‏ فَقَالَ أَبُو لُبَابَةَ لاَ تَقْتُلُوهُ فَإِنَّ
رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ قَتْلِ الْجِنَّانِ الَّتِي فِي الْبُيُوتِ ‏.‏
நாஃபிஉ (ரஹ்) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அபூலுபாபா (ரழி) அவர்கள் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்களிடம், தமது வீட்டில் பள்ளிவாசலுக்கு அவர்களை இன்னும் அருகில் கொண்டுசெல்லும் ஒரு வாசலைத் திறப்பது குறித்துப் பேசிக்கொண்டிருந்தார்கள். அப்போது சிறுவர்கள் ஒரு பாம்பின் சட்டையைக் கண்டார்கள். உடனே அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள், "அதைத் தேடிக் கண்டுபிடித்துக் கொல்லுங்கள்" என்று கூறினார்கள். அதற்கு அபூலுபாபா (ரழி), "அதைக் கொல்லாதீர்கள். ஏனெனில், வீடுகளில் வசிக்கும் பாம்புகளைக் கொல்வதை அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தடை செய்துள்ளார்கள்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، حَدَّثَنَا نَافِعٌ، قَالَ كَانَ ابْنُ عُمَرَ
يَقْتُلُ الْحَيَّاتِ كُلَّهُنَّ حَتَّى حَدَّثَنَا أَبُو لُبَابَةَ بْنُ عَبْدِ الْمُنْذِرِ الْبَدْرِيُّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله
عليه وسلم نَهَى عَنْ قَتْلِ جِنَّانِ الْبُيُوتِ فَأَمْسَكَ ‏.‏
நாஃபிவு அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள், அபூலுபாபா பின் அப்துல் முன்திர் அல் பத்ரீ (ரழி) அவர்கள் ‘அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் வீட்டுப் பாம்புகளைக் கொல்வதைத் தடை செய்திருந்தார்கள்’ என்று அறிவிக்கும் வரையில் எல்லா வகையான பாம்புகளையும் கொன்று வந்தார்கள், அதனால் அவர்கள் அதிலிருந்து விலகிக்கொண்டார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا يَحْيَى، - وَهُوَ الْقَطَّانُ - عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، أَخْبَرَنِي
نَافِعٌ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا لُبَابَةَ، يُخْبِرُ ابْنَ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ قَتْلِ
الْجِنَّانِ ‏.
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் வீட்டுப் பாம்புகளைக் கொல்வதைத் தடை செய்தார்கள் என்று அபூ லுபாபா (ரழி) அவர்கள் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்களிடம் தெரிவித்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ مُوسَى الأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ،
اللَّهِ عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِي لُبَابَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ح

وَحَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ الضُّبَعِيُّ، حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ
عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ أَبَا لُبَابَةَ، أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ قَتْلِ الْجِنَّانِ
الَّتِي فِي الْبُيُوتِ ‏.
அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அபூ லுபாபா (ரழி) அவர்கள் தமக்கு அறிவித்திருந்தார்கள்; அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் வீடுகளில் காணப்படும் பாம்புகளைக் கொல்வதைத் தடைசெய்திருந்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، - يَعْنِي الثَّقَفِيَّ - قَالَ سَمِعْتُ يَحْيَى،
بْنَ سَعِيدٍ يَقُولُ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، أَنَّ أَبَا لُبَابَةَ بْنَ عَبْدِ الْمُنْذِرِ الأَنْصَارِيَّ، - وَكَانَ مَسْكَنُهُ بِقُبَاءٍ
فَانْتَقَلَ إِلَى الْمَدِينَةِ - فَبَيْنَمَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ جَالِسًا مَعَهُ يَفْتَحُ خَوْخَةً لَهُ إِذَا هُمْ بِحَيَّةٍ
مِنْ عَوَامِرِ الْبُيُوتِ فَأَرَادُوا قَتْلَهَا فَقَالَ أَبُو لُبَابَةَ إِنَّهُ قَدْ نُهِيَ عَنْهُنَّ - يُرِيدُ عَوَامِرَ الْبُيُوتِ
- وَأُمِرَ بِقَتْلِ الأَبْتَرِ وَذِي الطُّفْيَتَيْنِ وَقِيلَ هُمَا اللَّذَانِ يَلْتَمِعَانِ الْبَصَرَ وَيَطْرَحَانِ أَوْلاَدَ النِّسَاءِ
‏.‏
அபூ லுபாபா இப்னு அப்துல் முன்திர் அல்-அன்சாரி (ரலி) அவர்கள் (முதலில்) குபாவில் வசித்தார்கள்; பின்னர் மதீனாவிற்கு இடம்பெயர்ந்தார்கள். அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரலி) அவர்கள், அபூ லுபாபா (ரலி) அவர்களுடன் அமர்ந்து, அவருக்காக ஒரு சிறிய வாசலைத் திறந்துகொண்டிருந்தபோது, வீட்டுப் பாம்புகளில் ஒன்றை அவர்கள் கண்டார்கள். அவர்கள் அதைக் கொல்ல முயன்றார்கள்.

அப்போது அபூ லுபாபா (ரலி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"வீட்டுப் பாம்புகளைக் (கொல்வது) தடுக்கப்பட்டுள்ளது. (ஆனால்) 'அல்-அபத்ர்' (குட்டை வால் பாம்பு) மற்றும் 'துத் துஃப்யத்தைன்' (முதுகில் இரண்டு வெள்ளை வரிகள் கொண்ட பாம்பு) ஆகியவற்றை கொல்லும்படி கட்டளையிடப்பட்டுள்ளது. ஏனெனில், அவை இரண்டும் பார்வையைப் பறித்துவிடும்; மேலும் (கர்ப்பிணிப்) பெண்களின் கருவைக் கலைத்துவிடும் என்று கூறப்பட்டுள்ளது."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَهْضَمٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - وَهُوَ
عِنْدَنَا ابْنُ جَعْفَرٍ - عَنْ عُمَرَ بْنِ نَافِعٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ يَوْمًا عِنْدَ هَدْمٍ
لَهُ فَرَأَى وَبِيصَ جَانٍّ فَقَالَ اتَّبِعُوا هَذَا الْجَانَّ فَاقْتُلُوهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو لُبَابَةَ الأَنْصَارِيُّ إِنِّي
سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ قَتْلِ الْجِنَّانِ الَّتِي تَكُونُ فِي الْبُيُوتِ إِلاَّ
الأَبْتَرَ وَذَا الطُّفْيَتَيْنِ فَإِنَّهُمَا اللَّذَانِ يَخْطِفَانِ الْبَصَرَ وَيَتَتَبَّعَانِ مَا فِي بُطُونِ النِّسَاءِ ‏.‏
நாஃபிஉ (ரஹ்) அவர்கள் கூறியதாவது:
அப்துல்லாஹ் பின் உமர் (ரலி) அவர்கள் ஒரு நாள் (தமது வீட்டின்) இடிபாடுகளுக்கு அருகில் இருந்தபோது ஒரு பாம்பின் மினுமினுப்பைக் கண்டார்கள். உடனே, "இந்தப் பாம்பைத் துரத்திச் சென்று அதைக் கொல்லுங்கள்" என்று கூறினார்கள்.
அப்போது அபூலுபாபா அல்-அன்சாரி (ரலி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "வீடுகளில் வசிக்கும் பாம்புகளைக் கொல்ல வேண்டாமென்று இறைத்தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தடுத்துள்ளார்கள் என்பதை நான் செவியுற்றுள்ளேன்; குட்டை வாலுடைய பாம்பையும், (முதுகில்) இரு வரிகள் கொண்ட பாம்பையும் தவிர. ஏனெனில், இவ்விரண்டும் கண்பார்வையைப் பறித்துவிடும்; மேலும், (கர்ப்பிணிப்) பெண்களின் கருவைச் சிதைத்துவிடும்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي أُسَامَةُ، أَنَّ نَافِعًا، حَدَّثَهُ
أَنَّ أَبَا لُبَابَةَ مَرَّ بِابْنِ عُمَرَ وَهُوَ عِنْدَ الأُطُمِ الَّذِي عِنْدَ دَارِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ يَرْصُدُ حَيَّةً بِنَحْوِ
حَدِيثِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ ‏.‏
நாஃபிஉ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
உமர் இப்னு கத்தாப் (ரழி) அவர்களின் வீட்டிற்கு அருகிலுள்ள கோட்டைக்கு அருகே இப்னு உமர் (ரழி) ஒரு பாம்பைக் கண்காணித்துக் கொண்டிருந்தபோது, அபூ லுபாபா (ரழி) அவர்கள் அவரைக் கடந்து சென்றார்கள். (இது) லைஸ் பின் ஸஅத் (ரஹ்) அவர்களின் ஹதீஸைப் போன்றதேயாகும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَأَبُو كُرَيْبٍ وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ
- وَاللَّفْظُ لِيَحْيَى - قَالَ يَحْيَى وَإِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ
الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم
فِي غَارٍ وَقَدْ أُنْزِلَتْ عَلَيْهِ ‏{‏ وَالْمُرْسَلاَتِ عُرْفًا‏}‏ ‏.‏ فَنَحْنُ نَأْخُذُهَا مِنْ فِيهِ رَطْبَةً إِذْ خَرَجَتْ
عَلَيْنَا حَيَّةٌ فَقَالَ ‏"‏ اقْتُلُوهَا ‏"‏ ‏.‏ فَابْتَدَرْنَاهَا لِنَقْتُلَهَا فَسَبَقَتْنَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله
عليه وسلم ‏"‏ وَقَاهَا اللَّهُ شَرَّكُمْ كَمَا وَقَاكُمْ شَرَّهَا ‏"‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நாங்கள் நபி (ஸல்) அவர்களுடன் ஒரு குகையில் இருந்தபோது, அவர்களுக்கு **'வல் முர்ஸலாதி உர்ஃபா'** (‏{‏ وَالْمُرْسَلاَتِ عُرْفًا‏}‏) எனும் வசனம் அருளப்பெற்றது. நாங்கள் அதை அவர்களின் திருவாயிலிருந்து புத்தம் புதியதாகப் பெற்றுக் கொண்டிருந்தோம். அப்போது ஒரு பாம்பு எங்கள் மீது (பாய்ந்து) வந்தது. உடனே நபி (ஸல்) அவர்கள் "அதைக் கொல்லுங்கள்" என்று கூறினார்கள். நாங்கள் அதைக் கொல்ல விரைந்தோம். ஆனால் அது எங்களை முந்திச் (சென்று தப்பித்து) விட்டது. அப்போது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "அல்லாஹ் உங்களை அதன் தீங்கிலிருந்து காப்பாற்றியதைப் போலவே, அதையும் உங்கள் தீங்கிலிருந்து காப்பாற்றிவிட்டான்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَعُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، قَالاَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ،
فِي هَذَا الإِسْنَادِ بِمِثْلِهِ ‏.‏
அல்-அஃமஷ் அவர்கள் வழியாக இந்த அறிவிப்பாளர் தொடரில் மேற்கண்ட ஹதீஸைப் போன்றே அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا حَفْصٌ، - يَعْنِي ابْنَ غِيَاثٍ - حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ،
عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ مُحْرِمًا بِقَتْلِ حَيَّةٍ بِمِنًى
‏.‏
NO CHANGE

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ،
عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ بَيْنَمَا نَحْنُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَارٍ
‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِ جَرِيرٍ وَأَبِي مُعَاوِيَةَ ‏.‏
NO CHANGE

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ سَرْحٍ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي
مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ صَيْفِيٍّ، - وَهُوَ عِنْدَنَا مَوْلَى ابْنِ أَفْلَحَ - أَخْبَرَنِي أَبُو السَّائِبِ، مَوْلَى
هِشَامِ بْنِ زُهْرَةَ أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ فِي بَيْتِهِ قَالَ فَوَجَدْتُهُ يُصَلِّي فَجَلَسْتُ
أَنْتَظِرُهُ حَتَّى يَقْضِيَ صَلاَتَهُ فَسَمِعْتُ تَحْرِيكًا فِي عَرَاجِينَ فِي نَاحِيَةِ الْبَيْتِ فَالْتَفَتُّ فَإِذَا
حَيَّةٌ فَوَثَبْتُ لأَقْتُلَهَا فَأَشَارَ إِلَىَّ أَنِ اجْلِسْ ‏.‏ فَجَلَسْتُ فَلَمَّا انْصَرَفَ أَشَارَ إِلَى بَيْتٍ فِي
الدَّارِ فَقَالَ أَتَرَى هَذَا الْبَيْتَ فَقُلْتُ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ كَانَ فِيهِ فَتًى مِنَّا حَدِيثُ عَهْدٍ بِعُرْسٍ - قَالَ
- فَخَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْخَنْدَقِ فَكَانَ ذَلِكَ الْفَتَى يَسْتَأْذِنُ رَسُولَ
اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِأَنْصَافِ النَّهَارِ فَيَرْجِعُ إِلَى أَهْلِهِ فَاسْتَأْذَنَهُ يَوْمًا فَقَالَ لَهُ رَسُولُ
اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ خُذْ عَلَيْكَ سِلاَحَكَ فَإِنِّي أَخْشَى عَلَيْكَ قُرَيْظَةَ ‏"‏ ‏.‏ فَأَخَذَ الرَّجُلُ
سِلاَحَهُ ثُمَّ رَجَعَ فَإِذَا امْرَأَتُهُ بَيْنَ الْبَابَيْنِ قَائِمَةً فَأَهْوَى إِلَيْهَا الرُّمْحَ لِيَطْعُنَهَا بِهِ وَأَصَابَتْهُ
غَيْرَةٌ فَقَالَتْ لَهُ اكْفُفْ عَلَيْكَ رُمْحَكَ وَادْخُلِ الْبَيْتَ حَتَّى تَنْظُرَ مَا الَّذِي أَخْرَجَنِي ‏.‏ فَدَخَلَ
فَإِذَا بِحَيَّةٍ عَظِيمَةٍ مُنْطَوِيَةٍ عَلَى الْفِرَاشِ فَأَهْوَى إِلَيْهَا بِالرُّمْحِ فَانْتَظَمَهَا بِهِ ثُمَّ خَرَجَ فَرَكَزَهُ
فِي الدَّارِ فَاضْطَرَبَتْ عَلَيْهِ فَمَا يُدْرَى أَيُّهُمَا كَانَ أَسْرَعَ مَوْتًا الْحَيَّةُ أَمِ الْفَتَى قَالَ فَجِئْنَا
إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرْنَا ذَلِكَ لَهُ وَقُلْنَا ادْعُ اللَّهَ يُحْيِيهِ لَنَا ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏
اسْتَغْفِرُوا لِصَاحِبِكُمْ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ إِنَّ بِالْمَدِينَةِ جِنًّا قَدْ أَسْلَمُوا فَإِذَا رَأَيْتُمْ مِنْهُمْ شَيْئًا
فَآذِنُوهُ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ فَإِنْ بَدَا لَكُمْ بَعْدَ ذَلِكَ فَاقْتُلُوهُ فَإِنَّمَا هُوَ شَيْطَانٌ ‏"‏ ‏.‏
ஹிஷாம் பின் ஸுஹ்ராவின் மவ்லாவான (விடுதலையிடப்பட்ட அடிமையான) அபூ அஸ்-ஸாயிப் (ரஹ்) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

நான் அபூ ஸயீத் அல்குத்ரீ (ரலி) அவர்களைச் சந்திக்க அவர்களது வீட்டிற்குச் சென்றேன். அவர் தொழுதுகொண்டிருப்பதைப் பார்த்தேன். ஆகவே, அவர் தொழுது முடிக்கும் வரை நான் (அமர்ந்து) காத்திருந்தேன். அப்போது வீட்டின் ஒரு மூலையில் வைக்கப்பட்டிருந்த ஈச்சங்குலைகளுக்குள் ஏதோ அசைவதை நான் கேட்டேன். திரும்பிப் பார்த்தபோது அங்கே ஒரு பாம்பு இருந்தது. நான் அதைக் கொல்வதற்காகப் பாய்ந்தேன். ஆனால், அபூ ஸயீத் (ரலி) அவர்கள் என்னை அமருமாறு சைகை செய்தார்கள். ஆகவே நான் அமர்ந்தேன்.

அவர் தொழுது முடித்ததும், அவ்வீட்டிலிருந்த ஓர் அறையைச் சுட்டிக்காட்டி, "இந்த அறையை நீர் பார்க்கிறீரா?" என்று கேட்டார்கள். நான், "ஆம்" என்றேன். அவர் கூறினார்கள்: "எங்களில் புதிதாகத் திருமணம் முடித்த இளைஞர் ஒருவர் இருந்தார். நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் அகழ் போருக்குச் சென்றிருந்தோம். அந்த இளைஞர் நண்பகல் வேளையில் தம் குடும்பத்தாரிடம் சென்று வர அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் அனுமதி கேட்பார்.

ஒரு நாள் அவர் அனுமதி கேட்டபோது, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவரிடம், "உனது ஆயுதத்தை எடுத்துக்கொள். பனூ குறைளா (யூதர்கள் உனக்குத் தீங்கு இழைக்கக்கூடும்) என நான் அஞ்சுகிறேன்" என்று கூறினார்கள். அந்த மனிதர் தமது ஆயுதத்தை எடுத்துக்கொண்டு திரும்பினார். (வீட்டிற்கு வந்தபோது) தன் மனைவி இரண்டு கதவுகளுக்கு மத்தியில் நின்று கொண்டிருப்பதைக் கண்டார். அவருக்கு ரோஷம் ஏற்பட்டு, அவளைக் குத்துவதற்காக ஈட்டியை ஓங்கினார்.

அதற்கு அப்பெண், "உமது ஈட்டியை நிறுத்தும்! வீட்டிற்குள் சென்று என்னை வெளியேற்றியது எது என்று பாரும்!" என்று கூறினார். அவர் உள்ளே சென்றபோது, படுக்கையின் மீது ஒரு பெரிய பாம்பு சுருண்டு கிடப்பதைக் கண்டார். அவர் ஈட்டியால் அப்பாம்பைக் குத்திக் கோர்த்துக்கொண்டு வெளியே வந்து, அந்த ஈட்டியை வீட்டின் முற்றத்தில் நட்டு வைத்தார். அப்போது அப்பாம்பு அவர் மீது துடித்து விழுந்தது. அவர்களில் யார் முதலில் இறந்தது என்று தெரியவில்லை; பாம்பா அல்லது அந்த இளைஞரா என்று!

நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து இச்செய்தியைக் கூறி, "(எங்களுக்காக) அவரை உயிர்ப்பித்துத் தருமாறு அல்லாஹ்விடம் பிரார்த்தியுங்கள்" என்று கூறினோம். அதற்கு அவர்கள், "உங்கள் தோழருக்காகப் பாவமன்னிப்புக் தேடுங்கள்" என்றார்கள். பிறகு, "மதீனாவில் இஸ்லாத்தை ஏற்றுக்கொண்ட ஜின்கள் வசிக்கின்றன. அவற்றில் ஏதேனும் ஒன்றை (பாம்பு வடிவில்) நீங்கள் கண்டால் மூன்று நாட்களுக்கு அதற்கு எச்சரிக்கை விடுங்கள். அதற்குப் பிறகும் அது உங்களுக்குத் தென்பட்டால், அதைக் கொன்றுவிடுங்கள். ஏனெனில் அது ஷைத்தான்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ، حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ، سَمِعْتُ
أَسْمَاءَ بْنَ عُبَيْدٍ، يُحَدِّثُ عَنْ رَجُلٍ، يُقَالُ لَهُ السَّائِبُ - وَهُوَ عِنْدَنَا أَبُو السَّائِبِ - قَالَ دَخَلْنَا
عَلَى أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ فَبَيْنَمَا نَحْنُ جُلُوسٌ إِذْ سَمِعْنَا تَحْتَ، سَرِيرِهِ حَرَكَةً فَنَظَرْنَا فَإِذَا
حَيَّةٌ ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِقِصَّتِهِ نَحْوَ حَدِيثِ مَالِكٍ عَنْ صَيْفِيٍّ وَقَالَ فِيهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى
الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ لِهَذِهِ الْبُيُوتِ عَوَامِرَ فَإِذَا رَأَيْتُمْ شَيْئًا مِنْهَا فَحَرِّجُوا عَلَيْهَا ثَلاَثًا
فَإِنْ ذَهَبَ وَإِلاَّ فَاقْتُلُوهُ فَإِنَّهُ كَافِرٌ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ لَهُمُ ‏"‏ اذْهَبُوا فَادْفِنُوا صَاحِبَكُمْ ‏"‏ ‏.‏
அபூ அஸ்-ஸாஇப் அவர்கள் கூறியதாவது:

நாங்கள் அபூ சயீத் அல்குத்ரீ (ரலி) அவர்களிடம் சென்றோம். நாங்கள் (அவர்களுடன்) அமர்ந்திருந்தபோது அவர்களுடைய கட்டிலுக்குக் கீழே ஏதோ அசைவதைக் கேட்டோம். நாங்கள் பார்த்தபோது அங்கே ஒரு பாம்பு இருந்தது. (ஹதீஸின் மீதமுள்ள செய்திகள் முந்தைய அறிவிப்பைப் போன்றே உள்ளன).

மேலும் அதில் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக இடம்பெற்றுள்ளதாவது: "நிச்சயமாக இந்த வீடுகளில் வசிப்பவை (பாம்புகள் வடிவில் ஜின்கள்) உள்ளன. எனவே அவற்றில் எதையேனும் நீங்கள் கண்டால், மூன்று (முறை அல்லது நாட்கள்) அதை எச்சரியுங்கள். அது சென்றுவிட்டால் (விட்டுவிடுங்கள்). இல்லையெனில் அதைக் கொன்றுவிடுங்கள்; ஏனெனில் அது ஒரு நிராகரிப்பாளன் (காஃபிர்) ஆகும்."

மேலும் அவர்கள் (நபி (ஸல்) அவர்கள் தம் தோழர்களிடம்), "சென்று உங்கள் தோழரை அடக்கம் செய்யுங்கள்" என்றும் கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، حَدَّثَنِي صَيْفِيٌّ،
عَنْ أَبِي السَّائِبِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ سَمِعْتُهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه
وسلم ‏ ‏ إِنَّ بِالْمَدِينَةِ نَفَرًا مِنَ الْجِنِّ قَدْ أَسْلَمُوا فَمَنْ رَأَى شَيْئًا مِنْ هَذِهِ الْعَوَامِرِ فَلْيُؤْذِنْهُ
ثَلاَثًا فَإِنْ بَدَا لَهُ بَعْدُ فَلْيَقْتُلْهُ فَإِنَّهُ شَيْطَانٌ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஸயீத் குத்ரீ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

மதீனாவில் இஸ்லாத்தை ஏற்றுக்கொண்ட ஜின்களில் ஒரு கூட்டத்தினர் இருக்கிறார்கள். ஆகவே, இந்த வசிப்பாளர்களிடமிருந்து எதையாவது யார் காண்கிறாரோ, அவர் அதற்கு மூன்று முறை எச்சரிக்கை செய்யட்டும்; அதற்குப் பிறகும் அது தென்பட்டால், அவர் அதைக் கொல்லட்டும். ஏனெனில் அது ஒரு ஷைத்தான்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب اسْتِحْبَابِ قَتْلِ الْوَزَغِ ‏‏
பல்லிகளைக் கொல்வது பரிந்துரைக்கப்படுகிறது
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ،
قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرُونَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جُبَيْرِ،
بْنِ شَيْبَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أُمِّ شَرِيكٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَمَرَهَا بِقَتْلِ
الأَوْزَاغِ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ ابْنِ أَبِي شَيْبَةَ أَمَرَ ‏.‏
உம்மு ஷரீக் (ரழி) அவர்கள், நபி (ஸல்) அவர்கள் தமக்கு பல்லிகளைக் கொல்லும்படி கட்டளையிட்டதாக அறிவித்தார்கள். இப்னு அபீ ஷைபா (ரஹ்) அவர்களின் அறிவிப்பில் ‘கட்டளையிட்டார்கள்’ என்று வந்துள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ، ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ،
بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي خَلَفٍ حَدَّثَنَا رَوْحٌ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جُبَيْرِ بْنِ شَيْبَةَ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ،
أَخْبَرَهُ أَنَّ أُمَّ شَرِيكٍ أَخْبَرَتْهُ أَنَّهَا، اسْتَأْمَرَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فِي قَتْلِ الْوِزْغَانِ
فَأَمَرَ بِقَتْلِهَا ‏.‏ وَأُمُّ شَرِيكٍ إِحْدَى نِسَاءِ بَنِي عَامِرِ بْنِ لُؤَىٍّ ‏.‏ اتَّفَقَ لَفْظُ حَدِيثِ ابْنِ أَبِي خَلَفٍ
وَعَبْدِ بْنِ حُمَيْدٍ وَحَدِيثُ ابْنِ وَهْبٍ قَرِيبٌ مِنْهُ ‏.‏
உம் ஷரீக் (ரழி) அவர்கள், தாம் பல்லிகளைக் கொல்வது தொடர்பாக அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் ஆலோசனை கேட்டதாகவும், அதற்கு அவர் (ஸல்) அவற்றைக் கொல்லுமாறு கட்டளையிட்டதாகவும் அறிவித்தார்கள். உம் ஷரீக் (ரழி) அவர்கள் பனீ ஆமிர் இப்னு லுஅய் கோத்திரத்துப் பெண்களில் ஒருவர் ஆவார்கள்.

இந்த ஹதீஸ் இதே பொருளில் மற்றொரு அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாகவும் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالاَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ،
عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ بِقَتْلِ الْوَزَغِ
وَسَمَّاهُ فُوَيْسِقًا ‏.‏
ஆமிர் இப்னு ஸஃத் (ரழி) அவர்கள், தம் தந்தை (ஸஃத் (ரழி) அவர்கள்) வாயிலாக அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் பல்லிகளைக் கொல்லும்படி கட்டளையிட்டார்கள்; மேலும், அவற்றை சிறிய தீங்கிழைக்கும் உயிரினங்கள் என்று அவர்கள் அழைத்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ، قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ،
عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِلْوَزَغِ ‏ ‏ الْفُوَيْسِقُ ‏ ‏ ‏.‏
زَادَ حَرْمَلَةُ قَالَتْ وَلَمْ أَسْمَعْهُ أَمَرَ بِقَتْلِهِ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் பல்லியை, "தீங்கிழைக்கும் உயிரினம்" (ஃபுவைஸிக்) என்று கூறினார்கள்.
ஹர்மலா (ரஹ்) அவர்கள் (தம் அறிவிப்பில்), "அதை(ப் பல்லியை)க் கொல்லும்படி நபி (ஸல்) அவர்கள் கட்டளையிட்டதை நான் செவியுறவில்லை" என்று ஆயிஷா (ரழி) கூறியதாக அதிகப்படுத்தியுள்ளார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي،
هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَنْ قَتَلَ وَزَغَةً فِي أَوَّلِ ضَرْبَةٍ فَلَهُ
كَذَا وَكَذَا حَسَنَةً وَمَنْ قَتَلَهَا فِي الضَّرْبَةِ الثَّانِيَةِ فَلَهُ كَذَا وَكَذَا حَسَنَةً لِدُونِ الأُولَى وَإِنْ قَتَلَهَا
فِي الضَّرْبَةِ الثَّالِثَةِ فَلَهُ كَذَا وَكَذَا حَسَنَةً لِدُونِ الثَّانِيَةِ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
பல்லியை முதல் அடியிலேயே கொன்றவருக்கு இவ்வளவு இவ்வளவு நன்மைகள் உண்டு; இரண்டாவது அடியில் அதைக் கொன்றவருக்கு முதல் அடியைவிடக் குறைவான இவ்வளவு இவ்வளவு நன்மைகள் உண்டு; மூன்றாவது அடியில் அதைக் கொன்றவருக்கு இரண்டாவது அடியைவிடக் குறைவான இவ்வளவு இவ்வளவு நன்மைகள் உண்டு.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، ح وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ،
ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ يَعْنِي ابْنَ زَكَرِيَّاءَ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ،
حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، كُلُّهُمْ عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله
عليه وسلم ‏.‏ بِمَعْنَى حَدِيثِ خَالِدٍ عَنْ سُهَيْلٍ إِلاَّ جَرِيرًا وَحْدَهُ فَإِنَّ فِي حَدِيثِهِ ‏ ‏ مَنْ قَتَلَ
وَزَغًا فِي أَوَّلِ ضَرْبَةٍ كُتِبَتْ لَهُ مِائَةُ حَسَنَةٍ وَفِي الثَّانِيَةِ دُونَ ذَلِكَ وَفِي الثَّالِثَةِ دُونَ ذَلِكَ
‏ ‏ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் வாயிலாக மற்றொரு அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாகவும் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது (அதன் வாசகங்கள்):

- முதல் அடியிலேயே பல்லியைக் கொல்பவருக்கு நூறு நன்மைகளும், இரண்டாவது அடியினால் (கொன்றால்) அதைவிடக் குறைவான நன்மைகளும், மூன்றாவது அடியினால் (கொன்றால்) அதைவிடக் குறைவான நன்மைகளும் எழுதப்படுகின்றன.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ يَعْنِي ابْنَ زَكَرِيَّاءَ، عَنْ سُهَيْلٍ، حَدَّثَتْنِي
أُخْتِي، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏ ‏ فِي أَوَّلِ ضَرْبَةٍ سَبْعِينَ
حَسَنَةً ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "முதல் அடியில் (அடிப்பதற்கு) எழுபது நன்மைகள் உண்டு."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب النَّهْىِ عَنْ قَتْلِ النَّمْلِ، ‏‏
எறும்புகளைக் கொல்வதற்கான தடை
حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ،
عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، وَأَبِي، سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ
رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ أَنَّ نَمْلَةً قَرَصَتْ نَبِيًّا مِنَ الأَنْبِيَاءِ فَأَمَرَ بِقَرْيَةِ النَّمْلِ
فَأُحْرِقَتْ فَأَوْحَى اللَّهُ إِلَيْهِ أَفِي أَنْ قَرَصَتْكَ نَمْلَةٌ أَهْلَكْتَ أُمَّةً مِنَ الأُمَمِ تُسَبِّحُ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
“நபிமார்களில் ஒருவரை ஓர் எறும்பு கடித்துவிட்டது. உடனே அவர், அந்த எறும்புகளின் இருப்பிடத்தை (எரிக்குமாறு) கட்டளையிட்டார்; அவ்வாறே அது எரிக்கப்பட்டது. அப்போது அல்லாஹ் அவருக்கு வஹீ (இறைச்செய்தி) அறிவித்தான்: ‘ஓர் எறும்பு உம்மைக் கடித்ததற்காக, (இறைவனைத்) துதி செய்யும் சமுதாயங்களில் ஒரு சமுதாயத்தையே நீர் அழித்துவிட்டீரே!’”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا الْمُغِيرَةُ، - يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحِزَامِيَّ - عَنْ
أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ نَزَلَ نَبِيٌّ
مِنَ الأَنْبِيَاءِ تَحْتَ شَجَرَةٍ فَلَدَغَتْهُ نَمْلَةٌ فَأَمَرَ بِجِهَازِهِ فَأُخْرِجَ مِنْ تَحْتِهَا ثُمَّ أَمَرَ بِهَا فَأُحْرِقَتْ
فَأَوْحَى اللَّهُ إِلَيْهِ فَهَلاَّ نَمْلَةً وَاحِدَةً ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறுவதாக அறிவித்தார்கள்:

"நபிமார்களில் ஒருவர் ஒரு மரத்தின் கீழ் தங்கினார்கள். அப்போது ஓர் எறும்பு அவர்களைக் கடித்தது. உடனே அவர்கள் தங்களது உடைமைகளை அந்த மரத்தின் கீழிருந்து அகற்றுமாறு கட்டளையிட்டார்கள்; அவ்வாறே அவை (அங்கிருந்து) வெளியேற்றப்பட்டன. பிறகு அவர்கள் (அந்த எறும்புப் புற்றை எரிக்கக்) கட்டளையிட்டார்கள்; அவ்வாறே அது எரிக்கப்பட்டது. அப்போது அல்லாஹ் அவர்களுக்கு, '(உங்களைக் கடித்த) அந்த ஓர் எறும்பை மட்டும் (கொன்றிருக்க) கூடாதா?' என்று வஹீ (இறைச்செய்தி) அறிவித்தான்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، قَالَ
هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ أَحَادِيثَ مِنْهَا وَقَالَ
رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ نَزَلَ نَبِيٌّ مِنَ الأَنْبِيَاءِ تَحْتَ شَجَرَةٍ فَلَدَغَتْهُ نَمْلَةٌ فَأَمَرَ
بِجِهَازِهِ فَأُخْرِجَ مِنْ تَحْتِهَا وَأَمَرَ بِهَا فَأُحْرِقَتْ فِي النَّارِ - قَالَ - فَأَوْحَى اللَّهُ إِلَيْهِ فَهَلاَّ
نَمْلَةً وَاحِدَةً ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் அறிவிப்பதாவது:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: “நபிமார்களில் ஒரு நபி ஒரு மரத்தின் கீழ் தங்கினார். அப்போது ஓர் எறும்பு அவரைக் கடித்தது. உடனே அவர் தமது பயணப் பொதிகளை மரத்தின் கீழிருந்து அகற்றுமாறு கட்டளையிட்டார்; அவ்வாறே அவை அதனடியில் இருந்து வெளியேற்றப்பட்டன. பிறகு அவர் (அந்த எறும்புப் புற்றை) எரிக்கக் கட்டளையிட்டார்; அவ்வாறே அது நெருப்பிலிட்டு எரிக்கப்பட்டது. அப்போது அல்லாஹ் அவருக்கு, ‘(உம்மைக் கடித்த) ஓர் எறும்பை மட்டுல்லவா (நீர் தண்டித்திருக்க வேண்டும்)?’ என்று வஹி (இறைச்செய்தி) அறிவித்தான்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب تَحْرِيمِ قَتْلِ الْهِرَّةِ ‏‏
பூனைகளைக் கொல்வதற்கான தடை
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ الضُّبَعِيُّ، حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ بْنُ أَسْمَاءَ، عَنْ نَافِعٍ،
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ عُذِّبَتِ امْرَأَةٌ فِي هِرَّةٍ سَجَنَتْهَا
حَتَّى مَاتَتْ فَدَخَلَتْ فِيهَا النَّارَ لاَ هِيَ أَطْعَمَتْهَا وَسَقَتْهَا إِذْ حَبَسَتْهَا وَلاَ هِيَ تَرَكَتْهَا تَأْكُلُ
مِنْ خَشَاشِ الأَرْضِ ‏ ‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
“ஒரு பெண் ஒரு பூனையை அது சாகும் வரை அடைத்து வைத்திருந்த காரணத்தால் தண்டிக்கப்பட்டாள். அதன் காரணமாக அவள் நரகத்தில் நுழைந்தாள். அவள் அதை அடைத்து வைத்திருந்தபோது அதற்கு உணவோ தண்ணீரோ கொடுக்கவில்லை; பூமியிலுள்ள புழு பூச்சிகளைத் தின்பதற்கேனும் அதை அவள் விட்டுவிடவுமில்லை.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ
نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، وَعَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم
بِمِثْلِ مَعْنَاهُ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரலி) மற்றும் அபூ ஹுரைரா (ரலி) ஆகியோர் நபி (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து இதே கருத்தில் அறிவித்துள்ளனர்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ مَعْنِ بْنِ عِيسَى، عَنْ مَالِكٍ،
عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِذَلِكَ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்களிடமிருந்தும் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ
اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ عُذِّبَتِ امْرَأَةٌ فِي هِرَّةٍ لَمْ تُطْعِمْهَا وَلَمْ تَسْقِهَا وَلَمْ تَتْرُكْهَا
تَأْكُلُ مِنْ خَشَاشِ الأَرْضِ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

ஒரு பெண் ஒரு பூனை காரணமாக தண்டிக்கப்பட்டாள். அவள் அதற்கு (பூனைக்கு) உணவோ தண்ணீரோ கொடுக்கவும் இல்லை; அது பூமியின் புழு பூச்சிகளைத் தின்பதற்காக அதை சுதந்திரமாக விடவும் இல்லை.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا خَالِدُ،
بْنُ الْحَارِثِ حَدَّثَنَا هِشَامٌ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَفِي حَدِيثِهِمَا ‏"‏ رَبَطَتْهَا ‏"‏ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ أَبِي مُعَاوِيَةَ
‏"‏ حَشَرَاتِ الأَرْضِ ‏"‏ ‏.‏
ஹிஷாம் அவர்கள் வாயிலாக இதே அறிவிப்பாளர் தொடரில் இந்த ஹதீஸ் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. அவ்விருவரின் ஹதீஸிலும் ‘அவள் அதைக் கட்டிப் போட்டாள்’ என்றும், அபூமுஆவியா (ரஹ்) அவர்களின் ஹதீஸில் ‘பூச்சிகள்’ என்றும் இடம்பெற்றுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالَ عَبْدٌ أَخْبَرَنَا وَقَالَ ابْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا
عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، قَالَ قَالَ الزُّهْرِيُّ وَحَدَّثَنِي حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،
عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمَعْنَى حَدِيثِ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் இறைத்தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து, ஹிஷாம் பின் உர்வா அவர்களின் ஹதீஸில் உள்ள கருத்தையே அறிவித்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، عَنْ
أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَ حَدِيثِهِمْ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் நபி (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து, (முன்னர் அறிவிக்கப்பட்ட) அவர்களுடைய ஹதீஸைப் போன்றே அறிவித்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب فَضْلِ سَاقِي الْبَهَائِمِ الْمُحْتَرَمَةِ وَإِطْعَامِهَا ‏‏
உண்ண தடை செய்யப்பட்ட விலங்குகளுக்கு உணவும் தண்ணீரும் கொடுப்பதன் சிறப்பு
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، فِيمَا قُرِئَ عَلَيْهِ عَنْ سُمَىٍّ، مَوْلَى أَبِي
بَكْرٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ السَّمَّانِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏
بَيْنَمَا رَجُلٌ يَمْشِي بِطَرِيقٍ اشْتَدَّ عَلَيْهِ الْعَطَشُ فَوَجَدَ بِئْرًا فَنَزَلَ فِيهَا فَشَرِبَ ثُمَّ خَرَجَ فَإِذَا
كَلْبٌ يَلْهَثُ يَأْكُلُ الثَّرَى مِنَ الْعَطَشِ فَقَالَ الرَّجُلُ لَقَدْ بَلَغَ هَذَا الْكَلْبَ مِنَ الْعَطَشِ مِثْلُ الَّذِي
كَانَ بَلَغَ مِنِّي ‏.‏ فَنَزَلَ الْبِئْرَ فَمَلأَ خُفَّهُ مَاءً ثُمَّ أَمْسَكَهُ بِفِيهِ حَتَّى رَقِيَ فَسَقَى الْكَلْبَ فَشَكَرَ
اللَّهُ لَهُ فَغَفَرَ لَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَإِنَّ لَنَا فِي هَذِهِ الْبَهَائِمِ لأَجْرًا فَقَالَ ‏"‏ فِي كُلِّ
كَبِدٍ رَطْبَةٍ أَجْرٌ ‏"‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"ஒருவர் ஒரு பாதையில் நடந்து சென்று கொண்டிருந்தபோது அவருக்குக் கடுமையான தாகம் ஏற்பட்டது. அப்போது அவர் ஒரு கிணற்றைக் கண்டார். அவர் அதில் இறங்கி (தண்ணீர்) குடித்துவிட்டு வெளியே வந்தார். அப்போது ஒரு நாய் தாகத்தின் காரணமாக நாக்கைத் தொங்கவிட்டுக் கொண்டு ஈரமான மண்ணைத் தின்று கொண்டிருப்பதை கண்டார். அந்த நபர் கூறினார்: 'எனக்கு ஏற்பட்டதைப் போன்றே இந்த நாய்க்கும் தாகம் ஏற்பட்டுள்ளது.' அவர் கிணற்றில் இறங்கி, தனது காலணியில் தண்ணீரை நிரப்பி, பின்னர் அவர் மேலே ஏறும் வரை அதைத் தனது வாயில் கவ்விக்கொண்டு வந்து, நாய்க்குப் புகட்டினார். எனவே அல்லாஹ் அவனுடைய இந்தச் செயலைப் பாராட்டி அவனை மன்னித்தான்."

அவர்கள், "அல்லாஹ்வின் தூதரே! இது போன்ற கால்நடைகளிலும் எங்களுக்கு நன்மை உண்டா?" என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர்கள், "உயிருள்ள ஒவ்வொரு பிராணிக்கும் (உதவுவதில்) நன்மை உண்டு" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ
أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ أَنَّ امْرَأَةً بَغِيًّا رَأَتْ كَلْبًا فِي يَوْمٍ حَارٍّ يُطِيفُ
بِبِئْرٍ قَدْ أَدْلَعَ لِسَانَهُ مِنَ الْعَطَشِ فَنَزَعَتْ لَهُ بِمُوقِهَا فَغُفِرَ لَهَا ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

ஒரு விலைமாது ஒரு வெப்பமான நாளில் ஒரு கிணற்றைச் சுற்றி ஒரு நாய் அலைந்து திரிவதையும், தாகத்தால் அதன் நாக்கு வெளியே தொங்கியிருப்பதையும் கண்டாள். அவள் தனது காலணியில் அதற்காகத் தண்ணீர் இறைத்தாள், மேலும் (அவளுடைய இந்தச் செயலுக்காக) அவள் மன்னிக்கப்பட்டாள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، عَنْ
أَيُّوبَ السَّخْتِيَانِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله
عليه وسلم ‏ ‏ بَيْنَمَا كَلْبٌ يُطِيفُ بِرَكِيَّةٍ قَدْ كَادَ يَقْتُلُهُ الْعَطَشُ إِذْ رَأَتْهُ بَغِيٌّ مِنْ بَغَايَا بَنِي
إِسْرَائِيلَ فَنَزَعَتْ مُوقَهَا فَاسْتَقَتْ لَهُ بِهِ فَسَقَتْهُ إِيَّاهُ فَغُفِرَ لَهَا بِهِ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"தாகத்தால் சாகும் நிலையில் இருந்த ஒரு நாய் ஒரு கிணற்றைச் சுற்றிச் சுற்றி வந்து கொண்டிருந்தது. பனீ இஸ்ராயீல் சமூகத்தைச் சேர்ந்த விபச்சாரிகளில் ஒருத்தி அதைத் திடீரெனப் பார்த்தாள். உடனே அவள் தனது காலணியைக் கழற்றி, அதைக் கொண்டு தண்ணீர் எடுத்து அதற்குப் புகட்டினாள். இதன் காரணமாக அவள் மன்னிக்கப்பட்டாள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح