صحيح مسلم

52. كتاب صفة القيامة والجنة والنار

ஸஹீஹ் முஸ்லிம்

52. மறுமை நாள், சொர்க்கம் மற்றும் நரகத்தின் பண்புகள்

باب ‏‏
حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنِي الْمُغِيرَةُ، - يَعْنِي الْحِزَامِيَّ
- عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
‏ ‏ إِنَّهُ لَيَأْتِي الرَّجُلُ الْعَظِيمُ السَّمِينُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ لاَ يَزِنُ عِنْدَ اللَّهِ جَنَاحَ بَعُوضَةٍ اقْرَءُوا ‏{‏
فَلاَ نُقِيمُ لَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَزْنًا‏}‏ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

நியாயத்தீர்ப்பு நாளில் ஒரு பருமனான மனிதர் கொண்டுவரப்படுவார்; அல்லாஹ்விடம் அவர் ஒரு கொசுவின் எடைக்குச் சமமான எடையைக் கூட கொண்டிருக்க மாட்டார். மேலும், கியாமத் நாளில் அவர்களுக்காக நான் எந்தத் தராசையும் நிறுவ மாட்டேன் (18: 105).

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُونُسَ، حَدَّثَنَا فُضَيْلٌ، - يَعْنِي ابْنَ عِيَاضٍ - عَنْ
مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبِيدَةَ السَّلْمَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ جَاءَ حَبْرٌ إِلَى النَّبِيِّ
صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ أَوْ يَا أَبَا الْقَاسِمِ إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى يُمْسِكُ السَّمَوَاتِ يَوْمَ
الْقِيَامَةِ عَلَى إِصْبَعٍ وَالأَرَضِينَ عَلَى إِصْبَعٍ وَالْجِبَالَ وَالشَّجَرَ عَلَى إِصْبَعٍ وَالْمَاءَ وَالثَّرَى
عَلَى إِصْبَعٍ وَسَائِرَ الْخَلْقِ عَلَى إِصْبَعٍ ثُمَّ يَهُزُّهُنَّ فَيَقُولُ أَنَا الْمَلِكُ أَنَا الْمَلِكُ ‏.‏ فَضَحِكَ رَسُولُ
اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَعَجُّبًا مِمَّا قَالَ الْحَبْرُ تَصْدِيقًا لَهُ ثُمَّ قَرَأَ ‏{‏ وَمَا قَدَرُوا اللَّهَ حَقَّ
قَدْرِهِ وَالأَرْضُ جَمِيعًا قَبْضَتُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَالسَّمَوَاتُ مَطْوِيَّاتٌ بِيَمِينِهِ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى عَمَّا
يُشْرِكُونَ‏}‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு மஸ்ஊத் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: ஒரு யூத அறிஞர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து கூறினார்:
முஹம்மது (ஸல்) அவர்களே, அல்லது அபூ அல்-காஸிம் அவர்களே, நிச்சயமாக, உயர்ந்தவனும் மகிமை மிக்கவனுமாகிய அல்லாஹ் நியாயத்தீர்ப்பு நாளில் வானங்களை ஒரு விரலிலும், பூமிகளை ஒரு விரலிலும், மலைகளையும் மரங்களையும் ஒரு விரலிலும், கடலையும் ஈரமான பூமியையும் ஒரு விரலிலும், உண்மையில் படைப்புகள் அனைத்தையும் ஒரு விரலிலும் சுமப்பான், பின்னர் அவற்றை அவன் அசைத்து, ‘நானே உங்கள் இறைவன், நானே உங்கள் இறைவன்’ என்று கூறுவான். அதன் பிறகு, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அந்த அறிஞர் கூறியதை உறுதிப்படுத்தும் விதமாக புன்னகைத்தார்கள். பின்னர் அவர்கள் இந்த வசனத்தை ஓதினார்கள்: "அல்லாஹ்வை எவ்வாறு கண்ணியப்படுத்த வேண்டுமோ அவ்வாறு அவர்கள் கண்ணியப்படுத்தவில்லை; மறுமை நாளில் பூமி முழுவதும் அவனுடைய ஒரு பிடியில் இருக்கும்; வானம் அவனுடைய வலக்கரத்தில் சுருட்டப்பட்டிருக்கும். அவன் தூயவன்! அவர்கள் இணை வைப்பவற்றை விட்டும் அவன் மிகவும் உயர்ந்தவன்." (அஸ்-ஸுமர்: 67).

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، كِلاَهُمَا عَنْ جَرِيرٍ، عَنْ مَنْصُورٍ،
بِهَذَا الإِسْنَادِ قَالَ جَاءَ حَبْرٌ مِنَ الْيَهُودِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِ حَدِيثِ
فُضَيْلٍ وَلَمْ يَذْكُرْ ثُمَّ يَهُزُّهُنَّ ‏.‏ وَقَالَ فَلَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ضَحِكَ
حَتَّى بَدَتْ نَوَاجِذُهُ تَعَجُّبًا لِمَا قَالَ تَصْدِيقًا لَهُ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏
‏{‏ وَمَا قَدَرُوا اللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِ‏}‏ ‏ ‏ ‏.‏ وَتَلاَ الآيَةَ ‏.‏
மன்சூர் (ரழி) அவர்கள் வழியாக இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் இந்த ஹதீஸ் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது (அதன் வாசகங்களாவன):
ஒரு யூத அறிஞர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்தார்கள். ஹதீஸின் எஞ்சிய பகுதி அவ்வாறே உள்ளது. ஆனால், "பின்னர் அவன் அவற்றை அசைப்பான்." என்பது அதில் இடம்பெறவில்லை. எனினும், பின்வரும் கூடுதல் தகவல் உள்ளது: "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தங்களின் முன் பற்கள் தெரியும் அளவுக்கு புன்னகைத்ததையும், (அந்த யூத அறிஞரின் கூற்றை) உண்மைப்படுத்துபவர்களாக இருந்ததையும் நான் கண்டேன்; பின்னர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "அல்லாஹ்வை எவ்வாறு கண்ணியப்படுத்த வேண்டுமோ அவ்வாறு அவர்கள் கண்ணியப்படுத்தவில்லை" (39:67) என்ற வசனத்தை ஓதினார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، قَالَ سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ،
يَقُولُ سَمِعْتُ عَلْقَمَةَ، يَقُولُ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ جَاءَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى
الله عليه وسلم فَقَالَ يَا أَبَا الْقَاسِمِ إِنَّ اللَّهَ يُمْسِكُ السَّمَوَاتِ عَلَى إِصْبَعٍ وَالأَرَضِينَ عَلَى
إِصْبَعٍ وَالشَّجَرَ وَالثَّرَى عَلَى إِصْبَعٍ وَالْخَلاَئِقَ عَلَى إِصْبَعٍ ثُمَّ يَقُولُ أَنَا الْمَلِكُ أَنَا الْمَلِكُ ‏.‏
قَالَ فَرَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ضَحِكَ حَتَّى بَدَتْ نَوَاجِذُهُ ثُمَّ قَرَأَ ‏{‏ وَمَا قَدَرُوا اللَّهَ
حَقَّ قَدْرِهِ‏}‏
அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், வேதக்காரர்களில் ஒருவர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து கூறினார்:

அபூ அல்-காசிம், நிச்சயமாக, அல்லாஹ் வானங்களை ஒரு விரலிலும், பூமிகளை ஒரு விரலிலும், மரங்களையும் ஈரமான மண்ணையும் ஒரு விரலிலும், உண்மையில் படைப்புகள் அனைத்தையும் ஒரு விரலிலும் தாங்குகிறான், பின்னர் கூறுவான்: நானே அரசன். நானே அரசன்.

மேலும் அவர் (அறிவிப்பாளர்) கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் புன்னகைப்பதை நான் கண்டேன், அவர்களின் முன் பற்கள் தெரியும் வரை, பின்னர் அவர்கள் இந்த வசனத்தை ஓதினார்கள்: "அவர்கள் அல்லாஹ்வின் ஆற்றலை அவனது உண்மையான அளவுக்கு ஏற்ப மதிப்பிடவில்லை" (39:67).

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ،
بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَعَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ قَالاَ أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، ح وَحَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي،
شَيْبَةَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، كُلُّهُمْ عَنِ الأَعْمَشِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ غَيْرَ أَنَّ فِي، حَدِيثِهِمْ جَمِيعًا وَالشَّجَرَ
عَلَى إِصْبَعٍ وَالثَّرَى عَلَى إِصْبَعٍ وَلَيْسَ فِي حَدِيثِ جَرِيرٍ وَالْخَلاَئِقَ عَلَى إِصْبَعٍ ‏.‏ وَلَكِنْ فِي
حَدِيثِهِ وَالْجِبَالَ عَلَى إِصْبَعٍ ‏.‏ وَزَادَ فِي حَدِيثِ جَرِيرٍ تَصْدِيقًا لَهُ تَعَجُّبًا لِمَا قَالَ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் அஃமஷ் அவர்கள் வழியாக அதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன், ஆனால் வாசகத்தில் சிறிய மாற்றத்துடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، حَدَّثَنِي
ابْنُ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، كَانَ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ يَقْبِضُ اللَّهُ
تَبَارَكَ وَتَعَالَى الأَرْضَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَيَطْوِي السَّمَاءَ بِيَمِينِهِ ثُمَّ يَقُولُ أَنَا الْمَلِكُ أَيْنَ مُلُوكُ
الأَرْضِ ‏ ‏ ‏.‏
அபு ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறுவதாக அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ், உன்னதமும் மகிமையும் மிக்கவன், தீர்ப்பு நாளில் பூமியைத் தன் பிடியில் எடுப்பான், மேலும் வானத்தைத் தன் வலது கையால் சுருட்டுவான், மேலும் கூறுவான்: நான் இறைவன்; உலகின் பேரரசர்கள் எங்கே?

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ حَمْزَةَ، عَنْ سَالِمِ،
بْنِ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ يَطْوِي
اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ السَّمَوَاتِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ثُمَّ يَأْخُذُهُنَّ بِيَدِهِ الْيُمْنَى ثُمَّ يَقُولُ أَنَا الْمَلِكُ أَيْنَ الْجَبَّارُونَ
أَيْنَ الْمُتَكَبِّرُونَ ثُمَّ يَطْوِي الأَرَضِينَ بِشِمَالِهِ ثُمَّ يَقُولُ أَنَا الْمَلِكُ أَيْنَ الْجَبَّارُونَ أَيْنَ الْمُتَكَبِّرُونَ
‏ ‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இவ்வாறு கூறினார்கள் என அறிவித்தார்கள்:

உயர்ந்தவனும் மகிமை மிக்கவனுமாகிய அல்லாஹ், நியாயத்தீர்ப்பு நாளில் வானங்களை சுருட்டுவான்; பின்னர் அவற்றை தன் வலது கரத்தில் வைப்பான்; மேலும் கூறுவான்: நான் தான் இறைவன்; ஆணவக்காரர்கள் எங்கே? மேலும் (இன்று) பெருமையடிப்பவர்கள் எங்கே? அவன் பூமியைச் சுருட்டித் தன் இடது கரத்தில் வைப்பான்; மேலும் கூறுவான்: நான் தான் இறைவன்; ஆணவக்காரர்கள் எங்கே? மேலும் (இன்று) பெருமையடிப்பவர்கள் எங்கே?

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، - يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ - حَدَّثَنِي أَبُو
حَازِمٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مِقْسَمٍ، أَنَّهُ نَظَرَ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ كَيْفَ يَحْكِي رَسُولَ اللَّهِ صلى
الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ يَأْخُذُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ سَمَوَاتِهِ وَأَرَضِيهِ بِيَدَيْهِ فَيَقُولُ أَنَا اللَّهُ - وَيَقْبِضُ
أَصَابِعَهُ وَيَبْسُطُهَا - أَنَا الْمَلِكُ ‏ ‏ حَتَّى نَظَرْتُ إِلَى الْمِنْبَرِ يَتَحَرَّكُ مِنْ أَسْفَلِ شَىْءٍ مِنْهُ حَتَّى
إِنِّي لأَقُولُ أَسَاقِطٌ هُوَ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
அப்துல்லாஹ் இப்னு மிக்ஸம் (ரழி) அவர்கள் கூறியதாவது: அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (பின்வருமாறு) கூறியதாக அறிவித்ததை நான் கண்டேன்:

அல்லாஹ், உயர்ந்தவனும் மகிமை மிக்கவனுமாகிய, தனது வானங்களையும் தனது பூமியையும் தனது கையில் எடுப்பான், மேலும், "நான் அல்லாஹ்" என்று கூறுவான்.

மேலும் அவன் தனது விரல்களை இறுகப் பிடித்து பின்னர் அவற்றை விரித்து (கூறுவான்): "நான் உங்கள் இறைவன்."

நான் மிம்பர் (மேடை) அதற்குக் கீழே இருந்து, அங்கே (அதிர்ந்து கொண்டிருந்த) ஏதோ ஒன்றின் காரணமாகக் குலுங்குவதை கண்டேன்.

மேலும் (அந்தக் குலுக்கத்தை நான் மிகவும் உணர்ந்ததால்) நான் (எனக்குள்) கூறினேன்: "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அதன் மீது இருக்கும்போது அது விழுந்துவிடுமோ!"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ عُبَيْدِ،
اللَّهِ بْنِ مِقْسَمٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْمِنْبَرِ
وَهُوَ يَقُولُ ‏ ‏ يَأْخُذُ الْجَبَّارُ عَزَّ وَجَلَّ سَمَوَاتِهِ وَأَرَضِيهِ بِيَدَيْهِ ‏ ‏ ‏.‏ ثُمَّ ذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ يَعْقُوبَ
‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் மிக்ஸம் (ரழி) அவர்கள், அப்துல்லாஹ் பின் உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்ததாக அறிவித்தார்கள்:

நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களை சொற்பொழிவு மேடையின் மீது கண்டேன், மேலும் அவர்கள், சர்வ வல்லமையுள்ள, மேலான மற்றும் மகிமைமிக்க இறைவன் அல்லாஹ், வானங்களையும் பூமியையும் தன் கையில் பிடித்துக் கொள்வான் என்று கூறிக் கொண்டிருந்தார்கள். ஹதீஸின் மீதமுள்ள பகுதி அப்படியே உள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب ابْتِدَاءِ الْخَلْقِ وَخَلْقِ آدَمَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ‏‏
படைப்பின் தொடக்கமும் ஆதம் (அலை) அவர்களின் படைப்பும்
حَدَّثَنِي سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ، وَهَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالاَ حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ،
قَالَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ أُمَيَّةَ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ خَالِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَافِعٍ،
مَوْلَى أُمِّ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ أَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِيَدِي فَقَالَ ‏ ‏
خَلَقَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ التُّرْبَةَ يَوْمَ السَّبْتِ وَخَلَقَ فِيهَا الْجِبَالَ يَوْمَ الأَحَدِ وَخَلَقَ الشَّجَرَ يَوْمَ الاِثْنَيْنِ
وَخَلَقَ الْمَكْرُوهَ يَوْمَ الثُّلاَثَاءِ وَخَلَقَ النُّورَ يَوْمَ الأَرْبِعَاءِ وَبَثَّ فِيهَا الدَّوَابَّ يَوْمَ الْخَمِيسِ وَخَلَقَ
آدَمَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ بَعْدَ الْعَصْرِ مِنْ يَوْمِ الْجُمُعَةِ فِي آخِرِ الْخَلْقِ وَفِي آخِرِ سَاعَةٍ مِنْ سَاعَاتِ
الْجُمُعَةِ فِيمَا بَيْنَ الْعَصْرِ إِلَى اللَّيْلِ ‏ ‏ ‏.‏

قَالَ إِبْرَاهِيمُ حَدَّثَنَا الْبِسْطَامِيُّ، - وَهُوَ الْحُسَيْنُ بْنُ عِيسَى - وَسَهْلُ بْنُ عَمَّارٍ
وَإِبْرَاهِيمُ ابْنُ بِنْتِ حَفْصٍ وَغَيْرُهُمْ عَنْ حَجَّاجٍ، بِهَذَا الْحَدِيثِ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் என் கைகளைப் பிடித்துக் கொண்டு கூறினார்கள்:

உயர்ந்தோனும் மகிமை மிக்கோனுமாகிய அல்லாஹ், சனிக்கிழமையன்று களிமண்ணைப் படைத்தான், மேலும் அவன் ஞாயிற்றுக்கிழமையன்று மலைகளைப் படைத்தான், மேலும் அவன் திங்கட்கிழமையன்று மரங்களைப் படைத்தான், மேலும் அவன் செவ்வாய்க்கிழமையன்று உழைப்பைத் தேவைப்படுத்தும் காரியங்களைப் படைத்தான், மேலும் புதன்கிழமையன்று ஒளியைப் படைத்தான், மேலும் அவன் வியாழக்கிழமையன்று விலங்கினங்களைப் பரவச் செய்தான், மேலும் வெள்ளிக்கிழமை 'அஸ்ர்' தொழுகைக்குப் பிறகு ஆதம் (அலை) அவர்களைப் படைத்தான்; வெள்ளிக்கிழமையின் கடைசி மணித்தியாலங்களில் கடைசி மணித்தியாலத்தில், அதாவது பிற்பகலுக்கும் இரவுக்கும் இடையில், அவர் கடைசி படைப்பாக இருந்தார்.

இந்த ஹதீஸ் மற்றொரு அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாக அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب فِي الْبَعْثِ وَالنُّشُورِ وَصِفَةِ الأَرْضِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏‏
உயிர்த்தெழுதல் மற்றும் மறுமை நாளில் பூமியின் விவரிப்பு
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي،
كَثِيرٍ حَدَّثَنِي أَبُو حَازِمِ بْنُ دِينَارٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه
وسلم ‏ ‏ يُحْشَرُ النَّاسُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى أَرْضٍ بَيْضَاءَ عَفْرَاءَ كَقُرْصَةِ النَّقِيِّ لَيْسَ فِيهَا
عَلَمٌ لأَحَدٍ ‏ ‏ ‏.‏
சஹ்ல் இப்னு சஅத் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
மக்கள் மறுமை நாளில், வெண்மையான ரொட்டியைப் போன்ற, யாருக்காகவும் எந்த அடையாளமும் இடப்படாத, சற்று சிவந்த வெண்மையான ஒரு மைதானத்தில் ஒன்று திரட்டப்படுவார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ دَاوُدَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ
مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏
يَوْمَ تُبَدَّلُ الأَرْضُ غَيْرَ الأَرْضِ وَالسَّمَوَاتُ‏}‏ فَأَيْنَ يَكُونُ النَّاسُ يَوْمَئِذٍ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَقَالَ
‏ ‏ عَلَى الصِّرَاطِ ‏ ‏ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம், உயர்ந்தவனும் மகிமை மிக்கவனுமாகிய அல்லாஹ்வின் வார்த்தைகளான "பூமி வேறு பூமியாகவும், வானங்கள் வேறு வானங்களாகவும் மாற்றப்படும் அந்நாளில் (அத்தியாயம் 14, வசனம் 48)" (என்பது குறித்து), "(அல்லாஹ்வின் தூதர் அவர்களே!) அந்நாளில் மக்கள் எங்கே இருப்பார்கள்?" என்று கேட்டேன். அதற்கு அவர்கள், "அவர்கள் சிராத் மீது இருப்பார்கள்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب نُزُلِ أَهْلِ الْجَنَّةِ ‏‏
சுவர்க்கவாசிகளின் வரவேற்பு விருந்து
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، حَدَّثَنِي خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ،
عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلاَلٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ،
عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ تَكُونُ الأَرْضُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ خُبْزَةً وَاحِدَةً يَكْفَؤُهَا
الْجَبَّارُ بِيَدِهِ كَمَا يَكْفَأُ أَحَدُكُمْ خُبْزَتَهُ فِي السَّفَرِ نُزُلاً لأَهْلِ الْجَنَّةِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَأَتَى رَجُلٌ مِنَ
الْيَهُودِ فَقَالَ بَارَكَ الرَّحْمَنُ عَلَيْكَ أَبَا الْقَاسِمِ أَلاَ أُخْبِرُكَ بِنُزُلِ أَهْلِ الْجَنَّةِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ قَالَ
‏"‏ بَلَى ‏"‏ ‏.‏ قَالَ تَكُونُ الأَرْضُ خُبْزَةً وَاحِدَةً - كَمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
- قَالَ فَنَظَرَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ ضَحِكَ حَتَّى بَدَتْ نَوَاجِذُهُ قَالَ أَلاَ
أُخْبِرُكَ بِإِدَامِهِمْ قَالَ ‏"‏ بَلَى ‏"‏ ‏.‏ قَالَ إِدَامُهُمْ بَالاَمُ وَنُونٌ ‏.‏ قَالُوا وَمَا هَذَا قَالَ ثَوْرٌ وَنُونٌ
يَأْكُلُ مِنْ زَائِدَةِ كَبِدِهِمَا سَبْعُونَ أَلْفًا ‏.‏
அபு அல்-சயீத் குத்ரீ (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறுவதாக அறிவித்தார்கள்: மறுமை நாளில் பூமி ஒரே ஒரு ரொட்டியாக மாறும், மேலும், உங்களில் ஒருவர் பயணத்தின்போது ஒரு ரொட்டியைத் திருப்புவது போல் எல்லாம் வல்ல அல்லாஹ் அதனைத் தன் கையில் திருப்புவான். அது சுவர்க்கவாசிகளின் கண்ணியத்திற்காக ஏற்பாடு செய்யப்பட்ட ஒரு விருந்தாக இருக்கும். அவர் (அறிவிப்பாளர்) மேலும் அறிவித்தார்கள்: யூதர்களில் ஒருவர் வந்து அவர் கூறினார்:

அபு அல்-காசிம், கருணையுள்ள இறைவன் உங்கள் மீது திருப்தி கொள்வானாக! மறுமை நாளில் சுவர்க்கவாசிகளின் கண்ணியத்திற்காக ஏற்பாடு செய்யப்பட்ட விருந்தைப் பற்றி நான் உங்களுக்கு அறிவிக்கட்டுமா? அவர் (ஸல்) கூறினார்கள்: நிச்சயமாக, அதைச் செய். அவர் (யூதர்) கூறினார்: பூமி ஒரே ஒரு ரொட்டியாக மாறும். பிறகு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எங்களை நோக்கிப் பார்த்தார்கள், அவர்களுடைய கடைவாய்ப் பற்கள் தெரியும் வரை சிரித்தார்கள். பிறகு அவர் (யூதர்) மீண்டும் கூறினார்: அவர்கள் அதை எதைக் கொண்டு சுவையூட்டுவார்கள் என்பதைப் பற்றி நான் உங்களுக்கு அறிவிக்கட்டுமா? அவர் (ஸல்) கூறினார்கள்: நிச்சயமாக, அதைச் செய். அவர் (யூதர்) கூறினார்: அவர்களுடைய சுவையூட்டி பாலிம் மற்றும் மீனாக இருக்கும். நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்களின் தோழர்கள் (ரழி) கேட்டார்கள்: இந்த பாலம் என்ன? அவர் (யூதர்) கூறினார்: காளை மற்றும் மீன், அவற்றின் கல்லீரல்களின் விசேஷமான ஒரு பகுதியிலிருந்து எழுபதாயிரம் பேர் உண்ண முடியும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ الْحَارِثِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، حَدَّثَنَا قُرَّةُ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ،
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ لَوْ تَابَعَنِي عَشْرَةٌ مِنَ الْيَهُودِ لَمْ
يَبْقَ عَلَى ظَهْرِهَا يَهُودِيٌّ إِلاَّ أَسْلَمَ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறுவதாக அறிவித்தார்கள்:
யூதர்களில் பத்து அறிஞர்கள் என்னைப்பின்பற்றியிருந்தால், பூமியின் மீது இஸ்லாத்தை தழுவாத எந்தவொரு யூதரும் எஞ்சியிருக்க மாட்டார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
بَاب سُؤَالِ الْيَهُودِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ الرُّوحِ وَقَوْله تَعَالَى يَسْأَلُونَكَ عَنْ الرُّوحِ الْآيَةَ
யூதர்கள் நபியவர்களிடம் ஆத்மாவைப் பற்றிக் கேட்டது, மற்றும் அல்லாஹ்வின் வார்த்தைகள்: "அவர்கள் உம்மிடம் ரூஹ் (ஆத்மா) பற்றிக் கேட்கிறார்கள்"
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ،
عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ بَيْنَمَا أَنَا أَمْشِي، مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي حَرْثٍ
وَهُوَ مُتَّكِئٌ عَلَى عَسِيبٍ إِذْ مَرَّ بِنَفَرٍ مِنَ الْيَهُودِ فَقَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ سَلُوهُ عَنِ الرُّوحِ فَقَالُوا
مَا رَابَكُمْ إِلَيْهِ لاَ يَسْتَقْبِلُكُمْ بِشَىْءٍ تَكْرَهُونَهُ ‏.‏ فَقَالُوا سَلُوهُ فَقَامَ إِلَيْهِ بَعْضُهُمْ فَسَأَلَهُ عَنِ
الرُّوحِ - قَالَ - فَأَسْكَتَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ شَيْئًا فَعَلِمْتُ أَنَّهُ يُوحَى
إِلَيْهِ - قَالَ - فَقُمْتُ مَكَانِي فَلَمَّا نَزَلَ الْوَحْىُ قَالَ ‏{‏ وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الرُّوحِ قُلِ الرُّوحُ مِنْ
أَمْرِ رَبِّي وَمَا أُوتِيتُمْ مِنَ الْعِلْمِ إِلاَّ قَلِيلاً‏}‏
அப்துல்லாஹ் (இப்னு மஸ்ஊத்) (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் ஒரு விளைநிலத்தில் சென்றுகொண்டிருந்தபோது, அவர்கள் (நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்கள்) ஒரு மரக்கட்டையை ஊன்றியவாறு நடந்து கொண்டிருந்தார்கள், அப்போது ஒரு யூதக் கூட்டத்தினர் அவர்களைச் சந்தித்தனர். அவர்களில் சிலர் மற்றவர்களிடம் கூறினார்கள்: ஆன்மாவைப் பற்றி அவரிடம் கேளுங்கள். அவர்கள் கூறினார்கள்: அதைப் பற்றி உங்களுக்கு என்ன சந்தேகம்? ஒருவேளை நீங்கள் அவரிடம் எதையேனும் கேட்கலாம், (அதற்கான பதில்) உங்களுக்குப் பிடிக்காமல் போகலாம். அவர்கள் கூறினார்கள்: அவரிடம் கேளுங்கள். எனவே அவர்களில் ஒருவர் ஆன்மாவைப் பற்றி அவரிடம் கேட்டார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அமைதியாக இருந்தார்கள், மேலும் அவர்கள் எந்த பதிலும் அளிக்கவில்லை, மேலும் அவர்களுக்கு வஹீ (இறைச்செய்தி) அருளப்படுவதை நான் அறிந்துகொண்டேன், அதனால் நான் என் இடத்தில் நின்றுகொண்டேன், இவ்வாறு இந்த வஹீ (இறைச்செய்தி) அவர்கள் மீது இறங்கியது: "(நபியே!) அவர்கள் உம்மிடம் ஆன்மாவைப் பற்றிக் கேட்கிறார்கள். கூறுவீராக: ஆன்மா என்பது என் இறைவனின் கட்டளையால் உள்ளது, மேலும், உங்களுக்கு அறிவிலிருந்து சிறிதளவே கொடுக்கப்பட்டுள்ளது" (17.58).

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، ح وَحَدَّثَنَا
إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، وَعَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ، قَالاَ أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، كِلاَهُمَا عَنِ
الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كُنْتُ أَمْشِي مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه
وسلم فِي حَرْثٍ بِالْمَدِينَةِ ‏.‏ بِنَحْوِ حَدِيثِ حَفْصٍ غَيْرَ أَنَّ فِي حَدِيثِ وَكِيعٍ وَمَا أُوتِيتُمْ مِنَ
الْعِلْمِ إِلاَّ قَلِيلاً ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ عِيسَى بْنِ يُونُسَ وَمَا أُوتُوا ‏.‏ مِنْ رِوَايَةِ ابْنِ خَشْرَمٍ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் மதீனாவின் ஒரு வயல்வெளியில் நடந்து கொண்டிருந்தேன். ஹதீஸின் மீதமுள்ள பகுதி அப்படியே உள்ளது, ஆனால் வார்த்தைகளில் சிறிய மாற்றம் உள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ إِدْرِيسَ، يَقُولُ سَمِعْتُ الأَعْمَشَ،
يَرْوِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُرَّةَ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم
فِي نَخْلٍ يَتَوَكَّأُ عَلَى عَسِيبٍ ‏.‏ ثُمَّ ذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِهِمْ عَنِ الأَعْمَشِ وَقَالَ فِي رِوَايَتِهِ وَمَا
أُوتِيتُمْ مِنَ الْعِلْمِ إِلاَّ قَلِيلاً ‏.‏
அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தோட்டத்தில் ஒரு மரத்தில் சாய்ந்து கொண்டிருந்தார்கள். ஹதீஸின் மீதமுள்ள பகுதி சொற்களில் சிறிய மாற்றத்துடன் அப்படியே உள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ الأَشَجُّ، - وَاللَّفْظُ لِعَبْدِ اللَّهِ -
قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي الضُّحَى، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ خَبَّابٍ، قَالَ كَانَ لِي
عَلَى الْعَاصِ بْنِ وَائِلٍ دَيْنٌ فَأَتَيْتُهُ أَتَقَاضَاهُ فَقَالَ لِي لَنْ أَقْضِيَكَ حَتَّى تَكْفُرَ بِمُحَمَّدٍ - قَالَ
- فَقُلْتُ لَهُ إِنِّي لَنْ أَكْفُرَ بِمُحَمَّدٍ حَتَّى تَمُوتَ ثُمَّ تُبْعَثَ ‏.‏ قَالَ وَإِنِّي لَمَبْعُوثٌ مِنْ بَعْدِ الْمَوْتِ
فَسَوْفَ أَقْضِيكَ إِذَا رَجَعْتُ إِلَى مَالٍ وَوَلَدٍ ‏.‏ قَالَ وَكِيعٌ كَذَا قَالَ الأَعْمَشُ قَالَ فَنَزَلَتْ هَذِهِ
الآيَةُ ‏{‏ أَفَرَأَيْتَ الَّذِي كَفَرَ بِآيَاتِنَا وَقَالَ لأُوتَيَنَّ مَالاً وَوَلَدًا‏}‏ إِلَى قَوْلِهِ ‏{‏ وَيَأْتِينَا فَرْدًا‏}‏
கப்பாப் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்-ஆஸ் இப்னு வாயில் எனக்குக் கடன் பட்டிருந்தார். நான் அதைக் கேட்பதற்காக அவரிடம் சென்றேன். அவன் கூறினான்:

நீர் முஹம்மது (ஸல்) அவர்களைப் பொய்ப்பிக்கும் வரை நான் உமக்கு ஒருபோதும் திருப்பித் தரமாட்டேன். நான் கூறினேன்: நீர் இறந்து, பின்னர் மீண்டும் உயிர்ப்பிக்கப்படும் வரை நான் ஒருபோதும் முஹம்மது (ஸல்) அவர்களைப் பொய்ப்பிக்க மாட்டேன். அவன் கூறினான்: நான் மரணத்திற்குப் பிறகு உயிர்ப்பிக்கப்படும்போது, எனது சொத்தும் பிள்ளைகளும் எனக்குத் திரும்பக் கிடைக்கும்போது உமது கடனை நான் திருப்பித் தருவேன். வக்கீஃ அவர்கள் கூறினார்கள்: இவ்வாறே அல்-அஃமஷ் அவர்கள் அறிவித்துள்ளார்கள், மேலும் இந்த சந்தர்ப்பத்தில்தான் இந்த வசனம் அருளப்பட்டது: "எவன் நம்முடைய வசனங்களை நிராகரித்து, 'நிச்சயமாக எனக்குச் செல்வமும் பிள்ளைகளும் வழங்கப்படும்' என்று கூறுகின்றானோ அவனை நீர் பார்த்தீரா?" (19: 77) என்பதிலிருந்து "அவன் நம்மிடம் தனியாக வருவான்" (19: 80) என்பது வரை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي ح، وَحَدَّثَنَا
إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، كُلُّهُمْ عَنِ الأَعْمَشِ،
بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ نَحْوَ حَدِيثِ وَكِيعٍ وَفِي حَدِيثِ جَرِيرٍ قَالَ كُنْتُ قَيْنًا فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَعَمِلْتُ
لِلْعَاصِ بْنِ وَائِلٍ عَمَلاً فَأَتَيْتُهُ أَتَقَاضَاهُ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் கப்பாப் (ரழி) அவர்கள் வழியாக மற்றொரு அறிவிப்பாளர் தொடர் மூலம் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. அதன் வாசகங்களாவன:

நான் அறியாமைக் காலத்தில் ஒரு கொல்லனாகப் பணியாற்றி வந்தேன்.

நான் ஆஸ் இப்னு வாயில் என்பவருக்குச் சில வேலைகளைச் செய்து கொடுத்தேன்; மேலும், என் கூலியைப் பெறுவதற்காக அவரிடம் சென்றேன்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب فِي قَوْلِهِ تَعَالَى ‏{‏ وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيُعَذِّبَهُمْ وَأَنْتَ فِيهِمْ}
அல்லாஹ்வின் வார்த்தைகள்: وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيُعَذِّبَهُمْ وَأَنتَ فِيهِمْ "நீங்கள் அவர்களிடையே இருக்கும் போது அல்லாஹ் அவர்களை தண்டிக்க மாட்டான்"
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ الزِّيَادِيِّ،
أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ قَالَ أَبُو جَهْلٍ اللَّهُمَّ إِنْ كَانَ هَذَا هُوَ الْحَقَّ مِنْ عِنْدِكَ فَأَمْطِرْ
عَلَيْنَا حِجَارَةً مِنَ السَّمَاءِ أَوِ ائْتِنَا بِعَذَابٍ أَلِيمٍ ‏.‏ فَنَزَلَتْ ‏{‏ وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيُعَذِّبَهُمْ وَأَنْتَ فِيهِمْ
وَمَا كَانَ اللَّهُ مُعَذِّبَهُمْ وَهُمْ يَسْتَغْفِرُونَ * وَمَا لَهُمْ أَلاَّ يُعَذِّبَهُمُ اللَّهُ وَهُمْ يَصُدُّونَ عَنِ الْمَسْجِدِ
الْحَرَامِ‏}‏ إِلَى آخِرِ الآيَةِ ‏.‏
அனஸ் இப்னு மாலிக் (ரழி) அவர்கள், அபூ ஜஹ்ல் கூறினான் என்று அறிவித்தார்கள்:

யா அல்லாஹ், அவர் (முஹம்மது (ஸல்)) உண்மையாளராக இருந்தால், எங்கள் மீது வானத்திலிருந்து கல் மழையைப் பொழிவாயாக அல்லது எங்களுக்குக் கடுமையானதொரு வேதனையை அளிப்பாயாக, இந்தச் சந்தர்ப்பத்தில்தான் இந்த வசனம் வஹீ (இறைச்செய்தி)யாக அருளப்பட்டது:

"'நீங்கள் (முஹம்மது (ஸல்)) அவர்களிடையே இருக்கும் வரை அல்லாஹ் அவர்களை ஒருபோதும் வேதனை செய்யமாட்டான்.

மேலும் அவர்கள் பாவமன்னிப்புக் கோரும் வரை அல்லாஹ் அவர்களை வேதனை செய்யப் போவதில்லை.

மேலும் அல்லாஹ் அவர்களை ஏன் வேதனை செய்யக்கூடாது, அவர்களோ புனிதப் பள்ளிவாசலுக்கு (கஅபா) மக்கள் வருவதைத் தடுக்கிறார்களே...." (8:34) வசனத்தின் இறுதிவரை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب قَوْلِهِ ‏{‏ إِنَّ الإِنْسَانَ لَيَطْغَى * أَنْ رَآهُ اسْتَغْنَى‏}
அல்லாஹ்வின் வார்த்தைகள்: إِنَّ الْإِنسَانَ لَيَطْغَىٰ أَن رَّآهُ اسْتَغْنَىٰ "நிச்சயமாக, மனிதன் தன்னைத் தன்னிறைவு உடையவனாகக் கருதுவதால் வரம்பு மீறுகிறான்."
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى الْقَيْسِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ،
عَنْ أَبِيهِ، حَدَّثَنِي نُعَيْمُ بْنُ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ أَبُو جَهْلٍ هَلْ
يُعَفِّرُ مُحَمَّدٌ وَجْهَهُ بَيْنَ أَظْهُرِكُمْ قَالَ فَقِيلَ نَعَمْ ‏.‏ فَقَالَ وَاللاَّتِ وَالْعُزَّى لَئِنْ رَأَيْتُهُ يَفْعَلُ ذَلِكَ
لأَطَأَنَّ عَلَى رَقَبَتِهِ أَوْ لأُعَفِّرَنَّ وَجْهَهُ فِي التُّرَابِ - قَالَ - فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه
وسلم وَهُوَ يُصَلِّي زَعَمَ لِيَطَأَ عَلَى رَقَبَتِهِ - قَالَ - فَمَا فَجِئَهُمْ مِنْهُ إِلاَّ وَهُوَ يَنْكِصُ عَلَى
عَقِبَيْهِ وَيَتَّقِي بِيَدَيْهِ - قَالَ - فَقِيلَ لَهُ مَا لَكَ فَقَالَ إِنَّ بَيْنِي وَبَيْنَهُ لَخَنْدَقًا مِنْ نَارٍ وَهَوْلاً
وَأَجْنِحَةً ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ لَوْ دَنَا مِنِّي لاَخْتَطَفَتْهُ الْمَلاَئِكَةُ عُضْوًا
عُضْوًا ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ لاَ نَدْرِي فِي حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ أَوْ شَىْءٌ بَلَغَهُ ‏{‏ كَلاَّ
إِنَّ الإِنْسَانَ لَيَطْغَى * أَنْ رَآهُ اسْتَغْنَى * إِنَّ إِلَى رَبِّكَ الرُّجْعَى * أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَى * عَبْدًا
إِذَا صَلَّى * أَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ عَلَى الْهُدَى * أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْوَى * أَرَأَيْتَ إِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّى‏}‏ -
يَعْنِي أَبَا جَهْلٍ - ‏{‏ أَلَمْ يَعْلَمْ بِأَنَّ اللَّهَ يَرَى * كَلاَّ لَئِنْ لَمْ يَنْتَهِ لَنَسْفَعًا بِالنَّاصِيَةِ * نَاصِيَةٍ
كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ * فَلْيَدْعُ نَادِيَهُ * سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ * كَلاَّ لاَ تُطِعْهُ‏}‏ زَادَ عُبَيْدُ اللَّهِ فِي حَدِيثِهِ
قَالَ وَأَمَرَهُ بِمَا أَمَرَهُ بِهِ ‏.‏ وَزَادَ ابْنُ عَبْدِ الأَعْلَى فَلْيَدْعُ نَادِيَهُ يَعْنِي قَوْمَهُ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அபூ ஜஹ்ல் (மக்களிடம்) முஹம்மது (ஸல்) அவர்கள் தங்களின் முன்னிலையில் தனது முகத்தை (தரையில்) வைக்கிறாரா என்று கேட்டான். அவனிடம் கூறப்பட்டது: ஆம். அவன் கூறினான்: லாத் மற்றும் உஜ்ஜாவின் மீது சத்தியமாக. அவர் அவ்வாறு செய்வதை நான் கண்டால், நான் அவரது கழுத்தை மிதிப்பேன், அல்லது அவரது முகத்தில் தூசியைப் பூசுவேன். அவன் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தொழுகையில் ஈடுபட்டிருந்தபோது அவர்களிடம் வந்து, அவரது கழுத்தை மிதிக்க நினைத்தான் (மக்கள் கூறுகிறார்கள்) அவன் அவருக்கு அருகில் வந்தான் ஆனால் தனது குதிகால்களில் திரும்பி, தன் கைகளால் எதையோ விரட்ட முயன்றான். அவனிடம் கேட்கப்பட்டது: உனக்கு என்ன ஆயிற்று? அவன் கூறினான்: எனக்கும் அவருக்கும் இடையில் நெருப்பாலும், பயங்கரத்தாலும், இறக்கைகளாலும் ஆன ஒரு அகழி இருக்கிறது. அதன்பிறகு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: அவன் எனக்கு அருகில் வந்திருந்தால், வானவர்கள் அவனைத் துண்டு துண்டாகக் கிழித்திருப்பார்கள். பின்னர், உயர்ந்தோனும் மகிமை மிக்கோனுமாகிய அல்லாஹ் இந்த வசனத்தை வஹீ (இறைச்செய்தி)யாக அருளினான்- (அறிவிப்பாளர்) கூறினார்: இது அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்த ஹதீஸா அல்லது வேறு மூலத்திலிருந்து அவருக்கு அறிவிக்கப்பட்டதா என்று எங்களுக்குத் தெரியாது: “இல்லை! நிச்சயமாக மனிதன் வரம்பு மீறுகிறான். ஏனெனில், அவன் தன்னைத் தன்னிறைவு உடையவனாகக் காண்கிறான். நிச்சயமாக, (அவன்) உமது இறைவனிடமே மீள வேண்டியிருக்கிறது. ஓர் அடியார் தொழும்போது தடுப்பவனை நீர் பார்த்தீரா? அவர் நேர்வழியில் இருப்பதை, அல்லது இறையச்சத்தை ஏவுவதை நீர் பார்த்தீரா? அவன் பொய்யெனக் கூறிப் புறக்கணிப்பதை நீர் பார்த்தீரா? நிச்சயமாக அல்லாஹ் பார்க்கிறான் என்பதை அவன் அறியவில்லையா? இல்லை! அவன் விலகிக்கொள்ளவில்லையானால், நிச்சயமாக நாம் (அவனுடைய) முன்நெற்றி ரோமத்தைப் பிடித்து இழுப்போம். பொய்யான, பாவம் செய்யும் முன்நெற்றியை. ஆகவே, அவன் தனது சபையோரை அழைக்கட்டும். நாம் நரகத்தின் காவலர்களை அழைப்போம். இல்லை! நீர் அவனுக்குக் கீழ்ப்படியாதீர்” (96: 6-19). (மாறாக நீர் ஸஜ்தா செய்வீராக).

உபைதுல்லாஹ் அவர்கள் இந்தக் கூடுதல் தகவலைச் சேர்த்தார்கள்: இதற்குப் பிறகுதான் (ஸஜ்தா) கடமையாக்கப்பட்டது, மேலும் இப்னு அப்துல் அஃலா அவர்கள் இந்தக் கூடுதல் தகவலைச் சேர்த்தார்கள், “நாதியா” என்பதன் மூலம் அவர் தனது மக்களைக் குறிப்பிட்டார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب الدُّخَانِ ‏‏
புகை (அத்-துகான்)
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي الضُّحَى، عَنْ
مَسْرُوقٍ، قَالَ كُنَّا عِنْدَ عَبْدِ اللَّهِ جُلُوسًا وَهُوَ مُضْطَجِعٌ بَيْنَنَا فَأَتَاهُ رَجُلٌ فَقَالَ يَا أَبَا عَبْدِ
الرَّحْمَنِ إِنَّ قَاصًّا عِنْدَ أَبْوَابِ كِنْدَةَ يَقُصُّ وَيَزْعُمُ أَنَّ آيَةَ الدُّخَانِ تَجِيءُ فَتَأْخُذُ بِأَنْفَاسِ
الْكُفَّارِ وَيَأْخُذُ الْمُؤْمِنِينَ مِنْهُ كَهَيْئَةِ الزُّكَامِ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ وَجَلَسَ وَهُوَ غَضْبَانُ يَا أَيُّهَا النَّاسُ
اتَّقُوا اللَّهَ مَنْ عَلِمَ مِنْكُمْ شَيْئًا فَلْيَقُلْ بِمَا يَعْلَمُ وَمَنْ لَمْ يَعْلَمْ فَلْيَقُلِ اللَّهُ أَعْلَمُ فَإِنَّهُ أَعْلَمُ لأَحَدِكُمْ
أَنْ يَقُولَ لِمَا لاَ يَعْلَمُ اللَّهُ أَعْلَمُ فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ قَالَ لِنَبِيِّهِ صلى الله عليه وسلم ‏{‏ قُلْ
مَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ وَمَا أَنَا مِنَ الْمُتَكَلِّفِينَ‏}‏ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمَّا
رَأَى مِنَ النَّاسِ إِدْبَارًا فَقَالَ ‏ ‏ اللَّهُمَّ سَبْعٌ كَسَبْعِ يُوسُفَ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ فَأَخَذَتْهُمْ سَنَةٌ حَصَّتْ
كُلَّ شَىْءٍ حَتَّى أَكَلُوا الْجُلُودَ وَالْمَيْتَةَ مِنَ الْجُوعِ وَيَنْظُرُ إِلَى السَّمَاءِ أَحَدُهُمْ فَيَرَى كَهَيْئَةِ
الدُّخَانِ فَأَتَاهُ أَبُو سُفْيَانَ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ إِنَّكَ جِئْتَ تَأْمُرُ بِطَاعَةِ اللَّهِ وَبِصِلَةِ الرَّحِمِ وَإِنَّ
قَوْمَكَ قَدْ هَلَكُوا فَادْعُ اللَّهَ لَهُمْ - قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏ فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاءُ بِدُخَانٍ
مُبِينٍ * يَغْشَى النَّاسَ هَذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ‏}‏ إِلَى قَوْلِهِ ‏{‏ إِنَّكُمْ عَائِدُونَ‏}‏ ‏.‏ قَالَ أَفَيُكْشَفُ عَذَابُ
الآخِرَةِ ‏{‏ يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَى إِنَّا مُنْتَقِمُونَ‏}‏ فَالْبَطْشَةُ يَوْمَ بَدْرٍ وَقَدْ مَضَتْ آيَةُ الدُّخَانِ
وَالْبَطْشَةُ وَاللِّزَامُ وَآيَةُ الرُّومِ ‏.‏
மஸ்ரூக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நாங்கள் அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்களின் சமூகத்தில் அமர்ந்திருந்தோம், அவர்கள் படுக்கையில் சாய்ந்திருந்தார்கள், அப்போது ஒருவர் வந்து கூறினார்: கிந்தா வாசல்களில் ஒரு கதைசொல்லியான அப்த் அப்த் அர்-ரப்மின், "புகை"யைப் பற்றிக் கூறும் (குர்ஆன்) வசனம், வரவிருக்கும் ஒன்றைக் குறிக்கிறது என்றும், அது காஃபிர்களின் சுவாசத்தை நிறுத்திவிடும் என்றும், விசுவாசிகளுக்குக் குளிரை ஏற்படுத்தும் என்றும் கூறுகிறார். அதன் பேரில் அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் எழுந்து கோபத்துடன் கூறினார்கள். மக்களே, அல்லாஹ்வுக்கு அஞ்சுங்கள், உங்களில் ஒருவர் அறிந்ததை மட்டுமே சொல்லுங்கள், அவர் அறியாததைச் சொல்ல வேண்டாம், மேலும் அவர் சாதாரணமாகச் சொல்ல வேண்டும்: அல்லாஹ்வே மிக அறிந்தவன், ஏனெனில் உங்கள் அனைவரிலும் அவனே மிக அறிந்தவன். அவர் அறியாததைச் சொல்வது அவருக்குப் பொருந்தாது. அல்லாஹ்வே அதை மிக அறிந்தவன். நிச்சயமாக, உயர்ந்தவனும் மகிமை மிக்கவனுமாகிய அல்லாஹ், தன் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் கூறுமாறு கூறினான்: "நான் உங்களிடமிருந்து எந்தக் கூலியையும் கேட்கவில்லை, மேலும் நான் உங்களைத் துன்பத்திற்கு உள்ளாக்குபவன் அல்லன்," அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் மக்கள் (மார்க்கத்திலிருந்து) பின்வாங்குவதைக் கண்டபோது, அவர்கள் கூறினார்கள்: யா அல்லாஹ், யூசுஃப் (அலை) அவர்களின் விஷயத்தில் செய்யப்பட்டது போல, இவர்களையும் ஏழு பஞ்சங்களால் பீடிக்கச் செய்வாயாக. ஆகவே, அவர்கள் பஞ்சத்தால் பீடிக்கப்பட்டார்கள், அதனால் அவர்கள் பசியின் காரணமாக தோல்களையும் இறந்த உடல்களையும் உண்ணும் நிலைக்குத் தள்ளப்படும் வரை அனைத்தையும் உண்ண வேண்டிய கட்டாயத்திற்கு உள்ளானார்கள், மேலும் அவர்களில் ஒவ்வொருவரும் வானத்தை நோக்கிப் பார்த்தார்கள், அவர் ஒரு புகையைக் கண்டார். மேலும் அபூ சுஃப்யான் (ரழி) அவர்கள் வந்து கூறினார்கள்: முஹம்மது (ஸல்) அவர்களே, அல்லாஹ்வுக்குக் கீழ்ப்படியவும், இரத்த உறவுகளை வலுப்படுத்தவும் எங்களுக்குக் கட்டளையிட நீங்கள் வந்துள்ளீர்கள், ஆனால் உங்கள் மக்கள் அழிந்து கொண்டிருக்கிறார்கள்; அவர்களுக்காக அல்லாஹ்விடம் பிரார்த்தனை செய்யுங்கள். அதன் பேரில், உயர்ந்தவனும் மகிமை மிக்கவனுமாகிய அல்லாஹ் கூறினான்: "வானத்திலிருந்து தெளிவான புகை தோன்றி, அது மக்களைச் சூழ்ந்து கொள்ளும் நாளை எதிர்பாருங்கள், அது கடுமையான வேதனையாக இருக்கும்" என்பது முதல் "நீங்கள் (தீமைக்கு) திரும்பப் போகிறீர்கள்" என்ற வார்த்தைகள் வரை. (இந்த வசனம் மறுமையின் வேதனையைக் குறித்திருந்தால்) மறுமையின் தண்டனையைத் தவிர்க்க முடியுமா (குர்ஆன் கூறுவது போல்): "மிகக் கடுமையான பிடியால் நாம் (அவர்களைப்) பிடிக்கும் நாளில்; நிச்சயமாக நாம் பழிவாங்குவோம்" (44:16)? (ஹதீஸில் உள்ள) பிடி என்பது பத்ர் தினத்தின் பிடியைக் குறிக்கிறது. மேலும் புகையின் அடையாளம், பிடி, தவிர்க்க முடியாத தன்மை மற்றும் ரோமின் அறிகுறிகளைப் பொருத்தவரை, அவை இப்போது கடந்த கால விஷயங்களாகிவிட்டன.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، وَوَكِيعٌ، ح وَحَدَّثَنِي أَبُو سَعِيدٍ،
الأَشَجُّ أَخْبَرَنَا وَكِيعٌ، ح وَحَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، كُلُّهُمْ عَنِ الأَعْمَشِ، ح
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَأَبُو كُرَيْبٍ - وَاللَّفْظُ لِيَحْيَى - قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ،
عَنْ مُسْلِمِ بْنِ صُبَيْحٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، قَالَ جَاءَ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ رَجُلٌ فَقَالَ تَرَكْتُ فِي الْمَسْجِدِ
رَجُلاً يُفَسِّرُ الْقُرْآنَ بِرَأْيِهِ يُفَسِّرُ هَذِهِ الآيَةَ ‏{‏ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاءُ بِدُخَانٍ مُبِينٍ‏}‏ قَالَ يَأْتِي
النَّاسَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ دُخَانٌ فَيَأْخُذُ بِأَنْفَاسِهِمْ حَتَّى يَأْخُذَهُمْ مِنْهُ كَهَيْئَةِ الزُّكَامِ ‏.‏ فَقَالَ عَبْدُ
اللَّهِ مَنْ عَلِمَ عِلْمًا فَلْيَقُلْ بِهِ وَمَنْ لَمْ يَعْلَمْ فَلْيَقُلِ اللَّهُ أَعْلَمُ فَإِنَّ مِنْ فِقْهِ الرَّجُلِ أَنْ يَقُولَ لِمَا
لاَ عِلْمَ لَهُ بِهِ اللَّهُ أَعْلَمُ ‏.‏ إِنَّمَا كَانَ هَذَا أَنَّ قُرَيْشًا لَمَّا اسْتَعْصَتْ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه
وسلم دَعَا عَلَيْهِمْ بِسِنِينَ كَسِنِي يُوسُفَ فَأَصَابَهُمْ قَحْطٌ وَجَهْدٌ حَتَّى جَعَلَ الرَّجُلُ يَنْظُرُ إِلَى
السَّمَاءِ فَيَرَى بَيْنَهُ وَبَيْنَهَا كَهَيْئَةِ الدُّخَانِ مِنَ الْجَهْدِ وَحَتَّى أَكَلُوا الْعِظَامَ فَأَتَى النَّبِيَّ صلى
الله عليه وسلم رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ اسْتَغْفِرِ اللَّهَ لِمُضَرَ فَإِنَّهُمْ قَدْ هَلَكُوا فَقَالَ ‏ ‏ لِمُضَرَ
إِنَّكَ لَجَرِيءٌ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ فَدَعَا اللَّهَ لَهُمْ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏ إِنَّا كَاشِفُو الْعَذَابِ قَلِيلاً إِنَّكُمْ
عَائِدُونَ‏}‏ قَالَ فَمُطِرُوا فَلَمَّا أَصَابَتْهُمُ الرَّفَاهِيَةُ - قَالَ - عَادُوا إِلَى مَا كَانُوا عَلَيْهِ -
قَالَ - فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏ فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاءُ بِدُخَانٍ مُبِينٍ * يَغْشَى النَّاسَ
هَذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ‏}‏ ‏{‏ يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَى إِنَّا مُنْتَقِمُونَ‏}‏ قَالَ يَعْنِي يَوْمَ بَدْرٍ ‏.‏
மஸ்ரூக் அறிவித்தார்கள்: அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்களிடம் ஒருவர் வந்து கூறினார்:

நான் பள்ளிவாசலில் ஒரு மனிதரை விட்டு வந்தேன், அவர் தனது சொந்த விருப்பப்படி குர்ஆனை விளக்குகிறார், மேலும் அவர் இந்த வசனத்தை விளக்கினார்: "ஆகவே, வானம் ஒரு தெளிவான புகையைக் கொண்டுவரும் நாளை எதிர்பாருங்கள்."

அவர் கூறுகிறார், மறுமை நாளில் மக்களுக்கு ஒரு புகை வரும், அது அவர்களின் சுவாசத்தை நிறுத்திவிடும், மேலும் அவர்கள் குளிரால் பாதிக்கப்படுவார்கள்.

அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: அறிவு உள்ளவர் எதையாவது கூறட்டும், அறிவு இல்லாதவர் வெறுமனே கூறட்டும்: அல்லாஹ்வே மிக அறிந்தவன்.

இது ஒரு நபரின் புரிதலைப் பிரதிபலிக்கிறது, தனக்குத் தெரியாத ஒன்றைப் பற்றி அல்லாஹ்வே மிக அறிந்தவன் என்று அவர் கூற வேண்டும்.

உண்மை என்னவென்றால், குறைஷிகள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்குக் கீழ்ப்படியாதபோது, யூசுஃப் (அலை) அவர்களின் விஷயத்தில் செய்யப்பட்டது போல, அவர்கள் பஞ்சம் மற்றும் பட்டினியால் பீடிக்கப்பட வேண்டும் என்று அவர் (ஸல்) அல்லாஹ்விடம் பிரார்த்தனை செய்தார்கள்.

மேலும் அவர்கள் மிகவும் பாதிக்கப்பட்டிருந்தார்கள், ஒரு நபர் வானத்தைப் பார்த்தால், அவருக்கும் வானத்திற்கும் இடையில் புகை போன்ற ஒன்றைக் காண்பார், மேலும் அவர்கள் மிகவும் பாதிக்கப்பட்டிருந்தார்கள், அவர்கள் எலும்புகளை உண்ணத் தொடங்கினார்கள், மேலும் ஒரு நபர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து கூறினார்: அல்லாஹ்வின் தூதரே (ஸல்), முதர் கோத்திரத்திற்காக மன்னிப்புக் கோருங்கள், ஏனெனில் (அதன் மக்கள்) அழிந்துவிட்டார்கள்.

தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: முதருக்காகவா? நீங்கள் மிகவும் துடுக்கானவர், ஆனால் அவர் (ஸல்) அவர்களுக்காக அல்லாஹ்விடம் பிரார்த்தனை செய்தார்கள்.

இதன் மீதே இந்த வசனம் வஹீ (இறைச்செய்தி)யாக அருளப்பட்டது: "நாம் வேதனையைச் சிறிது அகற்றுவோம், ஆனால் அவர்கள் நிச்சயமாக தீமைக்குத் திரும்புவார்கள்" (44:15).

(அவர், அறிவிப்பாளர்) கூறினார்கள்: அவர்கள் மீது பெருமழை பொழிந்தது.

அவர்களுக்குச் சிறிது நிவாரணம் கிடைத்தபோது, அவர்கள் முன்பு இருந்த அதே நிலைக்குத் திரும்பினார்கள், மேலும், உயர்ந்தோனும் மகிமை மிக்கோனுமாகிய அல்லாஹ் இந்த வசனத்தை வஹீ (இறைச்செய்தி)யாக அருளினான்: "ஆகவே, வானம் மக்களைச் சூழ்ந்துகொள்ளும் தெளிவான புகையைக் கொண்டுவரும் நாளை எதிர்பாருங்கள். இது ஒரு கடுமையான வேதனையாகும், மிகக் கடுமையான பிடியால் நாம் அவர்களைப் பிடிக்கும் நாளில்; நிச்சயமாக, நாம் பழிவாங்குவோம்."

மேலும் இந்த (பிடித்தல்) பத்ர் (போரை) குறித்தது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي الضُّحَى، عَنْ مَسْرُوقٍ،
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ خَمْسٌ قَدْ مَضَيْنَ الدُّخَانُ وَاللِّزَامُ وَالرُّومُ وَالْبَطْشَةُ وَالْقَمَرُ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: ஐந்து அடையாளங்கள் கடந்த காலத்தில் நிகழ்ந்துவிட்டன (மேலும் அவை நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்களின் சத்தியத்தை நிரூபித்துள்ளன):

புகையால் சூழ்தல், தவிர்க்க முடியாதது (பத்ரில் மக்காவாசிகளுக்கு ஏற்பட்ட தண்டனை), ரோம் (அதன் வெற்றி), கடுமையான பிடி (பத்ரில் மக்காவாசிகள் மீதான), மற்றும் சந்திரன் (அதன் பிளவு).

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் அஃமஷ் அவர்கள் வாயிலாக இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ،
ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ
عَزْرَةَ، عَنِ الْحَسَنِ الْعُرَنِيِّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ الْجَزَّارِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ أُبَىِّ،
بْنِ كَعْبٍ فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏ وَلَنُذِيقَنَّهُمْ مِنَ الْعَذَابِ الأَدْنَى دُونَ الْعَذَابِ الأَكْبَرِ‏}‏ قَالَ مَصَائِبُ
الدُّنْيَا وَالرُّومُ وَالْبَطْشَةُ أَوِ الدُّخَانُ ‏.‏ شُعْبَةُ الشَّاكُّ فِي الْبَطْشَةِ أَوِ الدُّخَانِ ‏.‏
உபய் இப்னு கஅப் (ரழி) அவர்கள், உயர்ந்தவனும் மகிமைமிக்கவனுமாகிய அல்லாஹ்வின் வார்த்தைகளான, "நிச்சயமாக, நாம் அவர்களை கடுமையான தண்டனைக்கு முன்னர் இலேசான தண்டனையை சுவைக்கச் செய்வோம் (அவர்கள் ஒருவேளை திரும்பக்கூடும் என்பதற்காக)" (32:21) என்பது இவ்வுலகின் வேதனைகளைக் குறிக்கின்றன என்று அறிவித்தார்கள். ரோம் (வெற்றி), பிடித்தல் (மக்காவாசிகளின்), அல்லது புகை. மேலும் ஷல்பா அவர்கள் பிடித்தல் அல்லது புகை என்பதில் சந்தேகத்தில் இருந்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب انْشِقَاقِ الْقَمَرِ ‏‏
சந்திரன் பிளவுபடுதல்
حَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ ابْنِ أَبِي،
نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ انْشَقَّ الْقَمَرُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى
الله عليه وسلم بِشِقَّتَيْنِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ اشْهَدُوا ‏ ‏ ‏.‏
அபூ மஃமர் அவர்கள் அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்களிடமிருந்து அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் காலத்தில், அவர்கள் மூலமாக சந்திரன் இரு பகுதிகளாகப் பிளக்கப்பட்டது, மேலும் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

இதற்கு சாட்சி கூறுங்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ جَمِيعًا عَنْ أَبِي،
مُعَاوِيَةَ ح وَحَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، حَدَّثَنَا أَبِي كِلاَهُمَا، عَنِ الأَعْمَشِ، ح وَحَدَّثَنَا
مِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ التَّمِيمِيُّ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - أَخْبَرَنَا ابْنُ مُسْهِرٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ،
عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ بَيْنَمَا نَحْنُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
بِمِنًى إِذَا انْفَلَقَ الْقَمَرُ فِلْقَتَيْنِ فَكَانَتْ فِلْقَةٌ وَرَاءَ الْجَبَلِ وَفِلْقَةٌ دُونَهُ فَقَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى
الله عليه وسلم ‏ ‏ اشْهَدُوا ‏ ‏ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் அப்துல்லாஹ் இப்னு மஸ்ஊத் (ரழி) அவர்கள் வாயிலாக அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது: (அவர்கள் கூறியதாவது)

நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் மினாவில் இருந்தோம், அப்போது சந்திரன் இரண்டாகப் பிளந்தது. அதன் ஒரு பகுதி மலைக்குப் பின்னாலும், மற்றொன்று இந்த மலைப் பக்கத்திலும் இருந்தது. அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எங்களிடம், "இதற்கு நீங்கள் சாட்சியாக இருங்கள்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ
إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ انْشَقَّ الْقَمَرُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ
صلى الله عليه وسلم فِلْقَتَيْنِ فَسَتَرَ الْجَبَلُ فِلْقَةً وَكَانَتْ فِلْقَةٌ فَوْقَ الْجَبَلِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ
صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ اللَّهُمَّ اشْهَدْ ‏ ‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு மஸ்ஊத் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் வாழ்நாளில் சந்திரன் இரண்டு துண்டுகளாகப் பிளக்கப்பட்டது. அதன் ஒரு பகுதியை மலை மறைத்துக் கொண்டது, மேலும் அதன் மற்றொரு பகுதி மலைக்கு மேலே இருந்தது. மேலும் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
இதற்குச் சாட்சி கூறுங்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ
ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَ ذَلِكَ ‏.‏
மற்றொரு அறிவிப்பாளர் தொடர் இந்த ஹதீஸைப் போன்றதை அறிவித்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِيهِ بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا
ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، كِلاَهُمَا عَنْ شُعْبَةَ، بِإِسْنَادِ ابْنِ مُعَاذٍ عَنْ شُعْبَةَ، نَحْوَ حَدِيثِهِ غَيْرَ أَنَّ فِي،
حَدِيثِ ابْنِ أَبِي عَدِيٍّ فَقَالَ ‏ ‏ اشْهَدُوا اشْهَدُوا ‏ ‏ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் ஷுஃபா அவர்களின் வாயிலாக சிறிய சொல் வேறுபாட்டுடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ،
حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ أَهْلَ، مَكَّةَ سَأَلُوا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُرِيَهُمْ آيَةً
فَأَرَاهُمُ انْشِقَاقَ الْقَمَرِ مَرَّتَيْنِ ‏.‏

وَحَدَّثَنِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ،
بِمَعْنَى حَدِيثِ شَيْبَانَ ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: மெக்கா வாசிகள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம், தங்களுக்கு (சில) அத்தாட்சிகளை (அற்புதங்களை) காட்டும்படி கோரினார்கள்; மேலும், நபி (ஸல்) அவர்கள் சந்திரனை இருமுறை பிளந்து காட்டினார்கள்.

இந்த ஹதீஸ் அனஸ் (ரழி) அவர்கள் வழியாக மற்றொரு அறிவிப்பாளர் தொடர் மூலமும் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، وَأَبُو دَاوُدَ ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ بَشَّارٍ،
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، وَأَبُو دَاوُدَ كُلُّهُمْ عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ،
قَالَ انْشَقَّ الْقَمَرُ فِرْقَتَيْنِ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ أَبِي دَاوُدَ انْشَقَّ الْقَمَرُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى
الله عليه وسلم ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் சந்திரன் இரண்டு பகுதிகளாகப் பிளக்கப்பட்டதாக அறிவித்ததுடன், அபூதாவூதில் பதிவுசெய்யப்பட்ட ஹதீஸில் உள்ள வாசகங்களாவன:
"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் காலத்தில் சந்திரன் இரண்டு பகுதிகளாகப் பிளக்கப்பட்டது."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ قُرَيْشٍ التَّمِيمِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ بَكْرِ بْنِ مُضَرَ، حَدَّثَنِي أَبِي،
حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ رَبِيعَةَ، عَنْ عِرَاكِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ،
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ إِنَّ الْقَمَرَ انْشَقَّ عَلَى زَمَانِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் வாழ்நாளில் சந்திரன் பிளக்கப்பட்டது என்று அறிவித்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب لاَ أَحَدَ أَصْبَرُ عَلَى أَذًى مِنَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ ‏‏
நிராகரிப்பாளர்கள்
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، وَأَبُو أُسَامَةَ عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ
سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى
الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ أَحَدَ أَصْبَرُ عَلَى أَذًى يَسْمَعُهُ مِنَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ إِنَّهُ يُشْرَكُ بِهِ وَيُجْعَلُ
لَهُ الْوَلَدُ ثُمَّ هُوَ يُعَافِيهِمْ وَيَرْزُقُهُمْ ‏"‏ ‏.‏

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، وَأَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا
الأَعْمَشُ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ، عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنِ النَّبِيِّ
صلى الله عليه وسلم ‏.‏ بِمِثْلِهِ إِلاَّ قَوْلَهُ ‏"‏ وَيُجْعَلُ لَهُ الْوَلَدُ ‏"‏ ‏.‏ فَإِنَّهُ لَمْ يَذْكُرْهُ ‏.‏
அபூ மூஸா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
மிகவும் எரிச்சலூட்டும் பேச்சைக் கேட்டுப் பொறுமை காப்பதில், உயர்ந்தவனும் மகிமை மிக்கவனுமாகிய அல்லாஹ்வை விடப் பொறுமையானவர் வேறு யாரும் இல்லை. ‘அவனுக்கு இணை கற்பிக்கப்படுகிறது (இணைவைத்தல்), மேலும் அவனுக்கு ஒரு குழந்தை இருப்பதாகக் கூறப்படுகிறது. அவ்வாறிருந்தும், அவன் அவர்களை (மக்களை)ப் பாதுகாத்து, அவர்களுக்கு வாழ்வாதாரத்தையும் அளிக்கிறான்.’

இந்த ஹதீஸ் அபூ மூஸா (ரழி) அவர்கள் வழியாகவும் சொற்களில் சிறு மாற்றத்துடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ،
جُبَيْرٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ، قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ قَيْسٍ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى
الله عليه وسلم ‏ ‏ مَا أَحَدٌ أَصْبَرَ عَلَى أَذًى يَسْمَعُهُ مِنَ اللَّهِ تَعَالَى إِنَّهُمْ يَجْعَلُونَ لَهُ نِدًّا وَيَجْعَلُونَ
لَهُ وَلَدًا وَهُوَ مَعَ ذَلِكَ يَرْزُقُهُمْ وَيُعَافِيهِمْ وَيُعْطِيهِمْ ‏ ‏ ‏.‏
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'மிகவும் வெறுப்பூட்டும் விஷயங்களைக் கேட்பதில் உயர்ந்தோனாகிய அல்லாஹ்வை விட அதிக சகிப்புத்தன்மை உடையவர் வேறு யாரும் இல்லை. அவர்கள் அவனுக்கு (அல்லாஹ்வுக்கு) இணை கற்பிக்கிறார்கள், அவனுக்கு மகனை கற்பிக்கிறார்கள், ஆனாலும் இதையெல்லாம் மீறி அவன் (அல்லாஹ்) அவர்களுக்கு வாழ்வாதாரத்தை வழங்குகிறான், அவர்களுக்குப் பாதுகாப்பை அளிக்கிறான், அவர்களுக்குப் பல விடயங்களையும் வழங்குகிறான்' என்று கூறினார்கள் என அப்துல்லாஹ் இப்னு கைஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب طَلَبِ الْكَافِرِ الْفِدَاءَ بِمِلْءِ الأَرْضِ ذَهَبًا ‏‏
தங்கத்தால் நிரப்பப்பட்ட பூமியளவு பொருட்களைக் கொடுத்து மீட்பு தேடும் நிராகரிப்பாளர்
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ،
عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ يَقُولُ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى لأَهْوَنِ
أَهْلِ النَّارِ عَذَابًا لَوْ كَانَتْ لَكَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا أَكُنْتَ مُفْتَدِيًا بِهَا فَيَقُولُ نَعَمْ فَيَقُولُ قَدْ أَرَدْتُ
مِنْكَ أَهْوَنَ مِنْ هَذَا وَأَنْتَ فِي صُلْبِ آدَمَ أَنْ لاَ تُشْرِكَ - أَحْسَبُهُ قَالَ - وَلاَ أُدْخِلَكَ النَّارَ
فَأَبَيْتَ إِلاَّ الشِّرْكَ ‏ ‏ ‏.‏
அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இவ்வாறு கூறினார்கள் என அறிவித்தார்கள்:

உயர்ந்தோனும் மேலானவனுமாகிய அல்லாஹ், (மறுமை நாளில்) மிகக் குறைந்த வேதனையை அனுபவிக்கப்போகும் ஒருவனிடம் கூறுவான்: உன்னிடம் உலகச் செல்வங்கள் அனைத்தும் இருந்தால், அவற்றை ஈடாகக் கொடுத்து (விடுதலை பெற) விரும்புவாயா? அவன் கூறுவான்: ஆம். அல்லாஹ் அவனிடம் கூறுவான்: நீ ஆதம் (அலை) அவர்களின் முதுகெலும்பில் இருந்தபோது, நான் உன்னிடம் இதைவிட எளிதான ஒன்றைக் கேட்டேன்: அது என்னவென்றால், நீ எனக்கு எதையும் இணைவைக்கக் கூடாது என்பதுதான். (அறிவிப்பாளர் கூறுகிறார்): அவன் (அல்லாஹ்) இவ்வாறும்கூட கூறினான் என்று நான் நினைக்கிறேன்: நான் உன்னை நரக நெருப்பில் நுழைய வைத்திருக்க மாட்டேன்; ஆனால் நீயோ மாறுசெய்து, (என்னைத் தவிர மற்றவர்களுக்கு) தெய்வத்தன்மையை கற்பித்தாய்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، - يَعْنِي ابْنَ جَعْفَرٍ - حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ
أَبِي عِمْرَانَ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يُحَدِّثُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ إِلاَّ
قَوْلَهُ ‏ ‏ وَلاَ أُدْخِلَكَ النَّارَ ‏ ‏ ‏.‏ فَإِنَّهُ لَمْ يَذْكُرْهُ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் வழியாக மற்றோர் அறிவிப்பாளர் தொடர் மூலமும் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது, ஆனால் சொற்களில் சிறிய மாற்றத்துடன் (அந்த வாசகம் வருமாறு):

"நான் அவனை நரகில் புகுத்துவேன்." (இதற்குப் பின்வரும் வார்த்தைகள்) குறிப்பிடப்படவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ،
بَشَّارٍ قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرُونَ، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ،
حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ يُقَالُ لِلْكَافِرِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَرَأَيْتَ
لَوْ كَانَ لَكَ مِلْءُ الأَرْضِ ذَهَبًا أَكُنْتَ تَفْتَدِي بِهِ فَيَقُولُ نَعَمْ ‏.‏ فَيُقَالُ لَهُ قَدْ سُئِلْتَ أَيْسَرَ مِنْ
ذَلِكَ ‏ ‏ ‏.‏
அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

மறுமை நாளில் நிராகரிப்பாளர்களிடம், "பூமி நிரம்பத் தங்கம் உனக்குச் சொந்தமாக இருந்து, அதை (ஈடாகக்) கொடுத்து நீ விடுதலை பெற விரும்புவாயா?" என்று கூறப்படும். அதற்கு அவன், 'ஆம்' என்று கூறுவான். அப்போது அவனிடம், "இதைவிட மிகவும் இலகுவான ஒன்று உன்னிடம் கோரப்பட்டது (ஆனால் நீ அதைப் பொருட்படுத்தவில்லை)" என்று கூறப்படும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، ح وَحَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ، أَخْبَرَنَا
عَبْدُ الْوَهَّابِ، - يَعْنِي ابْنَ عَطَاءٍ - كِلاَهُمَا عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ،
عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ ‏ ‏ فَيُقَالُ لَهُ كَذَبْتَ قَدْ سُئِلْتَ مَا هُوَ
أَيْسَرُ مِنْ ذَلِكَ ‏ ‏ ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் இந்த ஹதீஸை மற்றொரு அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாக அறிவித்தார்கள், மேலும் வார்த்தைகளாவன:

அவனிடம் கூறப்படும்: நீ பொய் சொல்லிவிட்டாய்; உன்னிடம் கோரப்பட்டது இதைவிட மிகவும் எளிதானதாக இருந்தது (அல்லாஹ்வின் ஏகத்துவத்தின் மீதான நம்பிக்கை).

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب يُحْشَرُ الْكَافِرُ عَلَى وَجْهِهِ ‏‏
நிராகரிப்பாளர் அவரது முகத்தால் இழுத்துச் செல்லப்படுவார்
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، - وَاللَّفْظُ لِزُهَيْرٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا يُونُسُ،
بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ قَتَادَةَ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، أَنَّ رَجُلاً، قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ
يُحْشَرُ الْكَافِرُ عَلَى وَجْهِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ قَالَ ‏ ‏ أَلَيْسَ الَّذِي أَمْشَاهُ عَلَى رِجْلَيْهِ فِي الدُّنْيَا
قَادِرًا عَلَى أَنْ يُمْشِيَهُ عَلَى وَجْهِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ قَتَادَةُ بَلَى وَعِزَّةِ رَبِّنَا ‏.‏
அனஸ் இப்னு மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், ஒருவர் கூறினார்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களே, மறுமை நாளில் நிராகரிப்பாளர்கள் எவ்வாறு தங்கள் முகங்களால் தவழ்ந்து ஒன்றுதிரட்டப்படுவார்கள்? அதற்கு அவர் (ஸல்) கூறினார்கள்: அவர்களைத் தம் கால்களால் நடக்கச் செய்ய ஆற்றல் பெற்ற அவன், மறுமை நாளில் அவர்களைத் தம் முகங்களால் தவழச் செய்ய ஆற்றலற்றவனா? கத்தாதா கூறினார்கள்: ஆம், நிச்சயமாக அப்படித்தான். (அவர் சத்தியமிட்டுக் கூறினார்): நம் இறைவனின் ஆற்றலின் மீது ஆணையாக.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب صَبْغِ أَنْعَمِ أَهْلِ الدُّنْيَا فِي النَّارِ وَصَبْغِ أَشَدِّهِمْ بُؤْسًا فِي الْجَنَّةِ ‏‏
இவ்வுலகில் மிகவும் செல்வந்தராக இருந்தவர் நரகத்தில் தோய்க்கப்படுவார், மேலும் மிகவும் ஏழையாக இருந்தவர் சொர்க்கத்தில் தோய்க்கப்படுவார்
حَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ،
الْبُنَانِيِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ يُؤْتَى بِأَنْعَمِ أَهْلِ
الدُّنْيَا مِنْ أَهْلِ النَّارِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيُصْبَغُ فِي النَّارِ صَبْغَةً ثُمَّ يُقَالُ يَا ابْنَ آدَمَ هَلْ رَأَيْتَ
خَيْرًا قَطُّ هَلْ مَرَّ بِكَ نَعِيمٌ قَطُّ فَيَقُولُ لاَ وَاللَّهِ يَا رَبِّ ‏.‏ وَيُؤْتَى بِأَشَدِّ النَّاسِ بُؤْسًا فِي الدُّنْيَا
مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ فَيُصْبَغُ صَبْغَةً فِي الْجَنَّةِ فَيُقَالُ لَهُ يَا ابْنَ آدَمَ هَلْ رَأَيْتَ بُؤْسًا قَطُّ هَلْ مَرَّ
بِكَ شِدَّةٌ قَطُّ فَيَقُولُ لاَ وَاللَّهِ يَا رَبِّ مَا مَرَّ بِي بُؤُسٌ قَطُّ وَلاَ رَأَيْتُ شِدَّةً قَطُّ ‏ ‏ ‏.‏
அனஸ் இப்னு மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள், இவ்வுலக மக்களிடையே மிகவும் வசதியாகவும் செழிப்பாகவும் வாழ்ந்திருந்த நரகவாசிகளில் ஒருவன் மறுமை நாளில் ஒரே ஒரு முறை நரக நெருப்பில் முக்கி எடுக்கப்படுவான். பின்னர் அவனிடம் கூறப்படும்:

ஆதமின் மகனே, நீ எந்த சுகத்தையும் கண்டாயா? நீ ஏதேனும் உலக அருட்கொடைகளைப் பெற்றாயா? அவன் கூறுவான்: அல்லாஹ்வின் மீதாணையாக! இல்லை, என் இறைவனே. பின்னர், சொர்க்கவாசிகளில் ஒருவனான, இவ்வுலக மக்களிடையே மிகவும் துன்பகரமான வாழ்க்கை வாழ்ந்த ஒருவன் கொண்டுவரப்படுவான். அவன் சொர்க்கத்தில் ஒரே ஒரு முறை முக்கி எடுக்கப்படுவான்; பின்னர் அவனிடம் கூறப்படும்: ஆதமின் மகனே, நீ எந்த கஷ்டத்தையும் சந்தித்தாயா? அல்லது உனக்கு ஏதேனும் துன்பம் ஏற்பட்டதா? அவன் கூறுவான்: அல்லாஹ்வின் மீதாணையாக! இல்லை, என் இறைவனே, நான் ஒருபோதும் எந்த கஷ்டத்தையும் சந்திக்கவுமில்லை, எந்த துன்பத்தையும் அனுபவிக்கவுமில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
بَاب جَزَاءِ الْمُؤْمِنِ بِحَسَنَاتِهِ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَتَعْجِيلِ حَسَنَاتِ الْكَافِرِ فِي الدُّنْيَا
இவ்வுலகிலும் மறுமையிலும் நம்பிக்கையாளருக்கு அவரது நற்செயல்களுக்கான நற்கூலி வழங்கப்படுகிறது, மேலும் நிராகரிப்பாளருக்கு இவ்வுலகில் அவரது நற்செயல்களுக்கான நற்கூலி வழங்கப்படுகிறது
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، - وَاللَّفْظُ لِزُهَيْرٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا
يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ
اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِنَّ اللَّهَ لاَ يَظْلِمُ مُؤْمِنًا حَسَنَةً يُعْطَى بِهَا فِي الدُّنْيَا وَيُجْزَى بِهَا
فِي الآخِرَةِ وَأَمَّا الْكَافِرُ فَيُطْعَمُ بِحَسَنَاتِ مَا عَمِلَ بِهَا لِلَّهِ فِي الدُّنْيَا حَتَّى إِذَا أَفْضَى إِلَى
الآخِرَةِ لَمْ تَكُنْ لَهُ حَسَنَةٌ يُجْزَى بِهَا ‏ ‏ ‏.‏
அனஸ் இப்னு மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

நிச்சயமாக, அல்லாஹ் ஒரு விசுவாசிக்கு அவரது நற்செயல்களைப் பொறுத்தவரை அநீதி இழைப்பதில்லை. அவன் இவ்வுலகில் அவனுக்கு (அவனது அருளை) வழங்குவான், மறுமையிலும் அவனுக்கு நற்கூலி வழங்குவான். ஒரு அவிசுவாசியைப் பொறுத்தவரையில், அவன் இவ்வுலகில் தனக்காகச் செய்த நற்செயல்களின் கூலியை சுவைக்கச் செய்யப்படுவான். எந்த அளவுக்கு என்றால், மறுமை வரும்போது, அவனுக்குப் பிரதிபலன் அளிக்கப்படக்கூடிய எந்த நற்செயலையும் அவன் காணமாட்டான்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ النَّضْرِ التَّيْمِيُّ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ
أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّهُ حَدَّثَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِنَّ الْكَافِرَ إِذَا عَمِلَ حَسَنَةً
أُطْعِمَ بِهَا طُعْمَةً مِنَ الدُّنْيَا وَأَمَّا الْمُؤْمِنُ فَإِنَّ اللَّهَ يَدَّخِرُ لَهُ حَسَنَاتِهِ فِي الآخِرَةِ وَيُعْقِبُهُ رِزْقًا
فِي الدُّنْيَا عَلَى طَاعَتِهِ ‏ ‏ ‏.‏
அனஸ் இப்னு மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவருக்கு இவ்வாறு கூறினார்கள்: ஒரு இறைமறுப்பாளன் ஒரு நற்செயல் செய்தால், அதன் கூலியை இவ்வுலகிலேயே அவன் சுவைக்கும்படி செய்யப்படுகிறான். இறைநம்பிக்கையாளரைப் பொறுத்தவரை, அல்லாஹ் அவனுடைய நற்செயல்களுக்கான கூலியை மறுமைக்காக சேமித்து வைக்கிறான், மேலும் அவன் அல்லாஹ்வுக்குக் கீழ்ப்படிந்து நடப்பதற்கு ஏற்ப அவனுக்கு வாழ்வாதாரத்தை வழங்குகிறான்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الرُّزِّيُّ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ
قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمَعْنَى حَدِيثِهِمَا ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் வாயிலாக மற்றொரு அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாகவும் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب مَثَلُ الْمُؤْمِنِ كَالزَّرْعِ وَمَثَلُ الْكَافِرِ كَشَجَرِ الأَرْزِ ‏‏
நம்பிக்கையாளர் ஒரு தாவரத்தைப் போன்றவர், நயவஞ்சகரும் நிராகரிப்பாளரும் கேதுரு மரங்களைப் போன்றவர்கள்
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدٍ،
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَثَلُ الْمُؤْمِنِ كَمَثَلِ الزَّرْعِ لاَ
تَزَالُ الرِّيحُ تُمِيلُهُ وَلاَ يَزَالُ الْمُؤْمِنُ يُصِيبُهُ الْبَلاَءُ وَمَثَلُ الْمُنَافِقِ كَمَثَلِ شَجَرَةِ الأَرْزِ لاَ تَهْتَزُّ
حَتَّى تَسْتَحْصِدَ ‏ ‏ ‏.‏
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள் என அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

ஒரு மூஃமினின் உவமையாவது (நிற்கும்) பயிரைப் போன்றதாகும்; அதனை காற்று ஒரு பக்கத்திலிருந்து மறுபக்கத்திற்கு தொடர்ந்து அசைத்துக் கொண்டேயிருக்கும். அவ்வாறே ஒரு மூஃமின் எப்போதுமே துன்பத்திற்கு ஆளாகிறார் (அதன் அடிகளைப் பெறுகிறார்).

ஒரு முனாஃபிக்கின் உவமையாவது ஒரு தேவதாரு மரத்தைப் போன்றதாகும்; அது வேரோடு பிடுங்கப்படும் வரை அசையாது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ،
بِهَذَا الإِسْنَادِ غَيْرَ أَنَّ فِي، حَدِيثِ عَبْدِ الرَّزَّاقِ مَكَانَ قَوْلِهِ تُمِيلُهُ ‏ ‏ تُفِيئُهُ ‏ ‏ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் ஸுஹ்ரீ அவர்கள் வாயிலாக அதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது, ஆனால் சிறிய பாடவேறுபாட்டுடன்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا
زَكَرِيَّاءُ بْنُ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنِي ابْنُ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ، كَعْبٍ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَثَلُ الْمُؤْمِنِ كَمَثَلِ الْخَامَةِ مِنَ الزَّرْعِ تُفِيئُهَا الرِّيحُ
وَتَصْرَعُهَا مَرَّةً وَتَعْدِلُهَا أُخْرَى حَتَّى تَهِيجَ وَمَثَلُ الْكَافِرِ كَمَثَلِ الأَرْزَةِ الْمُجْذِيَةِ عَلَى أَصْلِهَا
لاَ يُفِيئُهَا شَىْءٌ حَتَّى يَكُونَ انْجِعَافُهَا مَرَّةً وَاحِدَةً ‏ ‏ ‏.‏
கஅப் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: ஒரு முஃமினின் (நம்பிக்கையாளரின்) உவமையாவது, ஒரு வயலில் உள்ள நிற்கும் பயிரைப் போன்றதாகும்; அது காற்றினால் அசைக்கப்பட்டு, பின்னர் தன் இயல்பு நிலைக்குத் திரும்பும்; எனினும், அது தன் வேர்களில் (உறுதியாக) நிற்கும். ஒரு காஃபிரின் (நிராகரிப்பாளரின்) உவமையாவது, ஒரு சைப்ரஸ் மரத்தைப் போன்றதாகும்; அது தன் வேர்களில் (உறுதியாக) நிற்கும், அதனை எதுவும் அசைப்பதில்லை, ஆனால் அது ஒரே (பலமான) அடியில் வேரோடு பிடுங்கப்பட்டுவிடும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ السَّرِيِّ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، قَالاَ حَدَّثَنَا
سُفْيَانُ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ
اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَثَلُ الْمُؤْمِنِ كَمَثَلِ الْخَامَةِ مِنَ الزَّرْعِ تُفِيئُهَا الرِّيَاحُ تَصْرَعُهَا
مَرَّةً وَتَعْدِلُهَا حَتَّى يَأْتِيَهُ أَجَلُهُ وَمَثَلُ الْمُنَافِقِ مَثَلُ الأَرْزَةِ الْمُجْذِيَةِ الَّتِي لاَ يُصِيبُهَا شَىْءٌ
حَتَّى يَكُونَ انْجِعَافُهَا مَرَّةً وَاحِدَةً ‏ ‏ ‏.‏
கஅப் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் தங்கள் தந்தை (ரழி) அவர்களிடமிருந்து, ஒரு விசுவாசியின் உவமை ஒரு நிற்கும் பயிரைப் போன்றது என்று அறிவித்தார்கள். காற்று சில சமயங்களில் அதை அசைக்கிறது, சில சமயங்களில் அதை நிமிர்த்துகிறது, பின்னர் அது அதன் விதிக்கப்பட்ட முடிவை அடைகிறது. மேலும் ஒரு நயவஞ்சகனின் உவமை ஒரு ஸரூ மரத்தைப் போன்றது, அது எதனாலும் பாதிக்கப்படுவதில்லை, ஆனால் ஒரேயடியாக வேரோடு பிடுங்கப்படுகிறது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، وَمَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالاَ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ السَّرِيِّ، حَدَّثَنَا
سُفْيَانُ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله
عليه وسلم غَيْرَ أَنَّ مَحْمُودًا قَالَ فِي رِوَايَتِهِ عَنْ بِشْرٍ ‏"‏ وَمَثَلُ الْكَافِرِ كَمَثَلِ الأَرْزَةِ ‏"‏ ‏.‏
وَأَمَّا ابْنُ حَاتِمٍ فَقَالَ ‏"‏ مَثَلُ الْمُنَافِقِ ‏"‏ ‏.‏ كَمَا قَالَ زُهَيْرٌ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் வேறு இரண்டு அறிவிப்பாளர் தொடர்கள் வழியாகவும் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது; அவற்றில் ஒன்று "நிராகரிப்பாளனின் உவமை" என்று மாறாகக் கூறுகிறது, மற்றொன்று முந்தைய ஹதீஸின் வாசகத்துடன் ஒத்துப் போகிறது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ هَاشِمٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، - وَهُوَ الْقَطَّانُ
- عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، - قَالَ ابْنُ هَاشِمٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ،
عَنْ أَبِيهِ، وَقَالَ ابْنُ بَشَّارٍ، عَنِ ابْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ، - عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم
بِنَحْوِ حَدِيثِهِمْ وَقَالاَ جَمِيعًا فِي حَدِيثِهِمَا عَنْ يَحْيَى، ‏ ‏ وَمَثَلُ الْكَافِرِ مَثَلُ الأَرْزَةِ ‏ ‏ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் இப்னு கஅப் (ரழி) அவர்கள் வழியாக மற்றொரு அறிவிப்பாளர் தொடர் மூலமும் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது, ஆனால் "நிராகரிப்பாளரின் உவமையாவது ஒரு சைப்ரஸ் மரத்தைப் போன்றது" என்ற வாசகத்துடன்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب مَثَلُ الْمُؤْمِنِ مَثَلُ النَّخْلَةِ ‏‏
நம்பிக்கையாளரின் உவமை பேரீச்ச மரத்தைப் போன்றதாகும்
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَعَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِيُّ، - وَاللَّفْظُ لِيَحْيَى
- قَالُوا حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - يَعْنُونَ ابْنَ جَعْفَرٍ - أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دِينَارٍ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ،
اللَّهِ بْنَ عُمَرَ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ مِنَ الشَّجَرِ شَجَرَةً لاَ يَسْقُطُ
وَرَقُهَا وَإِنَّهَا مَثَلُ الْمُسْلِمِ فَحَدِّثُونِي مَا هِيَ ‏"‏ ‏.‏ فَوَقَعَ النَّاسُ فِي شَجَرِ الْبَوَادِي ‏.‏ قَالَ
عَبْدُ اللَّهِ وَوَقَعَ فِي نَفْسِي أَنَّهَا النَّخْلَةُ فَاسْتَحْيَيْتُ ثُمَّ قَالُوا حَدِّثْنَا مَا هِيَ يَا رَسُولَ اللَّهِ
قَالَ فَقَالَ ‏"‏ هِيَ النَّخْلَةُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِعُمَرَ قَالَ لأَنْ تَكُونَ قُلْتَ هِيَ النَّخْلَةُ أَحَبُّ
إِلَىَّ مِنْ كَذَا وَكَذَا ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) கூறினார்கள்:
மரங்களில் ஒரு மரம் இருக்கிறது, அதன் இலைகள் உதிர்வதில்லை, அது ஒரு முஸ்லிமைப் போன்றது; அது எந்த மரம் என்று எனக்குச் சொல்லுங்கள்? மக்கள் காட்டு மரங்களைப் பற்றி சிந்திக்கத் தொடங்கினார்கள். அப்துல்லாஹ் (ரழி) கூறினார்கள்: அது பேரீச்சை மரமாக இருக்கலாம் என்று நான் நினைத்தேன், ஆனால் (அதைச் சொல்ல) நான் தயங்கினேன். பிறகு அவர்கள் (ஸஹாபாக்கள் (ரழி)) கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதரே (ஸல்), (தயவுசெய்து) அது என்னவாக இருக்க முடியும் என்பதை எங்களுக்குக் கூறுங்கள்? அதற்கு அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: அது பேரீச்சை மரம். நான் அதை உமர் (ரழி) அவர்களிடம் குறிப்பிட்டேன், அதற்கு அவர்கள் (ரழி) கூறினார்கள்: அது பேரீச்சை மரம் என்று நீங்கள் கூறியிருந்தால், உங்களுடைய இந்த கூற்று (எனக்கு மிகவும் பிரியமானதாக இருந்திருக்கும்) இன்ன இன்ன பொருட்களை விட.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْغُبَرِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ أَبِي الْخَلِيلِ،
الضُّبَعِيِّ عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا لأَصْحَابِهِ
‏"‏ أَخْبِرُونِي عَنْ شَجَرَةٍ مَثَلُهَا مَثَلُ الْمُؤْمِنِ ‏"‏ ‏.‏ فَجَعَلَ الْقَوْمُ يَذْكُرُونَ شَجَرًا مِنْ شَجَرِ الْبَوَادِي
‏.‏ قَالَ ابْنُ عُمَرَ وَأُلْقِيَ فِي نَفْسِي أَوْ رُوعِيَ أَنَّهَا النَّخْلَةُ فَجَعَلْتُ أُرِيدُ أَنْ أَقُولَهَا فَإِذَا أَسْنَانُ
الْقَوْمِ فَأَهَابُ أَنْ أَتَكَلَّمَ فَلَمَّا سَكَتُوا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هِيَ النَّخْلَةُ
‏"‏ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒரு நாள் தமது தோழர்களிடம் கூறினார்கள்:
"ஒரு இறைநம்பிக்கையாளருடன் ஒப்புமை கொண்டுள்ள ஒரு மரத்தைப் பற்றி எனக்குக் கூறுங்கள்." மக்கள் காட்டு மரங்களை (பல்வேறு) குறிப்பிடத் தொடங்கினார்கள். இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அது பேரீச்சை மரம் என்பது என் மனதில் அல்லது என் உள்ளத்தில் உதிக்கவைக்கப்பட்டது, மேலும் அது அங்கேயே நிலைத்துவிட்டது." நான் அதைக் குறிப்பிட முடிவு செய்தேன், ஆனால் அங்கே பெரியவர்கள் இருந்ததால் என்னால் அவ்வாறு செய்ய முடியவில்லை. (அவர்கள் தங்கள் கருத்துக்களை வெளிப்படுத்திய பிறகு) அவர்கள் மத்தியில் ஒரு அமைதி நிலவியபோது, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அது பேரீச்சை மரம்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ
ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، قَالَ صَحِبْتُ ابْنَ عُمَرَ إِلَى الْمَدِينَةِ فَمَا سَمِعْتُهُ يُحَدِّثُ، عَنْ رَسُولِ
اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلاَّ حَدِيثًا وَاحِدًا قَالَ كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأُتِيَ
بِجُمَّارٍ ‏.‏ فَذَكَرَ بِنَحْوِ حَدِيثِهِمَا ‏.‏
முஜாஹித் கூறினார்கள்:

(நான் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்களுடன் மதீனா வரை செல்லும் பேறு பெற்றேன்) ஆனால் அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து ஒரேயொரு ஹதீஸைத் தவிர வேறு எதையும் அறிவித்ததை நான் கேட்டதில்லை. மேலும் அவர்கள் கூறினார்கள்: நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் சமூகத்தில் இருந்தபோது, அவர்களுக்கு ஒரு பேரீச்சம்பழத்தின் கொட்டை கொண்டுவரப்பட்டது. ஹதீஸின் மீதமுள்ள பகுதி அவ்வாறே உள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا سَيْفٌ، قَالَ سَمِعْتُ مُجَاهِدًا، يَقُولُ سَمِعْتُ ابْنَ،
عُمَرَ يَقُولُ أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِجُمَّارٍ ‏.‏ فَذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِهِمْ ‏.‏
முஜாஹித் அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நான் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் கூறக் கேட்டேன்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்கு அந்தக் குருத்து கொண்டுவரப்பட்டது.

ஹதீஸின் மீதமுள்ள பகுதி அப்படியே உள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، عَنْ
نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ ‏ أَخْبِرُونِي بِشَجَرَةٍ
شِبْهِ أَوْ كَالرَّجُلِ الْمُسْلِمِ لاَ يَتَحَاتُّ وَرَقُهَا ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ إِبْرَاهِيمُ لَعَلَّ مُسْلِمًا قَالَ وَتُؤْتِي أُكُلَهَا
‏.‏ وَكَذَا وَجَدْتُ عِنْدَ غَيْرِي أَيْضًا وَلاَ تُؤْتِي أُكُلَهَا كُلَّ حِينٍ ‏.‏ قَالَ ابْنُ عُمَرَ فَوَقَعَ فِي نَفْسِي
أَنَّهَا النَّخْلَةُ وَرَأَيْتُ أَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ لاَ يَتَكَلَّمَانِ فَكَرِهْتُ أَنْ أَتَكَلَّمَ أَوْ أَقُولَ شَيْئًا فَقَالَ عُمَرُ
لأَنْ تَكُونَ قُلْتَهَا أَحَبُّ إِلَىَّ مِنْ كَذَا وَكَذَا ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் இருந்தபோது, அவர்கள் கூறினார்கள்: ஒரு முஸ்லிமுக்கு ஒப்பாக இருக்கும், அதன் இலைகள் உதிராத ஒரு மரத்தைப் பற்றி எனக்குச் சொல்லுங்கள்.

இப்ராஹீம் கூறினார்கள், ஒருவேளை இமாம் முஸ்லிம் அவர்கள் இவ்வாறு குறிப்பிட்டிருக்கலாம்: அது தொடர்ந்து கனி தரும், ஆனால், அது தொடர்ந்து கனி தராது என்று நான் பார்த்திருக்கிறேன்.

இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: அது பேரீச்சை மரமாக இருக்கலாம் என்று என் மனதில் தோன்றியது, ஆனால் அபூபக்கர் (ரழி) அவர்களும் உமர் (ரழி) அவர்களும் மௌனமாக இருப்பதைக் கண்டதால், நான் பேசுவதற்கோ அல்லது ஏதாவது சொல்வதற்கோ அது உகந்ததாகக் கருதவில்லை.

உமர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: நீங்கள் அவ்வாறு கூறியிருந்தால், அது இன்ன இன்ன பொருளை விட எனக்கு மிகவும் பிரியமானதாக இருந்திருக்கும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
بَاب تَحْرِيشِ الشَّيْطَانِ وَبَعْثِهِ سَرَايَاهُ لِفِتْنَةِ النَّاسِ وَأَنَّ مَعَ كُلِّ إِنْسَانٍ قَرِينًا
ஷைத்தானின் தீங்கு மற்றும் அவன் எவ்வாறு மக்களை சோதிக்க தனது படைகளை அனுப்புகிறான், மேலும் ஒவ்வொரு நபருடனும் ஒரு கரீன் (ஜின்களில் இருந்து ஒரு துணைவர்) இருக்கிறார்
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ،
عُثْمَانُ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله
عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ إِنَّ الشَّيْطَانَ قَدْ أَيِسَ أَنْ يَعْبُدَهُ الْمُصَلُّونَ فِي جَزِيرَةِ الْعَرَبِ وَلَكِنْ فِي
التَّحْرِيشِ بَيْنَهُمْ ‏ ‏ ‏.‏
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூற நான் கேட்டேன்: நிச்சயமாக ஷைத்தான், அரபிய தீபகற்பத்தில் வணங்குபவர்கள் இனி தன்னை வணங்குவார்கள் என்ற எல்லா நம்பிக்கைகளையும் இழந்துவிட்டான், ஆனால், அவர்களிடையே பிளவை விதைப்பான் என்பதில் அவன் நம்பிக்கை கொண்டுள்ளான்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو
مُعَاوِيَةَ كِلاَهُمَا عَنِ الأَعْمَشِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் அஃமஷ் அவர்கள் வாயிலாக அதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ،
عُثْمَانُ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله
عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ إِنَّ عَرْشَ إِبْلِيسَ عَلَى الْبَحْرِ فَيَبْعَثُ سَرَايَاهُ فَيَفْتِنُونَ النَّاسَ فَأَعْظَمُهُمْ
عِنْدَهُ أَعْظَمُهُمْ فِتْنَةً ‏ ‏ ‏.‏
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூற நான் கேட்டேன்: “இப்லீஸின் சிம்மாசனம் கடலின் மீது இருக்கிறது. மேலும் அவன், மக்களை சோதனைக்கு உள்ளாக்குவதற்காக (பல்வேறு பகுதிகளுக்கு) படைகளை அனுப்புகிறான். மேலும் அவனுடைய பார்வையில், பிரிவினையை விதைப்பதில் மிகவும் தீய புகழ் பெற்றவனே மிக முக்கியமானவன் ஆவான்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ - وَاللَّفْظُ لأَبِي كُرَيْبٍ
- قَالاَ أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ
اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ إِبْلِيسَ يَضَعُ عَرْشَهُ عَلَى الْمَاءِ ثُمَّ يَبْعَثُ سَرَايَاهُ فَأَدْنَاهُمْ
مِنْهُ مَنْزِلَةً أَعْظَمُهُمْ فِتْنَةً يَجِيءُ أَحَدُهُمْ فَيَقُولُ فَعَلْتُ كَذَا وَكَذَا فَيَقُولُ مَا صَنَعْتَ شَيْئًا قَالَ
ثُمَّ يَجِيءُ أَحَدُهُمْ فَيَقُولُ مَا تَرَكْتُهُ حَتَّى فَرَّقْتُ بَيْنَهُ وَبَيْنَ امْرَأَتِهِ - قَالَ - فَيُدْنِيهِ مِنْهُ وَيَقُولُ
نِعْمَ أَنْتَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ الأَعْمَشُ أُرَاهُ قَالَ ‏"‏ فَيَلْتَزِمُهُ ‏"‏ ‏.‏
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) கூறினார்கள்:
இப்லீஸ் தனது சிம்மாசனத்தை தண்ணீரின் மீது அமைக்கிறான்; பின்னர் அவன் (குழப்பத்தை உருவாக்குவதற்காக) படைகளை அனுப்புகிறான்; குழப்பத்தை உருவாக்குவதில் யார் மிகவும் கெட்ட பெயர் பெற்றவர்களோ அவர்களே அவனுக்கு தரத்தில் நெருக்கமானவர்கள். அவர்களில் ஒருவன் வந்து, "நான் இன்னின்ன காரியத்தைச் செய்தேன்" என்று கூறுகிறான். அதற்கு அவன் (இப்லீஸ்), "நீ ஒன்றும் செய்யவில்லை" என்று கூறுகிறான். பின்னர் அவர்களில் இன்னொருவன் வந்து, "ஒரு கணவன் மனைவிக்கிடையே நான் பிரிவினையை விதைக்கும் வரை இன்னாரை நான் விட்டுவைக்கவில்லை" என்று கூறுகிறான். அந்த ஷைத்தான் (இப்லீஸ்) அவனருகில் சென்று, "நீ நன்றாகச் செய்தாய்" என்று கூறுகிறான். அஃமாஷ் கூறினார்கள்: பின்னர் அவன் (இப்லீஸ்) அவனை அணைத்துக்கொள்கிறான்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَعْيَنَ، حَدَّثَنَا مَعْقِلٌ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ
جَابِرٍ، أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ يَبْعَثُ الشَّيْطَانُ سَرَايَاهُ فَيَفْتِنُونَ النَّاسَ
فَأَعْظَمُهُمْ عِنْدَهُ مَنْزِلَةً أَعْظَمُهُمْ فِتْنَةً ‏ ‏ ‏.‏
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

ஷைத்தான் மக்களை சோதனைக்கு உள்ளாக்குவதற்காக தனது படைகளை அனுப்புகிறான். மேலும், அவனுடைய பார்வையில் அப்படைகளிலே மிக உயர்ந்த பதவியில் இருப்பவன் யாரென்றால், பிரிவினையை விதைப்பதில் மிகவும் பேர் போனவன் ஆவான்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ،
عُثْمَانُ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ،
قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ إِلاَّ وَقَدْ وُكِّلَ بِهِ قَرِينُهُ مِنَ
الْجِنِّ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا وَإِيَّاكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ وَإِيَّاىَ إِلاَّ أَنَّ اللَّهَ أَعَانَنِي عَلَيْهِ فَأَسْلَمَ فَلاَ
يَأْمُرُنِي إِلاَّ بِخَيْرٍ ‏"‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு மஸ்ஊத் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

உங்களில் எவரும் அவருடன் ஜின்களில் (ஷைத்தான்களில்) இருந்து ஒரு துணைவன் இல்லாதவராக இல்லை. அவர்கள் (நபித்தோழர்கள் (ரழி)) கேட்டார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதரே (ஸல்), உங்களுடனுமா? அதற்கு அவர் (ஸல்) கூறினார்கள்: ஆம், ஆனால் அல்லாஹ் அவனுக்கு எதிராக எனக்கு உதவி செய்தான், அதனால் நான் அவனுடைய தீங்கிலிருந்து பாதுகாப்பாக இருக்கிறேன், மேலும் அவன் எனக்கு நன்மையைத்தவிர வேறெதையும் ஏவுவதில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، - يَعْنِيَانِ ابْنَ مَهْدِيٍّ -
عَنْ سُفْيَانَ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ رُزَيْقٍ،
كِلاَهُمَا عَنْ مَنْصُورٍ، بِإِسْنَادِ جَرِيرٍ ‏.‏ مِثْلَ حَدِيثِهِ غَيْرَ أَنَّ فِي حَدِيثِ سُفْيَانَ ‏ ‏ وَقَدْ وُكِّلَ
بِهِ قَرِينُهُ مِنَ الْجِنِّ وَقَرِينُهُ مِنَ الْمَلاَئِكَةِ ‏ ‏ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் மன்ஸூர் அவர்கள் வாயிலாக அதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன், ஆனால் சிறிய வாசக வேறுபாட்டுடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو صَخْرٍ، عَنِ ابْنِ،
قُسَيْطٍ حَدَّثَهُ أَنَّ عُرْوَةَ حَدَّثَهُ أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حَدَّثَتْهُ أَنَّ رَسُولَ
اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ مِنْ عِنْدِهَا لَيْلاً ‏.‏ قَالَتْ فَغِرْتُ عَلَيْهِ فَجَاءَ فَرَأَى مَا أَصْنَعُ
فَقَالَ ‏"‏ مَا لَكِ يَا عَائِشَةُ أَغِرْتِ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ وَمَا لِي لاَ يَغَارُ مِثْلِي عَلَى مِثْلِكَ فَقَالَ رَسُولُ
اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَقَدْ جَاءَكِ شَيْطَانُكِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَوَمَعِيَ شَيْطَانٌ
قَالَ ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ وَمَعَ كُلِّ إِنْسَانٍ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ وَمَعَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏
نَعَمْ وَلَكِنْ رَبِّي أَعَانَنِي عَلَيْهِ حَتَّى أَسْلَمَ ‏"‏ ‏.‏
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் மனைவியான ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள், ஒரு நாள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இரவில் (தமது) அறையிலிருந்து வெளியே வந்ததாகவும், அப்போது தமக்கு பொறாமை ஏற்பட்டதாகவும் அறிவித்தார்கள். பிறகு அவர்கள் (ஸல்) வந்து, நான் (எந்தளவு குழப்பமான மனநிலையில்) இருந்ததைக் கண்டார்கள். அவர்கள் (ஸல்) கேட்டார்கள்: ஆயிஷா, உனக்கு என்ன ஆயிற்று? நீ பொறாமைப்படுகிறாயா? அதற்கு அவர்கள் (ஆயிஷா (ரழி)) கூறினார்கள்: (என்னைப்போன்ற ஒரு பெண்) உங்களைப்போன்ற ஒரு கணவரைக் குறித்து எப்படி பொறாமைப்படாமல் இருக்க முடியும்? அதற்கு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: உன்னுடைய ஷைத்தான் தான் உன்னிடம் வந்திருக்கிறான். மேலும் அவர்கள் (ஆயிஷா (ரழி)) கேட்டார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதரே (ஸல்), என்னுடன் ஒரு ஷைத்தான் இருக்கிறானா? அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: ஆம். நான் (ஆயிஷா (ரழி)) கேட்டேன்: ஒவ்வொருவருடனும் ஒரு ஷைத்தான் இணைந்திருக்கிறானா? அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: ஆம். நான் (ஆயிஷா (ரழி)) மீண்டும் கேட்டேன்: அல்லாஹ்வின் தூதரே (ஸல்), உங்களுடனும் அவன் இருக்கிறானா? அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: ஆம், ஆனால் என்னுடைய இறைவன் அவனுக்கு எதிராக எனக்கு உதவி செய்தான், அதனால் அவனுடைய தீங்கிலிருந்து நான் முழுமையாகப் பாதுகாப்பாக இருக்கிறேன்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب لَنْ يَدْخُلَ أَحَدٌ الْجَنَّةَ بِعَمَلِهِ بَلْ بِرَحْمَةِ اللَّهِ تَعَالَى ‏‏
யாரும் தங்களது செயல்களின் காரணமாக சொர்க்கத்தில் நுழைய மாட்டார்கள், மாறாக உயர்வான அல்லாஹ்வின் கருணையினால் மட்டுமே நுழைவார்கள்
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنْ بُكَيْرٍ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،
عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏"‏ لَنْ يُنْجِيَ أَحَدًا مِنْكُمْ عَمَلُهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ رَجُلٌ
وَلاَ إِيَّاكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ وَلاَ إِيَّاىَ إِلاَّ أَنْ يَتَغَمَّدَنِيَ اللَّهُ مِنْهُ بِرَحْمَةٍ وَلَكِنْ سَدِّدُوا ‏"‏
‏.‏

وَحَدَّثَنِيهِ يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى الصَّدَفِيُّ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو،
بْنُ الْحَارِثِ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الأَشَجِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ ‏"‏ بِرَحْمَةٍ مِنْهُ وَفَضْلٍ ‏"‏ ‏.‏ وَلَمْ
يَذْكُرْ ‏"‏ وَلَكِنْ سَدِّدُوا ‏"‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறுவதாக அறிவித்தார்கள்:

உங்களில் எவரும் தமது செயல்களின் காரணமாக மட்டும் ஈடேற்றம் அடைய மாட்டார்கள்.

ஒருவர் கேட்டார்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களே, நீங்களுமா?

அதற்கு அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: ஆம், நானும் தான் (அடைய மாட்டேன்); அல்லாஹ் தனது கருணையால் என்னை சூழ்ந்து கொண்டாலன்றி. ஆயினும், நீங்கள் நடுநிலையுடன் செயல்பட வேண்டும்.

இந்த ஹதீஸ் புகைய்ர் இப்னு அல்-அஷஜ் வழியாகவும் சிறிய வாசக மாற்றத்துடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، - يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ - عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدٍ،
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَا مِنْ أَحَدٍ يُدْخِلُهُ عَمَلُهُ الْجَنَّةَ ‏"‏
‏.‏ فَقِيلَ وَلاَ أَنْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ وَلاَ أَنَا إِلاَّ أَنْ يَتَغَمَّدَنِي رَبِّي بِرَحْمَةٍ ‏"‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறுவதாக அறிவித்தார்கள்:
"எந்தவொரு மனிதரையும் அவருடைய செயல் மட்டுமே சொர்க்கத்தில் நுழைவித்து விடாது." அவரிடம், "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களே, நீங்களுமா?" என்று கேட்கப்பட்டது. அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: "நானுமில்லை; ஆயினும், என் இறைவன் தன் கருணையால் என்னை சூழ்ந்துகொண்டாலன்றி."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي،
هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَيْسَ أَحَدٌ مِنْكُمْ يُنْجِيهِ عَمَلُهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا وَلاَ
أَنْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ وَلاَ أَنَا إِلاَّ أَنْ يَتَغَمَّدَنِيَ اللَّهُ مِنْهُ بِمَغْفِرَةٍ وَرَحْمَةٍ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ ابْنُ
عَوْنٍ بِيَدِهِ هَكَذَا وَأَشَارَ عَلَى رَأْسِهِ ‏"‏ وَلاَ أَنَا إِلاَّ أَنْ يَتَغَمَّدَنِيَ اللَّهُ مِنْهُ بِمَغْفِرَةٍ وَرَحْمَةٍ ‏"‏
‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறுவதாக அறிவித்தார்கள்:
உங்களில் எவரும் தம்முடைய செயல்கள் மட்டும் தமக்கு ஈடேற்றத்தைப் பெற்றுத் தரும் நிலையில் இல்லை. அதற்கு நபித்தோழர்கள் (ரழி) அவர்கள், "அல்லாஹ்வின் தூதரே (ஸல்), தாங்களுமா (அப்படியில்லை)?" என்று கேட்டார்கள். அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், "நானும்கூட (அப்படியில்லை), அல்லாஹ் தன் கருணையால் என்னை சூழ்ந்து, அவன் எனக்கு மன்னிப்பு வழங்கினால் அன்றி" என்று கூறினார்கள். இப்னு அவ்ன் அவர்கள் தம் கையால் தம் தலையைச் சுட்டிக்காட்டி, "நானும்கூட (அப்படியில்லை), அல்லாஹ் தன் மன்னிப்பாலும் கருணையாலும் என்னை சூழ்ந்துகொண்டாலன்றி" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَيْسَ أَحَدٌ يُنْجِيهِ عَمَلُهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا وَلاَ أَنْتَ يَا رَسُولَ
اللَّهِ قَالَ ‏"‏ وَلاَ أَنَا إِلاَّ أَنْ يَتَدَارَكَنِيَ اللَّهُ مِنْهُ بِرَحْمَةٍ ‏"‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

எவரும் தம் செயல்களால் மட்டும் ஈடேற்றம் பெற முடியாது.

அவர்கள் கேட்டார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதரே (ஸல்), நீங்களும்கூடவா?

அதற்கு அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: நானும்கூட இல்லை, அல்லாஹ்வின் கருணை என்னை ஆட்கொண்டாலன்றி.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَبَّادٍ، يَحْيَى بْنُ عَبَّادٍ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ،
حَدَّثَنَا ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ، مَوْلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ
رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَنْ يُدْخِلَ أَحَدًا مِنْكُمْ عَمَلُهُ الْجَنَّةَ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا وَلاَ أَنْتَ
يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ وَلاَ أَنَا إِلاَّ أَنْ يَتَغَمَّدَنِيَ اللَّهُ مِنْهُ بِفَضْلٍ وَرَحْمَةٍ ‏"‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக அறிவித்தார்கள்:

உங்களில் எவரும் தமது செயல்களின் மூலமாக மட்டும் சொர்க்கத்தில் நுழைய முடியாது.

அவர்கள் கேட்டார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதரே (ஸல்), தாங்கள் கூடவா?

அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: நான் கூட இல்லை, அல்லாஹ் தனது அருளாலும் கிருபையாலும் என்னை சூழ்ந்து கொண்டாலன்றி.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ،
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ قَارِبُوا وَسَدِّدُوا وَاعْلَمُوا
أَنَّهُ لَنْ يَنْجُوَ أَحَدٌ مِنْكُمْ بِعَمَلِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَلاَ أَنْتَ قَالَ ‏"‏ وَلاَ أَنَا إِلاَّ أَنْ يَتَغَمَّدَنِيَ
اللَّهُ بِرَحْمَةٍ مِنْهُ وَفَضْلٍ ‏"‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்ததாவது, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

செயல்களில் நடுநிலையைக் கடைப்பிடியுங்கள் (அது சாத்தியமில்லையெனில், நடுநிலைக்கு அருகில் இருக்க முயற்சி செய்யுங்கள்); மேலும், உங்களில் எவரும் தம் செயல்களால் மட்டும் ஈடேற்றம் அடைய முடியாது என்பதை அறிந்து கொள்ளுங்கள். அவர்கள் (ஸஹாபாக்கள்), 'அல்லாஹ்வின் தூதரே (ஸல்)! தாங்களுமா?' என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: 'நானும் இல்லை, அல்லாஹ் தனது கருணையினாலும் அருளினாலும் என்னை போர்த்திக் கொண்டாலன்றி.'

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ
صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் ஜாபிர் (ரழி) அவர்களிடமிருந்து மற்றொரு அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாகவும் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، بِالإِسْنَادَيْنِ جَمِيعًا كَرِوَايَةِ
ابْنِ نُمَيْرٍ ‏.‏
இதே ஹதீஸ் அஃமஷ் அவர்கள் வழியாக வேறு இரண்டு அறிவிப்பாளர் தொடர்கள் மூலமாகவும் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. ஆயினும், அதன் வாசகம் அவ்வாறே உள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ،
عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ وَزَادَ ‏ ‏ وَأَبْشِرُوا
‏ ‏ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் வழியாக மற்றொரு அறிவிப்பாளர் தொடர் மூலமும் பின்வரும் கூடுதல் தகவலுடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது:

"அவர்களுக்கு நற்செய்தி கூறுங்கள்".

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَعْيَنَ، حَدَّثَنَا مَعْقِلٌ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ
جَابِرٍ، قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ لاَ يُدْخِلُ أَحَدًا مِنْكُمْ عَمَلُهُ الْجَنَّةَ وَلاَ
يُجِيرُهُ مِنَ النَّارِ وَلاَ أَنَا إِلاَّ بِرَحْمَةٍ مِنَ اللَّهِ ‏ ‏ ‏.‏
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூற நான் கேட்டேன்: உங்களில் எவரும் தம் நற்செயல்களால் மட்டும் சொர்க்கத்தில் நுழைய மாட்டார்; மேலும், அவர் நரக நெருப்பிலிருந்து மீட்கப்படவும் மாட்டார்; நானும் கூட (அப்படியே); அல்லாஹ்வின் கருணையினாலேயே தவிர.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَخْبَرَنَا مُوسَى بْنُ،
عُقْبَةَ ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا بَهْزٌ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا مُوسَى،
بْنُ عُقْبَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا سَلَمَةَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، يُحَدِّثُ عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ
صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا كَانَتْ تَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ سَدِّدُوا وَقَارِبُوا
وَأَبْشِرُوا فَإِنَّهُ لَنْ يُدْخِلَ الْجَنَّةَ أَحَدًا عَمَلُهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا وَلاَ أَنْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ وَلاَ
أَنَا إِلاَّ أَنْ يَتَغَمَّدَنِيَ اللَّهُ مِنْهُ بِرَحْمَةٍ وَاعْلَمُوا أَنَّ أَحَبَّ الْعَمَلِ إِلَى اللَّهِ أَدْوَمُهُ وَإِنْ قَلَّ ‏"‏ ‏.‏
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் மனைவி ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (வழக்கமாக) கூறுவார்கள் என அறிவித்தார்கள்: (நற்செயல்களில்) நடுநிலையைக் கடைப்பிடியுங்கள், அதை நீங்கள் முழுமையாகக் கடைப்பிடிக்கத் தவறினால், (அந்த நடுநிலையின் இலட்சியத்திற்கு ஏற்ப வாழ) உங்களால் முடிந்ததைச் செய்ய முயற்சி செய்யுங்கள்; மேலும் நற்செய்தி பெறுங்கள், ஏனெனில் எவரும் தமது செயல்களால் மட்டும் சொர்க்கத்தில் நுழைய முடியாது. அவர்கள் (நபித்தோழர்கள் (ரழி)) கேட்டார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களே, நீங்களுமா? அதற்கு அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: நானும்கூட இல்லை, அல்லாஹ் தனது கருணையால் என்னை சூழ்ந்து கொண்டாலன்றி. மேலும் இதை நினைவில் கொள்ளுங்கள்: அல்லாஹ்விடம் மிகவும் விருப்பத்திற்குரிய செயல் எதுவென்றால், அது சிறியதாக இருந்தாலும் தொடர்ந்து செய்யப்படும் செயலாகும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ حَسَنٌ الْحُلْوَانِيُّ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ،
بْنُ الْمُطَّلِبِ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَلَمْ يَذْكُرْ ‏ ‏ وَأَبْشِرُوا ‏ ‏ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் மூஸா பின் உக்பா அவர்கள் வழியாக இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. மேலும் அவர்கள் "மகிழ்ச்சியாக இருங்கள்" என்று குறிப்பிடவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب إِكْثَارِ الأَعْمَالِ وَالاِجْتِهَادِ فِي الْعِبَادَةِ ‏‏
நிறைய நற்செயல்களைச் செய்வதும் வணக்க வழிபாடுகளில் கடுமையாக முயற்சி செய்வதும்
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلاَقَةَ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ،
شُعْبَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى حَتَّى انْتَفَخَتْ قَدَمَاهُ فَقِيلَ لَهُ أَتَكَلَّفُ هَذَا وَقَدْ
غَفَرَ اللَّهُ لَكَ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ فَقَالَ ‏ ‏ أَفَلاَ أَكُونُ عَبْدًا شَكُورًا ‏ ‏ ‏.‏
முகீரா பின் ஷுஃபா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவர்களுடைய பாதங்கள் வீங்கும் அளவுக்கு அதிகமாக தொழுதார்கள். அவர்களிடம் கேட்கப்பட்டது:

(அல்லாஹ் உங்களுடைய முந்தைய மற்றும் பிந்தைய பாவங்களை மன்னித்திருந்தும் நீங்கள் ஏன் இவ்வளவு சிரமப்படுகிறீர்கள்?) அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: நான் (அல்லாஹ்வுக்கு) நன்றி செலுத்தும் அடியானாக இருக்க வேண்டாமா?

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَابْنُ، نُمَيْرٍ قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلاَقَةَ،
سَمِعَ الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ، يَقُولُ قَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم حَتَّى وَرِمَتْ قَدَمَاهُ قَالُوا
قَدْ غَفَرَ اللَّهُ لَكَ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ ‏.‏ قَالَ ‏ ‏ أَفَلاَ أَكُونُ عَبْدًا شَكُورًا ‏ ‏ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் முகீரா பின் ஷுஃபா (ரழி) அவர்கள் வழியாக அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது, அதன் வாசகங்களாவன:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தங்கள் பாதங்கள் வீங்கும் அளவுக்கு (மிக நீண்ட நேரம்) தொழுகையில் நின்றார்கள். அவர்கள் (அவர்களுடைய தோழர்கள் (ரழி)) கூறினார்கள்: நிச்சயமாக, அல்லாஹ் தங்களுக்கு தங்களின் முந்தைய மற்றும் பிந்தைய பாவங்களை மன்னித்துவிட்டான். அதற்கு அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: நான் (அல்லாஹ்வுக்கு) நன்றி செலுத்தும் அடியானாக இருக்க வேண்டாமா?

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ، وَهَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي
أَبُو صَخْرٍ، عَنِ ابْنِ قُسَيْطٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى
الله عليه وسلم إِذَا صَلَّى قَامَ حَتَّى تَفَطَّرَ رِجْلاَهُ قَالَتْ عَائِشَةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَتَصْنَعُ هَذَا
وَقَدْ غُفِرَ لَكَ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ فَقَالَ ‏ ‏ يَا عَائِشَةُ أَفَلاَ أَكُونُ عَبْدًا شَكُورًا ‏ ‏
‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தொழுகையில் ஈடுபட்டிருந்தபோது, அவர்களின் பாதங்கள் வீங்கிவிடும் அளவுக்கு அவர்கள் (மிக நீண்ட) கியாம் (தொழுகையில் நிற்கும் நிலை) மேற்கொண்டார்கள். ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் (அல்லாஹ்வின் தூதரிடம்) கூறினார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதரே (ஸல்), உங்களின் முந்தைய மற்றும் பிந்தைய பாவங்கள் உங்களுக்கு மன்னிக்கப்பட்டுவிட்டபோதிலும் நீங்கள் இப்படிச் செய்கிறீர்களே? அதற்கு, அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள். ஆயிஷாவே, நான் (அல்லாஹ்வுக்கு) நன்றி செலுத்தும் ஓர் அடியானாக இருக்க வேண்டாமா?

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب الاِقْتِصَادِ فِي الْمَوْعِظَةِ ‏‏
பிரசங்கத்தில் மிதமான அணுகுமுறை
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، وَأَبُو مُعَاوِيَةَ ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، -
وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ، قَالَ كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ بَابِ عَبْدِ
اللَّهِ نَنْتَظِرُهُ فَمَرَّ بِنَا يَزِيدُ بْنُ مُعَاوِيَةَ النَّخَعِيُّ فَقُلْنَا أَعْلِمْهُ بِمَكَانِنَا ‏.‏ فَدَخَلَ عَلَيْهِ فَلَمْ يَلْبَثْ
أَنْ خَرَجَ عَلَيْنَا عَبْدُ اللَّهِ فَقَالَ إِنِّي أُخْبَرُ بِمَكَانِكُمْ فَمَا يَمْنَعُنِي أَنْ أَخْرُجَ إِلَيْكُمْ إِلاَّ كَرَاهِيَةُ
أَنْ أُمِلَّكُمْ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَتَخَوَّلُنَا بِالْمَوْعِظَةِ فِي الأَيَّامِ مَخَافَةَ
السَّآمَةِ عَلَيْنَا ‏.‏
ஷகீக் அறிவித்தார்கள்:
நாங்கள் அப்துல்லாஹ் (பின் மஸ்ஊத்) (ரழி) அவர்களின் வாசலில் (அவர் வெளியே வந்து எங்களுக்கு உபதேசம் செய்வதற்காக) அவருக்காகக் காத்திருந்தோம்.

அந்நேரத்தில் யஸீத் பின் முஆவியா அந்நகஈ எங்களைக் கடந்து சென்றார்.

நாங்கள் கூறினோம்: நாங்கள் இங்கு இருப்பதை அவருக்கு ('அப்துல்லாஹ் பின் மஸ்ஊத்' (ரழி) அவர்களுக்கு) தெரிவியுங்கள்.

அவர் உள்ளே சென்றார், மேலும் அப்துல்லாஹ் பின் மஸ்ஊத் (ரழி) அவர்கள் உடனடியாக எங்களிடம் வெளியே வந்து கூறினார்கள்:

நீங்கள் இங்கு இருப்பதைப் பற்றி எனக்குத் தெரிவிக்கப்பட்டது, ஆனால் நான் உங்களிடம் வெளியே வராமல் இருந்ததற்குக் காரணம், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் சில நாட்களில் அது எங்களுக்கு சலிப்பை ஏற்படுத்திவிடுமோ என்று அஞ்சி எங்களுக்கு உபதேசம் செய்யாமல் இருந்ததைப் போலவே, (உபதேசங்களால் உங்கள் மனதை நிரப்பி) உங்களை சலிப்படையச் செய்ய நான் விரும்பாததுதான்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ، ح وَحَدَّثَنَا مِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ التَّمِيمِيُّ،
حَدَّثَنَا ابْنُ مُسْهِرٍ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَعَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ، قَالاَ أَخْبَرَنَا عِيسَى،
بْنُ يُونُسَ ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، كُلُّهُمْ عَنِ الأَعْمَشِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ نَحْوَهُ
‏.‏ وَزَادَ مِنْجَابٌ فِي رِوَايَتِهِ عَنِ ابْنِ مُسْهِرٍ قَالَ الأَعْمَشُ وَحَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ عَنْ شَقِيقٍ
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ مِثْلَهُ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்களிடமிருந்து வேறு அறிவிப்பாளர் தொடர்கள் வழியாகவும் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ،
- وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ عِيَاضٍ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ شَقِيقٍ أَبِي وَائِلٍ، قَالَ كَانَ عَبْدُ
اللَّهِ يُذَكِّرُنَا كُلَّ يَوْمِ خَمِيسٍ فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ إِنَّا نُحِبُّ حَدِيثَكَ وَنَشْتَهِيهِ
وَلَوَدِدْنَا أَنَّكَ حَدَّثْتَنَا كُلَّ يَوْمٍ ‏.‏ فَقَالَ مَا يَمْنَعُنِي أَنْ أُحَدِّثَكُمْ إِلاَّ كَرَاهِيَةُ أَنْ أُمِلَّكُمْ ‏.‏ إِنَّ رَسُولَ
اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَتَخَوَّلُنَا بِالْمَوْعِظَةِ فِي الأَيَّامِ كَرَاهِيَةَ السَّآمَةِ عَلَيْنَا ‏.‏
ஷகீக் இப்னு வாயில் அறிவித்தார்கள்: அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் ஒவ்வொரு வியாழக்கிழமையும் எங்களுக்கு சொற்பொழிவு நிகழ்த்துவார்கள். (அப்போது) ஒருவர் கூறினார்:

அபூ அப்திர்ரஹ்மான் அவர்களே, நாங்கள் உங்கள் சொற்பொழிவை விரும்புகிறோம், அதனால் நாங்கள் (அதைக் கேட்க) ஏங்குகிறோம், மேலும் நீங்கள் ஒவ்வொரு நாளும் எங்களுக்கு சொற்பொழிவாற்ற வேண்டும் என்றும் ஆவலுடன் விரும்புகிறோம். அதற்கு அவர் (அப்துல்லாஹ் (ரழி)) கூறினார்கள்: (ஒவ்வொரு நாளும்) உங்களுக்கு சொற்பொழிவாற்றுவதில் எனக்கு எந்தத் தடையும் இல்லை, நீங்கள் சலிப்படைந்து விடுவீர்கள் என்பதைத் தவிர. அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (நாங்கள் சலிப்படைந்து விடுவோமோ என்று அஞ்சி) சில நாட்களில் சொற்பொழிவுகளை நிகழ்த்த மாட்டார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح