صحيح مسلم

27. كتاب الأيمان

ஸஹீஹ் முஸ்லிம்

27. சத்தியங்களின் நூல்

باب النَّهْىِ عَنِ الْحَلِفِ بِغَيْرِ اللَّهِ تَعَالَى ‏‏
அல்லாஹ் அல்லாதவற்றைக் கொண்டு சத்தியம் செய்வதற்கான தடை
وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ سَرْحٍ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، ح وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ، عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يَنْهَاكُمْ أَنْ تَحْلِفُوا بِآبَائِكُمْ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ عُمَرُ فَوَاللَّهِ مَا حَلَفْتُ بِهَا مُنْذُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْهَا ذَاكِرًا وَلاَ آثِرًا ‏.‏
உமர் இப்னு அல்-கத்தாப் (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இவ்வாறு கூறினார்கள் என அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ், மாபெரும் வல்லமையும் கீர்த்தியும் உடையவன், நீங்கள் உங்கள் தந்தையர் மீது சத்தியம் செய்வதை தடை செய்கிறான்.

உமர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக. அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அதைத் தடை செய்வதை நான் கேட்டதிலிருந்து, (என் தந்தை மீது) நான் ஒருபோதும் சத்தியம் செய்ததில்லை; என் சார்பாகவோ அல்லது பிறர் சார்பாகவோ அவர்களைக் குறிப்பிட்டதும் இல்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، حَدَّثَنِي عُقَيْلُ بْنُ، خَالِدٍ ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، كِلاَهُمَا عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ مِثْلَهُ غَيْرَ أَنَّ فِي حَدِيثِ عُقَيْلٍ مَا حَلَفْتُ بِهَا مُنْذُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَنْهَى عَنْهَا وَلاَ تَكَلَّمْتُ بِهَا ‏.‏ وَلَمْ يَقُلْ ذَاكِرًا وَلاَ آثِرًا ‏.‏
ஸுஹ்ரி அவர்களின் வாயிலாக இந்த ஹதீஸ் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. ஆயினும், உகைல் அவர்களின் வாயிலாக அறிவிக்கப்பட்ட ஹதீஸில் சொற்கள் பின்வருமாறு உள்ளன:

"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அதைத் தடை செய்ததைக் கேட்டதிலிருந்து நான் (அல்லாஹ்வைத் தவிர வேறு யார் மீதும்) சத்தியம் செய்யவில்லை, அத்தகைய சொற்களை நான் பேசவுமில்லை, மேலும் அறிவிப்பாளர், "என் சார்பாகவோ அல்லது வேறு யாருடைய சார்பாகவோ" என்று கூறவில்லை."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، بْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عُمَرَ وَهُوَ يَحْلِفُ بِأَبِيهِ ‏.‏ بِمِثْلِ رِوَايَةِ يُونُسَ وَمَعْمَرٍ ‏.‏
ஸாலிம் அவர்கள் தம் தந்தை (ரழி) அவர்கள் வாயிலாக, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், உமர் (ரழி) அவர்கள் தம் தந்தையின் மீது சத்தியம் செய்துகொண்டிருந்ததைச் செவியுற்றார்கள் என அறிவித்தார்கள். ஹதீஸின் எஞ்சிய பகுதி அவ்வாறே உள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ أَدْرَكَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ فِي رَكْبٍ وَعُمَرُ يَحْلِفُ بِأَبِيهِ فَنَادَاهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ أَلاَ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يَنْهَاكُمْ أَنْ تَحْلِفُوا بِآبَائِكُمْ فَمَنْ كَانَ حَالِفًا فَلْيَحْلِفْ بِاللَّهِ أَوْ لِيَصْمُتْ ‏ ‏.
அப்துல்லாஹ் (ரழி) (இப்னு உமர்) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், உமர் (ரழி) இப்னு அல்-கத்தாப் அவர்கள் வாகனத்தில் பயணிப்பவர்களில் ஒருவராக இருந்ததையும், அவர் தம் தந்தையின் மீது சத்தியம் செய்து கொண்டிருந்ததையும் கண்டார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவர்களை அழைத்து (இவ்வாறு) கூறினார்கள்; "உயர்ந்தவனும் மகத்துவமிக்கவனுமாகிய நம் அல்லாஹ், நீங்கள் உங்கள் தந்தையர் மீது சத்தியம் செய்வதை உங்களுக்குத் தடை விதித்துள்ளான். யார் சத்தியம் செய்கிறாரோ, அவர் அல்லாஹ்வின் மீது சத்தியம் செய்யட்டும் அல்லது மௌனமாக இருக்கட்டும்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي ح، وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا يَحْيَى، - وَهُوَ الْقَطَّانُ - عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، ح وَحَدَّثَنِي بِشْرُ بْنُ هِلاَلٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ كَثِيرٍ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، أَخْبَرَنَا الضَّحَّاكُ، وَابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَابْنُ، رَافِعٍ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْكَرِيمِ، ‏.‏ كُلُّ هَؤُلاَءِ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، بِمِثْلِ هَذِهِ الْقِصَّةِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்களிடமிருந்து மற்றொரு அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாக அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَيَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ، وَابْنُ، حُجْرٍ قَالَ يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرُونَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - وَهُوَ ابْنُ جَعْفَرٍ - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ كَانَ حَالِفًا فَلاَ يَحْلِفْ إِلاَّ بِاللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ وَكَانَتْ قُرَيْشٌ تَحْلِفُ بِآبَائِهَا فَقَالَ ‏"‏ لاَ تَحْلِفُوا بِآبَائِكُمْ ‏"‏ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறுவதைக் கேட்டார்கள்:
யார் சத்தியம் செய்ய வேண்டியுள்ளதோ, அவர் அல்லாஹ்வைக் கொண்டே தவிர வேறு எதனைக் கொண்டும் சத்தியம் செய்யக்கூடாது. குறைஷிகள் தங்கள் தந்தையரைக் கொண்டு சத்தியம் செய்து வந்தார்கள். எனவே, அவர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: உங்கள் தந்தையரைக் கொண்டு சத்தியம் செய்யாதீர்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب مَنْ حَلَفَ بِاللاَّتِ وَالْعُزَّى فَلْيَقُلْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ ‏‏
"யார் லாத் மற்றும் உஸ்ஸாவின் மீது சத்தியம் செய்கிறாரோ, அவர் لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ (லா இலாஹ இல்லல்லாஹ்) என்று கூறட்டும்" என்று நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்.
حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، ح وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَنْ حَلَفَ مِنْكُمْ فَقَالَ فِي حَلِفِهِ بِاللاَّتِ ‏.‏ فَلْيَقُلْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ ‏.‏ وَمَنْ قَالَ لِصَاحِبِهِ تَعَالَ أُقَامِرْكَ ‏.‏ فَلْيَتَصَدَّقْ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக அறிவித்தார்கள்:

யார் சத்தியம் செய்து, அதில் அவர் ‘லாத் (மற்றும் அல்-உஸ்ஸா) மீது சத்தியமாக’ என்று கூறினால், அவர் ‘அல்லாஹ்வைத் தவிர வேறு இறைவன் இல்லை’ என்று கூறட்டும்; மேலும், எவரேனும் தன் நண்பரிடம், “வா, நாம் சூதாடுவோம்” என்று கூறினால், அவர் ஸதகா கொடுக்கட்டும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، كِلاَهُمَا عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَحَدِيثُ مَعْمَرٍ مِثْلُ حَدِيثِ يُونُسَ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ ‏"‏ فَلْيَتَصَدَّقْ بِشَىْءٍ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ الأَوْزَاعِيِّ ‏"‏ مَنْ حَلَفَ بِاللاَّتِ وَالْعُزَّى ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو الْحُسَيْنِ مُسْلِمٌ هَذَا الْحَرْفُ - يَعْنِي قَوْلَهُ تَعَالَ أُقَامِرْكَ ‏.‏ فَلْيَتَصَدَّقْ - لاَ يَرْوِيهِ أَحَدٌ غَيْرُ الزُّهْرِيِّ قَالَ وَلِلزُّهْرِيِّ نَحْوٌ مِنْ تِسْعِينَ حَدِيثًا يَرْوِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لاَ يُشَارِكُهُ فِيهِ أَحَدٌ بِأَسَانِيدَ جِيَادٍ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் ஸுஹ்ரீ அவர்கள் வழியாக அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، عَنْ هِشَامٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عَبْدِ، الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ لاَ تَحْلِفُوا بِالطَّوَاغِي وَلاَ بِآبَائِكُمْ ‏ ‏ ‏.‏
அப்துர் ரஹ்மான் இப்னு ஸமுரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

சிலைகள் மீதும், உங்கள் தந்தையர் மீதும் சத்தியம் செய்யாதீர்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب نَدْبِ مَنْ حَلَفَ يَمِينًا فَرَأَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا أَنْ يَأْتِيَ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ وَيُكَفِّرَ عَنْ يَمِينِهِ
ஒருவர் சத்தியம் செய்து பின்னர் அதைவிட சிறந்தது வேறொன்று இருப்பதைக் காண்கிறார் எனில்; சிறந்ததைச் செய்து தனது சத்தியத்திற்காக பரிகாரம் செய்வது பரிந்துரைக்கப்படுகிறது
حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَيَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ الْحَارِثِيُّ، - وَاللَّفْظُ لِخَلَفٍ - قَالُوا حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ غَيْلاَنَ بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، الأَشْعَرِيِّ قَالَ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فِي رَهْطٍ مِنَ الأَشْعَرِيِّينَ نَسْتَحْمِلُهُ فَقَالَ ‏"‏ وَاللَّهِ لاَ أَحْمِلُكُمْ وَمَا عِنْدِي مَا أَحْمِلُكُمْ عَلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَلَبِثْنَا مَا شَاءَ اللَّهُ ثُمَّ أُتِيَ بِإِبِلٍ فَأَمَرَ لَنَا بِثَلاَثِ ذَوْدٍ غُرِّ الذُّرَى فَلَمَّا انْطَلَقْنَا قُلْنَا - أَوْ قَالَ بَعْضُنَا لِبَعْضٍ - لاَ يُبَارِكُ اللَّهُ لَنَا أَتَيْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَسْتَحْمِلُهُ فَحَلَفَ أَنْ لاَ يَحْمِلَنَا ثُمَّ حَمَلَنَا ‏.‏ فَأَتَوْهُ فَأَخْبَرُوهُ فَقَالَ ‏"‏ مَا أَنَا حَمَلْتُكُمْ وَلَكِنَّ اللَّهَ حَمَلَكُمْ وَإِنِّي وَاللَّهِ إِنْ شَاءَ اللَّهُ لاَ أَحْلِفُ عَلَى يَمِينٍ ثُمَّ أَرَى خَيْرًا مِنْهَا إِلاَّ كَفَّرْتُ عَنْ يَمِينِي وَأَتَيْتُ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ ‏"‏ ‏.‏
அபூ மூஸா அல்-அஷ்அரீ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நான் அஷ்அரீயர்களில் ஒரு குழுவினருடன் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் எங்களுக்கு ஒரு வாகனம் தருமாறு கோரி வந்தேன். அவர்கள் (நபியவர்கள்) கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் மீது சத்தியமாக, நான் உங்களுக்கு ஒரு வாகனம் வழங்க முடியாது, மேலும் உங்களுக்கு சவாரி செய்யக் கொடுக்க என்னிடம் எதுவும் இல்லை.

அவர்கள் (அறிவிப்பாளர்) கூறினார்கள்: நாங்கள் அல்லாஹ் நாடிய காலம் வரை அங்கேயே தங்கினோம். பின்னர் அவர்களுக்கு (நபியவர்களுக்கு) ஒட்டகங்கள் கொண்டுவரப்பட்டன. அவர்கள் (நபியவர்கள்) பின்னர் எங்களுக்கு மூன்று வெள்ளை திமில்கள் கொண்ட ஒட்டகங்களைக் கொடுக்குமாறு கட்டளையிட்டார்கள்.

நாங்கள் புறப்பட்டோம் மேலும் (அல்லது எங்களில் சிலர் மற்றவர்களிடம்) கூறினோம்: அல்லாஹ் எங்களுக்கு பரக்கத் செய்ய மாட்டான். நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் எங்களுக்கு சவாரி செய்ய ஒட்டகங்களை வழங்குமாறு அவர்களிடம் கெஞ்சி வந்தோம். தங்களால் எங்களுக்கு ஒரு வாகனம் வழங்க முடியாது என்று அவர்கள் சத்தியம் செய்தார்கள், ஆனால் பின்னர் அவர்கள் அதை எங்களுக்கு வழங்கினார்கள்.

அவர்கள் (நபியவர்களின் தோழர்களில் சிலர் (ரழி)) வந்து அவரிடம் (நபியவர்களிடம்) இதுபற்றி தங்கள் மனக்குறையை தெரிவித்தார்கள், அதன் பேரில் அவர்கள் (நபியவர்கள்) கூறினார்கள்: நான் உங்களுக்கு வாகனம் வழங்கவில்லை, ஆனால் அல்லாஹ்தான் உங்களுக்கு அதை வழங்கினான். என்னைப் பொருத்தவரை, அல்லாஹ்வின் மீது சத்தியமாக! அல்லாஹ் நாடினால், நான் யாதொரு விஷயத்திலும் சத்தியம் செய்துவிட்டு, பிறகு அதைவிடச் சிறந்ததைக் கண்டால், என் சத்தியத்திற்கான பரிகாரத்தைச் செய்துவிட்டு, எது சிறந்ததோ அதைச் செய்வேன்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَرَّادٍ الأَشْعَرِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ الْهَمْدَانِيُّ، - وَتَقَارَبَا فِي اللَّفْظِ - قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ بُرَيْدٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ أَرْسَلَنِي أَصْحَابِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَسْأَلُهُ لَهُمُ الْحُمْلاَنَ إِذْ هُمْ مَعَهُ فِي جَيْشِ الْعُسْرَةِ - وَهِيَ غَزْوَةُ تَبُوكَ - فَقُلْتُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ إِنَّ أَصْحَابِي أَرْسَلُونِي إِلَيْكَ لِتَحْمِلَهُمْ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ وَاللَّهِ لاَ أَحْمِلُكُمْ عَلَى شَىْءٍ ‏"‏ ‏.‏ وَوَافَقْتُهُ وَهُوَ غَضْبَانُ وَلاَ أَشْعُرُ فَرَجَعْتُ حَزِينًا مِنْ مَنْعِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمِنْ مَخَافَةِ أَنْ يَكُونَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ وَجَدَ فِي نَفْسِهِ عَلَىَّ فَرَجَعْتُ إِلَى أَصْحَابِي فَأَخْبَرْتُهُمُ الَّذِي قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمْ أَلْبَثْ إِلاَّ سُوَيْعَةً إِذْ سَمِعْتُ بِلاَلاً يُنَادِي أَىْ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ قَيْسٍ ‏.‏ فَأَجَبْتُهُ فَقَالَ أَجِبْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدْعُوكَ ‏.‏ فَلَمَّا أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ خُذْ هَذَيْنِ الْقَرِينَيْنِ وَهَذَيْنِ الْقَرِينَيْنِ وَهَذَيْنِ الْقَرِينَيْنِ - لِسِتَّةِ أَبْعِرَةٍ ابْتَاعَهُنَّ حِينَئِذٍ مِنْ سَعْدٍ - فَانْطَلِقْ بِهِنَّ إِلَى أَصْحَابِكَ فَقُلْ إِنَّ اللَّهَ - أَوْ قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - يَحْمِلُكُمْ عَلَى هَؤُلاَءِ فَارْكَبُوهُنَّ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو مُوسَى فَانْطَلَقْتُ إِلَى أَصْحَابِي بِهِنَّ فَقُلْتُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَحْمِلُكُمْ عَلَى هَؤُلاَءِ وَلَكِنْ وَاللَّهِ لاَ أَدَعُكُمْ حَتَّى يَنْطَلِقَ مَعِي بَعْضُكُمْ إِلَى مَنْ سَمِعَ مَقَالَةَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ سَأَلْتُهُ لَكُمْ وَمَنْعَهُ فِي أَوَّلِ مَرَّةٍ ثُمَّ إِعْطَاءَهُ إِيَّاىَ بَعْدَ ذَلِكَ لاَ تَظُنُّوا أَنِّي حَدَّثْتُكُمْ شَيْئًا لَمْ يَقُلْهُ ‏.‏ فَقَالُوا لِي وَاللَّهِ إِنَّكَ عِنْدَنَا لَمُصَدَّقٌ وَلَنَفْعَلَنَّ مَا أَحْبَبْتَ ‏.‏ فَانْطَلَقَ أَبُو مُوسَى بِنَفَرٍ مِنْهُمْ حَتَّى أَتَوُا الَّذِينَ سَمِعُوا قَوْلَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمَنْعَهُ إِيَّاهُمْ ثُمَّ إِعْطَاءَهُمْ بَعْدُ فَحَدَّثُوهُمْ بِمَا حَدَّثَهُمْ بِهِ أَبُو مُوسَى سَوَاءً ‏.‏
அபூ மூஸா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
என் நண்பர்கள் ஜயிஷ் அல்-உஸ்ரா வில் (வறியவர்களின் படை அல்லது குறைந்த வசதியுள்ளவர்களின் படை அல்லது கடினமான காலங்களில் புறப்பட்ட படை, அது தபூக் போரின் சந்தர்ப்பமாகும்) அவருடன் சென்றுகொண்டிருந்தபோது, அவர்களுக்காக வாகனங்களை வழங்குமாறு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் கேட்பதற்காக என்னை அனுப்பினார்கள். நான் கூறினேன்: அல்லாஹ்வின் தூதரே, என் நண்பர்கள் உன்னிடம் என்னை அனுப்பியுள்ளனர், நீங்கள் அவர்களுக்கு வாகனங்களை வழங்க வேண்டும் என்பதற்காக. அவர் (நபி (ஸல்) அவர்கள்) கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக, உங்களுக்கு சவாரி செய்ய எதையும் என்னால் வழங்க முடியாது. மேலும் அவ்வாறு நிகழ்ந்தது என்னவென்றால், அவர் (ஸல்) அவர்கள் அச்சமயம் மிகவும் கலக்கமுற்றிருந்தார்கள். அதைப்பற்றி எனக்கு சிறிதும் தெரியாது, எனவே நான் கனத்த இதயத்துடன் திரும்பி வந்தேன், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் மறுத்த காரணத்தினாலும், மேலும் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் என் மீது ஏதேனும் வருத்தம் கொண்டிருக்கலாம் என்ற அச்சத்தாலும். நான் என் நண்பர்களிடம் திரும்பிச் சென்று, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறியதை அவர்களுக்கு தெரிவித்தேன். நான் சிறிது நேரம் கூட தங்கியிருக்கவில்லை, அப்போது பிலால் (ரழி) அவர்கள் ‘அப்துல்லாஹ் இப்னு கைஸ்’ என்று அழைப்பதை நான் கேட்டேன். நான் அவருடைய அழைப்புக்கு பதிலளித்தேன். அவர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் விரைந்து செல்லுங்கள், அவர்கள் உங்களை அழைக்கிறார்கள். நான் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் வந்தபோது, அவர்கள் கூறினார்கள்: இந்த ஜோடியை, இந்த ஜோடியை, இந்த ஜோடியை (அதாவது ஸஅத் (ரழி) அவர்களிடமிருந்து அவர் (ஸல்) அவர்கள் வாங்கிய ஆறு ஒட்டகங்கள்) எடுத்துக்கொள்ளுங்கள். இவற்றை உங்கள் நண்பர்களிடம் கொண்டு சென்று கூறுங்கள்: 'நிச்சயமாக அல்லாஹ் இந்த பிராணிகளை உங்களுக்கு வழங்கியுள்ளான்.' (அல்லது அவர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'நிச்சயமாக அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இந்த பிராணிகளை உங்களுக்கு வழங்கியிருக்கிறார்கள்.') ஆகவே, அவற்றின் மீது சவாரி செய்யுங்கள். அபூ மூஸா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: நான் அவற்றுடன் (அந்த ஒட்டகங்களுடன்) என் நண்பர்களிடம் சென்று கூறினேன்: நிச்சயமாக அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இந்த பிராணிகளை உங்களுக்கு சவாரி செய்வதற்காக வழங்கியிருக்கிறார்கள்; ஆனால் அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக, நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் உங்களுக்காக (வாகனங்கள்) கேட்டதையும், அவர் (ஸல்) அவர்கள் முதலில் மறுத்ததையும், பின்னர் எனக்கு அவற்றை வழங்கியதையும் (நேரில்) கேட்டவர்களிடம் உங்களில் சிலர் என்னுடன் வரும் வரை நான் உங்களை விட்டு விலக மாட்டேன்; ஆகவே, அவர் (ஸல்) அவர்கள் கூறாத ஒன்றை நான் உங்களுக்கு அறிவித்ததாக நீங்கள் நினைக்க வேண்டாம். அவர்கள் என்னிடம் கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக, எங்கள் கருத்தில் நீங்கள் நிச்சயமாக உண்மையாளர், நீங்கள் விரும்புவதை நாங்கள் செய்வோம். ஆகவே அபூ மூஸா (ரழி) அவர்கள் அவர்களில் சிலருடன், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் வார்த்தைகளையும், அவர்களுக்கு (வாகனங்கள்) வழங்க அவர் (ஸல்) அவர்கள் மறுத்ததையும், பின்னர் அவர்களுக்கு (வாகனங்களை) அவர் (ஸல்) அவர்கள் வழங்கியதையும் கேட்டவர்களிடம் அவர்கள் வரும் வரை சென்றார்கள்; மேலும் அபூ மூஸா (ரழி) அவர்கள் தம் நண்பர்களுக்கு அறிவித்தபடியே, அந்த சாட்சிகளும் அபூ மூஸாவின் நண்பர்களுக்கு விவரித்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي أَبُو الرَّبِيعِ الْعَتَكِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، - يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ - عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي، قِلاَبَةَ وَعَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَاصِمٍ، عَنْ زَهْدَمٍ الْجَرْمِيِّ، - قَالَ أَيُّوبُ وَأَنَا لِحَدِيثِ الْقَاسِمِ، أَحْفَظُ مِنِّي لِحَدِيثِ أَبِي قِلاَبَةَ - قَالَ كُنَّا عِنْدَ أَبِي مُوسَى فَدَعَا بِمَائِدَتِهِ وَعَلَيْهَا لَحْمُ دَجَاجٍ فَدَخَلَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي تَيْمِ اللَّهِ أَحْمَرُ شَبِيهٌ بِالْمَوَالِي فَقَالَ لَهُ هَلُمَّ ‏.‏ فَتَلَكَّأَ فَقَالَ هَلُمَّ فَإِنِّي قَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْكُلُ مِنْهُ ‏.‏ فَقَالَ الرَّجُلُ إِنِّي رَأَيْتُهُ يَأْكُلُ شَيْئًا فَقَذِرْتُهُ فَحَلَفْتُ أَنْ لاَ أَطْعَمَهُ فَقَالَ هَلُمَّ أُحَدِّثْكَ عَنْ ذَلِكَ إِنِّي أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي رَهْطٍ مِنَ الأَشْعَرِيِّينَ نَسْتَحْمِلُهُ فَقَالَ ‏"‏ وَاللَّهِ لاَ أَحْمِلُكُمْ وَمَا عِنْدِي مَا أَحْمِلُكُمْ عَلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏ فَلَبِثْنَا مَا شَاءَ اللَّهُ فَأُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِنَهْبِ إِبِلٍ فَدَعَا بِنَا فَأَمَرَ لَنَا بِخَمْسِ ذَوْدٍ غُرِّ الذُّرَى قَالَ فَلَمَّا انْطَلَقْنَا قَالَ بَعْضُنَا لِبَعْضٍ أَغْفَلْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَمِينَهُ لاَ يُبَارَكُ لَنَا ‏.‏ فَرَجَعْنَا إِلَيْهِ فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا أَتَيْنَاكَ نَسْتَحْمِلُكَ وَإِنَّكَ حَلَفْتَ أَنْ لاَ تَحْمِلَنَا ثُمَّ حَمَلْتَنَا أَفَنَسِيتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ إِنِّي وَاللَّهِ إِنْ شَاءَ اللَّهُ لاَ أَحْلِفُ عَلَى يَمِينٍ فَأَرَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا إِلاَّ أَتَيْتُ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ وَتَحَلَّلْتُهَا فَانْطَلِقُوا فَإِنَّمَا حَمَلَكُمُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏"‏ ‏.‏
அய்யூப் அவர்கள் கூறினார்கள்:
நாங்கள் அபூ மூஸா (ரழி) அவர்களின் அவையில் அமர்ந்திருந்தோம், அப்போது அவர்கள் உணவு கொண்டுவரச் சொன்னார்கள், அதில் கோழிக்கறி இருந்தது. அப்போது பனூ தமீம் கோத்திரத்தைச் சேர்ந்த ஒருவர் அவர்களைச் சந்திக்க வந்தார். அவருடைய நிறம் சிவப்பாக இருந்தது, அவர் ஒரு அடிமையைப் போல தோற்றமளித்தார். அவர் (அபூ மூஸா (ரழி) அவர்கள்) அவரிடம், "வாருங்கள் (என்னுடன் உணவருந்துங்கள்)" என்றார்கள். அவர் தயக்கம் காட்டினார். அவர் (அபூ மூஸா (ரழி) அவர்கள்), "வாருங்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அதை (கோழிக்கறியை) உண்பதை நான் பார்த்திருக்கிறேன்" என்றார்கள். அதற்கு அந்த நபர், "நான் அது (கோழி) ஏதோ (அழுக்கு மற்றும் குப்பைகளை) தின்பதைப் பார்த்தேன், அதனால் எனக்கு அது அருவருப்பாக இருந்தது, அதை நான் ஒருபோதும் உண்ணமாட்டேன் என்று சத்தியம் செய்தேன்" என்றார். அவர் (அபூ மூஸா (ரழி) அவர்கள்), "வாருங்கள், அதுபற்றி (சத்தியம் தொடர்பான சம்பவம்) உங்களுக்கு நான் விவரிக்கிறேன்" என்றார்கள்.

(மேலும் அவர் இவ்வாறு விவரித்தார்கள்): நான் அஷ்அரி கோத்திரத்தைச் சேர்ந்த ஒரு கூட்டத்தினருடன் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து, எங்களுக்கு சவாரி செய்ய ஒட்டகங்களைத் தருமாறு கேட்டோம். அவர்கள் (நபி (ஸல்) அவர்கள்) கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக, என்னால் உங்களுக்கு சவாரி செய்ய மிருகங்களைத் தர இயலாது. மேலும் என்னிடம் உங்களுக்கு சவாரிக்குக் கொடுக்க எதுவும் இல்லை. அல்லாஹ் நாடியவரை நாங்கள் (சிறிது காலம்) அங்கே தங்கினோம், பின்னர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் ஒட்டகங்கள் போரில் கிடைத்த பொருட்களாகக் கொண்டுவரப்பட்டன. அவர்கள் எங்களை அழைத்து, எங்களுக்கு ஐந்து வெள்ளை திமில்கள் கொண்ட ஒட்டகங்கள் கொடுக்கப்பட வேண்டும் என்று கட்டளையிட்டார்கள். நாங்கள் திரும்பிச் செல்லவிருந்தபோது, எங்களில் சிலர் மற்றவர்களிடம், "நாம் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களை சத்தியத்தை மறக்கச் செய்துவிட்டோம், எனவே (அவர்களுடைய இந்த அன்பளிப்பில்) நமக்கு எந்த பரக்கத்தும் இருக்காது" என்று கூறினோம். நாங்கள் அவர்களிடம் திரும்பிச் சென்று, "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களே, நாங்கள் உங்களிடம் சவாரி செய்ய மிருகங்களைக் கேட்க வந்தோம், நீங்கள் எங்களுக்கு ஒருபோதும் சவாரிக்கு மிருகங்கள் தரமாட்டீர்கள் என்று சத்தியம் செய்தீர்கள், பின்னர் எங்களுக்கு சவாரி செய்ய மிருகங்களைத் தந்துள்ளீர்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களே, நீங்கள் மறந்துவிட்டீர்களா?" என்று கேட்டோம். அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் மீது சத்தியமாக, அல்லாஹ் நாடினால், நான் ஒரு சத்தியம் செய்து, பின்னர் அதைவிடச் சிறந்ததாக வேறொன்றைக் கருதினால், என் சத்தியத்திற்குப் பரிகாரம் செய்யாமல், அந்தச் சிறந்ததைச் செய்யாமல் இருக்க மாட்டேன். ஆகவே நீங்கள் செல்லுங்கள்; உயர்ந்தவனும் மகிமை மிக்கவனுமாகிய அல்லாஹ் உங்களுக்கு சவாரி செய்ய மிருகங்களைத் தந்துள்ளான்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، وَالْقَاسِمِ، التَّمِيمِيِّ عَنْ زَهْدَمٍ الْجَرْمِيِّ، قَالَ كَانَ بَيْنَ هَذَا الْحَىِّ مِنْ جَرْمٍ وَبَيْنَ الأَشْعَرِيِّينَ وُدٌّ وَإِخَاءٌ فَكُنَّا عِنْدَ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ فَقُرِّبَ إِلَيْهِ طَعَامٌ فِيهِ لَحْمُ دَجَاجٍ ‏.‏ فَذَكَرَ نَحْوَهُ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் அபூ மூஸா அல்-அஷ்அரீ (ரழி) அவர்கள் வாயிலாக சிறிய வாசக வேறுபாடுகளுடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِيُّ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَابْنُ، نُمَيْرٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ، ابْنِ عُلَيَّةَ عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ الْقَاسِمِ التَّمِيمِيِّ، عَنْ زَهْدَمٍ الْجَرْمِيِّ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ زَهْدَمٍ الْجَرْمِيِّ، ح وَحَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، وَالْقَاسِمِ، عَنْ زَهْدَمٍ الْجَرْمِيِّ، قَالَ كُنَّا عِنْدَ أَبِي مُوسَى ‏.‏ وَاقْتَصُّوا جَمِيعًا الْحَدِيثَ بِمَعْنَى حَدِيثِ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ ‏.‏
ஸஹ்தம் அல்-ஜர்மீ அறிவித்தார்கள்:

நாங்கள் அபூ மூஸா (ரழி) அவர்களுடன் இருந்தோம். ஹதீஸின் மீதி அவ்வாறே உள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا الصَّعْقُ، - يَعْنِي ابْنَ حَزْنٍ - حَدَّثَنَا مَطَرٌ الْوَرَّاقُ، حَدَّثَنَا زَهْدَمٌ الْجَرْمِيُّ، قَالَ دَخَلْتُ عَلَى أَبِي مُوسَى وَهُوَ يَأْكُلُ لَحْمَ دَجَاجٍ وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِنَحْوِ حَدِيثِهِمْ وَزَادَ فِيهِ قَالَ ‏ ‏ إِنِّي وَاللَّهِ مَا نَسِيتُهَا ‏ ‏ ‏.‏
ஸஹ்தம் அல்-ஜர்மீ அறிவித்தார்கள்:

நான் அபூ மூஸா (ரழி) அவர்களிடம் சென்றேன், அவர்கள் கோழி இறைச்சியைச் சாப்பிட்டுக் கொண்டிருந்தார்கள்.

ஹதீஸின் மீதமுள்ள பகுதி அப்படியே உள்ளது, இந்த கூடுதல் தகவலுடன் நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் மீது சத்தியமாக, நான் அதை மறக்கவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، عَنْ ضُرَيْبِ بْنِ، نُقَيْرٍ الْقَيْسِيِّ عَنْ زَهْدَمٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ، قَالَ أَتَيْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَسْتَحْمِلُهُ فَقَالَ ‏"‏ مَا عِنْدِي مَا أَحْمِلُكُمْ وَاللَّهِ مَا أَحْمِلُكُمْ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ بَعَثَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِثَلاَثَةِ ذَوْدٍ بُقْعِ الذُّرَى فَقُلْنَا إِنَّا أَتَيْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَسْتَحْمِلُهُ فَحَلَفَ أَنْ لاَ يَحْمِلَنَا فَأَتَيْنَاهُ فَأَخْبَرْنَاهُ فَقَالَ ‏"‏ إِنِّي لاَ أَحْلِفُ عَلَى يَمِينٍ أَرَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا إِلاَّ أَتَيْتُ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ ‏"‏ ‏.‏
அபூ மூஸா அல்-அஷ்அரீ (ரழி) அறிவித்தார்கள்:

நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் எங்களுக்கு சவாரி ஒட்டகங்களைத் தருமாறு கேட்டு வந்தோம். அவர்கள் (நபி (ஸல்) அவர்கள்) கூறினார்கள்: உங்களுக்கு நான் சவாரிக்குக் கொடுப்பதற்கு என்னிடம் எதுவும் இல்லை. அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக, நான் உங்களுக்கு (சவாரி ஒட்டகங்களை) வழங்கமாட்டேன். பின்னர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், புள்ளிகள் கொண்ட திமில்களுடன் மூன்று ஒட்டகங்களை எங்களுக்கு அனுப்பினார்கள். நாங்கள் சொன்னோம்: நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் எங்களுக்கு சவாரி செய்ய பிராணிகளைத் தருமாறு கேட்டு வந்தோம். அவர்கள் எங்களுக்கு சவாரிக்குக் கொடுக்க முடியாது என்று சத்தியம் செய்தார்கள். நாங்கள் அவர்களிடம் வந்து, அவர்களுக்குத் தெரிவித்தோம். அவர்கள் கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக, நான் ஒரு சத்தியம் செய்து, பிறகு அதைவிடச் சிறந்த ஒன்றை நான் கண்டால், அந்தச் சிறந்ததையே செய்வேன்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى التَّيْمِيُّ، حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، عَنْ أَبِيهِ، حَدَّثَنَا أَبُو السَّلِيلِ، عَنْ زَهْدَمٍ، يُحَدِّثُهُ عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ كُنَّا مُشَاةً فَأَتَيْنَا نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَسْتَحْمِلُهُ ‏.‏ بِنَحْوِ حَدِيثِ جَرِيرٍ ‏.‏
அபூ மூஸா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நாங்கள் கால்நடையாக நடந்து அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து, எங்களுக்கு சவாரி செய்ய வாகனங்கள் வழங்குமாறு கேட்டோம். ஹதீஸின் மீதிப் பகுதி அவ்வாறே உள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْفَزَارِيُّ، أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ كَيْسَانَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ أَعْتَمَ رَجُلٌ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ رَجَعَ إِلَى أَهْلِهِ فَوَجَدَ الصِّبْيَةَ قَدْ نَامُوا فَأَتَاهُ أَهْلُهُ بِطَعَامِهِ فَحَلَفَ لاَ يَأْكُلُ مِنْ أَجْلِ صِبْيَتِهِ ثُمَّ بَدَا لَهُ فَأَكَلَ فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ فَرَأَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا فَلْيَأْتِهَا وَلْيُكَفِّرْ عَنْ يَمِينِهِ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

ஒருவர் இரவில் தாமதமாக அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் அமர்ந்திருந்தார், பின்னர் தனது குடும்பத்தாரிடம் வந்தபோது, தனது குழந்தைகள் உறங்கிவிட்டதைக் கண்டார்.

அவரது மனைவி அவருக்கு உணவு கொண்டு வந்தார். ஆனால் அவர் (தனது குழந்தைகள் உணவு உண்ணாமல் உறங்கிவிட்டதால்) சாப்பிட மாட்டேன் என்று சத்தியம் செய்தார்.

பின்னர் அவர் (சத்தியத்தை முறித்துவிட்டு பின்னர் அதற்கான பரிகாரம் செய்வதற்கு) முன்னுரிமை அளித்து உணவை உண்டார்.

பின்னர் அவர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்தார் மற்றும் அதுபற்றி அவர்களிடம் கூறினார், அதற்கு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: யார் சத்தியம் செய்து (பின்னர்) அதைவிடச் சிறந்த ஒன்றைக் கண்டாரோ, அவர் அதைச் செய்யட்டும், மேலும் தனது சத்தியத்தை (முறித்ததற்காக) பரிகாரம் செய்யட்டும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مَالِكٌ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي، صَالِحٍ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ فَرَأَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا فَلْيُكَفِّرْ عَنْ يَمِينِهِ وَلْيَفْعَلْ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: யார் சத்தியம் செய்துவிட்டு, பின்னர் (அதனைவிட) சிறந்த வேறொரு காரியத்தைக் கண்டால், அவர் தம் (முறிந்த) சத்தியத்திற்காகப் பரிகாரம் செய்துவிட்டு, (சிறந்ததான) அந்தக் காரியத்தைச் செய்ய வேண்டும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْمُطَّلِبِ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ فَرَأَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا فَلْيَأْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ وَلْيُكَفِّرْ عَنْ يَمِينِهِ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
யார் ஒருவர் சத்தியம் செய்துவிட்டு, பின்னர் அதைவிடச் சிறந்த ஒன்றை அவர் கண்டால், அவர் அந்தச் சிறந்ததையே செய்யட்டும்; மேலும் (தாம் முறித்த) தம் சத்தியத்திற்காக அவர் பரிகாரம் செய்யட்டும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّاءَ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ، - يَعْنِي ابْنَ بِلاَلٍ - حَدَّثَنِي سُهَيْلٌ، فِي هَذَا الإِسْنَادِ بِمَعْنَى حَدِيثِ مَالِكٍ ‏ ‏ فَلْيُكَفِّرْ يَمِينَهُ وَلْيَفْعَلِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ ‏ ‏ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் சுஹைல் அவர்களிடமிருந்து அதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் (பின்வரும் வார்த்தைகளுடன்) அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது:

"அவர் சத்தியத்தை (முறித்ததற்காக) பரிகாரம் செய்ய வேண்டும், மேலும் எது சிறந்ததோ அதைச் செய்ய வேண்டும்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ، - يَعْنِي ابْنَ رُفَيْعٍ - عَنْ تَمِيمِ بْنِ طَرَفَةَ، قَالَ جَاءَ سَائِلٌ إِلَى عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ فَسَأَلَهُ نَفَقَةً فِي ثَمَنِ خَادِمٍ أَوْ فِي بَعْضِ ثَمَنِ خَادِمٍ ‏.‏ فَقَالَ لَيْسَ عِنْدِي مَا أُعْطِيكَ إِلاَّ دِرْعِي وَمِغْفَرِي فَأَكْتُبُ إِلَى أَهْلِي أَنْ يُعْطُوكَهَا ‏.‏ قَالَ فَلَمْ يَرْضَ فَغَضِبَ عَدِيٌّ فَقَالَ أَمَا وَاللَّهِ لاَ أُعْطِيكَ شَيْئًا ثُمَّ إِنَّ الرَّجُلَ رَضِيَ فَقَالَ أَمَا وَاللَّهِ لَوْلاَ أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ ثُمَّ رَأَى أَتْقَى لِلَّهِ مِنْهَا فَلْيَأْتِ التَّقْوَى ‏ ‏ ‏.‏ مَا حَنَّثْتُ يَمِينِي ‏.‏
தமீம் இப்னு தரஃபா அறிவித்தார்கள்:

ஓர் யாசகர் 'அதீ இப்னு ஹாத்திம் (ரழி) அவர்களிடம் வந்து, ஓர் அடிமையின் விலையையோ அல்லது அடிமையின் விலையில் ஒரு பகுதியையோ தமக்குக் கொடுக்குமாறு யாசித்தார். அவர் ('அதீ (ரழி)) கூறினார்கள்: எனது கவசஉடையையும் தலைக்கவசத்தையும் தவிர உமக்குக் கொடுப்பதற்கு என்னிடம் எதுவும் இல்லை. ஆயினும், அதை உமக்குக் கொடுக்குமாறு என் குடும்பத்தாருக்கு நான் கடிதம் எழுதுவேன், ஆனால் அவர் அதற்கு உடன்படவில்லை. அதன்பேரில் 'அதீ (ரழி) அவர்கள் கோபமடைந்து கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக, நான் உமக்கு எதையும் கொடுக்க மாட்டேன். அந்த நபர் (பின்னர்) அதை ஏற்றுக்கொள்வதற்குச் சம்மதித்தார், அதன் பேரில் அவர் (அதீ (ரழி)) கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "யார் சத்தியம் செய்துவிட்டு, பின்னர் அல்லாஹ்விடம் அதைவிட இறையச்சமுள்ள ஒன்றைக் கண்டால், அவர் (சத்தியத்தை முறித்துவிட்டு) மிகவும் இறையச்சமுள்ளதைச் செய்ய வேண்டும்," என்று கூறுவதை நான் கேட்டிருக்காவிட்டால், நான் சத்தியத்தை முறித்திருக்க மாட்டேன் (ஆகவே உமக்கு எதையும் கொடுத்திருக்க மாட்டேன்).

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ، عَنْ تَمِيمِ بْنِ طَرَفَةَ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ فَرَأَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا فَلْيَأْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ وَلْيَتْرُكْ يَمِينَهُ ‏ ‏ ‏.‏
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள் என அதி இப்னு ஹாதிம் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

யார் சத்தியம் செய்து, பின்னர் அதனைவிடச் சிறந்த ஒன்றை அவர் கண்டால், அவர் அந்தச் சிறந்ததைச் செய்து, தனது சத்தியத்தை முறித்துவிடட்டும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ طَرِيفٍ الْبَجَلِيُّ، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ طَرِيفٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ، عَنْ تَمِيمٍ الطَّائِيِّ، عَنْ عَدِيٍّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِذَا حَلَفَ أَحَدُكُمْ عَلَى الْيَمِينِ فَرَأَى خَيْرًا مِنْهَا فَلْيُكَفِّرْهَا وَلْيَأْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ ‏ ‏ ‏.‏
அதி (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறுவதாக அறிவித்தார்கள்:
உங்களில் ஒருவர் சத்தியம் செய்தால், ஆனால் அவர் அதைவிடச் சிறந்த ஒன்றை கண்டால், அவர் தம் சத்தியத்தை முறித்ததற்கான பரிகாரத்தைச் செய்ய வேண்டும், மேலும் எது சிறந்ததோ அதைச் செய்ய வேண்டும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ طَرِيفٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ، بْنِ رُفَيْعٍ عَنْ تَمِيمٍ الطَّائِيِّ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ذَلِكَ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் அதீ இப்னு ஹாதிம் (ரழி) அவர்களிடமிருந்து மற்றொரு அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாக அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ تَمِيمِ بْنِ طَرَفَةَ، قَالَ سَمِعْتُ عَدِيَّ بْنَ حَاتِمٍ، وَأَتَاهُ، رَجُلٌ يَسْأَلُهُ مِائَةَ دِرْهَمٍ ‏.‏ فَقَالَ تَسْأَلُنِي مِائَةَ دِرْهَمٍ وَأَنَا ابْنُ حَاتِمٍ وَاللَّهِ لاَ أُعْطِيكَ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ لَوْلاَ أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ ثُمَّ رَأَى خَيْرًا مِنْهَا فَلْيَأْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ ‏ ‏ ‏.‏
தமீம் இப்னு தரஃபா அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அதீ இப்னு ஹாத்திம் (ரழி) அவர்கள், "ஒரு மனிதர் என்னிடம் வந்து நூறு திர்ஹம்களைக் கேட்டார்" என்று கூறத் தாம் கேட்டதாகத் தெரிவித்தார்கள். அவர் (அதீ (ரழி) அவர்கள்) (அந்த மனிதரிடம்) கூறினார்கள்:

நீர் என்னிடம் நூறு திர்ஹம்களைக் கேட்டீர்; நான் ஹாத்திமின் மகன். அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக, நான் உமக்குத் தரமாட்டேன். ஆனால் பின்னர் அவர் (அதீ (ரழி) அவர்கள்) கூறினார்கள்: (நான் அவ்வாறே உமக்குத் தராமல் இருந்திருப்பேன்) அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'எவர் ஒருவர் சத்தியம் செய்து, பின்னர் அதைவிடச் சிறந்த ஒன்றைக் காண்கிறாரோ, அவர் அந்தச் சிறந்ததையே செய்ய வேண்டும்' என்று கூறுவதை நான் கேட்டிருக்காவிட்டால்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا بَهْزٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ سَمِعْتُ تَمِيمَ بْنَ طَرَفَةَ، قَالَ سَمِعْتُ عَدِيَّ بْنَ حَاتِمٍ، أَنَّ رَجُلاً، سَأَلَهُ فَذَكَرَ مِثْلَهُ وَزَادَ وَلَكَ أَرْبَعُمِائَةٍ فِي عَطَائِي ‏.‏
தमिம் இப்னு தரஃபா அறிவித்தார்கள்:

'அதி இப்னு ஹாதிம் (ரழி) அவர்கள், ஒருவர் அதைக் கேட்டதாகவும், பின்னர் (மேலே குறிப்பிடப்பட்ட) ஹதீஸைப் போன்று அறிவித்ததாகவும் கூற நான் கேட்டேன்; ஆனால் அவர் இந்த கூடுதல் தகவலைச் சேர்த்தார்கள்: "இதோ உங்களுக்காக நானூறு (திர்ஹம்கள்) என்னுடைய அன்பளிப்பிலிருந்து."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، بْنُ سَمُرَةَ قَالَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ يَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ سَمُرَةَ لاَ تَسْأَلِ الإِمَارَةَ فَإِنَّكَ إِنْ أُعْطِيتَهَا عَنْ مَسْأَلَةٍ وُكِلْتَ إِلَيْهَا وَإِنْ أُعْطِيتَهَا عَنْ غَيْرِ مَسْأَلَةٍ أُعِنْتَ عَلَيْهَا وَإِذَا حَلَفْتَ عَلَى يَمِينٍ فَرَأَيْتَ غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا فَكَفِّرْ عَنْ يَمِينِكَ وَائْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ ‏ ‏ ‏.‏

قَالَ أَبُو أَحْمَدَ الْجُلُودِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْمَاسَرْجَسِيُّ، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، ‏.‏ بِهَذَا الْحَدِيثِ ‏.‏
அப்துர்-ரஹ்மான் இப்னு ஸமுரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் என்னிடம் கூறினார்கள்:
அப்துர்-ரஹ்மான் இப்னு ஸமுரா (ரழி), நீங்கள் பொறுப்பைக் கேட்காதீர்கள். ஏனெனில், நீங்கள் அதைக் கேட்டதற்காக அது உங்களுக்கு வழங்கப்பட்டால், நீங்கள் (அல்லாஹ்வின் உதவி இல்லாமல்) அதனிடம் ஒப்படைக்கப்படுவீர்கள்; ஆனால், நீங்கள் அதைக் கேட்காமல் அது உங்களுக்கு வழங்கப்பட்டால், நீங்கள் அதில் (அல்லாஹ்வால்) உதவி செய்யப்படுவீர்கள். மேலும், நீங்கள் ஒரு சத்தியம் செய்து, அதைவிடச் சிறந்த வேறொன்றைக் கண்டால், உங்கள் சத்தியத்தை (முறித்ததற்காகப்) பரிகாரம் செய்யுங்கள், மேலும் எது சிறந்ததோ அதைச் செய்யுங்கள். இந்த ஹதீஸ் இப்னு ஃபர்ரூக் அவர்களின் வாயிலாகவும் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

மேற்கூறிய ஹதீஸ் மற்றொரு அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாகவும் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِيُّ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ يُونُسَ، وَمَنْصُورٍ، وَحُمَيْدٍ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ عَطِيَّةَ، وَيُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ، وَهِشَامِ، بْنِ حَسَّانَ فِي آخَرِينَ ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، عَنْ أَبِيهِ، ح وَحَدَّثَنَا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ الْعَمِّيُّ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، كُلُّهُمْ عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ بِهَذَا الْحَدِيثِ وَلَيْسَ فِي حَدِيثِ الْمُعْتَمِرِ عَنْ أَبِيهِ ذِكْرُ الإِمَارَةِ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ், அப்துர்ரஹ்மான் இப்னு ஸமுரா (ரழி) அவர்களிடமிருந்து மற்றொரு அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாகவும் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. ஆனால், அதில் “அதிகாரம்” என்ற வார்த்தை குறிப்பிடப்படவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب يَمِينِ الْحَالِفِ عَلَى نِيَّةِ الْمُسْتَحْلِفِ ‏‏
ஒரு சத்தியத்தை செய்யக் கோருபவரின் நோக்கத்தின் அடிப்படையிலேயே அந்த சத்தியம் தீர்மானிக்கப்படுகிறது.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، - قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا هُشَيْمُ بْنُ بَشِيرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، وَقَالَ، عَمْرٌو حَدَّثَنَا هُشَيْمُ بْنُ بَشِيرٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي صَالِحٍ، - عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَمِينُكَ عَلَى مَا يُصَدِّقُكَ عَلَيْهِ صَاحِبُكَ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ عَمْرٌو ‏"‏ يُصَدِّقُكَ بِهِ صَاحِبُكَ ‏"‏ ‏.‏
அபூ ஹரைரா (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள் என அறிவித்தார்கள்:

உங்கள் சத்தியம், உங்கள் தோழர் உங்களை நம்பக்கூடிய ஒரு விஷயத்தைப் பற்றியதாக இருக்க வேண்டும்.

அம்ர் அவர்கள் கூறினார்கள்: எதன் மூலம் உங்கள் தோழர் உங்களை நம்புவாரோ.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنْ هُشَيْمٍ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ، أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ الْيَمِينُ عَلَى نِيَّةِ الْمُسْتَحْلِفِ ‏ ‏ ‏.‏
அபூஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
ஒரு சத்தியம், அதைச் செய்பவரின் எண்ணத்திற்கேற்பவே பொருள் கொள்ளப்படும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب الاِسْتِثْنَاءِ ‏‏
சொல்லுதல்: சத்தியம் செய்யும்போதும் மற்ற நேரங்களிலும் "அல்லாஹ் நாடினால்" என்று
حَدَّثَنِي أَبُو الرَّبِيعِ الْعَتَكِيُّ، وَأَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ فُضَيْلُ بْنُ حُسَيْنٍ - وَاللَّفْظُ لأَبِي الرَّبِيعِ - قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، - وَهُوَ ابْنُ زَيْدٍ - حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ كَانَ لِسُلَيْمَانَ سِتُّونَ امْرَأَةً فَقَالَ لأَطُوفَنَّ عَلَيْهِنَّ اللَّيْلَةَ فَتَحْمِلُ كُلُّ وَاحِدَةٍ مِنْهُنَّ فَتَلِدُ كُلُّ وَاحِدَةٍ مِنْهُنَّ غُلاَمًا فَارِسًا يُقَاتِلُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَلَمْ تَحْمِلْ مِنْهُنَّ إِلاَّ وَاحِدَةٌ فَوَلَدَتْ نِصْفَ إِنْسَانٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ لَوْ كَانَ اسْتَثْنَى لَوَلَدَتْ كُلُّ وَاحِدَةٍ مِنْهُنَّ غُلاَمًا فَارِسًا يُقَاتِلُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், (ஹஜ்ரத்) சுலைமான் (அலை) அவர்களுக்கு அறுபது மனைவிகள் இருந்தார்கள்.

அவர்கள் (ஒரு நாள்) கூறினார்கள்:

நான் ஒவ்வொரு இரவும் அவர்கள் ஒவ்வொருவரையும் சந்திப்பேன், மேலும் அவர்கள் ஒவ்வொருவரும் கர்ப்பம் தரித்து, அல்லாஹ்வின் பாதையில் போராடும் ஒரு குதிரை வீரனாக இருக்கும் ஒரு ஆண் குழந்தையைப் பெற்றெடுப்பார்கள்.

ஆனால் (அவ்வாறே நிகழ்ந்தது) அவர்களில் ஒருவரைத் தவிர வேறு எவரும் கர்ப்பம் தரிக்கவில்லை, ஆனால் அந்த ஒரு பெண்மணி ஒரு முழுமையற்ற குழந்தையைப் பெற்றெடுத்தார்.

அதன் பிறகு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: அவர் இன்ஷா அல்லாஹ் (அல்லாஹ் நாடினால்) என்று கூறியிருந்தால், பின்னர் அவர்கள் ஒவ்வொருவரும் அல்லாஹ்வின் பாதையில் போராடும் ஒரு குதிரை வீரனாக இருந்திருக்கும் ஒரு குழந்தையைப் பெற்றெடுத்திருப்பார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ أَبِي عُمَرَ - قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حُجَيْرٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ قَالَ سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ نَبِيُّ اللَّهِ لأَطُوفَنَّ اللَّيْلَةَ عَلَى سَبْعِينَ امْرَأَةً كُلُّهُنَّ تَأْتِي بِغُلاَمٍ يُقَاتِلُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ صَاحِبُهُ أَوِ الْمَلَكُ قُلْ إِنْ شَاءَ اللَّهُ ‏.‏ فَلَمْ يَقُلْ وَنَسِيَ ‏.‏ فَلَمْ تَأْتِ وَاحِدَةٌ مِنْ نِسَائِهِ إِلاَّ وَاحِدَةٌ جَاءَتْ بِشِقِّ غُلاَمٍ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَلَوْ قَالَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ ‏.‏ لَمْ يَحْنَثْ وَكَانَ دَرَكًا لَهُ فِي حَاجَتِهِ ‏"‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள், தாவூத் (அலை) அவர்களின் மகனான அல்லாஹ்வின் தூதர் சுலைமான் (அலை) அவர்கள் கூறினார்கள்:

நான் இந்த இரவில் எழுபது மனைவியருடன் தாம்பத்திய உறவு கொள்வேன்; அவர்கள் அனைவரும் அல்லாஹ்வின் பாதையில் போராடும் ஓர் ஆண் குழந்தையைப் பெற்றெடுப்பார்கள்.

அவருடைய தோழர் அல்லது அந்த வானவர் அவரிடம் கூறினார்கள்: "அல்லாஹ் நாடினால் (இன்ஷா அல்லாஹ்)" என்று கூறுங்கள்."

ஆனால் அவர் (ஹஜ்ரத் சுலைமான் (அலை) அவர்கள்) அவ்வாறு கூறவில்லை, மேலும் அதை மறந்துவிட்டார்கள்.

அவருடைய மனைவியரில் எவரும் ஒரு குழந்தையைப் பெற்றெடுக்கவில்லை, ஒரு குறைப்பிரசவக் குழந்தையைப் பெற்றெடுத்த ஒருவரைத் தவிர.

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: அவர் இன்ஷா அல்லாஹ் (அல்லாஹ் நாடினால்) என்று கூறியிருந்தால், அவர் தோல்வியடைந்திருக்க மாட்டார்கள் மேலும் அவருடைய ஆசை நிறைவேறியிருக்கும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ أَوْ نَحْوَهُ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் இந்த ஹதீஸை அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து மற்றொரு அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாக அறிவித்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ بْنُ هَمَّامٍ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ لأُطِيفَنَّ اللَّيْلَةَ عَلَى سَبْعِينَ امْرَأَةً تَلِدُ كُلُّ امْرَأَةٍ مِنْهُنَّ غُلاَمًا يُقَاتِلُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ‏.‏ فَقِيلَ لَهُ قُلْ إِنْ شَاءَ اللَّهُ ‏.‏ فَلَمْ يَقُلْ ‏.‏ فَأَطَافَ بِهِنَّ فَلَمْ تَلِدْ مِنْهُنَّ إِلاَّ امْرَأَةٌ وَاحِدَةٌ نِصْفَ إِنْسَانٍ ‏.‏ قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ لَوْ قَالَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ ‏.‏ لَمْ يَحْنَثْ وَكَانَ دَرَكًا لِحَاجَتِهِ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், சுலைமான் பின் தாவூத் (அலை) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"நான் நிச்சயமாக இரவில் எழுபது மனைவிகளுடன் தாம்பத்திய உறவு கொள்வேன், அவர்களில் ஒவ்வொரு மனைவியும் ஒரு குழந்தையைப் பெற்றெடுப்பார், அவன் அல்லாஹ்வின் பாதையில் போர் செய்வான்." அவரிடம் கூறப்பட்டது: "கூறுங்கள்: 'இன்ஷா அல்லாஹ்' (அல்லாஹ் நாடினால்)', ஆனால் அவர்கள் அவ்வாறு கூறவில்லை, மேலும் அதை மறந்துவிட்டார்கள். அவர்கள் அவர்களுடன் (தாம்பத்திய உறவு) கொண்டார்கள், ஆனால் அவர்களில் ஒரு பெண்ணைத் தவிர வேறு யாரும் குழந்தையைப் பெற்றெடுக்கவில்லை, அதுவும் ஒரு குறைபாடுள்ள குழந்தையாக இருந்தது. இதன் பேரில் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அவர்கள் 'இன்ஷா அல்லாஹ் (அல்லாஹ் நாடினால்)' என்று கூறியிருந்தால், அவர்கள் தோல்வியடைந்திருக்க மாட்டார்கள், மேலும் அவர்களுடைய ஆசை நிறைவேறியிருக்கும்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا شَبَابَةُ، حَدَّثَنِي وَرْقَاءُ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ قَالَ سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ لأَطُوفَنَّ اللَّيْلَةَ عَلَى تِسْعِينَ امْرَأَةً كُلُّهَا تَأْتِي بِفَارِسٍ يُقَاتِلُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ صَاحِبُهُ قُلْ إِنْ شَاءَ اللَّهُ ‏.‏ فَلَمْ يَقُلْ إِنْ شَاءَ اللَّهُ ‏.‏ فَطَافَ عَلَيْهِنَّ جَمِيعًا فَلَمْ تَحْمِلْ مِنْهُنَّ إِلاَّ امْرَأَةٌ وَاحِدَةٌ فَجَاءَتْ بِشِقِّ رَجُلٍ وَايْمُ الَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَوْ قَالَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ ‏.‏ لَجَاهَدُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فُرْسَانًا أَجْمَعُونَ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள், ஸுலைமான் இப்னு தாவூத் (அலை) அவர்கள் (ஒருமுறை) கூறினார்கள்:
நான் இரவில் என்னுடைய தொண்ணூறு மனைவியருடன் தாம்பத்திய உறவு கொள்வேன், அவர்களில் ஒவ்வொருவரும் ஒரு குழந்தையைப் பெற்றெடுப்பார்கள், (அக்குழந்தை) ஒரு குதிரை வீரனாக வளர்ந்து அல்லாஹ்வின் பாதையில் போரிடுவான். அவருடைய தோழர்கள் அவரிடம், "'இன்ஷா அல்லாஹ்' என்று கூறுங்கள்" எனக் கூறினார்கள். ஆனால் அவர் 'இன்ஷா அல்லாஹ்' என்று கூறவில்லை. அவர் அவர்கள் அனைவருடனும் தாம்பத்திய உறவு கொண்டார்கள், ஆனால் அவர்களில் ஒருவரைத் தவிர வேறு எவரும் கர்ப்பமாகவில்லை, மேலும் அவர் (அந்த ஒரு மனைவி) ஒரு குறைப்பிரசவக் குழந்தையைப் பெற்றெடுத்தார்கள். முஹம்மது (ஸல்) அவர்களின் உயிர் எவன் கைவசம் இருக்கிறதோ அவன் மீது சத்தியமாக, அவர் 'இன்ஷா அல்லாஹ்' என்று கூறியிருந்தால் (அவருடைய மனைவிகள் குழந்தைகளைப் பெற்றெடுத்திருப்பார்கள், அவர்கள் அனைவரும் குதிரை வீரர்களாக வளர்ந்து அல்லாஹ்வின் பாதையில் போரிட்டிருப்பார்கள்).

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِيهِ سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ مَيْسَرَةَ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ أَبِي، الزِّنَادِ بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ ‏ ‏ كُلُّهَا تَحْمِلُ غُلاَمًا يُجَاهِدُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ‏ ‏‏.‏
இந்த ஹதீஸ் அபூ ஸினாத் அவர்களிடமிருந்து அதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் இந்த வாசகங்களில் சில மாற்றங்களுடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது:

அவர்களில் ஒவ்வொருவரும், அல்லாஹ்வின் பாதையில் போரிட்டிருக்கக்கூடிய ஒரு குழந்தையைப் பெற்றெடுப்பார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب النَّهْىِ عَنِ الإِصْرَارِ، عَلَى الْيَمِينِ فِيمَا يَتَأَذَّى بِهِ أَهْلُ الْحَالِفِ مِمَّا لَيْسَ بِحَرَامٍ
குடும்பத்திற்கு தீங்கு விளைவிக்கும் சத்தியத்தில் உறுதியாக இருப்பது தடை செய்யப்பட்டுள்ளது, அதில் உறுதியாக இல்லாமல் இருப்பது சட்டவிரோதமானதாக இல்லாத வரை
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، قَالَ هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ أَحَادِيثَ مِنْهَا وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ وَاللَّهِ لأَنْ يَلَجَّ أَحَدُكُمْ بِيَمِينِهِ فِي أَهْلِهِ آثَمُ لَهُ عِنْدَ اللَّهِ مِنْ أَنْ يُعْطِيَ كَفَّارَتَهُ الَّتِي فَرَضَ اللَّهُ ‏ ‏ ‏.‏
ஹம்மாம் இப்னு முனப்பிஹ் அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

இது அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து எங்களுக்கு அறிவித்ததாகும், மேலும் அவர் ஒரு ஹதீஸை அறிவித்தார்கள், அவற்றில் ஒன்று யாதெனில் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் மீது சத்தியமாக, உங்களில் ஒருவர் தன் குடும்பத்தைப் பற்றிய சத்தியத்தில் விடாப்பிடியாக இருப்பது, (சத்தியத்தை முறித்ததற்காக) அல்லாஹ் அவர் மீது விதித்திருக்கும் அதன் பரிகாரத்தைச் செலுத்துவதை விட அல்லாஹ்வின் பார்வையில் அதிக பாவமானது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب نَذْرِ الْكَافِرِ وَمَا يَفْعَلُ فِيهِ إِذَا أَسْلَمَ ‏‏
ஒரு நிராகரிப்பாளரின் நேர்த்திக்கடன், மற்றும் அவர் முஸ்லிமாக மாறினால் அதைப் பற்றி என்ன செய்ய வேண்டும்
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، - وَاللَّفْظُ لِزُهَيْرٍ - قَالُوا حَدَّثَنَا يَحْيَى، - وَهُوَ ابْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ - عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ عُمَرَ، قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي نَذَرْتُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ أَنْ أَعْتَكِفَ لَيْلَةً فِي الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ ‏.‏ قَالَ ‏ ‏ فَأَوْفِ بِنَذْرِكَ ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள், உமர் இப்னுல் கத்தாப் (ரழி) அவர்கள் (பின்வருமாறு) கூறியதாக அறிவித்தார்கள்:

“அல்லாஹ்வின் தூதரே, நான் அறியாமைக் காலத்தில் (ஜாஹிலிய்யா) மஸ்ஜிதுல் ஹராமில் ஒரு இரவு இஃதிகாஃப் இருப்பேன் என்று ஒரு நேர்ச்சை செய்திருந்தேன். அதற்கு நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்கள், ‘உமது நேர்ச்சையை நிறைவேற்றுவீராக’ என்று கூறினார்கள்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ يَعْنِي الثَّقَفِيَّ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، وَإِسْحَاقُ، بْنُ إِبْرَاهِيمَ جَمِيعًا عَنْ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ جَبَلَةَ بْنِ أَبِي رَوَّادٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، كُلُّهُمْ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، وَقَالَ، حَفْصٌ مِنْ بَيْنِهِمْ عَنْ عُمَرَ، بِهَذَا الْحَدِيثِ أَمَّا أَبُو أُسَامَةَ وَالثَّقَفِيُّ فَفِي حَدِيثِهِمَا اعْتِكَافُ لَيْلَةٍ ‏.‏ وَأَمَّا فِي حَدِيثِ شُعْبَةَ فَقَالَ جَعَلَ عَلَيْهِ يَوْمًا يَعْتَكِفُهُ ‏.‏ وَلَيْسَ فِي حَدِيثِ حَفْصٍ ذِكْرُ يَوْمٍ وَلاَ لَيْلَةٍ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் வாயிலாக, சொற்களில் சிறிய மாற்றத்துடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، أَنَّ أَيُّوبَ، حَدَّثَهُ أَنَّ نَافِعًا حَدَّثَهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ حَدَّثَهُ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ بِالْجِعْرَانَةِ بَعْدَ أَنْ رَجَعَ مِنَ الطَّائِفِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي نَذَرْتُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ أَنْ أَعْتَكِفَ يَوْمًا فِي الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ فَكَيْفَ تَرَى قَالَ ‏ ‏ اذْهَبْ فَاعْتَكِفْ يَوْمًا ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ أَعْطَاهُ جَارِيَةً مِنَ الْخُمْسِ فَلَمَّا أَعْتَقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَبَايَا النَّاسِ سَمِعَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ أَصْوَاتَهُمْ يَقُولُونَ أَعْتَقَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَقَالَ مَا هَذَا فَقَالُوا أَعْتَقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَبَايَا النَّاسِ ‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ يَا عَبْدَ اللَّهِ اذْهَبْ إِلَى تِلْكَ الْجَارِيَةِ فَخَلِّ سَبِيلَهَا ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: உமர் இப்னு கத்தாப் (ரழி) அவர்கள், தாயிஃபிலிருந்து திரும்பி வரும் வழியில் ஜிஃரானாவில் (மக்காவிற்கு அருகிலுள்ள ஒரு நகரம்) அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இருந்தபோது அவர்களிடம் கேட்டார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதரே, அறியாமைக் காலத்தில் புனிதப் பள்ளிவாசலில் ஒரு நாள் இஃதிகாஃப் இருப்பதாக நான் நேர்ச்சை செய்திருந்தேன். எனவே உங்கள் கருத்து என்ன? அதற்கு அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: சென்று ஒரு நாள் இஃதிகாஃப் இருங்கள்.

மேலும் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (நபிக்காக ஒதுக்கப்பட்ட போரில் கிடைத்த பொருட்களின்) ஐந்தில் ஒரு பங்கிலிருந்து அவருக்கு ஒரு அடிமைப் பெண்ணைக் கொடுத்தார்கள்.

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் போர்க் கைதிகளை விடுதலை செய்தபோது, உமர் இப்னு கத்தாப் (ரழி) அவர்கள், 'அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எங்களை விடுதலை செய்துவிட்டார்கள்' என்று அவர்கள் கூறுவதைக் கேட்டார்கள்.

அவர் (ஹஜ்ரத் உமர் (ரழி)) கேட்டார்கள்: இது என்ன? அவர்கள் கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (மக்களுக்குப் பங்கிடப்பட்ட) போர்க் கைதிகளை விடுதலை செய்துவிட்டார்கள்.

அதன்பின் அவர் (ஹஜ்ரத் உமர் (ரழி)) கூறினார்கள்: அப்துல்லாஹ், அந்த அடிமைப் பெண்ணிடம் சென்று அவளை விடுதலை செய்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ لَمَّا قَفَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِنْ حُنَيْنٍ سَأَلَ عُمَرُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ نَذْرٍ كَانَ نَذَرَهُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ اعْتِكَافِ يَوْمٍ ‏.‏ ثُمَّ ذَكَرَ بِمَعْنَى حَدِيثِ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

ஹுனைன் போரிலிருந்து அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் திரும்பி வந்தபோது, உமர் (ரழி) அவர்கள் அறியாமைக் காலத்தில் ஒரு நாள் இஃதிகாஃப் அனுஷ்டிப்பதாக செய்திருந்த நேர்ச்சை பற்றி அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் கேட்டார்கள். ஹதீஸின் மீதமுள்ள பகுதி அவ்வாறே உள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ نَافِعٍ، قَالَ ذُكِرَ عِنْدَ ابْنِ عُمَرَ عُمْرَةُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْجِعْرَانَةِ فَقَالَ لَمْ يَعْتَمِرْ مِنْهَا - قَالَ - وَكَانَ عُمَرُ نَذَرَ اعْتِكَافَ لَيْلَةٍ فِي الْجَاهِلِيَّةِ ‏.‏ ثُمَّ ذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ وَمَعْمَرٍ عَنْ أَيُّوبَ ‏.‏
நாஃபிஃ அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஜிஃரானாவிலிருந்து 'உம்ரா செய்ததைப் பற்றி இப்னு உமர் (ரழி) அவர்களுக்கு முன்பாகக் குறிப்பிடப்பட்டது. அவர்கள் கூறினார்கள்: அவர்கள் அந்த இடத்திலிருந்து இஹ்ராம் அணியவில்லை; மேலும், உமர் (ரழி) அவர்கள் அறியாமைக் காலத்தில் ஓர் இரவு இஃதிகாஃப் இருப்பதாக நேர்ச்சை செய்திருந்தார்கள். ஹதீஸின் மீதமுள்ள பகுதி அவ்வாறே உள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ، حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ خَلَفٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، كِلاَهُمَا عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، ‏.‏ بِهَذَا الْحَدِيثِ فِي النَّذْرِ وَفِي حَدِيثِهِمَا جَمِيعًا اعْتِكَافُ يَوْمٍ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ், இப்னு உமர் (ரழி) அவர்களைத் தொட்டும், மற்றோர் அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாகவும் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது; ஆனால், சொற்களில் சிறிதளவு மாற்றத்துடன்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب صُحْبَةِ الْمَمَالِيكِ وَكَفَّارَةِ مَنْ لَطَمَ عَبْدَهُ ‏‏
அடிமைகளை நடத்தும் முறை, மற்றும் தனது அடிமையை அறைந்தவருக்கான பரிகாரம்
حَدَّثَنِي أَبُو كَامِلٍ، فُضَيْلُ بْنُ حُسَيْنٍ الْجَحْدَرِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ فِرَاسٍ، عَنْ ذَكْوَانَ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ زَاذَانَ أَبِي عُمَرَ، قَالَ أَتَيْتُ ابْنَ عُمَرَ وَقَدْ أَعْتَقَ مَمْلُوكًا - قَالَ - فَأَخَذَ مِنَ الأَرْضِ عُودًا أَوْ شَيْئًا فَقَالَ مَا فِيهِ مِنَ الأَجْرِ مَا يَسْوَى هَذَا إِلاَّ أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ مَنْ لَطَمَ مَمْلُوكَهُ أَوْ ضَرَبَهُ فَكَفَّارَتُهُ أَنْ يُعْتِقَهُ ‏ ‏.
ஸாதான் அப்ல் உமர் அறிவித்தார்கள்:

நான் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்களிடம் வந்தேன், அவர் ஒரு அடிமையை விடுதலை செய்திருந்தபோது.

அவர் (அறிவிப்பாளர்) மேலும் கூறினார்கள்: அவர் (இப்னு உமர் (ரழி)) தரையிலிருந்து ஒரு மரக்கட்டையையோ அல்லது அது போன்ற ஒன்றையோ எடுத்துக்கொண்டு (இவ்வாறு) கூறினார்கள்: "இதில் (அடிமையை விடுதலை செய்தல்) இதற்கு (இந்த மரத்துண்டுக்கு) சமமான நன்மை கூட இல்லை, ஆனால் நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'எவர் ஒருவர் தன் அடிமையை கன்னத்தில் அறைகிறாரோ அல்லது அடிக்கிறாரோ, அதற்கான பரிகாரம் அவர் அந்த அடிமையை விடுதலை செய்வதாகும்' என்று கூறக் கேட்டேன் என்பதைத் தவிர."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ الْمُثَنَّى - قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ، بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ فِرَاسٍ، قَالَ سَمِعْتُ ذَكْوَانَ، يُحَدِّثُ عَنْ زَاذَانَ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ، دَعَا بِغُلاَمٍ لَهُ فَرَأَى بِظَهْرِهِ أَثَرًا فَقَالَ لَهُ أَوْجَعْتُكَ قَالَ لاَ ‏.‏ قَالَ فَأَنْتَ عَتِيقٌ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ أَخَذَ شَيْئًا مِنَ الأَرْضِ فَقَالَ مَا لِي فِيهِ مِنَ الأَجْرِ مَا يَزِنُ هَذَا إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ مَنْ ضَرَبَ غُلاَمًا لَهُ حَدًّا لَمْ يَأْتِهِ أَوْ لَطَمَهُ فَإِنَّ كَفَّارَتَهُ أَنْ يُعْتِقَهُ ‏ ‏ ‏.‏
ஸாதான் அவர்கள் அறிவித்தார்கள், இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் தம்முடைய அடிமையை அழைத்தார்கள், அப்போது அவனுடைய முதுகில் (அடித்ததற்கான) தழும்புகளைக் கண்டார்கள். அவர் (இப்னு உமர் (ரழி)) அவனிடம் கூறினார்கள்: நான் உனக்கு வலியை ஏற்படுத்திவிட்டேன். அவன் கூறினான்: இல்லை. ஆனால் அவர் (இப்னு உமர் (ரழி)) கூறினார்கள்: நீ சுதந்திரமானவன். பிறகு அவர் (இப்னு உமர் (ரழி)) பூமியிலிருந்து ஏதோவொன்றை எடுத்துக்கொண்டு கூறினார்கள்: இதன் எடைக்கு சமமான நன்மை கூட எனக்கு இதில் கிடைக்காது. அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறுவதை நான் கேட்டேன்: எவரொருவர் ஒரு அடிமையை அவன் செய்த அறியப்பட்ட குற்றமின்றி அடிக்கிறாரோ அல்லது (கடுமையான தவறு ஏதுமின்றி) கன்னத்தில் அறைகிறாரோ, அதற்கான பரிகாரம் அவர் அந்த அடிமையை விடுதலை செய்வதாகும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، كِلاَهُمَا عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ فِرَاسٍ، بِإِسْنَادِ شُعْبَةَ وَأَبِي عَوَانَةَ أَمَّا حَدِيثُ ابْنِ مَهْدِيٍّ فَذَكَرَ فِيهِ ‏"‏ حَدًّا لَمْ يَأْتِهِ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ وَكِيعٍ ‏"‏ مَنْ لَطَمَ عَبْدَهُ ‏"‏ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرِ الْحَدَّ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் மற்றோர் அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாக சிறிய வாசக மாற்றத்துடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ سُوَيْدٍ، قَالَ لَطَمْتُ مَوْلًى لَنَا فَهَرَبْتُ ثُمَّ جِئْتُ قُبَيْلَ الظُّهْرِ فَصَلَّيْتُ خَلْفَ أَبِي فَدَعَاهُ وَدَعَانِي ثُمَّ قَالَ امْتَثِلْ مِنْهُ ‏.‏ فَعَفَا ثُمَّ قَالَ كُنَّا بَنِي مُقَرِّنٍ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيْسَ لَنَا إِلاَّ خَادِمٌ وَاحِدَةٌ فَلَطَمَهَا أَحَدُنَا فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ أَعْتِقُوهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا لَيْسَ لَهُمْ خَادِمٌ غَيْرُهَا قَالَ ‏"‏ فَلْيَسْتَخْدِمُوهَا فَإِذَا اسْتَغْنَوْا عَنْهَا فَلْيُخَلُّوا سَبِيلَهَا ‏"‏ ‏.‏
முஆவியா பின் ஸுவைத் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நான் எங்களுக்குச் சொந்தமான ஓர் அடிமையை அறைந்துவிட்டுப் பின்னர் ஓடிவிட்டேன். நான் நண்பகலுக்குச் சற்று முன்பு திரும்பி வந்து, என் தந்தைக்குப் பின்னால் நின்று தொழுதேன். அவர் (அந்த அடிமையையும்) என்னையும் அழைத்து, "அவன் உனக்குச் செய்ததைப் போலவே நீயும் அவனுக்குச் செய்" என்று கூறினார்கள். அவர் (அந்த அடிமை) மன்னித்துவிட்டார். பின்னர் அவர் (என் தந்தை) கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ﷺ. அவர்களின் வாழ்நாளில் நாங்கள் முகர்ரின் குடும்பத்தைச் சேர்ந்தவர்களாக இருந்தோம். எங்களிடம் ஒரே ஒரு அடிமைப் பெண் மட்டுமே இருந்தாள், எங்களில் ஒருவர் அவளை அறைந்துவிட்டார். இந்தச் செய்தி அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்கு எட்டியது, மேலும் அவர்கள், "அவளை விடுதலை செய்துவிடுங்கள்" என்று கூறினார்கள். அவர்கள் (குடும்ப உறுப்பினர்கள்) கூறினார்கள்: "அவளைத் தவிர வேறு பணியாள் யாரும் இல்லை." அதன்பின்னர் அவர்கள் கூறினார்கள்: "அப்படியானால் அவளைப் பணியில் அமர்த்திக்கொள்ளுங்கள், அவளது சேவைகள் உங்களுக்குத் தேவையில்லை என்ற நிலை வரும்போது, அப்போது அவளை விடுதலை செய்துவிடுங்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، - وَاللَّفْظُ لأَبِي بَكْرٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ هِلاَلِ بْنِ يَسَافٍ، قَالَ عَجِلَ شَيْخٌ فَلَطَمَ خَادِمًا لَهُ فَقَالَ لَهُ سُوَيْدُ بْنُ مُقَرِّنٍ عَجَزَ عَلَيْكَ إِلاَّ حُرُّ وَجْهِهَا لَقَدْ رَأَيْتُنِي سَابِعَ سَبْعَةٍ مِنْ بَنِي مُقَرِّنٍ مَا لَنَا خَادِمٌ إِلاَّ وَاحِدَةٌ لَطَمَهَا أَصْغَرُنَا فَأَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ نُعْتِقَهَا ‏.‏
ஹிலால் இப்னு யஸாஃப் அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: ஒரு மனிதர் கோபமடைந்து தனது அடிமைப் பெண்ணை அறைந்துவிட்டார்.

அப்போது ஸுவைத் இப்னு முகர்ரின் (ரழி) அவர்கள் அவரிடம் கூறினார்கள்:

அவளுடைய முகத்தின் முக்கியப் பகுதியைத் தவிர, அறைவதற்கு வேறு எந்த இடமும் உனக்கு அகப்படவில்லையா?

பார், நான் முகர்ரின் உடைய ஏழு மகன்களில் ஒருவனாக இருந்தேன், மேலும் எங்களிடம் ஒரே ஒரு அடிமைப் பெண் மட்டுமே இருந்தாள்.

எங்களில் மிக இளையவர் அவளை அறைந்துவிட்டார், மேலும் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவளை விடுதலை செய்யுமாறு எங்களுக்குக் கட்டளையிட்டார்கள்.

2097

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ هِلاَلِ بْنِ يَسَافٍ، قَالَ كُنَّا نَبِيعُ الْبَزَّ فِي دَارِ سُوَيْدِ بْنِ مُقَرِّنٍ أَخِي النُّعْمَانِ بْنِ مُقَرِّنٍ فَخَرَجَتْ جَارِيَةٌ فَقَالَتْ لِرَجُلٍ مِنَّا كَلِمَةً فَلَطَمَهَا فَغَضِبَ سُوَيْدٌ ‏.‏ فَذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ ابْنِ إِدْرِيسَ ‏.‏
ஹிலால் இப்னு யஸாஃப் அறிவித்தார்கள்:

நுஃமான் இப்னு முகர்ரின் (ரழி) அவர்களின் சகோதரரான ஸுவைத் இப்னு முகர்ரின் (ரழி) அவர்களின் வீட்டில் நாங்கள் துணி விற்பனை செய்து கொண்டிருந்தோம்.

ஒரு அடிமைப் பெண் வெளியே வந்தாள், அவள் எங்களில் ஒருவரிடம் ஏதோ சொன்னாள், அவர் அவளை அறைந்துவிட்டார்.

ஸுவைத் (ரழி) அவர்கள் கோபமடைந்தார்கள்-ஹதீஸின் மீதமுள்ள பகுதி அப்படியே உள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ قَالَ لِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ مَا اسْمُكَ قُلْتُ شُعْبَةُ ‏.‏ فَقَالَ مُحَمَّدٌ حَدَّثَنِي أَبُو شُعْبَةَ الْعِرَاقِيُّ عَنْ سُوَيْدِ بْنِ مُقَرِّنٍ أَنَّ جَارِيَةً لَهُ لَطَمَهَا إِنْسَانٌ فَقَالَ لَهُ سُوَيْدٌ أَمَا عَلِمْتَ أَنَّ الصُّورَةَ مُحَرَّمَةٌ فَقَالَ لَقَدْ رَأَيْتُنِي وَإِنِّي لَسَابِعُ إِخْوَةٍ لِي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمَا لَنَا خَادِمٌ غَيْرُ وَاحِدٍ فَعَمَدَ أَحَدُنَا فَلَطَمَهُ فَأَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ نُعْتِقَهُ ‏.‏
ஸுவைத் இப்னு முகர்ரின் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அவர்களிடம் ஒரு அடிமைப் பெண் இருந்ததாகவும், (அவர்களது குடும்பத்தைச் சேர்ந்த) ஒருவர் அவளை அறைந்துவிட்டதாகவும், அப்போது ஸுவைத் (ரழி) அவர்கள் அவரிடம் கூறினார்கள்:

முகத்தில் (அடிப்பது) தடைசெய்யப்பட்டுள்ளது என்பது உனக்குத் தெரியாதா? அவர் (அறைந்தவர்) கூறினார்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் வாழ்நாளில் நான் என் சகோதரர்களில் ஏழாவது நபராக இருந்தேன்; எங்களிடம் ஒரே ஒரு பணியாளர்தான் இருந்தார். எங்களில் ஒருவர் கோபமடைந்து அவரை அறைந்துவிட்டார். அப்போது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவரை விடுதலை செய்யுமாறு எங்களுக்குக் கட்டளையிட்டார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، عَنْ وَهْبِ بْنِ جَرِيرٍ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، قَالَ قَالَ لِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ مَا اسْمُكَ فَذَكَرَ بِمِثْلِ حَدِيثِ عَبْدِ الصَّمَدِ ‏.‏
வஹ்ப் இப்னு ஜரீர் அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

ஷுஃபா அவர்கள், 'முஹம்மது இப்னு முன்கதிர் அவர்கள் என்னிடம்: உங்கள் பெயர் என்ன? என்று கூறினார்கள்' எனத் தெரிவித்தார்கள். ஹதீஸின் மற்ற பகுதி அப்படியே உள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، - يَعْنِي ابْنَ زِيَادٍ - حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ أَبُو مَسْعُودٍ الْبَدْرِيُّ كُنْتُ أَضْرِبُ غُلاَمًا لِي بِالسَّوْطِ فَسَمِعْتُ صَوْتًا مِنْ خَلْفِي ‏"‏ اعْلَمْ أَبَا مَسْعُودٍ ‏"‏ ‏.‏ فَلَمْ أَفْهَمِ الصَّوْتَ مِنَ الْغَضَبِ - قَالَ - فَلَمَّا دَنَا مِنِّي إِذَا هُوَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَإِذَا هُوَ يَقُولُ ‏"‏ اعْلَمْ أَبَا مَسْعُودٍ اعْلَمْ أَبَا مَسْعُودٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَأَلْقَيْتُ السَّوْطَ مِنْ يَدِي فَقَالَ ‏"‏ اعْلَمْ أَبَا مَسْعُودٍ أَنَّ اللَّهَ أَقْدَرُ عَلَيْكَ مِنْكَ عَلَى هَذَا الْغُلاَمِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَقُلْتُ لاَ أَضْرِبُ مَمْلُوكًا بَعْدَهُ أَبَدًا ‏.‏
அபூ மஸ்ஊத் அல்-பத்ரீ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நான் எனது அடிமையை சாட்டையால் அடித்துக் கொண்டிருந்தபோது, எனக்குப் பின்னாலிருந்து, "அபூ மஸ்ஊத், புரிந்து கொள்" என்று ஒரு குரலைக் கேட்டேன்; ஆனால் கடுமையான கோபத்தின் காரணமாக அந்தக் குரலை என்னால் அடையாளம் காண முடியவில்லை. அவர் (அபூ மஸ்ஊத் (ரழி)) அறிவித்தார்கள்: அவர் (குரலுக்குரியவர்) என்னை நெருங்கியபோது, அவர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் என்பதைக் கண்டேன், மேலும் அவர்கள், "அபூ மஸ்ஊத், நினைவில் கொள்; நினைவில் கொள். அபூ மஸ்ஊத்" என்று கூறிக் கொண்டிருந்தார்கள். அவர் (அபூ மஸ்ஊத் (ரழி)) கூறினார்கள்: நான் என் கையிலிருந்து சாட்டையை எறிந்தேன். அதன்பிறகு அவர் (நபி (ஸல்) அவர்கள்) கூறினார்கள்: "அபூ மஸ்ஊத், நினைவில் கொள்; நிச்சயமாக, உன் அடிமை மீது உனக்கு இருக்கும் ஆதிக்கத்தை விட அல்லாஹ்வுக்கு உன் மீது அதிக ஆதிக்கம் இருக்கிறது." நான் (அப்போது) கூறினேன்: "இனி ஒருபோதும் நான் என் அடிமையை அடிக்க மாட்டேன்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، ح وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ، - وَهُوَ الْمَعْمَرِيُّ - عَنْ سُفْيَانَ، ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ، الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، كُلُّهُمْ عَنِ الأَعْمَشِ، بِإِسْنَادِ عَبْدِ الْوَاحِدِ ‏.‏ نَحْوَ حَدِيثِهِ ‏.‏ غَيْرَ أَنَّ فِي حَدِيثِ جَرِيرٍ فَسَقَطَ مِنْ يَدِي السَّوْطُ مِنْ هَيْبَتِهِ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் அஃமஷ் அவர்கள் வழியாக அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது, ஆனால் இந்த வார்த்தை வேறுபாட்டுடன்:

"நபி (ஸல்) அவர்களின் கம்பீரத்தின் காரணமாக என் கையிலிருந்து சாட்டை விழுந்தது."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، التَّيْمِيِّ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الأَنْصَارِيِّ، قَالَ كُنْتُ أَضْرِبُ غُلاَمًا لِي فَسَمِعْتُ مِنْ خَلْفِي صَوْتًا ‏"‏ اعْلَمْ أَبَا مَسْعُودٍ لَلَّهُ أَقْدَرُ عَلَيْكَ مِنْكَ عَلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏ فَالْتَفَتُّ فَإِذَا هُوَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ هُوَ حُرٌّ لِوَجْهِ اللَّهِ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَمَا لَوْ لَمْ تَفْعَلْ لَلَفَحَتْكَ النَّارُ أَوْ لَمَسَّتْكَ النَّارُ ‏"‏ ‏.‏
அபூ மஸ்ஊத் அல்-அன்சாரி (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நான் எனது அடிமையை அடித்துக் கொண்டிருந்தபோது, எனக்குப் பின்னாலிருந்து ஒரு குரலைக் கேட்டேன்: அபூ மஸ்ஊத், நீங்கள் அவர் மீது செலுத்தும் ஆதிக்கத்தை விட அல்லாஹ் உங்கள் மீது அதிக ஆதிக்கம் செலுத்துகிறான் என்பதை அறிந்துகொள்ளுங்கள்.

நான் திரும்பினேன், அங்கே அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இருப்பதைக் கண்டேன்.

நான் கூறினேன்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களே, நான் அவரை அல்லாஹ்வுக்காக விடுதலை செய்துவிட்டேன்.

அதற்கு அவர்கள் (நபியவர்கள்) கூறினார்கள்: நீங்கள் அவ்வாறு செய்யாமலிருந்திருந்தால், நரகம் (அதன் வாயில்கள்) உங்களுக்காக திறக்கப்பட்டிருக்கும், அல்லது நெருப்பு உங்களைச் சுட்டெரித்திருக்கும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ الْمُثَنَّى - قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ، أَبِي عَدِيٍّ عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ، أَنَّهُ كَانَ يَضْرِبُ غُلاَمَهُ فَجَعَلَ يَقُولُ أَعُوذُ بِاللَّهِ - قَالَ - فَجَعَلَ يَضْرِبُهُ فَقَالَ أَعُوذُ بِرَسُولِ اللَّهِ ‏.‏ فَتَرَكَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ وَاللَّهِ لَلَّهُ أَقْدَرُ عَلَيْكَ مِنْكَ عَلَيْهِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ فَأَعْتَقَهُ ‏.‏
அபூ மஸ்ஊத் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்; அவர்கள் தமது அடிமையை அடித்துக் கொண்டிருந்தபோது, அந்த அடிமை இவ்வாறு கூறிக்கொண்டிருந்தான்:

நான் அல்லாஹ்விடம் பாதுகாப்புத் தேடுகிறேன். ஆனால், அவர்கள் (அபூ மஸ்ஊத் (ரழி)) தொடர்ந்து அவரை (அடிமையை) அடித்தார்கள். அதன்பின், அவன் (அடிமை) கூறினான்: நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் பாதுகாப்புத் தேடுகிறேன். உடனே, அவர்கள் (அபூ மஸ்ஊத் (ரழி)) அவரை (அடிப்பதை) விட்டுவிட்டார்கள்.

அப்போது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக, நீ அவரை (அடிமையை) விட எவ்வளவு அதிக ஆதிக்கம் செலுத்துகிறாயோ, அதைவிட அல்லாஹ் உன் மீது அதிக ஆதிக்கம் செலுத்துகிறான்.

(இதனையடுத்து) அவர்கள் (அபூ மஸ்ஊத் (ரழி)) அவரை (அந்த அடிமையை) விடுதலை செய்துவிட்டதாகக் கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِيهِ بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدٌ، - يَعْنِي ابْنَ جَعْفَرٍ - عَنْ شُعْبَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَلَمْ يَذْكُرْ قَوْلَهُ أَعُوذُ بِاللَّهِ أَعُوذُ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் ஷுஃபா அவர்கள் வழியாக இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது, ஆனால் அதில் அவரது (இந்த வார்த்தைகள்) குறிப்பிடப்படவில்லை:
நான் அல்லாஹ்விடம் பாதுகாப்புத் தேடுகிறேன், நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் பாதுகாப்புத் தேடுகிறேன்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب التَّغْلِيظِ عَلَى مَنْ قَذَفَ مَمْلُوكَهُ بِالزِّنَا ‏‏
அடிமையை விபச்சாரம் செய்ததாகக் குற்றம் சாட்டுவதற்கு எதிரான கடுமையான எச்சரிக்கை
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ، نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ غَزْوَانَ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي نُعْمٍ، حَدَّثَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ أَبُو الْقَاسِمِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَنْ قَذَفَ مَمْلُوكَهُ بِالزِّنَا يُقَامُ عَلَيْهِ الْحَدُّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِلاَّ أَنْ يَكُونَ كَمَا قَالَ ‏ ‏ ‏.‏
அபு ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள், அபுல் காசிம் (ஸல்) (அல்லாஹ்வின் தூதர் ﷺ அவர்களின் திருநாமங்களில் ஒன்று) அவர்கள் கூறியதாக அறிவித்தார்கள்:

எவர் தமது அடிமையின் மீது விபச்சாரக் குற்றம் சாட்டுகிறாரோ, அவர் கூறியவாறு அந்தக் குற்றச்சாட்டு இருந்தாலே தவிர, மறுமை நாளில் அவருக்குத் தண்டனை விதிக்கப்படும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، ح وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ، يُوسُفَ الأَزْرَقُ كِلاَهُمَا عَنْ فُضَيْلِ بْنِ غَزْوَانَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِهِمَا سَمِعْتُ أَبَا، الْقَاسِمِ صلى الله عليه وسلم نَبِيَّ التَّوْبَةِ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் இப்னு ஃகஸ்வான் (ரழி) அவர்கள் வழியாக அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது (அதன் வாசகங்கள்):

நான் அபுல் காஸிம் (ஸல்) அவர்களை தவ்பாவின் நபியாகக் கேட்டேன்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب إِطْعَامِ الْمَمْلُوكِ مِمَّا يَأْكُلُ وَإِلْبَاسِهِ مَمَّا يَلْبَسُ وَلاَ يُكَلِّفُهُ مَا يَغْلِبُهُ
ஒருவர் உண்பதை அடிமைக்கு உணவாக அளித்தல், ஒருவர் உடுத்துவதைப் போல அவனுக்கு உடை அளித்தல், மற்றும் அவனால் தாங்க முடியாத அளவுக்கு அதிகமாக அவனுக்குச் சுமை கொடுக்காமல் இருத்தல்
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنِ الْمَعْرُورِ بْنِ سُوَيْدٍ، قَالَ مَرَرْنَا بِأَبِي ذَرٍّ بِالرَّبَذَةِ وَعَلَيْهِ بُرْدٌ وَعَلَى غُلاَمِهِ مِثْلُهُ فَقُلْنَا يَا أَبَا ذَرٍّ لَوْ جَمَعْتَ بَيْنَهُمَا كَانَتْ حُلَّةً ‏.‏ فَقَالَ إِنَّهُ كَانَ بَيْنِي وَبَيْنَ رَجُلٍ مِنْ إِخْوَانِي كَلاَمٌ وَكَانَتْ أَمُّهُ أَعْجَمِيَّةً فَعَيَّرْتُهُ بِأُمِّهِ فَشَكَانِي إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَلَقِيتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ يَا أَبَا ذَرٍّ إِنَّكَ امْرُؤٌ فِيكَ جَاهِلِيَّةٌ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَنْ سَبَّ الرِّجَالَ سَبُّوا أَبَاهُ وَأُمُّهُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ يَا أَبَا ذَرٍّ إِنَّكَ امْرُؤٌ فِيكَ جَاهِلِيَّةٌ هُمْ إِخْوَانُكُمْ جَعَلَهُمُ اللَّهُ تَحْتَ أَيْدِيكُمْ فَأَطْعِمُوهُمْ مِمَّا تَأْكُلُونَ وَأَلْبِسُوهُمْ مِمَّا تَلْبَسُونَ وَلاَ تُكَلِّفُوهُمْ مَا يَغْلِبُهُمْ فَإِنْ كَلَّفْتُمُوهُمْ فَأَعِينُوهُمْ ‏"‏ ‏.‏
அல்-மஃரூர் இப்னு ஸுவைத் கூறினார்கள்:

நாங்கள் ரபதாவில் அபூ தர்ர் (கிஃபாரி) (ரழி) அவர்களிடம் சென்றோம், அவர்கள் மீது ஒரு மேலாடை இருந்தது, மேலும் அவர்களுடைய அடிமை மீதும் அதுபோன்ற ஒன்று இருந்தது. நாங்கள் கூறினோம்: அபூ தர்ர் (ரழி) அவர்களே, நீங்கள் அவ்விரண்டையும் சேர்த்திருந்தால், அது ஒரு முழுமையான ஆடையாக ஆகியிருக்கும். அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: எனக்கும் என்னுடைய சகோதரர்களில் ஒருவருக்கும் இடையில் ஒரு வாக்குவாதம் ஏற்பட்டது. அவருடைய தாயார் அரபி அல்லாதவர். நான் அவருடைய தாயாரைக் குறித்து அவரைக் கண்டித்தேன். அவர் எனக்கெதிராக அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் முறையிட்டார். நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களைச் சந்தித்தபோது, அவர்கள் கூறினார்கள்: அபூ தர்ரே, நீங்கள் ஒரு மனிதர், உங்களிடத்தில் இன்னும் அறியாமைக் காலத்து நாட்களின் (அறியாமையின்) எச்சங்கள் (உங்களில் தங்கியுள்ளவை) இருக்கின்றன. அதற்கு நான் கூறினேன்: அல்லாஹ்வின் தூதரே (ஸல்), யார் (மற்ற) மனிதர்களைத் திட்டுகிறாரோ, அவர்கள் (பதிலுக்கு) அவருடைய தந்தையையும் தாயாரையும் திட்டுகிறார்கள். அவர்கள் (நபி (ஸல்) அவர்கள்) கூறினார்கள்: அபூ தர்ரே, நீங்கள் ஒரு மனிதர், உங்களிடத்தில் இன்னும் அறியாமையின் (அந்த) எச்சங்கள் இருக்கின்றன. அவர்கள் (உங்கள் ஊழியர்களும் அடிமைகளும்) உங்கள் சகோதரர்கள். அல்லாஹ் அவர்களை உங்கள் பொறுப்பில் வைத்திருக்கிறான், ஆகவே, நீங்கள் உண்பதையே அவர்களுக்கும் உண்ணக் கொடுங்கள், நீங்கள் உடுத்துவதையே அவர்களுக்கும் உடுத்தக் கொடுங்கள். மேலும், அவர்களுடைய சக்திக்கு மீறி அவர்களைச் கஷ்டப்படுத்தாதீர்கள்; ஆனால், நீங்கள் அவர்களை (தாங்க முடியாத ஒரு சுமையால்) கஷ்டப்படுத்தினால், அப்போது அவர்களுக்கு (அவர்களுடைய கூடுதல் சுமையைப் பகிர்ந்துகொண்டு) உதவுங்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، كُلُّهُمْ عَنِ الأَعْمَشِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَزَادَ فِي حَدِيثِ زُهَيْرٍ وَأَبِي مُعَاوِيَةَ بَعْدَ قَوْلِهِ ‏"‏ إِنَّكَ امْرُؤٌ فِيكَ جَاهِلِيَّةٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ عَلَى حَالِ سَاعَتِي مِنَ الْكِبَرِ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي رِوَايَةِ أَبِي مُعَاوِيَةَ ‏"‏ نَعَمْ عَلَى حَالِ سَاعَتِكَ مِنَ الْكِبَرِ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ عِيسَى ‏"‏ فَإِنْ كَلَّفَهُ مَا يَغْلِبُهُ فَلْيَبِعْهُ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ زُهَيْرٍ ‏"‏ فَلْيُعِنْهُ عَلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏ وَلَيْسَ فِي حَدِيثِ أَبِي مُعَاوِيَةَ ‏"‏ فَلْيَبِعْهُ ‏"‏ ‏.‏ وَلاَ ‏"‏ فَلْيُعِنْهُ ‏"‏ ‏.‏ انْتَهَى عِنْدَ قَوْلِهِ ‏"‏ وَلاَ يُكَلِّفْهُ مَا يَغْلِبُهُ ‏"‏ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் அஃமஷ் அவர்கள் வழியாக அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது, ஆனால் சில சொற்களில் சிறிய வேறுபாட்டுடன், உதாரணமாக ஸுஹைர் அவர்கள் மற்றும் அபூ முஆவியா அவர்கள் வழியாக அறிவிக்கப்பட்ட ஹதீஸில் அவரது (நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்களின்) வார்த்தைகளுக்குப் பிறகு:
"நீர் ஒரு மனிதர்; உம்மில் அறியாமைக் காலத்தின் எச்சங்கள் இன்னும் இருக்கின்றன." (இந்த வார்த்தைகளும் இடம்பெறுகின்றன. மேலும், அபூ தர் (ரழி) அவர்கள் கேட்டார்கள்: "என்னுடைய இந்த முதிய வயதிலும் கூடவா?" அவர் (நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்கள்) கூறினார்கள்: "ஆம்.") அபூ முஆவியா அவர்கள் வழியாக அறிவிக்கப்பட்ட ஹதீஸில் (இந்த வார்த்தைகள் இடம்பெறுகின்றன): "ஆம், உமது இந்த முதிய வயதில்." ஈஸா அவர்கள் வழியாக அறிவிக்கப்பட்ட ஹதீஸில் (இந்த வார்த்தைகள் இடம்பெறுகின்றன): "நீர் அவருக்கு (தாங்க முடியாத சுமையை) சுமத்தினால், அவரை விற்றுவிட வேண்டும் (மேலும் இந்தச் சுமையை எளிதில் ஏற்கக்கூடிய மற்றொரு அடிமையைப் பெற்றுக்கொள்ள வேண்டும்)." ஸுஹைர் அவர்கள் வழியாக அறிவிக்கப்பட்ட ஹதீஸில் (இந்த வார்த்தைகள் இடம்பெறுகின்றன): "அந்த (வேலையில்) அவருக்கு உதவுங்கள்." அபூ முஆவியா அவர்கள் (தனியாக) அறிவித்த ஹதீஸில், "பிறகு அவரை விற்றுவிடுங்கள் அல்லது அவருக்கு உதவுங்கள்" என்ற வார்த்தைகள் இல்லை. இந்த ஹதீஸ் இந்த வார்த்தைகளுடன் முடிவடைகிறது: "அவரது சக்திக்கு மீறி அவர் மீது சுமையை சுமத்தாதீர்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ الْمُثَنَّى - قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ، بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ وَاصِلٍ الأَحْدَبِ، عَنِ الْمَعْرُورِ بْنِ سُوَيْدٍ، قَالَ رَأَيْتُ أَبَا ذَرٍّ وَعَلَيْهِ حُلَّةٌ وَعَلَى غُلاَمِهِ مِثْلُهَا فَسَأَلْتُهُ عَنْ ذَلِكَ قَالَ فَذَكَرَ أَنَّهُ سَابَّ رَجُلاً عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَعَيَّرَهُ بِأُمِّهِ - قَالَ - فَأَتَى الرَّجُلُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِنَّكَ امْرُؤٌ فِيكَ جَاهِلِيَّةٌ إِخْوَانُكُمْ وَخَوَلُكُمْ جَعَلَهُمُ اللَّهُ تَحْتَ أَيْدِيكُمْ فَمَنْ كَانَ أَخُوهُ تَحْتَ يَدَيْهِ فَلْيُطْعِمْهُ مِمَّا يَأْكُلُ وَلْيُلْبِسْهُ مِمَّا يَلْبَسُ وَلاَ تُكَلِّفُوهُمْ مَا يَغْلِبُهُمْ فَإِنْ كَلَّفْتُمُوهُمْ فَأَعِينُوهُمْ عَلَيْهِ ‏ ‏ ‏.‏
மஃரூர் இப்னு ஸுவைத் அறிவித்தார்கள்:

நான் அபூ தர் (ரழி) அவர்கள் ஆடை அணிந்திருப்பதையும், அவர்களுடைய அடிமையும் அதே போன்ற ஆடை அணிந்திருப்பதையும் பார்த்தேன். நான் அவர்களிடம் அதைப் பற்றிக் கேட்டேன், அதற்கு அவர்கள் (அபூ தர் (ரழி)) அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் வாழ்நாளில் தாங்கள் ஒரு நபரைத் திட்டியதாகவும், அந்த நபரை அவருடைய தாயாரைக் குறிப்பிட்டு இழிவாகப் பேசியதாகவும் கூறினார்கள். அந்த நபர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து, அதைப் பற்றி அவர்களிடம் முறையிட்டார். அப்போது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: நீர் ஒரு மனிதர், உம்மிடத்தில் அறியாமைக் காலத்தின் (எச்சங்கள்) இருக்கின்றன. உங்கள் அடிமைகள் உங்கள் சகோதரர்கள் ஆவார்கள். அல்லாஹ் அவர்களை உங்கள் கைகளில் ஒப்படைத்துள்ளான். மேலும், எவருடைய பொறுப்பில் அவருடைய சகோதரர் இருக்கின்றாரோ, அவர் தான் உண்பதையே அவருக்கும் உண்ணக் கொடுக்கட்டும், தான் அணிவதையே அவருக்கும் அணியக் கொடுக்கட்டும். மேலும், அவர்களுடைய சக்திக்கு மீறி அவர்களைச் சிரமப்படுத்தாதீர்கள், அவ்வாறு (அவர்களுடைய சக்திக்கு மீறி) அவர்களைச் சிரமப்படுத்தினால், அவர்களுக்கு உதவுங்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ سَرْحٍ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنَا عَمْرُو، بْنُ الْحَارِثِ أَنَّ بُكَيْرَ بْنَ الأَشَجِّ، حَدَّثَهُ عَنِ الْعَجْلاَنِ، مَوْلَى فَاطِمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏ ‏ لِلْمَمْلُوكِ طَعَامُهُ وَكِسْوَتُهُ وَلاَ يُكَلَّفُ مِنَ الْعَمَلِ إِلاَّ مَا يُطِيقُ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
அடிமைக்கு உணவளிப்பதும், அவருக்கு (முறையாக) ஆடையளிப்பதும், மேலும் அவரது சக்திக்கு மீறிய வேலையால் அவரைச் சிரமப்படுத்தாமல் இருப்பதும் அவசியமாகும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ قَيْسٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِذَا صَنَعَ لأَحَدِكُمْ خَادِمُهُ طَعَامَهُ ثُمَّ جَاءَهُ بِهِ وَقَدْ وَلِيَ حَرَّهُ وَدُخَانَهُ فَلْيُقْعِدْهُ مَعَهُ فَلْيَأْكُلْ فَإِنْ كَانَ الطَّعَامُ مَشْفُوهًا قَلِيلاً فَلْيَضَعْ فِي يَدِهِ مِنْهُ أُكْلَةً أَوْ أُكْلَتَيْنِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ دَاوُدُ يَعْنِي لُقْمَةً أَوْ لُقْمَتَيْنِ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக அறிவித்தார்கள்:
உங்களில் ஒருவருடைய அடிமை அவருக்காக உணவு தயாரித்து, வெப்பத்திற்கும் புகைக்கும் அருகில் இருந்து அதன் சிரமத்தை அனுபவித்த பிறகு, அவருக்குப் பரிமாறும்போது, அவர் (எஜமானர்) அந்த அடிமையை தம்முடன் அமரச் செய்து, தம்முடன் உண்ணச் செய்ய வேண்டும். மேலும் உணவு குறைவாக இருப்பதாகத் தோன்றினால், அப்போது அவர் (எஜமானர்) தம்முடைய பங்கிலிருந்து ஒரு பகுதியையாவது அவருக்கு (அடிமைக்கு) ஒதுக்க வேண்டும் - (மற்றொரு அறிவிப்பாளர்) தாவூத் அவர்கள் கூறினார்கள்: அதாவது, ஒன்று அல்லது இரண்டு கவளங்கள்.
4097

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب ثَوَابِ الْعَبْدِ وَأَجْرِهِ إِذَا نَصَحَ لِسَيِّدِهِ وَأَحْسَنَ عِبَادَةَ اللَّهِ ‏‏
தனது எஜமானருக்கு உண்மையாக இருக்கும் மற்றும் அல்லாஹ்வை சரியாக வணங்கும் அடிமையின் நற்கூலி
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ إِنَّ الْعَبْدَ إِذَا نَصَحَ لِسَيِّدِهِ وَأَحْسَنَ عِبَادَةَ اللَّهِ فَلَهُ أَجْرُهُ مَرَّتَيْنِ ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
ஓர் அடிமை தன் எஜமானருக்கு நலம் நாடி, அல்லாஹ்வையும் அழகிய முறையில் வணங்கினால், அவனுக்கு இரண்டு நற்கூலிகள் உண்டு.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالاَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، وَهْوَ الْقَطَّانُ ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي ح، وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، وَأَبُو أُسَامَةَ كُلُّهُمْ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، ح وَحَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي أُسَامَةُ، جَمِيعًا عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِ حَدِيثِ مَالِكٍ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்களைத் தொட்டும் மற்றொரு அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாக அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ، يَقُولُ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لِلْعَبْدِ الْمَمْلُوكِ الْمُصْلِحِ أَجْرَانِ ‏"‏ ‏.‏ وَالَّذِي نَفْسُ أَبِي هُرَيْرَةَ بِيَدِهِ لَوْلاَ الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَالْحَجُّ وَبِرُّ أُمِّي لأَحْبَبْتُ أَنْ أَمُوتَ وَأَنَا مَمْلُوكٌ ‏.‏ قَالَ وَبَلَغَنَا أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ لَمْ يَكُنْ يَحُجُّ حَتَّى مَاتَتْ أُمُّهُ لِصُحْبَتِهَا ‏.‏ قَالَ أَبُو الطَّاهِرِ فِي حَدِيثِهِ ‏"‏ لِلْعَبْدِ الْمُصْلِحِ ‏"‏ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرِ الْمَمْلُوكَ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (இவ்வாறு) கூறினார்கள் என அறிவித்தார்கள்:
ஒரு நம்பிக்கையுள்ள அடிமைக்கு இரண்டு நற்கூலிகள் உண்டு. அபூ ஹுரைராவின் உயிர் எவன் கைவசம் இருக்கிறதோ அவன் மீது சத்தியமாக, அல்லாஹ்வின் பாதையில் ஜிஹாத், ஹஜ் மற்றும் என் தாயாருக்கு நன்மை செய்தல் ஆகியவை இல்லாவிட்டால், நான் ஒரு அடிமையாக இறப்பதையே விரும்பியிருப்பேன்.

(அறிவிப்பாளர் தொடரில் உள்ள ஒருவரான) அவர் கூறினார்கள்: அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள், அன்னாரின் பணிவிடையில் (தொடர்ந்து தம்மை ஈடுபடுத்திக் கொண்டிருந்ததால்) தமது தாயார் இறக்கும் வரை ஹஜ் செய்யவில்லை என்ற செய்தி எங்களுக்கு எட்டியது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِيهِ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو صَفْوَانَ الأُمَوِيُّ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَلَمْ يَذْكُرْ بَلَغَنَا وَمَا بَعْدَهُ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் அபூ தாஹிர் அவர்கள் வாயிலாக அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது, ஆனால் சொற்களில் சிறிய வேறுபாட்டுடன்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِذَا أَدَّى الْعَبْدُ حَقَّ اللَّهِ وَحَقَّ مَوَالِيهِ كَانَ لَهُ أَجْرَانِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ فَحَدَّثْتُهَا كَعْبًا فَقَالَ كَعْبٌ لَيْسَ عَلَيْهِ حِسَابٌ وَلاَ عَلَى مُؤْمِنٍ مُزْهِدٍ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் பின்வருமாறு கூறியதாக அறிவித்தார்கள்:

ஒரு அடிமை அல்லாஹ்வின் கடமையையும், தன் எஜமானின் கடமையையும் நிறைவேற்றினால், அவருக்கு இரண்டு நற்கூலிகள் உண்டு.

இதை நான் கஅப் (ரழி) அவர்களிடம் அறிவித்தேன், அதற்குக் கஅப் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: (அத்தகைய அடிமைக்கு) எந்தக் கணக்கு விசாரணையும் இல்லை, அவ்வாறே ஒரு ஏழை முஃமினுக்கும் (கணக்கு விசாரணை) இல்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِيهِ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏
மேற்கண்ட ஹதீஸ், அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்களிடமிருந்து மற்றொரு அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாகவும் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، قَالَ هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ أَحَادِيثَ مِنْهَا وَقَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ نِعِمَّا لِلْمَمْلُوكِ أَنْ يُتَوَفَّى يُحْسِنُ عِبَادَةَ اللَّهِ وَصَحَابَةَ سَيِّدِهِ نِعِمَّا لَهُ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

அல்லாஹ்வை நன்கு வணங்குவதும், தன் எஜமானுக்கு நன்கு பணிவிடை செய்வதும் ஓர் அடிமைக்கு நல்லதாகும். அது அவருக்கு நல்லதாகும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب مَنْ أَعْتَقَ شِرْكًا لَهُ فِي عَبْدٍ ‏‏
ஒரு அடிமையில் தனது பங்கை விடுவிக்கும் ஒருவர்
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قُلْتُ لِمَالِكٍ حَدَّثَكَ نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَنْ أَعْتَقَ شِرْكًا لَهُ فِي عَبْدٍ فَكَانَ لَهُ مَالٌ يَبْلُغُ ثَمَنَ الْعَبْدِ قُوِّمَ عَلَيْهِ قِيمَةَ الْعَدْلِ فَأَعْطَى شُرَكَاءَهُ حِصَصَهُمْ وَعَتَقَ عَلَيْهِ الْعَبْدُ وَإِلاَّ فَقَدْ عَتَقَ مِنْهُ مَا عَتَقَ ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

எவர் ஓர் அடிமையில் தமக்குள்ள பங்கை விட்டுவிடுகிறாரோ, மேலும் அந்த அடிமையின் முழு விலையையும் செலுத்துவதற்கு அவரிடம் போதுமான பணம் இருக்குமானால், அப்போது முழுமையான விடுதலை அவர் மீது கடமையாகிறது; ஆனால் அவரிடம் பணம் இல்லையென்றால், அப்போது அவர் விடுவித்த அளவுக்கு மட்டுமே அவர் விடுவித்தவராவார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَنْ أَعْتَقَ شِرْكًا لَهُ مِنْ مَمْلُوكٍ فَعَلَيْهِ عِتْقُهُ كُلُّهُ إِنْ كَانَ لَهُ مَالٌ يَبْلُغُ ثَمَنَهُ فَإِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ مَالٌ عَتَقَ مِنْهُ مَا عَتَقَ ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள் என அறிவித்தார்கள்:

ஓர் அடிமையில் தனது பங்கை எவர் விடுதலை செய்கிறாரோ, அந்த அடிமையிடம் (மீதமுள்ள) விலையைச் செலுத்தப் போதுமான பணம் இருந்தால், அந்த அடிமைக்கு முழுமையான விடுதலையைப் பெற்றுத் தருவது அவருடைய பொறுப்பாகும். ஆனால், அந்த அடிமையிடம் அவ்வளவு பணம் இல்லையென்றால், அந்த முதல் மனிதர் எந்த அளவுக்கு விடுதலை செய்தாரோ அந்த அளவுக்கு மட்டுமே அந்த அடிமை விடுதலை செய்யப்படுவார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، عَنْ نَافِعٍ، مَوْلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَنْ أَعْتَقَ نَصِيبًا لَهُ فِي عَبْدٍ فَكَانَ لَهُ مِنَ الْمَالِ قَدْرُ مَا يَبْلُغُ قِيمَتَهُ قُوِّمَ عَلَيْهِ قِيمَةَ عَدْلٍ وَإِلاَّ فَقَدْ عَتَقَ مِنْهُ مَا عَتَقَ ‏ ‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"ஓர் அடிமையில் தனது பங்கை எவர் விடுதலை செய்கிறாரோ, மேலும் அவரிடம் முழு விலையையும் செலுத்துவதற்குப் போதுமான பணம் இருந்தால், அந்த அடிமைக்கு ஒரு நியாயமான விலை நிர்ணயிக்கப்பட வேண்டும்; இல்லையெனில், அவர் விடுவித்த அளவிற்கு அவர் அவனை விடுவித்தவராவார்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، عَنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ، بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، قَالَ سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ، ح وَحَدَّثَنِي أَبُو الرَّبِيعِ، وَأَبُو كَامِلٍ قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، وَهُوَ ابْنُ زَيْدٍ ح وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - يَعْنِي ابْنَ عُلَيَّةَ - كِلاَهُمَا عَنْ أَيُّوبَ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ أُمَيَّةَ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، ح وَحَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أُسَامَةُ، - يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ - كُلُّ هَؤُلاَءِ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا الْحَدِيثِ وَلَيْسَ فِي حَدِيثِهِمْ ‏ ‏ وَإِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ مَالٌ فَقَدْ عَتَقَ مِنْهُ مَا عَتَقَ ‏ ‏ ‏.‏ إِلاَّ فِي حَدِيثِ أَيُّوبَ وَيَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ فَإِنَّهُمَا ذَكَرَا هَذَا الْحَرْفَ فِي الْحَدِيثِ وَقَالاَ لاَ نَدْرِي أَهُوَ شَىْءٌ فِي الْحَدِيثِ أَوْ قَالَهُ نَافِعٌ مِنْ قِبَلِهِ وَلَيْسَ فِي رِوَايَةِ أَحَدٍ مِنْهُمْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ إِلاَّ فِي حَدِيثِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் மற்றோர் அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாகவும் சிறு வாசக மாற்றத்துடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، كِلاَهُمَا عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، قَالَ ابْنُ أَبِي عُمَرَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ مَنْ أَعْتَقَ عَبْدًا بَيْنَهُ وَبَيْنَ آخَرَ قُوِّمَ عَلَيْهِ فِي مَالِهِ قِيمَةَ عَدْلٍ لاَ وَكْسَ وَلاَ شَطَطَ ثُمَّ عَتَقَ عَلَيْهِ فِي مَالِهِ إِنْ كَانَ مُوسِرًا ‏ ‏ ‏.‏
சலீம் இப்னு அப்துல்லாஹ் அவர்கள் தங்களது தந்தை அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் வாயிலாக அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

தமக்கும் இன்னொருவருக்கும் கூட்டாக உள்ள ஓர் அடிமையை எவர் விடுதலை செய்கிறாரோ, அதன் முழு விலையும் (விடுதலை செய்த) அவரது செல்வத்திலிருந்து, குறைவாகவோ அதிகமாகவோ இல்லாமல், நியாயமாக மதிப்பிடப்படலாம்; மேலும் (மற்ற) கூட்டாளி (தனது பங்கின் தொகையை) விட்டுக்கொடுக்கும் அளவுக்கு வசதி படைத்தவராக இருந்தால் அவர் (அந்த அடிமை) விடுதலை செய்யப்படுவார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ مَنْ أَعْتَقَ شِرْكًا لَهُ فِي عَبْدٍ عَتَقَ مَا بَقِيَ فِي مَالِهِ إِذَا كَانَ لَهُ مَالٌ يَبْلُغُ ثَمَنَ الْعَبْدِ ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக அறிவித்தார்கள்:

எவர் ஒரு அடிமையில் தனது பங்கை விட்டுவிடுகிறாரோ, அவரது செல்வம் அந்த அடிமையின் விலையைச் செலுத்தப் போதுமானதாக இருந்தால், மீதமுள்ள (பங்கு)க்கான கிரயம் அவரது செல்வத்திலிருந்து செலுத்தப்படும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ الْمُثَنَّى - قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ نَهِيكٍ، عَنْ أَبِي، هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ فِي الْمَمْلُوكِ بَيْنَ الرَّجُلَيْنِ فَيُعْتِقُ أَحَدُهُمَا قَالَ ‏ ‏ يَضْمَنُ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் கூறியதாவது: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
ஓர் அடிமை இருவருக்குச் சொந்தமாக இருந்து, அவர்களில் ஒருவர் அவனை விடுதலை செய்தால், அவர் அவனுடைய முழுமையான சுதந்திரத்திற்கு உத்தரவாதம் அளிப்பார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، بِهَذَا الإِسْنَادِ قَالَ ‏ ‏ مَنْ أَعْتَقَ شَقِيصًا مِنْ مَمْلُوكٍ فَهُوَ حُرٌّ مِنْ مَالِهِ ‏ ‏ ‏.‏
ஷுஃபா அவர்களின் வாயிலாக இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் இந்த ஹதீஸ் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது (மேலும் அதன் வார்த்தைகளாவன):

ஓர் அடிமையில் ஒரு பங்கை விடுதலை செய்பவர், அவர் தனது சொத்திலிருந்து அவருக்கு (முழுமையான) விடுதலையைப் பெற்றுத்தர வேண்டும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ ابْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ نَهِيكٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ مَنْ أَعْتَقَ شَقِيصًا لَهُ فِي عَبْدٍ فَخَلاَصُهُ فِي مَالِهِ إِنْ كَانَ لَهُ مَالٌ فَإِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ مَالٌ اسْتُسْعِيَ الْعَبْدُ غَيْرَ مَشْقُوقٍ عَلَيْهِ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
ஒருவர் ஓர் அடிமையில் தமக்குரிய பங்கை விடுதலை செய்தால், அந்த அடிமையின் முழுமையான விடுதலைக்குத் தேவையான செலவை ஏற்க அவரிடம் போதுமான சொத்து இருந்தால், அவரது சொத்திலிருந்தே (அவரிடம் பணம் இருந்தால்) அந்த அடிமைக்கு முழுமையான விடுதலை உறுதி செய்யப்படும். அவரிடம் போதுமான சொத்து இல்லையென்றால், அந்த அடிமை (தனது விடுதலையை விலைக்கு வாங்க பணம் சம்பாதிக்க) கூடுதல் உழைப்பில் ஈடுபடுத்தப்பட வேண்டும்; ஆனால், அவர் மீது அளவுக்கு மீறிய சுமை சுமத்தப்படக்கூடாது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَعَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ، قَالاَ أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، جَمِيعًا عَنِ ابْنِ أَبِي، عَرُوبَةَ بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ عِيسَى ‏ ‏ ثُمَّ يُسْتَسْعَى فِي نَصِيبِ الَّذِي لَمْ يُعْتِقْ غَيْرَ مَشْقُوقٍ عَلَيْهِ ‏ ‏ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் மற்றொரு அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாகவும் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது (அதன் வாசகங்கள் வருமாறு):

"அவர் விடுவிக்கப்படாத அந்தப் பங்கிற்காக (விடுதலையைப் பெறுவதற்காக), அவருக்கு அதிகச் சுமையின்றி உழைக்க வேண்டியிருக்கும்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِيُّ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ قَالُوا حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - وَهُوَ ابْنُ عُلَيَّةَ - عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَبِي الْمُهَلَّبِ، عَنْ عِمْرَانَ، بْنِ حُصَيْنٍ ‏.‏ أَنَّ رَجُلاً، أَعْتَقَ سِتَّةَ مَمْلُوكِينَ لَهُ عِنْدَ مَوْتِهِ لَمْ يَكُنْ لَهُ مَالٌ غَيْرُهُمْ فَدَعَا بِهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَزَّأَهُمْ أَثْلاَثًا ثُمَّ أَقْرَعَ بَيْنَهُمْ فَأَعْتَقَ اثْنَيْنِ وَأَرَقَّ أَرْبَعَةً وَقَالَ لَهُ قَوْلاً شَدِيدًا ‏.‏
இம்ரான் இப்னு ஹுஸைன் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், வேறு எந்தச் சொத்துக்களும் இல்லாத ஒரு மனிதர், தனது மரணத் தறுவாயில் தனது ஆறு அடிமைகளை விடுதலை செய்தார். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், அவர்களை (அந்த அடிமைகளை) அழைத்து, மூன்று பிரிவுகளாகப் பிரித்து, அவர்களிடையே சீட்டுக் குலுக்கிப் போட்டு, இருவரை விடுதலை செய்தார்கள்; நால்வரை அடிமைத்தனத்தில் வைத்திருந்தார்கள். மேலும், அந்த மனிதர் குறித்து அவர்கள் (நபியவர்கள்) கடுமையாகப் பேசினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَابْنُ أَبِي، عُمَرَ عَنِ الثَّقَفِيِّ، كِلاَهُمَا عَنْ أَيُّوبَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ أَمَّا حَمَّادٌ فَحَدِيثُهُ كَرِوَايَةِ ابْنِ عُلَيَّةَ وَأَمَّا الثَّقَفِيُّ فَفِي حَدِيثِهِ أَنَّ رَجُلاً مِنَ الأَنْصَارِ أَوْصَى عِنْدَ مَوْتِهِ فَأَعْتَقَ سِتَّةَ مَمْلُوكِينَ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் மற்றொரு அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாக அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது (அதன் வாசகங்கள் வருமாறு):

அன்சாரிகளில் ஒருவர் தமது மரணத் தறுவாயில் தம்முடைய ஆறு அடிமைகளுக்கு விடுதலையளிப்பதாக உயில் எழுதினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِنْهَالٍ الضَّرِيرُ، وَأَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، قَالاَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِ حَدِيثِ ابْنِ عُلَيَّةَ وَحَمَّادٍ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் இம்ரான் பின் ஹுஸைன் (ரழி) அவர்களிடமிருந்து மற்றோர் அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாகவும் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب جَوَازِ بَيْعِ الْمُدَبَّرِ ‏‏
முதப்பரை விற்பதன் அனுமதி
حَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ، سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْعَتَكِيُّ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، - يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ - عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ رَجُلاً، مِنَ الأَنْصَارِ أَعْتَقَ غُلاَمًا لَهُ عَنْ دُبُرٍ لَمْ يَكُنْ لَهُ مَالٌ غَيْرُهُ فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ ‏ مَنْ يَشْتَرِيهِ مِنِّي ‏ ‏ ‏.‏ فَاشْتَرَاهُ نُعَيْمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بِثَمَانِمِائَةِ دِرْهَمٍ فَدَفَعَهَا إِلَيْهِ ‏.‏ قَالَ عَمْرٌو سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ عَبْدًا قِبْطِيًّا مَاتَ عَامَ أَوَّلَ ‏.‏
ஜாபிர் இப்னு அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள், அன்சாரிகளில் ஒருவர், தம்மிடம் வேறு சொத்து எதுவும் இல்லாததால், தம் மரணத்திற்குப் பின் தம் அடிமையை விடுவிப்பதாக அறிவித்தார். இந்தச் செய்தி அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்கு எட்டியது, மேலும் அவர்கள் கூறினார்கள்:
என்னிடமிருந்து இவரை யார் வாங்குவார்? மேலும் நுஐம் இப்னு அல்-நஹ்ஹாம் (ரழி) அவர்கள் அவரை எண்ணூறு திர்ஹங்களுக்கு வாங்கினார்கள், மேலும் அவற்றை அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் ஒப்படைத்தார்கள், அம்ர் (அறிவிப்பாளர்களில் ஒருவர்) கூறினார்: ஜாபிர் இப்னு அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் கூறுவதை நான் கேட்டேன்: அவர் ஒரு கிப்தி அடிமையாக இருந்தார், மேலும் அவர் (அப்துல்லாஹ் இப்னு ஸுபைர் (ரழி) அவர்களின் கிலாஃபத்தின்) முதல் வருடத்தில் இறந்தார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، قَالَ أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، قَالَ سَمِعَ عَمْرٌو، جَابِرًا يَقُولُ دَبَّرَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ غُلاَمًا لَهُ لَمْ يَكُنْ لَهُ مَالٌ غَيْرُهُ فَبَاعَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ جَابِرٌ فَاشْتَرَاهُ ابْنُ النَّحَّامِ عَبْدًا قِبْطِيًّا مَاتَ عَامَ أَوَّلَ فِي إِمَارَةِ ابْنِ الزُّبَيْرِ ‏.‏
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அன்சாரிகளில் வேறு எந்த சொத்தும் இல்லாத ஒருவர், தனது மரணத்திற்குப் பிறகு ஒரு அடிமையை விடுவிப்பதாக அறிவித்தார்.

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவரை விற்றார்கள், மேலும் இப்னு அந்-நஹ்ஹாம் (ரழி) அவர்கள் அவரை வாங்கினார்கள். மேலும் அவர், இப்னு ஸுபைர் (ரழி) அவர்களின் கிலாஃபத்தின் முதல் வருடத்தில் இறந்த ஒரு கிப்தி அடிமையாக இருந்தார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَابْنُ، رُمْحٍ عَنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي الْمُدَبَّرِ نَحْوَ حَدِيثِ حَمَّادٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ‏.‏
இதுபோன்ற ஹதீஸ் ஜாபிர் (ரழி) அவர்களிடமிருந்து மற்றொரு அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாகவும் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا الْمُغِيرَةُ، - يَعْنِي الْحِزَامِيَّ - عَنْ عَبْدِ الْمَجِيدِ بْنِ، سُهَيْلٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، ح.
وَحَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ هَاشِمٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، - يَعْنِي ابْنَ سَعِيدٍ - عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ، ذَكْوَانَ الْمُعَلِّمِ حَدَّثَنِي عَطَاءٌ، عَنْ جَابِرٍ، ح.
وَحَدَّثَنِي أَبُو غَسَّانَ الْمِسْمَعِيُّ، حَدَّثَنَا مُعَاذٌ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ مَطَرٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ، أَبِي رَبَاحٍ وَأَبِي الزُّبَيْرِ وَعَمْرِو بْنِ دِينَارٍ أَنَّ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَهُمْ فِي، بَيْعِ الْمُدَبَّرِ ‏.‏ كُلُّ هَؤُلاَءِ قَالَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمَعْنَى حَدِيثِ حَمَّادٍ وَابْنِ عُيَيْنَةَ عَنْ عَمْرٍو عَنْ جَابِرٍ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து மற்ற அறிவிப்பாளர் தொடர்கள் வழியாகவும் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح