صحيح مسلم

27. كتاب الأيمان

ஸஹீஹ் முஸ்லிம்

27. சத்தியங்களின் நூல்

باب النَّهْىِ عَنِ الْحَلِفِ بِغَيْرِ اللَّهِ تَعَالَى ‏‏
அல்லாஹ் அல்லாதவற்றைக் கொண்டு சத்தியம் செய்வதற்கான தடை
وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ سَرْحٍ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، ح وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ، عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يَنْهَاكُمْ أَنْ تَحْلِفُوا بِآبَائِكُمْ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ عُمَرُ فَوَاللَّهِ مَا حَلَفْتُ بِهَا مُنْذُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْهَا ذَاكِرًا وَلاَ آثِرًا ‏.‏
உமர் இப்னு அல்கத்தாப் (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நிச்சயமாக கண்ணியமும் மகத்துவமும் மிக்க அல்லாஹ், உங்கள் தந்தையர் மீது நீங்கள் சத்தியம் செய்வதைத் தடுக்கிறான்."

உமர் (ரலி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக! அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அதைத் தடை செய்வதை நான் கேட்டதிலிருந்து, நானாகவோ அல்லது (பிறர் சொல்வதை) எடுத்துரைப்பவனாகவோ (என் தந்தை மீது) நான் ஒருபோதும் சத்தியம் செய்ததில்லை."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، حَدَّثَنِي عُقَيْلُ بْنُ، خَالِدٍ ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، كِلاَهُمَا عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ مِثْلَهُ غَيْرَ أَنَّ فِي حَدِيثِ عُقَيْلٍ مَا حَلَفْتُ بِهَا مُنْذُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَنْهَى عَنْهَا وَلاَ تَكَلَّمْتُ بِهَا ‏.‏ وَلَمْ يَقُلْ ذَاكِرًا وَلاَ آثِرًا ‏.‏
ஸுஹ்ரி அவர்களின் வாயிலாக இந்த ஹதீஸ் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. ஆயினும், உகைல் அவர்களின் வாயிலாக அறிவிக்கப்பட்ட ஹதீஸில் சொற்கள் பின்வருமாறு உள்ளன:

"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அதைத் தடை செய்ததைக் கேட்டதிலிருந்து நான் (அல்லாஹ்வைத் தவிர வேறு யார் மீதும்) சத்தியம் செய்யவில்லை, அத்தகைய சொற்களை நான் பேசவுமில்லை, மேலும் அறிவிப்பாளர், "என் சார்பாகவோ அல்லது வேறு யாருடைய சார்பாகவோ" என்று கூறவில்லை."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، بْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عُمَرَ وَهُوَ يَحْلِفُ بِأَبِيهِ ‏.‏ بِمِثْلِ رِوَايَةِ يُونُسَ وَمَعْمَرٍ ‏.‏
ஸாலிம் அவர்கள் தம் தந்தை (ரழி) அவர்கள் வாயிலாக, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், உமர் (ரழி) அவர்கள் தம் தந்தையின் மீது சத்தியம் செய்துகொண்டிருந்ததைச் செவியுற்றார்கள் என அறிவித்தார்கள். ஹதீஸின் எஞ்சிய பகுதி அவ்வாறே உள்ளது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ أَدْرَكَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ فِي رَكْبٍ وَعُمَرُ يَحْلِفُ بِأَبِيهِ فَنَادَاهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ أَلاَ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يَنْهَاكُمْ أَنْ تَحْلِفُوا بِآبَائِكُمْ فَمَنْ كَانَ حَالِفًا فَلْيَحْلِفْ بِاللَّهِ أَوْ لِيَصْمُتْ ‏ ‏.
அப்துல்லாஹ் (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், உமர் பின் அல்கத்தாப் (ரலி) அவர்கள் ஒரு பயணக் கூட்டத்தில் இருந்தபோது அவர்களைச் சென்றடைந்தார்கள். அப்போது உமர் (ரலி) தம் தந்தையின் மீது சத்தியம் செய்து கொண்டிருந்தார். உடனே அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவர்களை அழைத்து, "அறிந்துகொள்ளுங்கள்! நிச்சயமாக உயர்ந்தவனும் மகத்துவமிக்கவனுமாகிய அல்லாஹ், உங்கள் தந்தையர் மீது நீங்கள் சத்தியம் செய்வதை உங்களுக்குத் தடை விதித்துள்ளான். எனவே யார் சத்தியம் செய்கிறாரோ, அவர் அல்லாஹ்வின் மீது சத்தியம் செய்யட்டும்; அல்லது மௌனமாக இருக்கட்டும்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي ح، وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا يَحْيَى، - وَهُوَ الْقَطَّانُ - عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، ح وَحَدَّثَنِي بِشْرُ بْنُ هِلاَلٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ كَثِيرٍ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، أَخْبَرَنَا الضَّحَّاكُ، وَابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَابْنُ، رَافِعٍ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْكَرِيمِ، ‏.‏ كُلُّ هَؤُلاَءِ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، بِمِثْلِ هَذِهِ الْقِصَّةِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
இவர்கள் அனைவரும் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்களிடமிருந்து, (முன்னர் கூறப்பட்ட) இந்தக் கதையைப் போன்றே நபி (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து அறிவிக்கின்றனர்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَيَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ، وَابْنُ، حُجْرٍ قَالَ يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرُونَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - وَهُوَ ابْنُ جَعْفَرٍ - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ كَانَ حَالِفًا فَلاَ يَحْلِفْ إِلاَّ بِاللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ وَكَانَتْ قُرَيْشٌ تَحْلِفُ بِآبَائِهَا فَقَالَ ‏"‏ لاَ تَحْلِفُوا بِآبَائِكُمْ ‏"‏ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "யார் சத்தியம் செய்வதாக இருந்தால், அவர் அல்லாஹ்வின் மீதே தவிர (வேறெவர் மீதும்) சத்தியம் செய்ய வேண்டாம்."
குறைஷிகள் தங்கள் தந்தையர் மீது சத்தியம் செய்து வந்தனர். எனவே, நபி (ஸல்) அவர்கள், "உங்கள் தந்தையர் மீது சத்தியம் செய்யாதீர்கள்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب مَنْ حَلَفَ بِاللاَّتِ وَالْعُزَّى فَلْيَقُلْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ ‏‏
"யார் லாத் மற்றும் உஸ்ஸாவின் மீது சத்தியம் செய்கிறாரோ, அவர் لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ (லா இலாஹ இல்லல்லாஹ்) என்று கூறட்டும்" என்று நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்.
حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، ح وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَنْ حَلَفَ مِنْكُمْ فَقَالَ فِي حَلِفِهِ بِاللاَّتِ ‏.‏ فَلْيَقُلْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ ‏.‏ وَمَنْ قَالَ لِصَاحِبِهِ تَعَالَ أُقَامِرْكَ ‏.‏ فَلْيَتَصَدَّقْ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக அறிவித்தார்கள்:

“உங்களில் எவரேனும் சத்தியம் செய்யும்போது ‘லாத் மீது சத்தியமாக’ என்று கூறிவிட்டால், அவர் ‘லாயிலாஹ இல்லல்லாஹ்’ என்று கூறட்டும். மேலும், எவரேனும் தன் நண்பரிடம், ‘வா, நாம் சூதாடுவோம்’ என்று கூறினால், அவர் ஸதகா கொடுக்கட்டும்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، كِلاَهُمَا عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَحَدِيثُ مَعْمَرٍ مِثْلُ حَدِيثِ يُونُسَ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ ‏"‏ فَلْيَتَصَدَّقْ بِشَىْءٍ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ الأَوْزَاعِيِّ ‏"‏ مَنْ حَلَفَ بِاللاَّتِ وَالْعُزَّى ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو الْحُسَيْنِ مُسْلِمٌ هَذَا الْحَرْفُ - يَعْنِي قَوْلَهُ تَعَالَ أُقَامِرْكَ ‏.‏ فَلْيَتَصَدَّقْ - لاَ يَرْوِيهِ أَحَدٌ غَيْرُ الزُّهْرِيِّ قَالَ وَلِلزُّهْرِيِّ نَحْوٌ مِنْ تِسْعِينَ حَدِيثًا يَرْوِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لاَ يُشَارِكُهُ فِيهِ أَحَدٌ بِأَسَانِيدَ جِيَادٍ ‏.‏
மேற்கண்ட ஹதீஸ் ஸுஹ்ரீ (ரஹ்) அவர்கள் வழியாக மேலும் இருத் தொடர்களில் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

மஃமர் (ரஹ்) அவர்களின் அறிவிப்பு யூனுஸ் (ரஹ்) அவர்களின் அறிவிப்பைப் போன்றதே. ஆயினும் அதில், "அவர் எதையேனும் தர்மம் செய்யட்டும்" என்று கூறியுள்ளார்கள்.

அவ்ஸாயீ (ரஹ்) அவர்களின் அறிவிப்பில், "யார் 'லாத்' மற்றும் 'உஸ்ஸா'வின் மீது சத்தியம் செய்கிறாரோ..." என்று வந்துள்ளது.

இமாம் முஸ்லிம் (ரஹ்) கூறுகிறார்கள்:
"வா, உன்னுடன் சூதாடுகிறேன்" (என்று கூறினால்), "அவன் தர்மம் செய்யட்டும்" எனும் இந்த வாசகத்தை ஸுஹ்ரீ (ரஹ்) அவர்களைத் தவிர வேறு யாரும் அறிவிக்கவில்லை. ஸுஹ்ரீ (ரஹ்) அவர்கள் நபி (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து அறிவிக்கும் ஏறக்குறைய தொண்ணூறு ஹதீஸ்கள் உள்ளன; பலமான அறிவிப்பாளர் தொடர்களைக் கொண்ட அந்த ஹதீஸ்களை அறிவிப்பதில் அவர்களுடன் வேறு யாரும் கூட்டு சேரவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، عَنْ هِشَامٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عَبْدِ، الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ لاَ تَحْلِفُوا بِالطَّوَاغِي وَلاَ بِآبَائِكُمْ ‏ ‏ ‏.‏
அப்துர் ரஹ்மான் இப்னு ஸமுரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

சிலைகள் மீதும், உங்கள் தந்தையர் மீதும் சத்தியம் செய்யாதீர்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب نَدْبِ مَنْ حَلَفَ يَمِينًا فَرَأَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا أَنْ يَأْتِيَ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ وَيُكَفِّرَ عَنْ يَمِينِهِ
ஒருவர் சத்தியம் செய்து பின்னர் அதைவிட சிறந்தது வேறொன்று இருப்பதைக் காண்கிறார் எனில்; சிறந்ததைச் செய்து தனது சத்தியத்திற்காக பரிகாரம் செய்வது பரிந்துரைக்கப்படுகிறது
حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَيَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ الْحَارِثِيُّ، - وَاللَّفْظُ لِخَلَفٍ - قَالُوا حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ غَيْلاَنَ بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، الأَشْعَرِيِّ قَالَ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فِي رَهْطٍ مِنَ الأَشْعَرِيِّينَ نَسْتَحْمِلُهُ فَقَالَ ‏"‏ وَاللَّهِ لاَ أَحْمِلُكُمْ وَمَا عِنْدِي مَا أَحْمِلُكُمْ عَلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَلَبِثْنَا مَا شَاءَ اللَّهُ ثُمَّ أُتِيَ بِإِبِلٍ فَأَمَرَ لَنَا بِثَلاَثِ ذَوْدٍ غُرِّ الذُّرَى فَلَمَّا انْطَلَقْنَا قُلْنَا - أَوْ قَالَ بَعْضُنَا لِبَعْضٍ - لاَ يُبَارِكُ اللَّهُ لَنَا أَتَيْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَسْتَحْمِلُهُ فَحَلَفَ أَنْ لاَ يَحْمِلَنَا ثُمَّ حَمَلَنَا ‏.‏ فَأَتَوْهُ فَأَخْبَرُوهُ فَقَالَ ‏"‏ مَا أَنَا حَمَلْتُكُمْ وَلَكِنَّ اللَّهَ حَمَلَكُمْ وَإِنِّي وَاللَّهِ إِنْ شَاءَ اللَّهُ لاَ أَحْلِفُ عَلَى يَمِينٍ ثُمَّ أَرَى خَيْرًا مِنْهَا إِلاَّ كَفَّرْتُ عَنْ يَمِينِي وَأَتَيْتُ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ ‏"‏ ‏.‏
அபூமூஸா அல்அஷ்அரீ (ரலி) அவர்கள் கூறியதாவது:

நான் அஷ்அரீ குலத்தைச் சேர்ந்த ஒரு குழுவினருடன் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் வாகனங்கள் கேட்டு வந்தேன். அதற்கு அவர்கள், "அல்லாஹ்வின் மீது சத்தியமாக! உங்களை நான் (வாகனத்தில்) ஏற்றமாட்டேன்; உங்களை ஏற்றுவதற்கு என்னிடம் ஏதுமில்லை" என்று கூறினார்கள்.

பிறகு, அல்லாஹ் நாடிய நேரம்வரை நாங்கள் (அங்கேயே) தங்கியிருந்தோம். பின்னர் (நபி (ஸல்) அவர்களுக்கு) சில ஒட்டகங்கள் கொண்டுவரப்பட்டன. உடனே அவர்கள், வெள்ளை நிறத் திமில்களைக் கொண்ட மூன்று ஒட்டகங்களை எங்களுக்கு வழங்குமாறு உத்தரவிட்டார்கள்.

நாங்கள் (அங்கிருந்து) புறப்பட்டபோது, "அல்லாஹ் நமக்கு அருள்வளம் (பரக்கத்) வழங்கமாட்டான்; நாம் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வாகனம் கேட்டுச் சென்றோம்; ஆனால், அவர்கள் நமக்கு வாகனம் தரமாட்டேன் என்று சத்தியம் செய்தார்கள்; அதன் பின்னரோ நமக்கு வாகனங்களை வழங்கியுள்ளார்கள்" என்று எங்களுக்கிடையே பேசிக்கொண்டோம்.

எனவே, அவர்கள் (எங்களில் சிலர்) நபி (ஸல்) அவர்களிடம் சென்று இது குறித்துத் தெரிவித்தார்கள். அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "உங்களை நான் (வாகனத்தில்) ஏற்றவில்லை; மாறாக அல்லாஹ்தான் உங்களை ஏற்றினான். மேலும், அல்லாஹ்வின் மீது சத்தியமாக! இன்ஷா அல்லாஹ் (அல்லாஹ் நாடினால்), நான் ஒரு சத்தியத்தைச் செய்துவிட்டு, பிறகு அதைவிடச் சிறந்ததொன்றைக் கண்டால், எனது சத்தியத்திற்காகப் பரிகாரம் (கஃப்பாரா) செய்துவிட்டு, எது சிறந்ததோ அதையே செய்வேன்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَرَّادٍ الأَشْعَرِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ الْهَمْدَانِيُّ، - وَتَقَارَبَا فِي اللَّفْظِ - قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ بُرَيْدٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ أَرْسَلَنِي أَصْحَابِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَسْأَلُهُ لَهُمُ الْحُمْلاَنَ إِذْ هُمْ مَعَهُ فِي جَيْشِ الْعُسْرَةِ - وَهِيَ غَزْوَةُ تَبُوكَ - فَقُلْتُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ إِنَّ أَصْحَابِي أَرْسَلُونِي إِلَيْكَ لِتَحْمِلَهُمْ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ وَاللَّهِ لاَ أَحْمِلُكُمْ عَلَى شَىْءٍ ‏"‏ ‏.‏ وَوَافَقْتُهُ وَهُوَ غَضْبَانُ وَلاَ أَشْعُرُ فَرَجَعْتُ حَزِينًا مِنْ مَنْعِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمِنْ مَخَافَةِ أَنْ يَكُونَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ وَجَدَ فِي نَفْسِهِ عَلَىَّ فَرَجَعْتُ إِلَى أَصْحَابِي فَأَخْبَرْتُهُمُ الَّذِي قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمْ أَلْبَثْ إِلاَّ سُوَيْعَةً إِذْ سَمِعْتُ بِلاَلاً يُنَادِي أَىْ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ قَيْسٍ ‏.‏ فَأَجَبْتُهُ فَقَالَ أَجِبْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدْعُوكَ ‏.‏ فَلَمَّا أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ خُذْ هَذَيْنِ الْقَرِينَيْنِ وَهَذَيْنِ الْقَرِينَيْنِ وَهَذَيْنِ الْقَرِينَيْنِ - لِسِتَّةِ أَبْعِرَةٍ ابْتَاعَهُنَّ حِينَئِذٍ مِنْ سَعْدٍ - فَانْطَلِقْ بِهِنَّ إِلَى أَصْحَابِكَ فَقُلْ إِنَّ اللَّهَ - أَوْ قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - يَحْمِلُكُمْ عَلَى هَؤُلاَءِ فَارْكَبُوهُنَّ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو مُوسَى فَانْطَلَقْتُ إِلَى أَصْحَابِي بِهِنَّ فَقُلْتُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَحْمِلُكُمْ عَلَى هَؤُلاَءِ وَلَكِنْ وَاللَّهِ لاَ أَدَعُكُمْ حَتَّى يَنْطَلِقَ مَعِي بَعْضُكُمْ إِلَى مَنْ سَمِعَ مَقَالَةَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ سَأَلْتُهُ لَكُمْ وَمَنْعَهُ فِي أَوَّلِ مَرَّةٍ ثُمَّ إِعْطَاءَهُ إِيَّاىَ بَعْدَ ذَلِكَ لاَ تَظُنُّوا أَنِّي حَدَّثْتُكُمْ شَيْئًا لَمْ يَقُلْهُ ‏.‏ فَقَالُوا لِي وَاللَّهِ إِنَّكَ عِنْدَنَا لَمُصَدَّقٌ وَلَنَفْعَلَنَّ مَا أَحْبَبْتَ ‏.‏ فَانْطَلَقَ أَبُو مُوسَى بِنَفَرٍ مِنْهُمْ حَتَّى أَتَوُا الَّذِينَ سَمِعُوا قَوْلَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمَنْعَهُ إِيَّاهُمْ ثُمَّ إِعْطَاءَهُمْ بَعْدُ فَحَدَّثُوهُمْ بِمَا حَدَّثَهُمْ بِهِ أَبُو مُوسَى سَوَاءً ‏.‏
அபூமூஸா (ரலி) அவர்கள் கூறியதாவது:
என் தோழர்கள், 'ஜைஷுல் உஸ்ரா' (சிரமத்தின் படை - தபூக் போர்)வின் போது நபி (ஸல்) அவர்களுடன் இருந்தனர். அப்போது அவர்கள் தங்களுக்கான சवारीப் பிராணிகளைக் கேட்டுப் பெற்று வருமாறு என்னை நபி (ஸல்) அவர்களிடம் அனுப்பினார்கள். நான் (சென்று), "அல்லாஹ்வின் நபியே! என் தோழர்கள் தங்களுக்குச் சवारीப் பிராணிகளைத் தருமாறு உங்களிடம் கேட்டு வரச் சொன்னார்கள்" என்று கூறினேன்.

அதற்கு அவர்கள், "அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக! உங்களுக்கு சவாரி செய்ய எதையும் நான் தரமாட்டேன்" என்று கூறினார்கள். அப்போது அவர்கள் கோபத்தில் இருந்தார்கள்; அதை நான் உணரவில்லை. நபி (ஸல்) அவர்கள் மறுத்ததாலும், என் மீது அவர்கள் ஏதேனும் கோபப்பட்டிருப்பார்களோ என்ற பயத்தாலும் நான் கவலையுடன் திரும்பினேன். என் தோழர்களிடம் சென்று நபி (ஸல்) அவர்கள் சொன்னதைத் தெரிவித்தேன்.

நான் சிறிது நேரம் கூட தங்கியிருக்கவில்லை; அதற்குள் பிலால் (ரலி), "அப்துல்லாஹ் பின் கைஸே!" என்று (என் பெயரைச் சொல்லி) அழைப்பதைச் செவியுற்றேன். நான் அவருக்குப் பதிலளித்தேன். அவர், "நபி (ஸல்) அவர்களிடம் வாருங்கள்; அவர்கள் உங்களை அழைக்கிறார்கள்" என்று கூறினார்.

நான் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் சென்றபோது, "இந்த ஜோடியையும், இந்த ஜோடியையும், இந்த ஜோடியையும் - ஆக (மொத்தம்) ஆறு ஒட்டகங்களை எடுத்துக்கொள்" என்று கூறினார்கள். (அப்போதுதான் அவற்றை ஸஅத் என்பவரிடமிருந்து வாங்கியிருந்தார்கள்). மேலும், "இவற்றை உன் தோழர்களிடம் கொண்டு சென்று, 'அல்லாஹ் - அல்லது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் - இவற்றை உங்களுக்குச் சவாரியாகத் தந்துள்ளார்கள்; எனவே இவற்றில் சவாரி செய்யுங்கள்' என்று சொல்" எனக் கூறினார்கள்.

அபூமூஸா (ரலி) அவர்கள் (தொடர்ந்து) கூறினார்கள்: நான் அந்த ஒட்டகங்களுடன் என் தோழர்களிடம் சென்றேன். அவர்களிடம், "நபி (ஸல்) அவர்கள் இவற்றை உங்களுக்குச் சவாரியாகத் தந்துள்ளார்கள். ஆயினும், அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக! நான் உங்களுக்காக (சவாரி) கேட்டபோது நபி (ஸல்) அவர்கள் முதலில் மறுத்ததையும், பிறகு எனக்குக் கொடுத்ததையும் (நேரில்) கேட்டவர்களிடம் உங்களில் சிலர் என்னுடன் வரும் வரை நான் உங்களை (இவற்றை எடுத்துக்கொள்ள) விடமாட்டேன். நபி (ஸல்) அவர்கள் சொல்லாத ஒன்றை நான் உங்களுக்குச் சொன்னதாக நீங்கள் எண்ணிவிடக் கூடாது (என்பதற்காகவே இவ்வாறு செய்கிறேன்)" என்று கூறினேன்.

அதற்கு அவர்கள், "அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக! நீங்கள் எங்களிடம் உண்மையாளராகவே இருக்கிறீர்கள்; நீங்கள் விரும்பியபடியே செய்வோம்" என்று கூறினார்கள். அவ்வாறே அபூமூஸா (ரலி) அவர்களுடன் அவர்களில் சிலர் சென்று, நபி (ஸல்) அவர்கள் (சவாரி தர) மறுத்ததையும் பிறகு கொடுத்ததையும் கேட்டவர்களிடம் வந்தார்கள். அபூமூஸா (ரலி) தம் தோழர்களிடம் சொன்னது போன்றே அவர்களும் இவர்களிடம் (நடந்ததை) அறிவித்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي أَبُو الرَّبِيعِ الْعَتَكِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، - يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ - عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي، قِلاَبَةَ وَعَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَاصِمٍ، عَنْ زَهْدَمٍ الْجَرْمِيِّ، - قَالَ أَيُّوبُ وَأَنَا لِحَدِيثِ الْقَاسِمِ، أَحْفَظُ مِنِّي لِحَدِيثِ أَبِي قِلاَبَةَ - قَالَ كُنَّا عِنْدَ أَبِي مُوسَى فَدَعَا بِمَائِدَتِهِ وَعَلَيْهَا لَحْمُ دَجَاجٍ فَدَخَلَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي تَيْمِ اللَّهِ أَحْمَرُ شَبِيهٌ بِالْمَوَالِي فَقَالَ لَهُ هَلُمَّ ‏.‏ فَتَلَكَّأَ فَقَالَ هَلُمَّ فَإِنِّي قَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْكُلُ مِنْهُ ‏.‏ فَقَالَ الرَّجُلُ إِنِّي رَأَيْتُهُ يَأْكُلُ شَيْئًا فَقَذِرْتُهُ فَحَلَفْتُ أَنْ لاَ أَطْعَمَهُ فَقَالَ هَلُمَّ أُحَدِّثْكَ عَنْ ذَلِكَ إِنِّي أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي رَهْطٍ مِنَ الأَشْعَرِيِّينَ نَسْتَحْمِلُهُ فَقَالَ ‏"‏ وَاللَّهِ لاَ أَحْمِلُكُمْ وَمَا عِنْدِي مَا أَحْمِلُكُمْ عَلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏ فَلَبِثْنَا مَا شَاءَ اللَّهُ فَأُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِنَهْبِ إِبِلٍ فَدَعَا بِنَا فَأَمَرَ لَنَا بِخَمْسِ ذَوْدٍ غُرِّ الذُّرَى قَالَ فَلَمَّا انْطَلَقْنَا قَالَ بَعْضُنَا لِبَعْضٍ أَغْفَلْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَمِينَهُ لاَ يُبَارَكُ لَنَا ‏.‏ فَرَجَعْنَا إِلَيْهِ فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا أَتَيْنَاكَ نَسْتَحْمِلُكَ وَإِنَّكَ حَلَفْتَ أَنْ لاَ تَحْمِلَنَا ثُمَّ حَمَلْتَنَا أَفَنَسِيتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ إِنِّي وَاللَّهِ إِنْ شَاءَ اللَّهُ لاَ أَحْلِفُ عَلَى يَمِينٍ فَأَرَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا إِلاَّ أَتَيْتُ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ وَتَحَلَّلْتُهَا فَانْطَلِقُوا فَإِنَّمَا حَمَلَكُمُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏"‏ ‏.‏
சஹ்தம் அல்ஜர்மீ (ரஹ்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

நாங்கள் அபூமூஸா (ரழி) அவர்களிடம் (அவருடைய அவையில்) இருந்தோம். அப்போது அவர்கள் உணவு கொண்டுவரச் சொன்னார்கள். அதில் கோழிக்கறியும் இருந்தது. அப்போது ‘பனூ தைம் அல்லா’ குலத்தைச் சேர்ந்த, சிவப்பு நிறமுடைய, (அடிமைத்தனத்திலிருந்து விடுவிக்கப்பட்ட) ‘மாவாலி’ போன்ற தோற்றமுடைய ஒருவர் உள்ளே நுழைந்தார்.

அபூமூஸா (ரழி) அவர்கள் அவரிடம், “(உணவருந்த) வாரும்” என்று அழைத்தார்கள். அவர் தயங்கினார். அபூமூஸா (ரழி) அவர்கள், “வாரும்! ஏனெனில், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இதை உண்பதை நான் பார்த்திருக்கிறேன்” என்று கூறினார்கள். அதற்கு அந்த நபர், “இது (அசுத்தமான) எதையோ தின்பதை நான் கண்டேன்; அதனால் அருவருப்படைந்து, இதை உண்பதில்லை என்று சத்தியம் செய்துவிட்டேன்” என்று கூறினார்.

அதற்கு அபூமூஸா (ரழி) அவர்கள், “வாரும்! அது பற்றி (சத்தியம் செய்வது பற்றி) உமக்கு நான் அறிவிக்கிறேன்” என்று கூறிவிட்டுப் பின்வருமாறு விவரித்தார்கள்:

“நான் அஷ்அரீ குலத்தைச் சேர்ந்த ஒரு குழுவினருடன் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து, எங்களுக்குச் சவாரி செய்ய வாகனங்களைத் தருமாறு கேட்டோம். அதற்கு அவர்கள், ‘அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக! உங்களை நான் வாகனத்தில் ஏற்றமாட்டேன்; உங்களை ஏற்றுவதற்கு என்னிடம் ஏதுமில்லை’ என்று கூறினார்கள்.

பிறகு அல்லாஹ் நாடியவரை நாங்கள் (சிறிது காலம்) அங்கே தங்கினோம். பின்னர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் ‘நஹ்ப்’ (கொள்ளைப் பொருளாகக் கிடைத்த) ஒட்டகங்கள் கொண்டுவரப்பட்டன. உடனே அவர்கள் எங்களை அழைத்து, திமில்கள் வெண்மையாக இருந்த ஐந்து ஒட்டகங்களை எங்களுக்கு வழங்க உத்தரவிட்டார்கள்.

நாங்கள் (அவற்றைப் பெற்றுக்கொண்டு) திரும்பியபோது, எங்களில் சிலர் மற்றவர்களிடம், ‘நாம் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களை (அவர்களது சத்தியத்தை) மறக்கச் செய்துவிட்டோம்; (எனவே) நமக்கு இதில் பரக்கத் (அருள் வளம்) கிடைக்காது’ என்று பேசிக்கொண்டோம்.

நாங்கள் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் திரும்பிச் சென்று, ‘அல்லாஹ்வின் தூதரே! நாங்கள் உங்களிடம் வாகனம் கேட்டு வந்தோம்; நீங்களோ எங்களை ஏற்றமாட்டேன் என்று சத்தியம் செய்தீர்கள்; பிறகு எங்களுக்கு வாகனங்களை வழங்கினீர்கள். (சத்தியத்தை) மறந்துவிட்டீர்களா அல்லாஹ்வின் தூதரே?’ என்று கேட்டோம்.

அதற்கு அவர்கள், ‘அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக! அல்லாஹ் நாடினால், நான் ஒரு சத்தியத்தைச் செய்து, பிறகு அதைவிடச் சிறந்த வேறொன்றைக் கண்டால், அந்தச் சிறந்ததைச் செய்துவிட்டு, எனது சத்தியத்திற்குப் பரிகாரம் தேடிக்கொள்வதேத் தவிர வேறில்லை. எனவே, நீங்கள் செல்லுங்கள்! நிச்சயமாக அல்லாஹ்தான் உங்களை வாகனத்தில் ஏற்றினான்’ என்று கூறினார்கள்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، وَالْقَاسِمِ، التَّمِيمِيِّ عَنْ زَهْدَمٍ الْجَرْمِيِّ، قَالَ كَانَ بَيْنَ هَذَا الْحَىِّ مِنْ جَرْمٍ وَبَيْنَ الأَشْعَرِيِّينَ وُدٌّ وَإِخَاءٌ فَكُنَّا عِنْدَ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ فَقُرِّبَ إِلَيْهِ طَعَامٌ فِيهِ لَحْمُ دَجَاجٍ ‏.‏ فَذَكَرَ نَحْوَهُ ‏.‏
ஸஹ்தம் அல்-ஜர்மீ (ரஹ்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"ஜர்ம் எனும் இந்தக் குலத்தாருக்கும் அஷ்அரீ குலத்தாருக்கும் இடையே அன்பும் சகோதரத்துவமும் நிலவியது. நாங்கள் அபூ மூஸா அல்-அஷ்அரீ (ரழி) அவர்களிடத்தில் இருந்தோம். அப்போது கோழிக் கறி அடங்கிய உணவு அவர்களிடம் கொண்டு வரப்பட்டது." பிறகு (முந்தைய ஹதீஸில் உள்ளதைப்) போன்றே அவர் குறிப்பிட்டார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِيُّ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَابْنُ، نُمَيْرٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ، ابْنِ عُلَيَّةَ عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ الْقَاسِمِ التَّمِيمِيِّ، عَنْ زَهْدَمٍ الْجَرْمِيِّ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ زَهْدَمٍ الْجَرْمِيِّ، ح وَحَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، وَالْقَاسِمِ، عَنْ زَهْدَمٍ الْجَرْمِيِّ، قَالَ كُنَّا عِنْدَ أَبِي مُوسَى ‏.‏ وَاقْتَصُّوا جَمِيعًا الْحَدِيثَ بِمَعْنَى حَدِيثِ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ ‏.‏
ஸஹ்தம் அல்-ஜர்மீ அறிவித்தார்கள்:
நாங்கள் அபூ மூஸா (ரழி) அவர்களுடன் இருந்தோம். இவர்கள் அனைவரும் ஹம்மாத் பின் ஸைத் (ரஹ்) அவர்களின் ஹதீஸ் பொருளில் (இந்த) ஹதீஸை விவரித்தனர்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا الصَّعْقُ، - يَعْنِي ابْنَ حَزْنٍ - حَدَّثَنَا مَطَرٌ الْوَرَّاقُ، حَدَّثَنَا زَهْدَمٌ الْجَرْمِيُّ، قَالَ دَخَلْتُ عَلَى أَبِي مُوسَى وَهُوَ يَأْكُلُ لَحْمَ دَجَاجٍ وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِنَحْوِ حَدِيثِهِمْ وَزَادَ فِيهِ قَالَ ‏ ‏ إِنِّي وَاللَّهِ مَا نَسِيتُهَا ‏ ‏ ‏.‏
ஸஹ்தம் அல்-ஜர்மீ அவர்கள் கூறியதாவது:

நான் அபூமூஸா (ரலி) அவர்களிடம் சென்றேன். அவர்கள் கோழி இறைச்சியைச் சாப்பிட்டுக் கொண்டிருந்தார்கள். பிறகு (மற்றவர்கள் அறிவித்த) ஹதீஸைப் போன்றே இவரும் அறிவித்தார். அதில், "அல்லாஹ்வின் மீது சத்தியமாக! நான் அதை மறக்கவில்லை" என்று (அபூமூஸா) கூறியதாகக் கூடுதலாக இடம்பெற்றுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، عَنْ ضُرَيْبِ بْنِ، نُقَيْرٍ الْقَيْسِيِّ عَنْ زَهْدَمٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ، قَالَ أَتَيْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَسْتَحْمِلُهُ فَقَالَ ‏"‏ مَا عِنْدِي مَا أَحْمِلُكُمْ وَاللَّهِ مَا أَحْمِلُكُمْ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ بَعَثَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِثَلاَثَةِ ذَوْدٍ بُقْعِ الذُّرَى فَقُلْنَا إِنَّا أَتَيْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَسْتَحْمِلُهُ فَحَلَفَ أَنْ لاَ يَحْمِلَنَا فَأَتَيْنَاهُ فَأَخْبَرْنَاهُ فَقَالَ ‏"‏ إِنِّي لاَ أَحْلِفُ عَلَى يَمِينٍ أَرَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا إِلاَّ أَتَيْتُ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ ‏"‏ ‏.‏
அபூ மூஸா அல்-அஷ்அரீ (ரழி) அவர்கள் கூறியதாவது:

நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம், எங்களை (சவாரியில்) ஏற்றிச் செல்லுமாறு கேட்டு வந்தோம். அதற்கு அவர்கள், "என்னிடம் உங்களை ஏற்றிச் செல்லக்கூடியது எதுவுமில்லை. அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக! நான் உங்களை (சவாரியில்) ஏற்றிச் செல்லமாட்டேன்" என்று கூறினார்கள்.

பிறகு, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் வெண் திமில்களைக் கொண்ட மூன்று ஒட்டகங்களை எங்களுக்கு அனுப்பி வைத்தார்கள். நாங்கள் (எங்களுக்குள்), "நாம் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் சவாரி கேட்டு வந்தோம். அவர்களோ நம்மை ஏற்றிச் செல்லமாட்டேன் என்று சத்தியம் செய்தார்கள்" என்று பேசிக்கொண்டோம்.

நாங்கள் அவர்களிடம் சென்று, அவர்களுக்கு (இது குறித்துத்) தெரிவித்தோம். அதற்கு அவர்கள், "நிச்சயமாக நான் ஒரு சத்தியத்தைச் செய்து, பிறகு அதைவிடச் சிறந்ததொன்றைக் கண்டால், அந்தச் சிறந்ததையே செய்வேன்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى التَّيْمِيُّ، حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، عَنْ أَبِيهِ، حَدَّثَنَا أَبُو السَّلِيلِ، عَنْ زَهْدَمٍ، يُحَدِّثُهُ عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ كُنَّا مُشَاةً فَأَتَيْنَا نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَسْتَحْمِلُهُ ‏.‏ بِنَحْوِ حَدِيثِ جَرِيرٍ ‏.‏
அபூ மூஸா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நாங்கள் கால்நடையாக நடந்து அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து, எங்களுக்கு சவாரி செய்ய வாகனங்கள் வழங்குமாறு கேட்டோம். (இது) ஜரீர் (ரழி) அவர்களின் ஹதீஸைப் போன்றதாகும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْفَزَارِيُّ، أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ كَيْسَانَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ أَعْتَمَ رَجُلٌ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ رَجَعَ إِلَى أَهْلِهِ فَوَجَدَ الصِّبْيَةَ قَدْ نَامُوا فَأَتَاهُ أَهْلُهُ بِطَعَامِهِ فَحَلَفَ لاَ يَأْكُلُ مِنْ أَجْلِ صِبْيَتِهِ ثُمَّ بَدَا لَهُ فَأَكَلَ فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ فَرَأَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا فَلْيَأْتِهَا وَلْيُكَفِّرْ عَنْ يَمِينِهِ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

ஒருவர் நபி (ஸல்) அவர்களுடன் இரவில் தாமதமாக (வெகுநேரம்) தங்கியிருந்தார். பின்னர் அவர் தமது குடும்பத்தாரிடம் வந்தபோது, குழந்தைகள் உறங்கிவிட்டதைக் கண்டார்.

அவருடைய வீட்டார் அவருக்கு உணவு கொண்டு வந்தனர். ஆனால் அவர் (தனது குழந்தைகள் உணவு உண்ணாமல் உறங்கிவிட்டதால்) சாப்பிட மாட்டேன் என்று சத்தியம் செய்தார்.

பின்னர் அவருக்கு (சாப்பிடுவதே சரியெனத்) தோன்றியது; ஆகவே அவர் சாப்பிட்டார்.

பின்னர் அவர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து அதுபற்றிக் கூறினார். அப்போது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "யார் ஒரு சத்தியம் செய்து, (பின்னர்) அதைவிடச் சிறந்த வேறொன்றைக் கண்டால், அவர் அதையே செய்யட்டும்; மேலும், தமது சத்தியத்திற்காகப் பரிகாரம் செய்யட்டும்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مَالِكٌ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي، صَالِحٍ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ فَرَأَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا فَلْيُكَفِّرْ عَنْ يَمِينِهِ وَلْيَفْعَلْ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: யார் சத்தியம் செய்துவிட்டு, பின்னர் (அதனைவிட) சிறந்த வேறொரு காரியத்தைக் கண்டால், அவர் தம் (முறிந்த) சத்தியத்திற்காகப் பரிகாரம் செய்துவிட்டு, (சிறந்ததான) அந்தக் காரியத்தைச் செய்ய வேண்டும்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْمُطَّلِبِ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ فَرَأَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا فَلْيَأْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ وَلْيُكَفِّرْ عَنْ يَمِينِهِ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
யார் ஒருவர் சத்தியம் செய்துவிட்டு, பின்னர் அதைவிடச் சிறந்த ஒன்றை அவர் கண்டால், அவர் அந்தச் சிறந்ததையே செய்யட்டும்; மேலும் (தாம் முறித்த) தம் சத்தியத்திற்காக அவர் பரிகாரம் செய்யட்டும்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّاءَ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ، - يَعْنِي ابْنَ بِلاَلٍ - حَدَّثَنِي سُهَيْلٌ، فِي هَذَا الإِسْنَادِ بِمَعْنَى حَدِيثِ مَالِكٍ ‏ ‏ فَلْيُكَفِّرْ يَمِينَهُ وَلْيَفْعَلِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ ‏ ‏ ‏.‏
சுஹைல் அவர்களிடமிருந்து இந்த அறிவிப்பாளர் தொடரில், மாலிக் அவர்களின் ஹதீஸ் பொருளில் (பின்வருமாறு) அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது:

"அவர் தனது சத்தியத்திற்குப் பரிகாரம் செய்ய வேண்டும்; மேலும் எது சிறந்ததோ அதைச் செய்ய வேண்டும்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ، - يَعْنِي ابْنَ رُفَيْعٍ - عَنْ تَمِيمِ بْنِ طَرَفَةَ، قَالَ جَاءَ سَائِلٌ إِلَى عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ فَسَأَلَهُ نَفَقَةً فِي ثَمَنِ خَادِمٍ أَوْ فِي بَعْضِ ثَمَنِ خَادِمٍ ‏.‏ فَقَالَ لَيْسَ عِنْدِي مَا أُعْطِيكَ إِلاَّ دِرْعِي وَمِغْفَرِي فَأَكْتُبُ إِلَى أَهْلِي أَنْ يُعْطُوكَهَا ‏.‏ قَالَ فَلَمْ يَرْضَ فَغَضِبَ عَدِيٌّ فَقَالَ أَمَا وَاللَّهِ لاَ أُعْطِيكَ شَيْئًا ثُمَّ إِنَّ الرَّجُلَ رَضِيَ فَقَالَ أَمَا وَاللَّهِ لَوْلاَ أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ ثُمَّ رَأَى أَتْقَى لِلَّهِ مِنْهَا فَلْيَأْتِ التَّقْوَى ‏ ‏ ‏.‏ مَا حَنَّثْتُ يَمِينِي ‏.‏
'அதீ இப்னு ஹாத்திம் (ரழி) அவர்களிடம் ஓர் யாசகர் வந்து, ஓர் அடிமையின் விலையையோ அல்லது அடிமையின் விலையில் ஒரு பகுதியையோ (தர்மமாகத்) தருமாறு கேட்டார். அதற்கு 'அதீ (ரழி), "எனது கவச உடையையும் தலைக்கவசத்தையும் தவிர உமக்குக் கொடுப்பதற்கு என்னிடம் எதுவும் இல்லை. ஆயினும், அவற்றை உமக்குக் கொடுக்குமாறு என் குடும்பத்தாருக்கு நான் கடிதம் எழுதுகிறேன்" என்று கூறினார்கள். ஆனால் அவர் (அந்த யாசகர்) அதற்கு உடன்படவில்லை. ஆகவே 'அதீ (ரழி) கோபமடைந்து, "அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக! நான் உமக்கு எதையும் கொடுக்க மாட்டேன்" என்று கூறினார்கள். பின்னர் அந்த மனிதர் அதை ஏற்றுக்கொள்வதற்குச் சம்மதித்தார். அப்போது 'அதீ (ரழி) கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக! 'யார் ஒரு சத்தியம் செய்துவிட்டு, பின்னர் அல்லாஹ்விடம் அதைவிட இறையச்சமுள்ள ஒன்றைக் கண்டால், அவர் அந்த இறையச்சமுள்ள செயலையே செய்யட்டும்' என்று அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறுவதை நான் கேட்டிருக்காவிட்டால், நான் (எனது) சத்தியத்தை முறித்திருக்க மாட்டேன்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ، عَنْ تَمِيمِ بْنِ طَرَفَةَ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ فَرَأَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا فَلْيَأْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ وَلْيَتْرُكْ يَمِينَهُ ‏ ‏ ‏.‏
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள் என அதி இப்னு ஹாதிம் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

யார் சத்தியம் செய்து, பின்னர் அதனைவிடச் சிறந்த ஒன்றை அவர் கண்டால், அவர் அந்தச் சிறந்ததைச் செய்து, தனது சத்தியத்தை முறித்துவிடட்டும்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ طَرِيفٍ الْبَجَلِيُّ، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ طَرِيفٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ، عَنْ تَمِيمٍ الطَّائِيِّ، عَنْ عَدِيٍّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِذَا حَلَفَ أَحَدُكُمْ عَلَى الْيَمِينِ فَرَأَى خَيْرًا مِنْهَا فَلْيُكَفِّرْهَا وَلْيَأْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ ‏ ‏ ‏.‏
அதி (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறுவதாக அறிவித்தார்கள்:
உங்களில் ஒருவர் சத்தியம் செய்தால், ஆனால் அவர் அதைவிடச் சிறந்த ஒன்றை கண்டால், அவர் தம் சத்தியத்தை முறித்ததற்கான பரிகாரத்தைச் செய்ய வேண்டும், மேலும் எது சிறந்ததோ அதைச் செய்ய வேண்டும்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ طَرِيفٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ، بْنِ رُفَيْعٍ عَنْ تَمِيمٍ الطَّائِيِّ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ذَلِكَ ‏.‏
அதீ இப்னு ஹாதிம் (ரழி) அவர்கள், நபி (ஸல்) அவர்கள் அவ்வாறு கூறுவதை செவியுற்றார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ تَمِيمِ بْنِ طَرَفَةَ، قَالَ سَمِعْتُ عَدِيَّ بْنَ حَاتِمٍ، وَأَتَاهُ، رَجُلٌ يَسْأَلُهُ مِائَةَ دِرْهَمٍ ‏.‏ فَقَالَ تَسْأَلُنِي مِائَةَ دِرْهَمٍ وَأَنَا ابْنُ حَاتِمٍ وَاللَّهِ لاَ أُعْطِيكَ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ لَوْلاَ أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ ثُمَّ رَأَى خَيْرًا مِنْهَا فَلْيَأْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ ‏ ‏ ‏.‏
அதீ பின் ஹாத்திம் (ரலி) அவர்களிடம் ஒரு மனிதர் வந்து நூறு திர்ஹம்களைக் கேட்டார். அதற்கு அதீ (ரலி), "நீர் என்னிடம் நூறு திர்ஹம்களைக் கேட்கிறீரா? நான் ஹாத்திமின் மகன். அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக! நான் உமக்குத் தரமாட்டேன்" என்று கூறினார்.

பிறகு அவர், "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'எவர் ஒருவர் சத்தியம் செய்து, பின்னர் அதைவிடச் சிறந்த ஒன்றைக் கண்டால், அவர் அந்தச் சிறந்ததையே செய்ய வேண்டும்' என்று கூறுவதை நான் கேட்டிருக்காவிட்டால் (நான் உமக்குத் தந்திருக்க மாட்டேன்)" என்று கூறினார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا بَهْزٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ سَمِعْتُ تَمِيمَ بْنَ طَرَفَةَ، قَالَ سَمِعْتُ عَدِيَّ بْنَ حَاتِمٍ، أَنَّ رَجُلاً، سَأَلَهُ فَذَكَرَ مِثْلَهُ وَزَادَ وَلَكَ أَرْبَعُمِائَةٍ فِي عَطَائِي ‏.‏
அதீ இப்னு ஹாதிம் (ரலி) அவர்கள் கூறியதாவது:
ஒருவர் அவரிடம் (நபிகளாரிடம்) கேட்டார். பிறகு (முந்தைய ஹதீஸில் உள்ளதைப்) போன்றே (அறிவிப்பாளர்) குறிப்பிட்டார். மேலும் அவர், "உமக்கு என்னுடைய அன்பளிப்பிலிருந்து நானூறு (திர்ஹம்கள்) உண்டு" எனும் தகவலை அதிகப்படியாகச் சேர்த்தார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، بْنُ سَمُرَةَ قَالَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ يَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ سَمُرَةَ لاَ تَسْأَلِ الإِمَارَةَ فَإِنَّكَ إِنْ أُعْطِيتَهَا عَنْ مَسْأَلَةٍ وُكِلْتَ إِلَيْهَا وَإِنْ أُعْطِيتَهَا عَنْ غَيْرِ مَسْأَلَةٍ أُعِنْتَ عَلَيْهَا وَإِذَا حَلَفْتَ عَلَى يَمِينٍ فَرَأَيْتَ غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا فَكَفِّرْ عَنْ يَمِينِكَ وَائْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ ‏ ‏ ‏.‏

قَالَ أَبُو أَحْمَدَ الْجُلُودِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْمَاسَرْجَسِيُّ، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، ‏.‏ بِهَذَا الْحَدِيثِ ‏.‏
அப்துர் ரஹ்மான் இப்னு ஸமுரா (ரழி) அவர்கள் கூறியதாவது:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் என்னிடம் கூறினார்கள்: "அப்துர் ரஹ்மான் இப்னு ஸமுராவே! தலைமைப் பதவியை நீங்கள் கேட்காதீர்கள். ஏனெனில், நீங்கள் அதைக் கேட்டு, (அதன் காரணமாக) அது உங்களுக்கு வழங்கப்பட்டால், (அல்லாஹ்வின் உதவியின்றி) நீங்கள் அதனிடமே விடப்படுவீர்கள். நீங்கள் அதைக் கேட்காமல் அது உங்களுக்கு வழங்கப்பட்டால், அதில் (அல்லாஹ்வால்) நீங்கள் உதவி செய்யப்படுவீர்கள். நீங்கள் ஒரு சத்தியம் செய்து, பிறகு அதைவிடச் சிறந்த வேறொன்றைக் கண்டால், உங்கள் சத்தியத்திற்காகப் பரிகாரம் செய்துவிட்டு, சிறந்தது எதுவோ அதைச் செய்வீராக!"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِيُّ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ يُونُسَ، وَمَنْصُورٍ، وَحُمَيْدٍ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ عَطِيَّةَ، وَيُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ، وَهِشَامِ، بْنِ حَسَّانَ فِي آخَرِينَ ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، عَنْ أَبِيهِ، ح وَحَدَّثَنَا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ الْعَمِّيُّ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، كُلُّهُمْ عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ بِهَذَا الْحَدِيثِ وَلَيْسَ فِي حَدِيثِ الْمُعْتَمِرِ عَنْ أَبِيهِ ذِكْرُ الإِمَارَةِ ‏.‏
அப்துர்ரஹ்மான் இப்னு ஸமுரா (ரலி) அவர்கள் வாயிலாகவே இந்த ஹதீஸ் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. ஆனால், முஃதமிர் அவர்கள் தம் தந்தையிடமிருந்து அறிவிக்கும் அறிவிப்பில் “அதிகாரம்” பற்றிய குறிப்பு இடம்பெறவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب يَمِينِ الْحَالِفِ عَلَى نِيَّةِ الْمُسْتَحْلِفِ ‏‏
ஒரு சத்தியத்தை செய்யக் கோருபவரின் நோக்கத்தின் அடிப்படையிலேயே அந்த சத்தியம் தீர்மானிக்கப்படுகிறது.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، - قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا هُشَيْمُ بْنُ بَشِيرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، وَقَالَ، عَمْرٌو حَدَّثَنَا هُشَيْمُ بْنُ بَشِيرٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي صَالِحٍ، - عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَمِينُكَ عَلَى مَا يُصَدِّقُكَ عَلَيْهِ صَاحِبُكَ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ عَمْرٌو ‏"‏ يُصَدِّقُكَ بِهِ صَاحِبُكَ ‏"‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "உங்கள் சத்தியம், உங்கள் தோழர் உங்களை எதில் உண்மையாளர் என்று நம்புகிறாரோ, அதன் மீதே அமையும்."

அம்ர் அவர்கள் (இதனை அறிவிக்கும்போது), "எதன் மூலம் உங்கள் தோழர் உங்களை நம்புவாரோ" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنْ هُشَيْمٍ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ، أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ الْيَمِينُ عَلَى نِيَّةِ الْمُسْتَحْلِفِ ‏ ‏ ‏.‏
அபூஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"சத்தியம் வாங்குபவரின் எண்ணத்தைப் பொறுத்தே சத்தியம் அமையும்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب الاِسْتِثْنَاءِ ‏‏
சொல்லுதல்: சத்தியம் செய்யும்போதும் மற்ற நேரங்களிலும் "அல்லாஹ் நாடினால்" என்று
حَدَّثَنِي أَبُو الرَّبِيعِ الْعَتَكِيُّ، وَأَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ فُضَيْلُ بْنُ حُسَيْنٍ - وَاللَّفْظُ لأَبِي الرَّبِيعِ - قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، - وَهُوَ ابْنُ زَيْدٍ - حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ كَانَ لِسُلَيْمَانَ سِتُّونَ امْرَأَةً فَقَالَ لأَطُوفَنَّ عَلَيْهِنَّ اللَّيْلَةَ فَتَحْمِلُ كُلُّ وَاحِدَةٍ مِنْهُنَّ فَتَلِدُ كُلُّ وَاحِدَةٍ مِنْهُنَّ غُلاَمًا فَارِسًا يُقَاتِلُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَلَمْ تَحْمِلْ مِنْهُنَّ إِلاَّ وَاحِدَةٌ فَوَلَدَتْ نِصْفَ إِنْسَانٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ لَوْ كَانَ اسْتَثْنَى لَوَلَدَتْ كُلُّ وَاحِدَةٍ مِنْهُنَّ غُلاَمًا فَارِسًا يُقَاتِلُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

சுலைமான் (அலை) அவர்களுக்கு அறுபது மனைவிகள் இருந்தார்கள். அவர்கள், ‘‘நிச்சயமாக இன்றிரவு நான் அவர்கள் அனைவரிடமும் செல்வேன். அவர்கள் ஒவ்வொருவரும் கர்ப்பம் தரித்து, அல்லாஹ்வின் பாதையில் போரிடும் ஒரு குதிரை வீரரான ஆண் குழந்தையைப் பெற்றெடுப்பார்கள்’’ என்று கூறினார்கள்.

ஆனால் அவர்களில் ஒருவரைத் தவிர வேறு எவரும் கர்ப்பம் தரிக்கவில்லை; அவரும் ஒரு முழுமையற்ற மனிதனையே பெற்றெடுத்தார்.

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: ‘‘அவர் விதிவிலக்குச் செய்திருந்தால் (அதாவது இன்ஷா அல்லாஹ் - அல்லாஹ் நாடினால் என்று கூறியிருந்தால்), அவர்கள் ஒவ்வொருவரும் அல்லாஹ்வின் பாதையில் போரிடும் ஒரு குதிரை வீரரான ஆண் குழந்தையைப் பெற்றெடுத்திருப்பார்கள்.’’

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ أَبِي عُمَرَ - قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حُجَيْرٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ قَالَ سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ نَبِيُّ اللَّهِ لأَطُوفَنَّ اللَّيْلَةَ عَلَى سَبْعِينَ امْرَأَةً كُلُّهُنَّ تَأْتِي بِغُلاَمٍ يُقَاتِلُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ صَاحِبُهُ أَوِ الْمَلَكُ قُلْ إِنْ شَاءَ اللَّهُ ‏.‏ فَلَمْ يَقُلْ وَنَسِيَ ‏.‏ فَلَمْ تَأْتِ وَاحِدَةٌ مِنْ نِسَائِهِ إِلاَّ وَاحِدَةٌ جَاءَتْ بِشِقِّ غُلاَمٍ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَلَوْ قَالَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ ‏.‏ لَمْ يَحْنَثْ وَكَانَ دَرَكًا لَهُ فِي حَاجَتِهِ ‏"‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"அல்லாஹ்வின் தூதர் சுலைமான் பின் தாவூத் (அலை) அவர்கள், 'இன்றிரவு நான் எழுபது மனைவியரிடம் நிச்சயம் செல்வேன்; அவர்கள் ஒவ்வொருவரும் அல்லாஹ்வின் பாதையில் போரிடும் ஓர் ஆண் குழந்தையைப் பெற்றெடுப்பார்கள்' என்று கூறினார்கள்.

அவருடைய தோழர் அல்லது அந்த வானவர் அவரிடம், 'இன்ஷா அல்லாஹ் (அல்லாஹ் நாடினால்) என்று கூறுங்கள்' என்று கூறினார்.

ஆனால், அவர் அவ்வாறு கூறவில்லை; மேலும் அதை மறந்துவிட்டார்கள்.

ஆகவே, அவர்களில் குறைவுள்ள (பாதி) குழந்தையைப் பெற்றெடுத்த ஒருவரைத் தவிர, வேறு யாரும் குழந்தை பெற்றெடுக்கவில்லை."

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அவர் 'இன்ஷா அல்லாஹ்' என்று கூறியிருந்தால், தமது சத்தியத்தை முறித்திருக்கமாட்டார்; மேலும் அவருடைய தேவையும் நிறைவேறியிருக்கும்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ أَوْ نَحْوَهُ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து இது போன்றே அல்லது இதற்கு ஒப்பானதாக அறிவிக்கிறார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ بْنُ هَمَّامٍ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ لأُطِيفَنَّ اللَّيْلَةَ عَلَى سَبْعِينَ امْرَأَةً تَلِدُ كُلُّ امْرَأَةٍ مِنْهُنَّ غُلاَمًا يُقَاتِلُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ‏.‏ فَقِيلَ لَهُ قُلْ إِنْ شَاءَ اللَّهُ ‏.‏ فَلَمْ يَقُلْ ‏.‏ فَأَطَافَ بِهِنَّ فَلَمْ تَلِدْ مِنْهُنَّ إِلاَّ امْرَأَةٌ وَاحِدَةٌ نِصْفَ إِنْسَانٍ ‏.‏ قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ لَوْ قَالَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ ‏.‏ لَمْ يَحْنَثْ وَكَانَ دَرَكًا لِحَاجَتِهِ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

சுலைமான் பின் தாவூத் (அலை) அவர்கள், "நான் நிச்சயமாக இன்றிரவு எழுபது மனைவியரிடம் செல்வேன். அவர்கள் ஒவ்வொருவரும் அல்லாஹ்வின் பாதையில் போரிடும் ஒரு ஆண் குழந்தையை ஈன்றெடுப்பார்" என்று கூறினார்கள்.

அவரிடம், "'இன்ஷா அல்லாஹ்' (அல்லாஹ் நாடினால்) என்று கூறுங்கள்" என்று சொல்லப்பட்டது. ஆனால் அவர் (அவ்வாறு) கூறவில்லை.

பிறகு அவர் அப்பெண்களிடம் சென்றார். அவர்களில் ஒருத்தியைத் தவிர வேறு யாரும் (குழந்தை) பெற்றெடுக்கவில்லை; அவரும் மனிதனில் பாதியையே பெற்றெடுத்தார்.

(இது குறித்து) அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"அவர் 'இன்ஷா அல்லாஹ்' என்று கூறியிருந்தால், தமது சத்தியத்தை முறித்திருக்க மாட்டார்கள்; அது அவரது தேவை நிறைவேறுவதற்குத் துணையாகவும் இருந்திருக்கும்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا شَبَابَةُ، حَدَّثَنِي وَرْقَاءُ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ قَالَ سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ لأَطُوفَنَّ اللَّيْلَةَ عَلَى تِسْعِينَ امْرَأَةً كُلُّهَا تَأْتِي بِفَارِسٍ يُقَاتِلُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ صَاحِبُهُ قُلْ إِنْ شَاءَ اللَّهُ ‏.‏ فَلَمْ يَقُلْ إِنْ شَاءَ اللَّهُ ‏.‏ فَطَافَ عَلَيْهِنَّ جَمِيعًا فَلَمْ تَحْمِلْ مِنْهُنَّ إِلاَّ امْرَأَةٌ وَاحِدَةٌ فَجَاءَتْ بِشِقِّ رَجُلٍ وَايْمُ الَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَوْ قَالَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ ‏.‏ لَجَاهَدُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فُرْسَانًا أَجْمَعُونَ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்; அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

“ஸுலைமான் இப்னு தாவூத் (அலை) அவர்கள், ‘நான் இன்றிரவு தொண்ணூறு மனைவியரிடம் நிச்சயம் செல்வேன். அவர்கள் ஒவ்வொருவரும் அல்லாஹ்வின் பாதையில் போரிடக்கூடிய ஒரு குதிரை வீரரைப் பெற்றெடுப்பார்கள்’ என்று கூறினார்கள்.

அவருடைய தோழர் அவரிடம், ‘இன்ஷா அல்லாஹ்’ என்று கூறுங்கள் என்று கூறினார். ஆனால் அவர் ‘இன்ஷா அல்லாஹ்’ என்று கூறவில்லை.

அவர் அவர்கள் அனைவரிடமும் சென்றார். ஆனால் அவர்களில் ஒருவரைத் தவிர வேறு எவரும் கர்ப்பமாகவில்லை; அவரும் மனிதனில் ஒரு பாதியையே பெற்றெடுத்தார்.

முஹம்மதுடைய உயிர் எவன் கைவசம் இருக்கிறதோ அவன் மீது சத்தியமாக! அவர் ‘இன்ஷா அல்லாஹ்’ என்று கூறியிருந்தால், அவர்கள் அனைவரும் குதிரை வீரர்களாக அல்லாஹ்வின் பாதையில் போரிட்டிருப்பார்கள்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِيهِ سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ مَيْسَرَةَ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ أَبِي، الزِّنَادِ بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ ‏ ‏ كُلُّهَا تَحْمِلُ غُلاَمًا يُجَاهِدُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ‏ ‏‏.‏
இந்த ஹதீஸ் அபூஸினாத் அவர்களிடமிருந்து அதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் இது போன்றே அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. ஆயினும் அதில், "அவர்கள் ஒவ்வொருவரும், அல்லாஹ்வின் பாதையில் போரிடும் ஓர் ஆண் குழந்தையைப் பெற்றெடுப்பார்" என்று அவர் கூறினார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب النَّهْىِ عَنِ الإِصْرَارِ، عَلَى الْيَمِينِ فِيمَا يَتَأَذَّى بِهِ أَهْلُ الْحَالِفِ مِمَّا لَيْسَ بِحَرَامٍ
குடும்பத்திற்கு தீங்கு விளைவிக்கும் சத்தியத்தில் உறுதியாக இருப்பது தடை செய்யப்பட்டுள்ளது, அதில் உறுதியாக இல்லாமல் இருப்பது சட்டவிரோதமானதாக இல்லாத வரை
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، قَالَ هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ أَحَادِيثَ مِنْهَا وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ وَاللَّهِ لأَنْ يَلَجَّ أَحَدُكُمْ بِيَمِينِهِ فِي أَهْلِهِ آثَمُ لَهُ عِنْدَ اللَّهِ مِنْ أَنْ يُعْطِيَ كَفَّارَتَهُ الَّتِي فَرَضَ اللَّهُ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் மீது சத்தியமாக! உங்களில் ஒருவர் தம் குடும்பத்தைப் பற்றிய சத்தியத்தில் விடாப்பிடியாக இருப்பது, (சத்தியத்தை முறித்ததற்காக) அல்லாஹ் அவர் மீது விதித்திருக்கும் அதன் பரிகாரத்தைச் செலுத்துவதை விட அல்லாஹ்வின் பார்வையில் அதிக பாவமானது."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب نَذْرِ الْكَافِرِ وَمَا يَفْعَلُ فِيهِ إِذَا أَسْلَمَ ‏‏
ஒரு நிராகரிப்பாளரின் நேர்த்திக்கடன், மற்றும் அவர் முஸ்லிமாக மாறினால் அதைப் பற்றி என்ன செய்ய வேண்டும்
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، - وَاللَّفْظُ لِزُهَيْرٍ - قَالُوا حَدَّثَنَا يَحْيَى، - وَهُوَ ابْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ - عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ عُمَرَ، قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي نَذَرْتُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ أَنْ أَعْتَكِفَ لَيْلَةً فِي الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ ‏.‏ قَالَ ‏ ‏ فَأَوْفِ بِنَذْرِكَ ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள், உமர் இப்னுல் கத்தாப் (ரழி) அவர்கள் (பின்வருமாறு) கூறியதாக அறிவித்தார்கள்:

“அல்லாஹ்வின் தூதரே, நான் அறியாமைக் காலத்தில் (ஜாஹிலிய்யா) மஸ்ஜிதுல் ஹராமில் ஒரு இரவு இஃதிகாஃப் இருப்பேன் என்று ஒரு நேர்ச்சை செய்திருந்தேன். அதற்கு நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்கள், ‘உமது நேர்ச்சையை நிறைவேற்றுவீராக’ என்று கூறினார்கள்.”
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ يَعْنِي الثَّقَفِيَّ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، وَإِسْحَاقُ، بْنُ إِبْرَاهِيمَ جَمِيعًا عَنْ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ جَبَلَةَ بْنِ أَبِي رَوَّادٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، كُلُّهُمْ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، وَقَالَ، حَفْصٌ مِنْ بَيْنِهِمْ عَنْ عُمَرَ، بِهَذَا الْحَدِيثِ أَمَّا أَبُو أُسَامَةَ وَالثَّقَفِيُّ فَفِي حَدِيثِهِمَا اعْتِكَافُ لَيْلَةٍ ‏.‏ وَأَمَّا فِي حَدِيثِ شُعْبَةَ فَقَالَ جَعَلَ عَلَيْهِ يَوْمًا يَعْتَكِفُهُ ‏.‏ وَلَيْسَ فِي حَدِيثِ حَفْصٍ ذِكْرُ يَوْمٍ وَلاَ لَيْلَةٍ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரலி) அவர்கள் வாயிலாகவே இந்த ஹதீஸ் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. (இவ்வறிவிப்பாளர்களில்) ஹஃப்ஸ் (ரஹ்) அவர்கள் மட்டும் உமர் (ரலி) அவர்கள் வாயிலாக அறிவிக்கின்றார்.

அபூ உஸாமா (ரஹ்) மற்றும் அஸ்ஸகஃபீ (ரஹ்) ஆகியோரின் அறிவிப்பில் ‘ஓர் இரவு இஃதிகாஃப் இருத்தல்’ என்று இடம்பெற்றுள்ளது. ஷுஅபா (ரஹ்) அவர்களின் அறிவிப்பில் ‘ஒரு நாள் இஃதிகாஃப் இருப்பதை தன்மீது கடமையாக்கிக் கொண்டார்’ என்று இடம்பெற்றுள்ளது. ஹஃப்ஸ் (ரஹ்) அவர்களின் அறிவிப்பில் ‘நாள்’ என்றோ ‘இரவு’ என்றோ குறிப்பிடப்படவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، أَنَّ أَيُّوبَ، حَدَّثَهُ أَنَّ نَافِعًا حَدَّثَهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ حَدَّثَهُ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ بِالْجِعْرَانَةِ بَعْدَ أَنْ رَجَعَ مِنَ الطَّائِفِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي نَذَرْتُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ أَنْ أَعْتَكِفَ يَوْمًا فِي الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ فَكَيْفَ تَرَى قَالَ ‏ ‏ اذْهَبْ فَاعْتَكِفْ يَوْمًا ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ أَعْطَاهُ جَارِيَةً مِنَ الْخُمْسِ فَلَمَّا أَعْتَقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَبَايَا النَّاسِ سَمِعَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ أَصْوَاتَهُمْ يَقُولُونَ أَعْتَقَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَقَالَ مَا هَذَا فَقَالُوا أَعْتَقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَبَايَا النَّاسِ ‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ يَا عَبْدَ اللَّهِ اذْهَبْ إِلَى تِلْكَ الْجَارِيَةِ فَخَلِّ سَبِيلَهَا ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தாயிஃபிலிருந்து திரும்பி ஜிஃரானாவில் இருந்தபோது, உமர் இப்னு கத்தாப் (ரழி) அவர்கள் அவர்களிடம் கேட்டார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதரே! அறியாமைக் காலத்தில் புனிதப் பள்ளிவாசலில் ஒரு நாள் இஃதிகாஃப் இருப்பதாக நான் நேர்ச்சை செய்திருந்தேன். எனவே (இது பற்றி) தங்கள் கருத்து என்ன?" அதற்கு அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: "சென்று ஒரு நாள் இஃதிகாஃப் இருப்பீராக."

மேலும் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (போர்ச் செல்வத்தின்) ஐந்தில் ஒரு பங்கிலிருந்து அவருக்கு ஒரு அடிமைப் பெண்ணைக் கொடுத்திருந்தார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் மக்களிடமிருந்த கைதிகளை விடுதலை செய்தபோது, "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எங்களை விடுதலை செய்துவிட்டார்கள்" என்று அவர்கள் கூறுவதை உமர் இப்னு கத்தாப் (ரழி) கேட்டார்கள்.

அவர் (உமர்) கேட்டார்கள்: "இது என்ன?" அதற்கு அவர்கள், "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் மக்களிடமிருந்த கைதிகளை விடுதலை செய்துவிட்டார்கள்" என்று கூறினார்கள்.

அப்போது உமர் (ரழி) கூறினார்கள்: "அப்துல்லாஹ்! அந்த அடிமைப் பெண்ணிடம் சென்று அவளை விடுதலை செய்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ لَمَّا قَفَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِنْ حُنَيْنٍ سَأَلَ عُمَرُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ نَذْرٍ كَانَ نَذَرَهُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ اعْتِكَافِ يَوْمٍ ‏.‏ ثُمَّ ذَكَرَ بِمَعْنَى حَدِيثِ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்கள் ஹுனைன் போரிலிருந்து திரும்பி வந்தபோது, உமர் (ரழி) அவர்கள் அறியாமைக் காலத்தில் ஒரு நாள் இஃதிகாஃப் அனுஷ்டிப்பதாகச் செய்திருந்த நேர்ச்சை பற்றி அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் கேட்டார்கள். பிறகு ஜரீர் பின் ஹாஸிம் அவர்களின் ஹதீஸின் கருத்துப்படவே குறிப்பிட்டார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ نَافِعٍ، قَالَ ذُكِرَ عِنْدَ ابْنِ عُمَرَ عُمْرَةُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْجِعْرَانَةِ فَقَالَ لَمْ يَعْتَمِرْ مِنْهَا - قَالَ - وَكَانَ عُمَرُ نَذَرَ اعْتِكَافَ لَيْلَةٍ فِي الْجَاهِلِيَّةِ ‏.‏ ثُمَّ ذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ وَمَعْمَرٍ عَنْ أَيُّوبَ ‏.‏
நாஃபிஃ அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஜிஃரானாவிலிருந்து 'உம்ரா செய்ததைப் பற்றி இப்னு உமர் (ரழி) அவர்களுக்கு முன்பாகக் குறிப்பிடப்பட்டது. அதற்கு அவர்கள், "அவர்கள் அந்த இடத்திலிருந்து 'உம்ரா செய்யவில்லை" என்று கூறினார்கள். மேலும், "உமர் (ரழி) அவர்கள் அறியாமைக் காலத்தில் ஓர் இரவு இஃதிகாஃப் இருப்பதாக நேர்ச்சை செய்திருந்தார்கள்" என்றும் கூறினார்கள். பின்னர் அய்யூப் அவர்களிடமிருந்து ஜரீர் பின் ஹாஸிம் மற்றும் மஅமர் ஆகியோர் அறிவித்த ஹதீஸில் உள்ளதைப் போன்றே குறிப்பிட்டார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ، حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ خَلَفٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، كِلاَهُمَا عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، ‏.‏ بِهَذَا الْحَدِيثِ فِي النَّذْرِ وَفِي حَدِيثِهِمَا جَمِيعًا اعْتِكَافُ يَوْمٍ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரலி) அவர்கள் வாயிலாகவே 'நேர்ச்சை' தொடர்பான இந்த ஹதீஸ் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. அந்த இரு அறிவிப்புகளிலும் 'ஒரு நாள் இஃதிகாஃப்' என்று இடம்பெற்றுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب صُحْبَةِ الْمَمَالِيكِ وَكَفَّارَةِ مَنْ لَطَمَ عَبْدَهُ ‏‏
அடிமைகளை நடத்தும் முறை, மற்றும் தனது அடிமையை அறைந்தவருக்கான பரிகாரம்
حَدَّثَنِي أَبُو كَامِلٍ، فُضَيْلُ بْنُ حُسَيْنٍ الْجَحْدَرِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ فِرَاسٍ، عَنْ ذَكْوَانَ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ زَاذَانَ أَبِي عُمَرَ، قَالَ أَتَيْتُ ابْنَ عُمَرَ وَقَدْ أَعْتَقَ مَمْلُوكًا - قَالَ - فَأَخَذَ مِنَ الأَرْضِ عُودًا أَوْ شَيْئًا فَقَالَ مَا فِيهِ مِنَ الأَجْرِ مَا يَسْوَى هَذَا إِلاَّ أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ مَنْ لَطَمَ مَمْلُوكَهُ أَوْ ضَرَبَهُ فَكَفَّارَتُهُ أَنْ يُعْتِقَهُ ‏ ‏.
ஸாதான் அபூ உமர் அவர்கள் கூறியதாவது:

நான் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்களிடம் சென்றேன்; அப்போது அவர்கள் ஓர் அடிமையை விடுதலை செய்திருந்தார்கள். அவர்கள் தரையிலிருந்து ஒரு குச்சியையோ அல்லது (அது போன்ற) ஒன்றையோ எடுத்துக்கொண்டு, "(அந்த அடிமையை விடுதலை செய்ததில்) இந்தக் குச்சிக்குச் சமமான நன்மை கூட (எனக்கு) இல்லை. ஆனால், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் பின்வருமாறு கூறக் கேட்டுள்ளேன்" என்று சொன்னார்கள்:

"எவர் தம் அடிமையை (கன்னத்தில்) அறைகிறாரோ அல்லது அவரை அடிக்கிறாரோ, அதற்குரிய பரிகாரம் அந்த அடிமையை விடுதலை செய்வதாகும்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ الْمُثَنَّى - قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ، بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ فِرَاسٍ، قَالَ سَمِعْتُ ذَكْوَانَ، يُحَدِّثُ عَنْ زَاذَانَ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ، دَعَا بِغُلاَمٍ لَهُ فَرَأَى بِظَهْرِهِ أَثَرًا فَقَالَ لَهُ أَوْجَعْتُكَ قَالَ لاَ ‏.‏ قَالَ فَأَنْتَ عَتِيقٌ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ أَخَذَ شَيْئًا مِنَ الأَرْضِ فَقَالَ مَا لِي فِيهِ مِنَ الأَجْرِ مَا يَزِنُ هَذَا إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ مَنْ ضَرَبَ غُلاَمًا لَهُ حَدًّا لَمْ يَأْتِهِ أَوْ لَطَمَهُ فَإِنَّ كَفَّارَتَهُ أَنْ يُعْتِقَهُ ‏ ‏ ‏.‏
ஸாதான் அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் தம்முடைய அடிமையை அழைத்தார்கள். அப்போது அவனுடைய முதுகில் (அடித்ததற்கான) தழும்பைக் கண்டார்கள். அவனிடம், "நான் உனக்கு வலிக்கச் செய்துவிட்டேனா?" என்று கேட்டார்கள். அவன் "இல்லை" என்று கூறினான். அவர் (இப்னு உமர்), "நீ சுதந்திரமானவன்" என்று கூறினார்கள். பிறகு அவர் பூமியிலிருந்து ஏதோவொன்றை எடுத்துக்கொண்டு கூறினார்கள்: "இதன் எடைக்கு சமமான நன்மை கூட எனக்கு இதில் (இவனை விடுதலை செய்ததில்) கிடைக்காது. (ஏனெனில்,) 'யார் தன் அடிமையை, அவன் செய்யாத (தண்டனைக்குரிய) குற்றத்திற்காக அடிக்கிறாரோ அல்லது அவனை அறைகிறாரோ அதற்குரிய பரிகாரம் அந்த அடிமையை விடுதலை செய்வதாகும்' என்று அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறுவதை நான் கேட்டுள்ளேன்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، كِلاَهُمَا عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ فِرَاسٍ، بِإِسْنَادِ شُعْبَةَ وَأَبِي عَوَانَةَ أَمَّا حَدِيثُ ابْنِ مَهْدِيٍّ فَذَكَرَ فِيهِ ‏"‏ حَدًّا لَمْ يَأْتِهِ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ وَكِيعٍ ‏"‏ مَنْ لَطَمَ عَبْدَهُ ‏"‏ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرِ الْحَدَّ‏.‏
ஷுஅபா மற்றும் அபூஅவானா ஆகியோரின் அறிவிப்புத் தொடர் வழியாகவும் இது அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. இப்னு மஹ்தீ (ரஹ்) அவர்களின் அறிவிப்பில், ''அவன் செய்யாத குற்றத்திற்காகத் தண்டனை (ஹத்)'' என்று இடம்பெற்றுள்ளது. வகீஃ (ரஹ்) அவர்களின் அறிவிப்பில், ''தம் அடிமையைக் கன்னத்தில் அறைபவர்...'' என்று இடம்பெற்றுள்ளது. மேலும் அவர் ''தண்டனை (ஹத்)'' பற்றிக் குறிப்பிடவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ سُوَيْدٍ، قَالَ لَطَمْتُ مَوْلًى لَنَا فَهَرَبْتُ ثُمَّ جِئْتُ قُبَيْلَ الظُّهْرِ فَصَلَّيْتُ خَلْفَ أَبِي فَدَعَاهُ وَدَعَانِي ثُمَّ قَالَ امْتَثِلْ مِنْهُ ‏.‏ فَعَفَا ثُمَّ قَالَ كُنَّا بَنِي مُقَرِّنٍ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيْسَ لَنَا إِلاَّ خَادِمٌ وَاحِدَةٌ فَلَطَمَهَا أَحَدُنَا فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ أَعْتِقُوهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا لَيْسَ لَهُمْ خَادِمٌ غَيْرُهَا قَالَ ‏"‏ فَلْيَسْتَخْدِمُوهَا فَإِذَا اسْتَغْنَوْا عَنْهَا فَلْيُخَلُّوا سَبِيلَهَا ‏"‏ ‏.‏
முஆவியா பின் ஸுவைத் (ரஹ்) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நான் எங்களுக்குச் சொந்தமான ஓர் அடிமையை அறைந்துவிட்டுப் பின்னர் ஓடிவிட்டேன். நான் நண்பகலுக்குச் சற்று முன்பு திரும்பி வந்து, என் தந்தைக்குப் பின்னால் நின்று தொழுதேன். அவர் (அந்த அடிமையையும்) என்னையும் அழைத்து, (அந்த அடிமையிடம்) "இவன் உனக்குச் செய்ததைப் போலவே நீயும் இவனுக்குச் செய் (பதிலடி கொடு)" என்று கூறினார்கள். அவர் (அந்த அடிமை) மன்னித்துவிட்டார்.

பின்னர் அவர் (என் தந்தை) கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் காலத்தில் நாங்கள் 'பனூ முகர்ரின்' குடும்பத்தாராக இருந்தோம். எங்களிடம் ஒரே ஒரு அடிமைப் பெண் மட்டுமே இருந்தாள். எங்களில் ஒருவர் அவளை அறைந்துவிட்டார். இந்தச் செய்தி நபி (ஸல்) அவர்களுக்கு எட்டியது. அவர்கள், 'அவளை விடுதலை செய்துவிடுங்கள்' என்று கூறினார்கள்.

அவர்கள் (குடும்பத்தினர்), 'அவளைத் தவிர வேறு பணியாள் அவர்களுக்கு இல்லை' என்று கூறினர்.

அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், 'அப்படியானால் அவளைப் பணியில் அமர்த்திக்கொள்ளுங்கள்; அவள் (சேவை) தேவைப்படாத நிலை வரும்போது அவளை (விடுதலை செய்து) வழியனுப்பி விடுங்கள்' என்று கூறினார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، - وَاللَّفْظُ لأَبِي بَكْرٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ هِلاَلِ بْنِ يَسَافٍ، قَالَ عَجِلَ شَيْخٌ فَلَطَمَ خَادِمًا لَهُ فَقَالَ لَهُ سُوَيْدُ بْنُ مُقَرِّنٍ عَجَزَ عَلَيْكَ إِلاَّ حُرُّ وَجْهِهَا لَقَدْ رَأَيْتُنِي سَابِعَ سَبْعَةٍ مِنْ بَنِي مُقَرِّنٍ مَا لَنَا خَادِمٌ إِلاَّ وَاحِدَةٌ لَطَمَهَا أَصْغَرُنَا فَأَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ نُعْتِقَهَا ‏.‏
ஹிலால் இப்னு யஸாஃப் அவர்கள் கூறினார்கள்:
ஒரு பெரியவர் (கோபத்தில்) அவசரப்பட்டுத் தனது அடிமைப் பெண்ணை அறைந்துவிட்டார். அப்போது ஸுவைத் இப்னு முகர்ரின் (ரழி) அவர்கள் அவரிடம் கூறினார்கள்:

"அவளுடைய முகத்தைத் தவிர (அடிப்பதற்கு) வேறு இடம் உனக்குக் கிடைக்கவில்லையா? (பனூ) முகர்ரின் மக்களாகிய நாங்கள் ஏழு பேர் இருந்தோம்; எங்களுக்கு ஒரேயொரு அடிமைப் பெண் மட்டுமே இருந்தாள். எங்களில் மிக இளையவர் அவளை அறைந்துவிட்டார். (அதற்காக) அவளை விடுதலை செய்யுமாறு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எங்களுக்குக் கட்டளையிட்டார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ هِلاَلِ بْنِ يَسَافٍ، قَالَ كُنَّا نَبِيعُ الْبَزَّ فِي دَارِ سُوَيْدِ بْنِ مُقَرِّنٍ أَخِي النُّعْمَانِ بْنِ مُقَرِّنٍ فَخَرَجَتْ جَارِيَةٌ فَقَالَتْ لِرَجُلٍ مِنَّا كَلِمَةً فَلَطَمَهَا فَغَضِبَ سُوَيْدٌ ‏.‏ فَذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ ابْنِ إِدْرِيسَ ‏.‏
ஹிலால் இப்னு யஸாஃப் அவர்கள் கூறியதாவது:

நாங்கள் நுஃமான் இப்னு முகர்ரின் (ரலி) அவர்களின் சகோதரரான ஸுவைத் இப்னு முகர்ரின் (ரலி) அவர்களின் வீட்டில் துணி விற்பனை செய்து கொண்டிருந்தோம். அப்போது ஒரு அடிமைப் பெண் வெளியே வந்து எங்களில் ஒருவரிடம் ஒரு வார்த்தை கூறினாள்; உடனே அவர் அவளை அறைந்துவிட்டார். இதனால் ஸுவைத் (ரலி) அவர்கள் கோபமடைந்தார்கள். பிறகு இப்னு இத்ரீஸ் அறிவித்த ஹதீஸைப் போன்றே இவரும் குறிப்பிட்டார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ قَالَ لِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ مَا اسْمُكَ قُلْتُ شُعْبَةُ ‏.‏ فَقَالَ مُحَمَّدٌ حَدَّثَنِي أَبُو شُعْبَةَ الْعِرَاقِيُّ عَنْ سُوَيْدِ بْنِ مُقَرِّنٍ أَنَّ جَارِيَةً لَهُ لَطَمَهَا إِنْسَانٌ فَقَالَ لَهُ سُوَيْدٌ أَمَا عَلِمْتَ أَنَّ الصُّورَةَ مُحَرَّمَةٌ فَقَالَ لَقَدْ رَأَيْتُنِي وَإِنِّي لَسَابِعُ إِخْوَةٍ لِي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمَا لَنَا خَادِمٌ غَيْرُ وَاحِدٍ فَعَمَدَ أَحَدُنَا فَلَطَمَهُ فَأَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ نُعْتِقَهُ ‏.‏
ஸுவைத் பின் முகர்ரின் (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

அவர்களிடம் ஓர் அடிமைப் பெண் இருந்தார். அவரை ஒரு மனிதர் அறைந்துவிட்டார். அப்போது ஸுவைத் (ரலி) அவரிடம், "முகம் (அடிப்பதற்குத்) தடை செய்யப்பட்டுள்ளது என்பது உனக்குத் தெரியாதா?" என்று கேட்டார்கள். பிறகு அவர் (ஸுவைத்) கூறினார்: "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் காலத்தில் என் சகோதரர்களில் நான் ஏழாவது நபராக இருந்ததை நான் கண்டேன். எங்களிடம் ஒரே ஒரு பணியாளரைத் தவிர (வேறெதுவும்) இருக்கவில்லை. எங்களில் ஒருவர் அவரை அறைந்துவிட்டார். உடனே, அவரை விடுதலை செய்யுமாறு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எங்களுக்குக் கட்டளையிட்டார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، عَنْ وَهْبِ بْنِ جَرِيرٍ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، قَالَ قَالَ لِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ مَا اسْمُكَ فَذَكَرَ بِمِثْلِ حَدِيثِ عَبْدِ الصَّمَدِ ‏.‏
வஹ்ப் இப்னு ஜரீர் அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

ஷுஅபா அவர்கள் கூறினார்கள்: "முஹம்மத் இப்னு முன்கதிர் என்னிடம், 'உங்கள் பெயர் என்ன?' என்று கேட்டார்கள்." பிறகு அப்துஸ் ஸமத் அவர்களின் ஹதீஸில் உள்ளதைப் போன்றே இவரும் குறிப்பிட்டார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، - يَعْنِي ابْنَ زِيَادٍ - حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ أَبُو مَسْعُودٍ الْبَدْرِيُّ كُنْتُ أَضْرِبُ غُلاَمًا لِي بِالسَّوْطِ فَسَمِعْتُ صَوْتًا مِنْ خَلْفِي ‏"‏ اعْلَمْ أَبَا مَسْعُودٍ ‏"‏ ‏.‏ فَلَمْ أَفْهَمِ الصَّوْتَ مِنَ الْغَضَبِ - قَالَ - فَلَمَّا دَنَا مِنِّي إِذَا هُوَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَإِذَا هُوَ يَقُولُ ‏"‏ اعْلَمْ أَبَا مَسْعُودٍ اعْلَمْ أَبَا مَسْعُودٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَأَلْقَيْتُ السَّوْطَ مِنْ يَدِي فَقَالَ ‏"‏ اعْلَمْ أَبَا مَسْعُودٍ أَنَّ اللَّهَ أَقْدَرُ عَلَيْكَ مِنْكَ عَلَى هَذَا الْغُلاَمِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَقُلْتُ لاَ أَضْرِبُ مَمْلُوكًا بَعْدَهُ أَبَدًا ‏.‏
அபூ மஸ்ஊத் அல்-பத்ரீ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நான் எனது அடிமையைச் சாட்டையால் அடித்துக் கொண்டிருந்தபோது, எனக்குப் பின்னாலிருந்து, "அபூ மஸ்ஊத்! அறிந்துகொள்!" என்று ஒரு குரலைக் கேட்டேன். ஆனால் (கடுமையான) கோபத்தின் காரணமாக அந்தக் குரலை என்னால் விளங்கிக்கொள்ள முடியவில்லை. அவர் என்னை நெருங்கியபோது, அவர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் என்பதைக் கண்டேன். அவர்கள், "அபூ மஸ்ஊத்! அறிந்துகொள்! அபூ மஸ்ஊத்! அறிந்துகொள்!" என்று கூறிக் கொண்டிருந்தார்கள். உடனே நான் என் கையிலிருந்த சாட்டையை (கீழே) எறிந்தேன். அப்போது அவர்கள், "அபூ மஸ்ஊத்! அறிந்துகொள்! நிச்சயமாக இந்த அடிமையின் மீது உனக்குள்ள சக்தியை விட, உன் மீது அல்லாஹ்வுக்கு அதிக சக்தி உண்டு" என்று கூறினார்கள். நான் கூறினேன்: "இதற்குப் பிறகு நான் ஒருபோதும் அடிமையை அடிக்க மாட்டேன்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، ح وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ، - وَهُوَ الْمَعْمَرِيُّ - عَنْ سُفْيَانَ، ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ، الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، كُلُّهُمْ عَنِ الأَعْمَشِ، بِإِسْنَادِ عَبْدِ الْوَاحِدِ ‏.‏ نَحْوَ حَدِيثِهِ ‏.‏ غَيْرَ أَنَّ فِي حَدِيثِ جَرِيرٍ فَسَقَطَ مِنْ يَدِي السَّوْطُ مِنْ هَيْبَتِهِ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் அஃமஷ் அவர்கள் வழியாக அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. ஆனால் ஜரீர் (ரஹ்) அவர்களின் அறிவிப்பில், "நபி (ஸல்) அவர்களின் கம்பீரத்தின் காரணமாக என் கையிலிருந்து சாட்டை விழுந்தது" என்று இடம்பெற்றுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، التَّيْمِيِّ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الأَنْصَارِيِّ، قَالَ كُنْتُ أَضْرِبُ غُلاَمًا لِي فَسَمِعْتُ مِنْ خَلْفِي صَوْتًا ‏"‏ اعْلَمْ أَبَا مَسْعُودٍ لَلَّهُ أَقْدَرُ عَلَيْكَ مِنْكَ عَلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏ فَالْتَفَتُّ فَإِذَا هُوَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ هُوَ حُرٌّ لِوَجْهِ اللَّهِ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَمَا لَوْ لَمْ تَفْعَلْ لَلَفَحَتْكَ النَّارُ أَوْ لَمَسَّتْكَ النَّارُ ‏"‏ ‏.‏
அபூ மஸ்ஊத் அல்-அன்சாரி (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நான் எனது அடிமையை அடித்துக் கொண்டிருந்தபோது, எனக்குப் பின்னாலிருந்து ஒரு குரலைக் கேட்டேன்: "அபூ மஸ்ஊத்! அறிந்துகொள்! நீ இவன் மீது கொண்டுள்ள சக்தியை விட, அல்லாஹ் உன் மீது அதிக சக்தி பெற்றவன்."

நான் திரும்பினேன்; அங்கே அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் நின்றிருந்தார்கள்.

நான் கூறினேன்: "அல்லாஹ்வின் தூதரே! நான் இவனை அல்லாஹ்வுக்காக விடுதலை செய்துவிட்டேன்."

அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: "நீ இவ்வாறு செய்திருக்காவிட்டால், நரகம் உன்னைச் சுட்டெரித்திருக்கும்; அல்லது நெருப்பு உன்னைத் தீண்டியிருக்கும்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ الْمُثَنَّى - قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ، أَبِي عَدِيٍّ عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ، أَنَّهُ كَانَ يَضْرِبُ غُلاَمَهُ فَجَعَلَ يَقُولُ أَعُوذُ بِاللَّهِ - قَالَ - فَجَعَلَ يَضْرِبُهُ فَقَالَ أَعُوذُ بِرَسُولِ اللَّهِ ‏.‏ فَتَرَكَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ وَاللَّهِ لَلَّهُ أَقْدَرُ عَلَيْكَ مِنْكَ عَلَيْهِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ فَأَعْتَقَهُ ‏.‏
அபூ மஸ்ஊத் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

அவர்கள் தமது அடிமையை அடித்துக் கொண்டிருந்தபோது, அந்த அடிமை, "'அஊது பில்லாஹ்' (நான் அல்லாஹ்விடம் பாதுகாப்புத் தேடுகிறேன்)" என்று கூறத் தொடங்கினான். ஆயினும், அவர்கள் அவனைத் தொடர்ந்து அடித்துக் கொண்டிருந்தார்கள். பிறகு அவன், "'அஊது பி ரஸூலில்லாஹ்' (நான் அல்லாஹ்வின் தூதரிடம் பாதுகாப்புத் தேடுகிறேன்)" என்று கூறினான். உடனே அவர்கள் அவனை (அடிப்பதை) விட்டுவிட்டார்கள்.

அப்போது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக! நீ இவன்மீது பெற்றிருக்கும் ஆற்றலைவிட, அல்லாஹ் உன்மீது மிகுந்த ஆற்றலுடையவன் ஆவான்" என்று கூறினார்கள்.

(இதனையடுத்து) அவர்கள் (அபூ மஸ்ஊத்) அவனை விடுதலை செய்துவிட்டார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِيهِ بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدٌ، - يَعْنِي ابْنَ جَعْفَرٍ - عَنْ شُعْبَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَلَمْ يَذْكُرْ قَوْلَهُ أَعُوذُ بِاللَّهِ أَعُوذُ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் ஷுஅபா அவர்கள் வழியாக இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. ஆனால் அதில், "அஊது பில்லாஹ், அஊது பி ரசூலில்லாஹ்" (நான் அல்லாஹ்விடம் பாதுகாப்புத் தேடுகிறேன்; நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் பாதுகாப்புத் தேடுகிறேன்) என்று அவர் கூறியதாகக் குறிப்பிடப்படவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب التَّغْلِيظِ عَلَى مَنْ قَذَفَ مَمْلُوكَهُ بِالزِّنَا ‏‏
அடிமையை விபச்சாரம் செய்ததாகக் குற்றம் சாட்டுவதற்கு எதிரான கடுமையான எச்சரிக்கை
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ، نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ غَزْوَانَ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي نُعْمٍ، حَدَّثَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ أَبُو الْقَاسِمِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَنْ قَذَفَ مَمْلُوكَهُ بِالزِّنَا يُقَامُ عَلَيْهِ الْحَدُّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِلاَّ أَنْ يَكُونَ كَمَا قَالَ ‏ ‏ ‏.‏
அபு ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள், அபுல் காசிம் (ஸல்) (அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் திருநாமங்களில் ஒன்று) அவர்கள் கூறியதாக அறிவித்தார்கள்:

எவர் தமது அடிமையின் மீது விபச்சாரக் குற்றம் சாட்டுகிறாரோ, அவர் கூறியவாறு அந்தக் குற்றச்சாட்டு இருந்தாலே தவிர, மறுமை நாளில் அவருக்குத் தண்டனை விதிக்கப்படும்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، ح وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ، يُوسُفَ الأَزْرَقُ كِلاَهُمَا عَنْ فُضَيْلِ بْنِ غَزْوَانَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِهِمَا سَمِعْتُ أَبَا، الْقَاسِمِ صلى الله عليه وسلم نَبِيَّ التَّوْبَةِ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் ஃபுழைல் பின் கஸ்வான் (ரஹ்) அவர்கள் வழியாக அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. அதில், "நான் அபுல் காஸிம் (ஸல்) அவர்களை 'தவ்பாவின் நபி' என்று (கூறக்) கேட்டேன்" என்று இடம்பெற்றுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب إِطْعَامِ الْمَمْلُوكِ مِمَّا يَأْكُلُ وَإِلْبَاسِهِ مَمَّا يَلْبَسُ وَلاَ يُكَلِّفُهُ مَا يَغْلِبُهُ
ஒருவர் உண்பதை அடிமைக்கு உணவாக அளித்தல், ஒருவர் உடுத்துவதைப் போல அவனுக்கு உடை அளித்தல், மற்றும் அவனால் தாங்க முடியாத அளவுக்கு அதிகமாக அவனுக்குச் சுமை கொடுக்காமல் இருத்தல்
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنِ الْمَعْرُورِ بْنِ سُوَيْدٍ، قَالَ مَرَرْنَا بِأَبِي ذَرٍّ بِالرَّبَذَةِ وَعَلَيْهِ بُرْدٌ وَعَلَى غُلاَمِهِ مِثْلُهُ فَقُلْنَا يَا أَبَا ذَرٍّ لَوْ جَمَعْتَ بَيْنَهُمَا كَانَتْ حُلَّةً ‏.‏ فَقَالَ إِنَّهُ كَانَ بَيْنِي وَبَيْنَ رَجُلٍ مِنْ إِخْوَانِي كَلاَمٌ وَكَانَتْ أَمُّهُ أَعْجَمِيَّةً فَعَيَّرْتُهُ بِأُمِّهِ فَشَكَانِي إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَلَقِيتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ يَا أَبَا ذَرٍّ إِنَّكَ امْرُؤٌ فِيكَ جَاهِلِيَّةٌ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَنْ سَبَّ الرِّجَالَ سَبُّوا أَبَاهُ وَأُمُّهُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ يَا أَبَا ذَرٍّ إِنَّكَ امْرُؤٌ فِيكَ جَاهِلِيَّةٌ هُمْ إِخْوَانُكُمْ جَعَلَهُمُ اللَّهُ تَحْتَ أَيْدِيكُمْ فَأَطْعِمُوهُمْ مِمَّا تَأْكُلُونَ وَأَلْبِسُوهُمْ مِمَّا تَلْبَسُونَ وَلاَ تُكَلِّفُوهُمْ مَا يَغْلِبُهُمْ فَإِنْ كَلَّفْتُمُوهُمْ فَأَعِينُوهُمْ ‏"‏ ‏.‏
அல்-மஃரூர் இப்னு ஸுவைத் கூறினார்கள்:

நாங்கள் ரபதாவில் அபூ தர்ர் (ரழி) அவர்களைச் சந்தித்தோம். அவர்கள் மீது ஒரு மேலாடை இருந்தது; மேலும் அவர்களுடைய அடிமை மீதும் அதுபோன்ற ஒன்று இருந்தது. நாங்கள், "அபூ தர்ர் அவர்களே! நீங்கள் அவ்விரண்டையும் சேர்த்திருந்தால், அது ஒரு முழுமையான ஆடையாக ஆகியிருக்குமே?" என்று கேட்டோம்.

அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: "எனக்கும் என்னுடைய சகோதரர்களில் ஒருவருக்கும் இடையில் ஒரு வாக்குவாதம் ஏற்பட்டது. அவருடைய தாயார் அரபி அல்லாதவர். நான் அவருடைய தாயாரைக் குறித்து அவரை இழிவாகப் பேசினேன். அவர் எனக்கெதிராக நபி (ஸல்) அவர்களிடம் முறையிட்டார். நான் நபி (ஸல்) அவர்களைச் சந்தித்தபோது, அவர்கள், 'அபூ தர்ரே! நீர் அறியாமைக் காலத்து குணம் குடிகொண்டிருக்கும் ஒரு மனிதராகவே இருக்கிறீர்' என்று கூறினார்கள்."

நான், "அல்லாஹ்வின் தூதரே (ஸல்)! யார் (மற்ற) மனிதர்களைத் திட்டுகிறாரோ, அவர்கள் (பதிலுக்கு) அவருடைய தந்தையையும் தாயாரையும் திட்டுகிறார்கள்" என்று கூறினேன்.

நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அபூ தர்ரே! நீர் அறியாமைக் காலத்து குணம் குடிகொண்டிருக்கும் ஒரு மனிதராகவே இருக்கிறீர். அவர்கள் உங்கள் சகோதரர்கள்; அல்லாஹ் அவர்களை உங்கள் அதிகாரத்திற்குக்கீழ் வைத்திருக்கிறான். ஆகவே, நீங்கள் உண்பதிலிருந்தே அவர்களுக்கும் உண்ணக் கொடுங்கள்; நீங்கள் உடுத்துவதைப் போன்றே அவர்களுக்கும் உடுத்தக் கொடுங்கள். அவர்களுடைய சக்திக்கு மீறிய வேலைகளை அவர்கள் மீது சுமத்தாதீர்கள்; அவ்வாறு நீங்கள் அவர்கள் மீது (வேலையைச்) சுமத்தினால், அவர்களுக்கு உதவுங்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، كُلُّهُمْ عَنِ الأَعْمَشِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَزَادَ فِي حَدِيثِ زُهَيْرٍ وَأَبِي مُعَاوِيَةَ بَعْدَ قَوْلِهِ ‏"‏ إِنَّكَ امْرُؤٌ فِيكَ جَاهِلِيَّةٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ عَلَى حَالِ سَاعَتِي مِنَ الْكِبَرِ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي رِوَايَةِ أَبِي مُعَاوِيَةَ ‏"‏ نَعَمْ عَلَى حَالِ سَاعَتِكَ مِنَ الْكِبَرِ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ عِيسَى ‏"‏ فَإِنْ كَلَّفَهُ مَا يَغْلِبُهُ فَلْيَبِعْهُ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ زُهَيْرٍ ‏"‏ فَلْيُعِنْهُ عَلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏ وَلَيْسَ فِي حَدِيثِ أَبِي مُعَاوِيَةَ ‏"‏ فَلْيَبِعْهُ ‏"‏ ‏.‏ وَلاَ ‏"‏ فَلْيُعِنْهُ ‏"‏ ‏.‏ انْتَهَى عِنْدَ قَوْلِهِ ‏"‏ وَلاَ يُكَلِّفْهُ مَا يَغْلِبُهُ ‏"‏ ‏.‏
அஃமஷ் அவர்கள் வழியாக இந்த ஹதீஸ் இதே அறிவிப்பாளர் தொடரில் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஸுஹைர் மற்றும் அபூமுஆவியா ஆகியோரின் அறிவிப்பில், "நீர் ஒரு மனிதர்; உம்மில் அறியாமைக் காலத்தின் எச்சங்கள் இன்னும் இருக்கின்றன" என்று (நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்கள்) கூறியதற்குப் பிறகு, (அபூதர் (ரலி) அவர்கள்,) "என்னுடைய இந்த முதிர்ந்த வயதிலுமா?" என்று கேட்டார்கள். அதற்கு (நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்கள்), "ஆம்" என்று கூறினார்கள்.

அபூமுஆவியா அவர்களின் அறிவிப்பில், "ஆம், உமது இந்த முதிர்ந்த வயதிலும் தான்" என்று இடம்பெற்றுள்ளது.

ஈஸா அவர்களின் அறிவிப்பில், "அவர் (வேலையாள்) செய்ய முடியாத வேலையை அவர்மீது சுமத்தினால், அவரை விற்றுவிடட்டும்" என்று இடம்பெற்றுள்ளது.

ஸுஹைர் அவர்களின் அறிவிப்பில், "(அந்த வேலையில்) அவருக்கு உதவட்டும்" என்று இடம்பெற்றுள்ளது.

அபூமுஆவியா அவர்களின் அறிவிப்பில், "அவரை விற்றுவிடட்டும்" என்றோ, "(அந்த வேலையில்) அவருக்கு உதவட்டும்" என்றோ இடம்பெறவில்லை. "அவர் செய்ய முடியாத வேலையை அவர்மீது சுமத்தாதீர்கள்" என்பதோடு (ஹதீஸ்) முடிவடைகிறது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ الْمُثَنَّى - قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ، بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ وَاصِلٍ الأَحْدَبِ، عَنِ الْمَعْرُورِ بْنِ سُوَيْدٍ، قَالَ رَأَيْتُ أَبَا ذَرٍّ وَعَلَيْهِ حُلَّةٌ وَعَلَى غُلاَمِهِ مِثْلُهَا فَسَأَلْتُهُ عَنْ ذَلِكَ قَالَ فَذَكَرَ أَنَّهُ سَابَّ رَجُلاً عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَعَيَّرَهُ بِأُمِّهِ - قَالَ - فَأَتَى الرَّجُلُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِنَّكَ امْرُؤٌ فِيكَ جَاهِلِيَّةٌ إِخْوَانُكُمْ وَخَوَلُكُمْ جَعَلَهُمُ اللَّهُ تَحْتَ أَيْدِيكُمْ فَمَنْ كَانَ أَخُوهُ تَحْتَ يَدَيْهِ فَلْيُطْعِمْهُ مِمَّا يَأْكُلُ وَلْيُلْبِسْهُ مِمَّا يَلْبَسُ وَلاَ تُكَلِّفُوهُمْ مَا يَغْلِبُهُمْ فَإِنْ كَلَّفْتُمُوهُمْ فَأَعِينُوهُمْ عَلَيْهِ ‏ ‏ ‏.‏
மஃரூர் இப்னு ஸுவைத் அறிவித்தார்கள்:

நான் அபூ தர் (ரழி) அவர்கள் ஆடை அணிந்திருப்பதையும், அவர்களுடைய அடிமையும் அதே போன்ற ஆடை அணிந்திருப்பதையும் பார்த்தேன். நான் அவர்களிடம் அதைப் பற்றிக் கேட்டேன், அதற்கு அவர்கள் (அபூ தர் (ரழி)) அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் வாழ்நாளில் தாங்கள் ஒரு நபரைத் திட்டியதாகவும், அந்த நபரை அவருடைய தாயாரைக் குறிப்பிட்டு இழிவாகப் பேசியதாகவும் கூறினார்கள். அந்த நபர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து, அதைப் பற்றி அவர்களிடம் முறையிட்டார். அப்போது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: நீர் ஒரு மனிதர், உம்மிடத்தில் அறியாமைக் காலத்தின் (எச்சங்கள்) இருக்கின்றன. உங்கள் அடிமைகள் உங்கள் சகோதரர்கள் ஆவார்கள். அல்லாஹ் அவர்களை உங்கள் கைகளில் ஒப்படைத்துள்ளான். மேலும், எவருடைய பொறுப்பில் அவருடைய சகோதரர் இருக்கின்றாரோ, அவர் தான் உண்பதையே அவருக்கும் உண்ணக் கொடுக்கட்டும், தான் அணிவதையே அவருக்கும் அணியக் கொடுக்கட்டும். மேலும், அவர்களுடைய சக்திக்கு மீறி அவர்களைச் சிரமப்படுத்தாதீர்கள், அவ்வாறு (அவர்களுடைய சக்திக்கு மீறி) அவர்களைச் சிரமப்படுத்தினால், அவர்களுக்கு உதவுங்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ سَرْحٍ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنَا عَمْرُو، بْنُ الْحَارِثِ أَنَّ بُكَيْرَ بْنَ الأَشَجِّ، حَدَّثَهُ عَنِ الْعَجْلاَنِ، مَوْلَى فَاطِمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏ ‏ لِلْمَمْلُوكِ طَعَامُهُ وَكِسْوَتُهُ وَلاَ يُكَلَّفُ مِنَ الْعَمَلِ إِلاَّ مَا يُطِيقُ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
அடிமைக்கு உணவளிப்பதும், அவருக்கு (முறையாக) ஆடையளிப்பதும், மேலும் அவரது சக்திக்கு மீறிய வேலையால் அவரைச் சிரமப்படுத்தாமல் இருப்பதும் அவசியமாகும்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ قَيْسٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِذَا صَنَعَ لأَحَدِكُمْ خَادِمُهُ طَعَامَهُ ثُمَّ جَاءَهُ بِهِ وَقَدْ وَلِيَ حَرَّهُ وَدُخَانَهُ فَلْيُقْعِدْهُ مَعَهُ فَلْيَأْكُلْ فَإِنْ كَانَ الطَّعَامُ مَشْفُوهًا قَلِيلاً فَلْيَضَعْ فِي يَدِهِ مِنْهُ أُكْلَةً أَوْ أُكْلَتَيْنِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ دَاوُدُ يَعْنِي لُقْمَةً أَوْ لُقْمَتَيْنِ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"உங்களில் ஒருவருடைய பணியாளர் அவருக்காக உணவைத் தயாரித்து, பின்னர் அதன் வெப்பத்தையும் புகையையும் எதிர்கொண்டு அவரிடம் அதைக் கொண்டு வந்தால், அவர் அப்பணியாளரைத் தம்முடன் அமரச் செய்து உண்ணச் செய்யட்டும். உணவு குறைவாக இருந்தால், அதிலிருந்து ஒரு கவளம் அல்லது இரு கவளங்களை அவர் கையில் வைக்கட்டும்."
தாவூத் அவர்கள் கூறினார்கள்: அதாவது, ஒரு வாய் அல்லது இரண்டு வாய் (உணவு).

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب ثَوَابِ الْعَبْدِ وَأَجْرِهِ إِذَا نَصَحَ لِسَيِّدِهِ وَأَحْسَنَ عِبَادَةَ اللَّهِ ‏‏
தனது எஜமானருக்கு உண்மையாக இருக்கும் மற்றும் அல்லாஹ்வை சரியாக வணங்கும் அடிமையின் நற்கூலி
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ إِنَّ الْعَبْدَ إِذَا نَصَحَ لِسَيِّدِهِ وَأَحْسَنَ عِبَادَةَ اللَّهِ فَلَهُ أَجْرُهُ مَرَّتَيْنِ ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
ஓர் அடிமை தன் எஜமானருக்கு நலம் நாடி, அல்லாஹ்வையும் அழகிய முறையில் வணங்கினால், அவனுக்கு இரண்டு நற்கூலிகள் உண்டு.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالاَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، وَهْوَ الْقَطَّانُ ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي ح، وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، وَأَبُو أُسَامَةَ كُلُّهُمْ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، ح وَحَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي أُسَامَةُ، جَمِيعًا عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِ حَدِيثِ مَالِكٍ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் வழியாக மற்றோர் அறிவிப்பாளர் தொடரிலும், மாலிக் (ரஹ்) அவர்களின் ஹதீஸைப் போன்றே நபி (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ، يَقُولُ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لِلْعَبْدِ الْمَمْلُوكِ الْمُصْلِحِ أَجْرَانِ ‏"‏ ‏.‏ وَالَّذِي نَفْسُ أَبِي هُرَيْرَةَ بِيَدِهِ لَوْلاَ الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَالْحَجُّ وَبِرُّ أُمِّي لأَحْبَبْتُ أَنْ أَمُوتَ وَأَنَا مَمْلُوكٌ ‏.‏ قَالَ وَبَلَغَنَا أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ لَمْ يَكُنْ يَحُجُّ حَتَّى مَاتَتْ أُمُّهُ لِصُحْبَتِهَا ‏.‏ قَالَ أَبُو الطَّاهِرِ فِي حَدِيثِهِ ‏"‏ لِلْعَبْدِ الْمُصْلِحِ ‏"‏ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرِ الْمَمْلُوكَ ‏.‏
அபூஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் கூறியதாவது:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "(எஜமானுக்குச்) சொந்தமான, நன்முறையில் நடக்கும் ஓர் அடிமைக்கு இரண்டு நற்கூலிகள் உண்டு."

(மேலும் அபூஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் கூறினார்கள்:) அபூஹுரைராவின் உயிர் எவன் கையில் உள்ளதோ அவன் மீது சத்தியமாக! அல்லாஹ்வின் பாதையில் ஜிஹாத் செய்தல், ஹஜ் செய்தல் மற்றும் என் தாயாருக்கு நன்மை செய்தல் ஆகியவை இல்லாவிட்டால், நான் ஓர் அடிமையாகவே மரணிக்க விரும்பியிருப்பேன்.

(அறிவிப்பாளர் கூறுகிறார்:) அபூஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் தம் தாயார் இறக்கும் வரை (அவருக்குத் துணையாக இருப்பதற்காக) ஹஜ் செய்யவில்லை எனும் செய்தி எங்களுக்கு எட்டியது.

அபுத் தாஹிர் (ரஹ்) அவர்களின் அறிவிப்பில், "நன்முறையில் நடக்கும் அடிமைக்கு" என்று (மட்டும்) வந்துள்ளது; அதில் "மம்லூக்" ((எஜமானுக்குச்) சொந்தமான) எனும் சொல் இடம்பெறவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِيهِ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو صَفْوَانَ الأُمَوِيُّ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَلَمْ يَذْكُرْ بَلَغَنَا وَمَا بَعْدَهُ ‏.‏
இப்னு ஷிஹாப் (ரஹ்) அவர்கள் வாயிலாக, இதே அறிவிப்பாளர் தொடரில் இந்த ஹதீஸ் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. ஆனால் அதில், ‘பலகனா’ (எங்களுக்குச் செய்தி எட்டியது) என்பதையும் அதற்குப் பின்னுள்ளவற்றையும் அவர் குறிப்பிடவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِذَا أَدَّى الْعَبْدُ حَقَّ اللَّهِ وَحَقَّ مَوَالِيهِ كَانَ لَهُ أَجْرَانِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ فَحَدَّثْتُهَا كَعْبًا فَقَالَ كَعْبٌ لَيْسَ عَلَيْهِ حِسَابٌ وَلاَ عَلَى مُؤْمِنٍ مُزْهِدٍ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் பின்வருமாறு கூறியதாக அறிவித்தார்கள்:

ஒரு அடிமை அல்லாஹ்வின் கடமையையும், தன் எஜமானின் கடமையையும் நிறைவேற்றினால், அவருக்கு இரண்டு நற்கூலிகள் உண்டு.

இதை நான் கஅப் (ரழி) அவர்களிடம் அறிவித்தேன், அதற்குக் கஅப் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: (அத்தகைய அடிமைக்கு) எந்தக் கணக்கு விசாரணையும் இல்லை, அவ்வாறே ஒரு ஏழை முஃமினுக்கும் (கணக்கு விசாரணை) இல்லை.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِيهِ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏
மேற்கண்ட ஹதீஸ், அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்களிடமிருந்து மற்றொரு அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாகவும் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، قَالَ هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ أَحَادِيثَ مِنْهَا وَقَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ نِعِمَّا لِلْمَمْلُوكِ أَنْ يُتَوَفَّى يُحْسِنُ عِبَادَةَ اللَّهِ وَصَحَابَةَ سَيِّدِهِ نِعِمَّا لَهُ ‏ ‏ ‏.‏
அபூஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"அல்லாஹ்வை அழகிய முறையில் வணங்கியவராகவும், தன் எஜமானுக்கு நன்கு பணிவிடை செய்தவராகவும் ஓர் அடிமை மரணிப்பது அவருக்கு எத்துணைச் சிறந்தது! அது அவருக்கு எத்துணைச் சிறந்தது!"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قُلْتُ لِمَالِكٍ حَدَّثَكَ نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَنْ أَعْتَقَ شِرْكًا لَهُ فِي عَبْدٍ فَكَانَ لَهُ مَالٌ يَبْلُغُ ثَمَنَ الْعَبْدِ قُوِّمَ عَلَيْهِ قِيمَةَ الْعَدْلِ فَأَعْطَى شُرَكَاءَهُ حِصَصَهُمْ وَعَتَقَ عَلَيْهِ الْعَبْدُ وَإِلاَّ فَقَدْ عَتَقَ مِنْهُ مَا عَتَقَ ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"எவர் ஓர் அடிமையில் தமக்குள்ள பங்கை விடுதலை செய்கிறாரோ, அந்த அடிமையின் (முழு) விலையையும் எட்டும் அளவுக்கு அவரிடம் செல்வம் இருந்தால், அந்த அடிமைக்கு நியாயமான விலை மதிப்பிடப்பட்டு, கூட்டாளிகளுக்கு அவர்களுடைய பங்குகளை அவர் கொடுத்துவிட வேண்டும்; அப்போது அந்த அடிமை (முழுமையாக) விடுதலை பெறுவான். இல்லையென்றால், அந்த அடிமையில் அவர் விடுதலை செய்த அளவு மட்டுமே விடுதலையாகும்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَنْ أَعْتَقَ شِرْكًا لَهُ مِنْ مَمْلُوكٍ فَعَلَيْهِ عِتْقُهُ كُلُّهُ إِنْ كَانَ لَهُ مَالٌ يَبْلُغُ ثَمَنَهُ فَإِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ مَالٌ عَتَقَ مِنْهُ مَا عَتَقَ ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள் என அறிவித்தார்கள்:

"ஓர் அடிமையில் தனது பங்கை எவர் விடுதலை செய்கிறாரோ, அந்த அடிமையின் விலையைச் செலுத்தப் போதுமான செல்வம் அவரிடம் (விடுதலை செய்தவரிடம்) இருந்தால், அந்த அடிமைக்கு முழுமையான விடுதலையைப் பெற்றுத் தருவது அவருடைய பொறுப்பாகும். ஆனால், அவரிடம் அவ்வளவு செல்வம் இல்லையென்றால், அந்த அடிமையிலிருந்து அவர் விடுதலை செய்த பாகம் மட்டுமே விடுதலை பெறும்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، عَنْ نَافِعٍ، مَوْلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَنْ أَعْتَقَ نَصِيبًا لَهُ فِي عَبْدٍ فَكَانَ لَهُ مِنَ الْمَالِ قَدْرُ مَا يَبْلُغُ قِيمَتَهُ قُوِّمَ عَلَيْهِ قِيمَةَ عَدْلٍ وَإِلاَّ فَقَدْ عَتَقَ مِنْهُ مَا عَتَقَ ‏ ‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"ஓர் அடிமையில் தனது பங்கை எவர் விடுதலை செய்கிறாரோ, மேலும் அவரிடம் முழு விலையையும் செலுத்துவதற்குப் போதுமான பணம் இருந்தால், அந்த அடிமைக்கு ஒரு நியாயமான விலை நிர்ணயிக்கப்பட வேண்டும்; இல்லையெனில், அவர் விடுவித்த அளவிற்கு அவர் அவனை விடுவித்தவராவார்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، عَنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ، بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، قَالَ سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ، ح وَحَدَّثَنِي أَبُو الرَّبِيعِ، وَأَبُو كَامِلٍ قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، وَهُوَ ابْنُ زَيْدٍ ح وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - يَعْنِي ابْنَ عُلَيَّةَ - كِلاَهُمَا عَنْ أَيُّوبَ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ أُمَيَّةَ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، ح وَحَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أُسَامَةُ، - يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ - كُلُّ هَؤُلاَءِ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا الْحَدِيثِ وَلَيْسَ فِي حَدِيثِهِمْ ‏ ‏ وَإِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ مَالٌ فَقَدْ عَتَقَ مِنْهُ مَا عَتَقَ ‏ ‏ ‏.‏ إِلاَّ فِي حَدِيثِ أَيُّوبَ وَيَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ فَإِنَّهُمَا ذَكَرَا هَذَا الْحَرْفَ فِي الْحَدِيثِ وَقَالاَ لاَ نَدْرِي أَهُوَ شَىْءٌ فِي الْحَدِيثِ أَوْ قَالَهُ نَافِعٌ مِنْ قِبَلِهِ وَلَيْسَ فِي رِوَايَةِ أَحَدٍ مِنْهُمْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ إِلاَّ فِي حَدِيثِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரலி) அவர்கள் வழியாகவே மேற்கண்ட ஹதீஸ் பல அறிவிப்பாளர் தொடர்களில் வந்துள்ளது.

அய்யூப் மற்றும் யஹ்யா பின் ஸயீத் ஆகியோரின் அறிவிப்பைத் தவிர மற்றவர்களின் அறிவிப்பில், "அவரிடம் செல்வம் இல்லையென்றால் அந்த அடிமையில் விடுதலை செய்யப்பட்ட பாகம் மட்டுமே விடுதலையாகும்" எனும் வாசகம் இடம்பெறவில்லை. அவ்விருவர் மட்டுமே இந்த வாசகத்தை ஹதீஸில் குறிப்பிட்டுள்ளனர். மேலும், "இது (நபிமொழியான) ஹதீஸில் உள்ளதா? அல்லது நாஃபிஉ தம் தரப்பிலிருந்து சொன்னாரா? என்பது எங்களுக்குத் தெரியாது" என்றும் கூறியுள்ளனர்.

லைஸ் பின் ஸஅத் அவர்களின் அறிவிப்பைத் தவிர வேறு எவருடைய அறிவிப்பிலும், "இறைத்தூதர் (ஸல்) அவர்கள் சொல்லக் கேட்டேன்" எனும் வாசகம் இடம்பெறவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، كِلاَهُمَا عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، قَالَ ابْنُ أَبِي عُمَرَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ مَنْ أَعْتَقَ عَبْدًا بَيْنَهُ وَبَيْنَ آخَرَ قُوِّمَ عَلَيْهِ فِي مَالِهِ قِيمَةَ عَدْلٍ لاَ وَكْسَ وَلاَ شَطَطَ ثُمَّ عَتَقَ عَلَيْهِ فِي مَالِهِ إِنْ كَانَ مُوسِرًا ‏ ‏ ‏.‏
சலீம் இப்னு அப்துல்லாஹ் அவர்கள் தங்களது தந்தை அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் வாயிலாக அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

“தமக்கும் இன்னொருவருக்கும் கூட்டாக உள்ள ஓர் அடிமையை எவர் விடுதலை செய்கிறாரோ, அந்த அடிமைக்குக் குறைவாகவோ அதிகமாகவோ இல்லாமல், நியாயமான விலை நிர்ணயிக்கப்பட வேண்டும். பின்னர், விடுதலை செய்தவர் வசதியுள்ளவராக இருந்தால், அவரது செல்வத்திலிருந்து (மற்ற கூட்டாளியின் பங்கையும் செலுத்தி) அந்த அடிமை (முழுமையாக) விடுதலை செய்யப்படுவார்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ مَنْ أَعْتَقَ شِرْكًا لَهُ فِي عَبْدٍ عَتَقَ مَا بَقِيَ فِي مَالِهِ إِذَا كَانَ لَهُ مَالٌ يَبْلُغُ ثَمَنَ الْعَبْدِ ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக அறிவித்தார்கள்:

"எவர் ஒரு அடிமையில் தனது பங்கை விடுதலை செய்கிறாரோ, அவரது செல்வம் அந்த அடிமையின் விலையைச் செலுத்தப் போதுமானதாக இருந்தால், (அடிமையின்) மீதமுள்ள பங்கும் அவரது செல்வத்திலிருந்தே விடுதலை செய்யப்படும்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ الْمُثَنَّى - قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ نَهِيكٍ، عَنْ أَبِي، هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ فِي الْمَمْلُوكِ بَيْنَ الرَّجُلَيْنِ فَيُعْتِقُ أَحَدُهُمَا قَالَ ‏ ‏ يَضْمَنُ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் கூறியதாவது: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
ஓர் அடிமை இருவருக்குச் சொந்தமாக இருந்து, அவர்களில் ஒருவர் அவனை விடுதலை செய்தால், அவர் அவனுடைய முழுமையான சுதந்திரத்திற்கு உத்தரவாதம் அளிப்பார்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، بِهَذَا الإِسْنَادِ قَالَ ‏ ‏ مَنْ أَعْتَقَ شَقِيصًا مِنْ مَمْلُوكٍ فَهُوَ حُرٌّ مِنْ مَالِهِ ‏ ‏ ‏.‏
ஷுஃபா (ரஹ்) அவர்கள் இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவிப்பதாவது:

"யாரேனும் ஓர் அடிமையில் ஒரு பங்கை விடுதலை செய்தால், அவ்வடிமை (விடுதலை செய்தவரின்) செல்வத்திலிருந்து சுதந்திரமானவர் ஆவார்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ ابْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ نَهِيكٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ مَنْ أَعْتَقَ شَقِيصًا لَهُ فِي عَبْدٍ فَخَلاَصُهُ فِي مَالِهِ إِنْ كَانَ لَهُ مَالٌ فَإِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ مَالٌ اسْتُسْعِيَ الْعَبْدُ غَيْرَ مَشْقُوقٍ عَلَيْهِ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"ஒருவர் ஓர் அடிமையில் தமக்குரிய பங்கை விடுதலை செய்தால், அவரிடம் (மீதமுள்ள பங்குகளையும் விடுவிக்கும் அளவிற்கு) சொத்து இருந்தால் அவரது சொத்திலிருந்தே அந்த அடிமை முழுமையாக விடுவிக்கப்படுவார். அவரிடம் சொத்து இல்லையென்றால், அந்த அடிமைக்குச் சிரமம் ஏற்படாத வகையில் (மீதிப் பங்கை ஈடுகட்ட) அவர் உழைக்கச் சொல்லப்பட வேண்டும்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَعَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ، قَالاَ أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، جَمِيعًا عَنِ ابْنِ أَبِي، عَرُوبَةَ بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ عِيسَى ‏ ‏ ثُمَّ يُسْتَسْعَى فِي نَصِيبِ الَّذِي لَمْ يُعْتِقْ غَيْرَ مَشْقُوقٍ عَلَيْهِ ‏ ‏ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் மற்றொரு அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாகவும் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது (அதன் வாசகங்கள் வருமாறு):

"அவர் விடுவிக்கப்படாத அந்தப் பங்கிற்காக (விடுதலையைப் பெறுவதற்காக), அவருக்கு அதிகச் சுமையின்றி உழைக்க வேண்டியிருக்கும்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِيُّ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ قَالُوا حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - وَهُوَ ابْنُ عُلَيَّةَ - عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَبِي الْمُهَلَّبِ، عَنْ عِمْرَانَ، بْنِ حُصَيْنٍ ‏.‏ أَنَّ رَجُلاً، أَعْتَقَ سِتَّةَ مَمْلُوكِينَ لَهُ عِنْدَ مَوْتِهِ لَمْ يَكُنْ لَهُ مَالٌ غَيْرُهُمْ فَدَعَا بِهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَزَّأَهُمْ أَثْلاَثًا ثُمَّ أَقْرَعَ بَيْنَهُمْ فَأَعْتَقَ اثْنَيْنِ وَأَرَقَّ أَرْبَعَةً وَقَالَ لَهُ قَوْلاً شَدِيدًا ‏.‏
இம்ரான் இப்னு ஹுஸைன் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், வேறு எந்தச் சொத்துக்களும் இல்லாத ஒரு மனிதர், தனது மரணத் தறுவாயில் தனது ஆறு அடிமைகளை விடுதலை செய்தார். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், அவர்களை (அந்த அடிமைகளை) அழைத்து, மூன்று பிரிவுகளாகப் பிரித்து, அவர்களிடையே சீட்டுக் குலுக்கிப் போட்டு, இருவரை விடுதலை செய்தார்கள்; நால்வரை அடிமைத்தனத்தில் வைத்திருந்தார்கள். மேலும், அந்த மனிதர் குறித்து அவர்கள் (நபியவர்கள்) கடுமையாகப் பேசினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَابْنُ أَبِي، عُمَرَ عَنِ الثَّقَفِيِّ، كِلاَهُمَا عَنْ أَيُّوبَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ أَمَّا حَمَّادٌ فَحَدِيثُهُ كَرِوَايَةِ ابْنِ عُلَيَّةَ وَأَمَّا الثَّقَفِيُّ فَفِي حَدِيثِهِ أَنَّ رَجُلاً مِنَ الأَنْصَارِ أَوْصَى عِنْدَ مَوْتِهِ فَأَعْتَقَ سِتَّةَ مَمْلُوكِينَ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் மற்றொரு அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாகவும் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. அதில் ஹம்மாத் (ரஹ்) அவர்களது அறிவிப்பு இப்னு உலைய்யா (ரஹ்) அவர்களது அறிவிப்பைப் போன்றே அமைந்துள்ளது. அஸ்ஸகஃபீ (ரஹ்) அவர்களது அறிவிப்பில், "அன்சாரிகளில் ஒருவர் தமது மரணத் தறுவாயில் வஸிய்யத் (உயில்) செய்து ஆறு அடிமைகளை விடுதலை செய்தார்" என்று இடம்பெற்றுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِنْهَالٍ الضَّرِيرُ، وَأَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، قَالاَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِ حَدِيثِ ابْنِ عُلَيَّةَ وَحَمَّادٍ ‏.‏
இம்ரான் பின் ஹுஸைன் (ரலி) அவர்கள் நபி (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து, இப்னு உலைய்யா மற்றும் ஹம்மாத் ஆகியோரின் ஹதீஸைப் போன்றே அறிவிக்கிறார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب جَوَازِ بَيْعِ الْمُدَبَّرِ ‏‏
முதப்பரை விற்பதன் அனுமதி
حَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ، سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْعَتَكِيُّ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، - يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ - عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ رَجُلاً، مِنَ الأَنْصَارِ أَعْتَقَ غُلاَمًا لَهُ عَنْ دُبُرٍ لَمْ يَكُنْ لَهُ مَالٌ غَيْرُهُ فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ ‏ مَنْ يَشْتَرِيهِ مِنِّي ‏ ‏ ‏.‏ فَاشْتَرَاهُ نُعَيْمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بِثَمَانِمِائَةِ دِرْهَمٍ فَدَفَعَهَا إِلَيْهِ ‏.‏ قَالَ عَمْرٌو سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ عَبْدًا قِبْطِيًّا مَاتَ عَامَ أَوَّلَ ‏.‏
ஜாபிர் பின் அப்துல்லாஹ் (ரலி) அவர்கள் கூறியதாவது:
அன்சாரிகளில் ஒருவர், தம் அடிமையை தம் மரணத்திற்குப் பின் விடுதலை செய்வதாக அறிவித்தார். அந்த அடிமையைத் தவிர அவரிடம் வேறு செல்வம் எதுவும் இருக்கவில்லை. இச்செய்தி நபி (ஸல்) அவர்களுக்கு எட்டியது. உடனே அவர்கள், "என்னிடமிருந்து இவரை யார் வாங்குவார்?" என்று கேட்டார்கள். அவரை நுஐம் பின் அப்துல்லாஹ் எண்ணூறு திர்ஹம்களுக்கு விலைக்கு வாங்கினார்; மேலும் அப்பணத்தை அவரிடம் கொடுத்தார்.
அம்ர் கூறினார்: ஜாபிர் பின் அப்துல்லாஹ் (ரலி) அவர்கள், "அவர் ஒரு கிப்தி (எகிப்திய) அடிமை; அவர் முதல் ஆண்டிலேயே இறந்துவிட்டார்" என்று கூறியதை நான் கேட்டேன்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، قَالَ أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، قَالَ سَمِعَ عَمْرٌو، جَابِرًا يَقُولُ دَبَّرَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ غُلاَمًا لَهُ لَمْ يَكُنْ لَهُ مَالٌ غَيْرُهُ فَبَاعَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ جَابِرٌ فَاشْتَرَاهُ ابْنُ النَّحَّامِ عَبْدًا قِبْطِيًّا مَاتَ عَامَ أَوَّلَ فِي إِمَارَةِ ابْنِ الزُّبَيْرِ ‏.‏
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அன்சாரிகளில் ஒருவர், தம் அடிமையை (தம் மரணத்திற்குப் பின்) விடுதலை செய்வதாக அறிவித்தார். அவரிடம் அந்த அடிமையைத் தவிர வேறு செல்வம் இருக்கவில்லை. எனவே, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அந்த அடிமையை விற்றுவிட்டார்கள். அவரை இப்னு அந்-நஹ்ஹாம் (ரழி) அவர்கள் வாங்கினார்கள். அவர் ஒரு கிப்தி (எகிப்திய) அடிமையாவார்; அவர் இப்னு ஸுபைர் (ரழி) அவர்களின் ஆட்சிக் காலத்தின் முதல் ஆண்டில் இறந்துவிட்டார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَابْنُ، رُمْحٍ عَنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي الْمُدَبَّرِ نَحْوَ حَدِيثِ حَمَّادٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ‏.‏
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள், நபி (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து ‘முதப்பர்’ (எஜமானின் மரணத்திற்குப் பின் விடுதலை பெறும் அடிமை) விஷயத்தில், அம்ரு இப்னு தீனார் வழியாக ஹம்மாத் அறிவித்த ஹதீஸைப் போன்றே அறிவிக்கிறார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا الْمُغِيرَةُ، - يَعْنِي الْحِزَامِيَّ - عَنْ عَبْدِ الْمَجِيدِ بْنِ، سُهَيْلٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، ح.
وَحَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ هَاشِمٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، - يَعْنِي ابْنَ سَعِيدٍ - عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ، ذَكْوَانَ الْمُعَلِّمِ حَدَّثَنِي عَطَاءٌ، عَنْ جَابِرٍ، ح.
وَحَدَّثَنِي أَبُو غَسَّانَ الْمِسْمَعِيُّ، حَدَّثَنَا مُعَاذٌ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ مَطَرٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ، أَبِي رَبَاحٍ وَأَبِي الزُّبَيْرِ وَعَمْرِو بْنِ دِينَارٍ أَنَّ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَهُمْ فِي، بَيْعِ الْمُدَبَّرِ ‏.‏ كُلُّ هَؤُلاَءِ قَالَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمَعْنَى حَدِيثِ حَمَّادٍ وَابْنِ عُيَيْنَةَ عَنْ عَمْرٍو عَنْ جَابِرٍ ‏.‏
ஜாபிர் பின் அப்துல்லாஹ் (ரலி) அவர்கள், எஜமான் இறந்த பின் விடுதலை பெறும் (முதப்பர்) அடிமையை விற்பது தொடர்பாக அறிவித்தார்கள். ஹம்மாத் மற்றும் இப்னு உயைனா ஆகியோர் அம்ரு (ரஹ்) அவர்கள் வழியாக ஜாபிர் (ரலி) அவர்களிடமிருந்து அறிவித்த ஹதீஸின் கருத்தையே, இவர்கள் அனைவரும் நபி (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து அறிவித்துள்ளனர்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح