அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் மக்களிலேயே மிகச்சிறந்த நற்குணம் கொண்டவர்களாக இருந்தார்கள். ஒரு நாள் அவர்கள் ஒரு காரியமாக என்னை அனுப்பினார்கள். நான், "அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக, நான் செல்ல மாட்டேன்" என்று கூறினேன். ஆனால், அல்லாஹ்வின் நபி (ஸல்) அவர்கள் எனக்குக் கட்டளையிட்டதைச் செய்ய நான் செல்ல வேண்டும் என்றே என் உள்ளத்தில் இருந்தது.
எனவே நான் வெளியே சென்று, கடைவீதியில் விளையாடிக்கொண்டிருந்த சிறுவர்களைக் கடந்து சென்றேன். திடீரென்று, எனக்குப் பின்னாலிருந்து வந்த அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் என் பிடரியைப் பிடித்தார்கள். நான் அவர்களைப் பார்த்தபோது அவர்கள் சிரித்துக்கொண்டிருந்தார்கள். அவர்கள், "சின்ன அனஸே! நான் உனக்குக் கட்டளையிட்ட இடத்திற்குச் செல்" என்று கூறினார்கள். நான், "ஆம், நான் செல்கிறேன், அல்லாஹ்வின் தூதரே!" என்று பதிலளித்தேன்.
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக, நான் அவர்களுக்கு ஏழு அல்லது ஒன்பது ஆண்டுகள் சேவை செய்தேன். நான் செய்த ஒரு காரியத்தைப் பற்றி, "நீ ஏன் இப்படிச் செய்தாய்?" என்றோ, நான் செய்யாமல் விட்ட ஒரு காரியத்தைப் பற்றி, "நீ ஏன் அப்படிச் செய்யவில்லை?" என்றோ அவர்கள் ஒருபோதும் என்னிடம் கேட்டதில்லை.
அனஸ் இப்னு மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நான் மதீனாவில் பத்து ஆண்டுகள் நபி (ஸல்) அவர்களுக்குப் பணிவிடை செய்தேன். நான் ஒரு சிறுவனாக இருந்தேன். நான் செய்த காரியங்கள் அனைத்தும் என் தலைவரின் விருப்பப்படி இருந்ததில்லை (அதாவது, நான் செய்த சில காரியங்கள் நபி (ஸல்) அவர்களின் விருப்பத்திற்கு மாறாக இருந்திருக்கலாம்). ஆனால் அவர்கள் ஒருபோதும் என்னிடம் 'சீ' என்றோ, 'இதை ஏன் செய்தாய்?' என்றோ, அல்லது 'இதை ஏன் செய்யவில்லை?' என்றோ கூறியதில்லை.
அபூஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் எங்களிடம் அறிவிக்கும்போது கூறினார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் எங்களுடன் சபையில் அமர்ந்து உரையாடுவார்கள். அவர்கள் எழுந்ததும், அவர்கள் தமது மனைவியரில் ஒருவரின் வீட்டிற்குள் நுழைவதைக் காணும் வரை நாங்களும் எழுந்து நிற்போம். ஒரு நாள் அவர்கள் எங்களுக்கு உரை நிகழ்த்தினார்கள்; அவர்கள் எழுந்ததும் நாங்களும் எழுந்தோம். அப்போது ஒரு கிராமத்து அரபி அவர்களை வந்தடைந்து, அவர்களின் மேலங்கியைப் பிடித்து இழுத்தார்; அதனால் அவர்களின் கழுத்து சிவந்துவிட்டது.
அபூஹுரைரா (ரழி) கூறினார்கள்: அந்த மேலங்கி சொரசொரப்பானதாக இருந்தது. நபி (ஸல்) அவர்கள் அவனை நோக்கித் திரும்பினார்கள். அந்த அரபி அவர்களிடம், "என்னுடைய இந்த இரண்டு ஒட்டகங்களிலும் (சரக்குகளை) ஏற்றிக்கொடும்; ஏனெனில் நீர் உமது சொந்தச் சொத்திலிருந்தோ அல்லது உமது தந்தையின் சொத்திலிருந்தோ எனக்கு ஏற்றிக் கொடுப்பதில்லை (மாறாக, அல்லாஹ்வின் செல்வத்திலிருந்தே கொடுக்கிறீர்)." என்றான்.
நabi (ஸல்) அவர்கள் அவனிடம், "இல்லை, 'வ அஸ்தஃபிருல்லாஹ்' (நான் அல்லாஹ்விடம் மன்னிப்புக் கேட்கிறேன்); இல்லை, 'வ அஸ்தஃபிருல்லாஹ்'; இல்லை, 'வ அஸ்தஃபிருல்லாஹ்'! நீர் என்னை இழுத்ததற்குப் பகரமாக (நான் உம்மை இழுத்து) பழிதீர்க்க என்னை அனுமதிக்கும் வரை நான் உமக்கு (சுமையை) ஏற்றமாட்டேன்" என்றார்கள்.
ஒவ்வொரு முறையும் அந்த அரபி அவர்களிடம்: "அல்லாஹ்வின் மீது சத்தியமாக, நான் உமக்கு பழிதீர்க்க அனுமதியளிக்க மாட்டேன்" என்று கூறினான்.
பின்னர் (அறிவிப்பாளர்) அந்த ஹதீஸின் மீதமுள்ள பகுதியைக் குறிப்பிட்டார்கள். பின்னர் நபி (ஸல்) அவர்கள் ஒரு மனிதரை அழைத்து அவரிடம், "இவனுடைய இந்த இரண்டு ஒட்டகங்களிலும் ஏற்றுங்கள்: ஒரு ஒட்டகத்தில் வாற்கோதுமையையும் மற்றொன்றில் பேரீச்சம்பழங்களையும் ஏற்றுங்கள்" என்று கூறினார்கள். பின்னர் அவர்கள் எங்களை நோக்கித் திரும்பி, "அல்லாஹ்வின் பரக்கத் (அருள்) கொண்டு நீங்கள் செல்லுங்கள்" என்று கூறினார்கள்.
அப்துல்லாஹ் இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: நல்ல வழிமுறை, கண்ணியமான நடத்தை மற்றும் நிதானம் ஆகியவை நபித்துவத்தின் இருபத்தி ஐந்தில் ஒரு பங்காகும்.
முஆத் இப்னு அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "யார் தனது கோபத்தைச் செயல்படுத்தும் வல்லமை இருந்தும், அதனை அடக்கிக் கொள்கிறாரோ, அவரை அல்லாஹ் மறுமை நாளில் படைப்பினங்கள் அனைவரின் முன்னிலையிலும் அழைத்து, அவர் விரும்பிய ஹூருல் ஈன்களைத் (சொர்க்கத்து கன்னியரைத்) தேர்ந்தெடுத்துக் கொள்ளும் வாய்ப்பை வழங்குவான்."
நபி (ஸல்) அவர்களின் தோழர்களில் ஒருவரின் மகன், தன் தந்தை (ரழி) அவர்கள் வாயிலாக அறிவிக்கின்றார்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (முந்தைய ஹதீஸில் உள்ளதைப்) போன்றே கூறினார்கள்: "(கோபத்தை விழுங்கிய) அவனை அல்லாஹ் அமைதியாலும் ஈமானாலும் நிரப்புவான்."
(இந்த அறிவிப்பில்) "அல்லாஹ் அவனை அழைப்பான்" என்ற விபரத்தை அவர் குறிப்பிடவில்லை.
(எனினும் இதில் பின்வருமாறு) அதிகப்படியாக உள்ளது: "எவர் அழகான ஆடையை அணியச் சக்தி பெற்றிருந்தும் (பணிவின் காரணமாக - என்று அறிவிப்பாளர் பிஷ்ர் கூறியதாக நான் கருதுகிறேன்) அதைத் துறக்கிறாரோ, அவருக்கு அல்லாஹ் கண்ணியத்தின் ஆடையை அணிவிப்பான்; மேலும், எவர் அல்லாஹ்வுக்காகத் திருமணம் முடித்து வைக்கிறாரோ, அவருக்கு அல்லாஹ் அரசாட்சியின் கிரீடத்தைச் சூட்டுவான்."
அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: உங்களில் மல்யுத்த வீரர் என்று யாரைக் கருதுகிறீர்கள்? மக்கள் பதிலளித்தார்கள்: மல்யுத்தத்தில் மற்ற ஆண்களால் தோற்கடிக்க முடியாதவரே. அவர் (ஸல்) கூறினார்கள்: இல்லை, கோபத்தின் போது தன்னைக் கட்டுப்படுத்திக் கொள்பவரே ஆவார்.
நபி (ஸல்) அவர்களின் முன்னிலையில் இரண்டு பேர் ஒருவரையொருவர் திட்டிக்கொண்டனர். அவர்களில் ஒருவர் கடும் கோபமடைந்தார். எந்த அளவிற்கென்றால், கோபத்தின் தீவிரத்தால் அவரது மூக்கு கிழிந்துவிடுமோ என்று எனக்குத் தோன்றும் அளவுக்கு (அவர் இருந்தார்). அப்போது நபி (ஸல்) அவர்கள், "நிச்சயமாக எனக்கு ஒரு வார்த்தை தெரியும்; அதை அவர் சொன்னால் அவருக்கு ஏற்பட்டிருக்கும் இந்தக் கோபம் அவரை விட்டு நீங்கிவிடும்" என்று கூறினார்கள்.
"அல்லாஹ்வின் தூதரே! அது என்ன?" என்று ஒருவர் கேட்டார்.
அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், "**அல்லாஹும்ம இன்னீ அவூது பிக்க மினஷ் ஷைத்தானிர் ரஜீம்**" (பொருள்: இறைவா! விரட்டப்பட்ட ஷைத்தானிடமிருந்து உன்னிடம் நான் பாதுகாப்புத் தேடுகிறேன்) என்று அவர் சொல்ல வேண்டும் என்றார்கள்.
பிறகு முஆத் (ரழி) அவர்கள் அந்த மனிதரிடம் அவ்வாறு கூறுமாறு ஏவினார்கள். ஆனால் அவர் மறுத்துவிட்டார்; விதண்டாவாதம் செய்தார்; மேலும் (தனது) கோபத்தை அதிகப்படுத்திக்கொண்டார்.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ صُرَدَ، قَالَ اسْتَبَّ رَجُلاَنِ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَجَعَلَ أَحَدُهُمَا تَحْمَرُّ عَيْنَاهُ وَتَنْتَفِخُ أَوْدَاجُهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِنِّي لأَعْرِفُ كَلِمَةً لَوْ قَالَهَا هَذَا لَذَهَبَ عَنْهُ الَّذِي يَجِدُ أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ . فَقَالَ الرَّجُلُ هَلْ تَرَى بِي مِنْ جُنُونٍ
சுலைமான் இப்னு ஸுரத் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்களின் முன்னிலையில் இரண்டு நபர்கள் ஒருவரையொருவர் திட்டிக்கொண்டனர். அப்போது, அவர்களில் ஒருவரின் கண்கள் சிவந்துவிட்டன; மேலும், அவரது கழுத்து நரம்புகள் புடைத்தன. அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நிச்சயமாக, எனக்கு ஒரு வார்த்தை தெரியும்; அதை இவர் கூறினால், இவருக்கு ஏற்பட்டுள்ள (கடுமையான கோபம்) அகன்றுவிடும். (அது): **'அவூது பில்லாஹி மினஷ் ஷைத்தானிர் ரஜீம்'** (சபிக்கப்பட்ட ஷைத்தானை விட்டும் அல்லாஹ்விடம் நான் பாதுகாப்புத் தேடுகிறேன்)."
அதற்கு அந்த மனிதர், "என்னிடம் பைத்தியக்காரத்தனத்தை நீங்கள் காண்கிறீர்களா?" என்று கேட்டார்.
அபூதர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எங்களிடம் கூறினார்கள்: உங்களில் ஒருவருக்கு நின்றுகொண்டிருக்கும்போது கோபம் வந்தால், அவர் உட்கார்ந்து கொள்ளட்டும். அவரது கோபம் தணிந்துவிட்டால் (அதுவே சிறந்தது); இல்லையெனில், அவர் படுத்துக்கொள்ளட்டும்.
حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ دَاوُدَ، عَنْ بَكْرٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ أَبَا ذَرٍّ بِهَذَا الْحَدِيثِ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَهَذَا أَصَحُّ الْحَدِيثَيْنِ .
பக்ர் (ரஹ்) கூறினார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள் அபூ தர் (ரலி) அவர்களை இந்த ஹதீஸைக் கொண்டு (மக்களுக்குப் போதிப்பதற்காக) அனுப்பினார்கள்.
அபூ தாவூத் (ரஹ்) கூறினார்கள்: (முன்னர் கூறப்பட்ட) இரண்டு ஹதீஸ்களில் இதுவே மிகவும் ஆதாரப்பூர்வமானது.
அபூவாஇல் அல்-காஸ் அவர்கள் கூறினார்கள்: நாங்கள் உர்வா இப்னு முஹம்மது இப்னு அஸ்-ஸஃதீ அவர்களிடம் சென்றோம். ஒருவர் அவரிடம் பேசி, அவரைக் கோபப்படுத்தினார். எனவே, அவர் எழுந்து உளூச் செய்தார். பின்னர் அவர் (உளூச் செய்த நிலையில்) திரும்பி வந்து கூறினார்: என் தந்தை, என் பாட்டனார் அதீய்யா (அஸ்-ஸஃதீ) (ரழி) அவர்கள் வாயிலாக, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இவ்வாறு கூறியதாக எனக்கு அறிவித்தார்கள்: 'கோபம் ஷைத்தானிடமிருந்து வருகிறது. ஷைத்தான் நெருப்பால் படைக்கப்பட்டான். மேலும், நெருப்பு தண்ணீரால் மட்டுமே அணைக்கப்படுகிறது. எனவே, உங்களில் ஒருவருக்குக் கோபம் வந்தால், அவர் உளூச் செய்யட்டும்.'
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها أَنَّهَا قَالَتْ مَا خُيِّرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي أَمْرَيْنِ إِلاَّ اخْتَارَ أَيْسَرَهُمَا مَا لَمْ يَكُنْ إِثْمًا فَإِنْ كَانَ إِثْمًا كَانَ أَبْعَدَ النَّاسِ مِنْهُ وَمَا انْتَقَمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِنَفْسِهِ إِلاَّ أَنْ تُنْتَهَكَ حُرْمَةُ اللَّهِ تَعَالَى فَيَنْتَقِمَ لِلَّهِ بِهَا .
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்கு இரண்டு காரியங்களுக்கு இடையே தேர்வு செய்யும்படி வாய்ப்பளிக்கப்பட்டால், (அவர்கள்) இரண்டில் எளிதானதையே தேர்ந்தெடுப்பார்கள்; அது பாவமாக இல்லாதிருக்கும் பட்சத்தில் (மட்டும்). ஒருவேளை அதில் பாவம் இருக்குமானால், அதைவிட்டு மனிதர்களிலேயே மிகவும் விலகி இருப்பவர்கள் அவர்களாகத்தான் இருப்பார்கள். மேலும் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தமக்காக எந்த விஷயத்திலும் பழிவாங்கியதே இல்லை. அல்லாஹ்வின் புனிதமான வரம்புகள் மீறப்பட்டால் தவிர, அப்படி மீறப்பட்டால், அல்லாஹ்வுக்காக அவர்கள் பழிவாங்குவார்கள்.
அப்துல்லாஹ் இப்னு அஸ்ஸுபைர் (ரழி) அவர்கள், {குத் அல்-அஃப்வ} எனும் இறைவசனம் குறித்துக் கூறியதாவது:
"அல்லாஹ்வின் நபி (ஸல்) அவர்கள், மக்களின் குணங்களிலிருந்து எளிமையைக் (அதாவது, அவர்களின் குறைகளை மன்னித்து, அவர்களுக்கு சிரமம் தராதவற்றை ஏற்றுக்கொண்டு) கைக் கொள்ளுமாறு கட்டளையிடப்பட்டார்கள்."
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ، - يَعْنِي الْحِمَّانِيَّ - حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ مُسْلِمٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها قَالَتْ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا بَلَغَهُ عَنِ الرَّجُلِ الشَّىْءُ لَمْ يَقُلْ مَا بَالُ فُلاَنٍ يَقُولُ وَلَكِنْ يَقُولُ مَا بَالُ أَقْوَامٍ يَقُولُونَ كَذَا وَكَذَا .
உம்முல் முஃமினீன் ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்களுக்கு ஒரு குறிப்பிட்ட மனிதரைப் பற்றி ஏதேனும் (செய்தி) தெரிவிக்கப்பட்டால், அவர்கள், "இன்னாருக்கு என்ன ஆனது, அவர் இப்படிக் கூறுகிறார்?" என்று கூற மாட்டார்கள். மாறாக, அவர்கள், "சில மக்களுக்கு (அல்லது சில கூட்டத்தாருக்கு) என்ன ஆனது, அவர்கள் இன்னின்னவாறு கூறுகிறார்கள்?" என்றே கூறுவார்கள். (இவ்வாறு பொதுப்படையாகக் கூறுவதன் மூலம் தனிநபரின் கண்ணியத்தைப் பாதுகாத்து, அவர்களே திருந்த வாய்ப்பளிப்பார்கள்).
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
தன் மீது மஞ்சள் நிறத்தின் அடையாளம் (சஃப்ரானின் கறை அல்லது திருமணத்தின் அடையாளம்) கொண்ட ஒருவர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்தார். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், ஒரு மனிதரிடம் தங்களுக்குப் பிடிக்காத எதையும் அவருக்கு நேருக்கு நேர் அரிதாகவே குறிப்பிடுவார்கள். அவர் வெளியே சென்றபோது, அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: "அதை (அந்த மஞ்சள் நிறத்தை) அவரிடமிருந்து கழுவிக்கொள்ளுமாறு நீங்கள் அவரிடம் கூறியிருக்கலாமே!"
அபூதாவூத் அவர்கள் கூறினார்கள்: சல்ம் என்பவர் 'அலவீ ('அலீ (ரழி) அவர்களின் வம்சாவளியைச் சேர்ந்தவர்) அல்லர். அவர் நட்சத்திரங்களைக் கணிப்பவராக இருந்தார். அதீ இப்னு அர்தாத் என்பவரிடம் பிறை தென்பட்டதற்கு அவர் சாட்சி கூறினார். ஆனால் அவர் இவருடைய சாட்சியத்தை ஏற்றுக்கொள்ளவில்லை.
அபூஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: “இறைநம்பிக்கையாளர் கபடமற்றவராகவும் (எளிதில் நம்பக்கூடியவராகவும், உள்ளத்தில் தூய்மையானவராகவும்), பெருந்தன்மையானவராகவும் இருக்கிறார். ஆனால் நெறிகெட்டவன் வஞ்சகம் நிறைந்தவனாகவும், இழிவானவனாகவும் இருக்கிறான்.”
ஒருவர் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் (உள்ளே வர) அனுமதி கேட்டார். அப்போது நபி (ஸல்) அவர்கள், "இவர் அந்தக் குலத்தாரில் (அல்லது சமூகத்தில்) மிகக் கெட்ட மகன்" அல்லது "இவர் அந்தக் குலத்தாரில் (அல்லது சமூகத்தில்) மிகக் கெட்ட மனிதர்" என்று கூறினார்கள். பிறகு "அவருக்கு அனுமதி கொடுங்கள்" என்றார்கள். அவர் உள்ளே நுழைந்தபோது, நபி (ஸல்) அவர்கள் அவரிடம் மென்மையாகப் பேசினார்கள்.
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள், "அல்லாஹ்வின் தூதரே! நீங்கள் அவரிடம் மென்மையாகப் பேசினீர்கள்; ஆனால் (முன்பு) அவரைப் பற்றி நீங்கள் அப்படிச் சொன்னீர்களே?" என்று கேட்டார்கள்.
அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், "மறுமை நாளில் அல்லாஹ்விடத்தில் மிக மோசமான நிலையில் இருப்பவன் யாரெனில், எவனுடைய தீய குணங்கள் (மற்றும் பேச்சு) காரணமாக அஞ்சி மக்கள் அவனை விட்டு ஒதுங்கி விடுகிறார்களோ அவன்தான்" என்று பதிலளித்தார்கள்.
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها أَنَّ رَجُلاً، اسْتَأْذَنَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " بِئْسَ أَخُو الْعَشِيرَةِ " . فَلَمَّا دَخَلَ انْبَسَطَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكَلَّمَهُ فَلَمَّا خَرَجَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَمَّا اسْتَأْذَنَ قُلْتَ " بِئْسَ أَخُو الْعَشِيرَةِ " . فَلَمَّا دَخَلَ انْبَسَطْتَ إِلَيْهِ . فَقَالَ " يَا عَائِشَةُ إِنَّ اللَّهَ لاَ يُحِبُّ الْفَاحِشَ الْمُتَفَحِّشَ " .
ஆயிஷா (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: ஒரு மனிதர் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் (உள்ளே வர) அனுமதி கேட்டார். அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், "அந்தக் கூட்டத்தாரின் சகோதரர்களிலேயே அவர் மிகக் கெட்டவர்" என்று கூறினார்கள். அவர் உள்ளே வந்தபோது, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவரிடம் முகமலர்ச்சியுடன் நடந்துகொண்டு பேசினார்கள். அவர் வெளியேறியதும் நான், "அல்லாஹ்வின் தூதரே! அவர் அனுமதி கேட்டபோது, 'அந்தக் கூட்டத்தாரின் சகோதரர்களிலேயே அவர் மிகக் கெட்டவர்' என்று கூறினீர்கள். ஆனால் அவர் உள்ளே வந்ததும், அவரிடம் முகமலர்ச்சியுடன் நடந்துகொண்டீர்களே" என்று கேட்டேன். அதற்கு அவர்கள், "ஆயிஷா! அருவருப்பாகப் பேசுபவனையும், வேண்டுமென்றே வரம்புமீறிப் பேசுபவனையும் நிச்சயமாக அல்லாஹ் விரும்புவதில்லை" என்று கூறினார்கள்.
ஆயிஷா (ரலி) அவர்கள் இந்த நிகழ்வு பற்றிக் கூறியதாவது: நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "ஆயிஷா! நிச்சயமாக மக்களில் மிகவும் கெட்டவர்கள் யாரெனில், எவர்களுடைய நாவுகளுக்கு (வரும் தீங்குகளுக்கு) அஞ்சி அவர்கள் கண்ணியப்படுத்தப்படுகிறார்களோ (மதிக்கப்படுகிறார்களோ) அவர்களே."
அனஸ் இப்னு மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்: எந்த மனிதராவது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் காதருகே தன் வாயைக் கொண்டு வந்து (ரகசியமாகப் பேசினால்), அவர் தன் தலையை எடுக்கும் வரை நபி (ஸல்) அவர்கள் தன் தலையை எடுத்ததையோ (அதாவது, முழுமையாகச் செவிமடுத்து, பொறுமையுடன் இருந்ததையோ), அல்லது எந்த மனிதராவது அவர்களின் கையைப் பிடித்தால், அவர் தன் கையை விடுவிக்கும் வரை நபி (ஸல்) அவர்கள் தன் கையை விடுவித்ததையோ நான் ஒருபோதும் கண்டதில்லை (அதாவது, மற்றவர் விலகும் வரை அவர்களுடன் இருந்தார்கள்).
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم مَرَّ عَلَى رَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ وَهُوَ يَعِظُ أَخَاهُ فِي الْحَيَاءِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَعْهُ فَإِنَّ الْحَيَاءَ مِنَ الإِيمَانِ .
அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: அன்சாரைச் சேர்ந்த ஒரு மனிதர் தம் சகோதரருக்கு வெட்கம் குறித்து அறிவுரை கூறிக்கொண்டிருந்தபோது (அதாவது, வெட்கம் அதிகமாக இருப்பதாகக் கருதி அதைக் குறைக்கும்படி அறிவுரை கூறிக்கொண்டிருந்தபோது), நபி (ஸல்) அவர்கள் அவரைக் கடந்து சென்றார்கள். அப்போது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: அவரை விட்டுவிடுங்கள், ஏனெனில் வெட்கம் ஈமானின் ஒரு பகுதியாகும்.
அபூ கதாதா (ரழி) கூறினார்கள்:
நாங்கள் இம்ரான் பின் ஹுஸைன் (ரழி) அவர்களுடன் இருந்தோம்; அங்கே புஷைர் பின் கஅப் அவர்களும் இருந்தார். இம்ரான் பின் ஹுஸைன் (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் "நாணம் முழுவதுமே நல்லது" அல்லது "நாணம் என்பது முழுவதும் நல்லது" என்று கூறியதாக அறிவித்தார்கள்.
அப்போது புஷைர் பின் கஅப், "நாங்கள் சில நூல்களில், 'அதில் (நாணத்தில்) அமைதியும் கண்ணியமும் உண்டு; அதில் பலவீனமும் உண்டு' என்று காண்கிறோம்" என்றார்.
இம்ரான் (அந்த ஹதீஸை) மீண்டும் கூறினார்; புஷைரும் (தம் பேச்சை) மீண்டும் கூறினார். ஆகவே இம்ரான், தம் கண்கள் சிவந்து போகும் அளவுக்குக் கோபமடைந்து, "நான் உமக்கு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து (ஹதீஸை) அறிவிக்கிறேன்; நீர் என்னிடம் உமது ஏடுகளிலிருந்து பேசுகிறீரே?" என்று கேட்டார்கள்.
(அதற்கு) நாங்கள், "அபூ நுஜைத் அவர்களே! போதும், போதும்! (இந்த விவாதத்தை நிறுத்துங்கள்!)" என்று கூறினோம்.
அபூ மஸ்ஊத் (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக அறிவித்தார்கள்: முந்தைய நபித்துவத்தின் வார்த்தைகளிலிருந்து மக்கள் கற்றுக்கொண்ட விஷயங்களில் ஒன்று: உனக்கு வெட்கமில்லையென்றால், நீ விரும்பியதைச் செய்துகொள் (அதன் விளைவுகளுக்கு நீயே பொறுப்பாவாய்).
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، - يَعْنِي الإِسْكَنْدَرَانِيَّ - عَنْ عَمْرٍو، عَنِ الْمُطَّلِبِ، عَنْ عَائِشَةَ، رَحِمَهَا اللَّهُ قَالَتْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ إِنَّ الْمُؤْمِنَ لَيُدْرِكُ بِحُسْنِ خُلُقِهِ دَرَجَةَ الصَّائِمِ الْقَائِمِ .
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: “அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூற நான் செவியுற்றேன்: ‘நிச்சயமாக ஒரு முஃமின், தனது நற்குணத்தினால் நோன்பு நோற்பவர் மற்றும் (இரவில்) நின்று வணங்குபவரின் அந்தஸ்தை அடைந்துவிடுவார்.’”
அபூ அல்-வலீத் அத்தயாலிஸி மற்றும் ஹஃப்ஸ் இப்னு உமர் (ரஹ்) ஆகியோர் கூறினார்கள்: (எங்களுக்கு) ஹதீஸ் அறிவித்தார்கள். (இதே ஹதீஸை மற்றொரு அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாக) இப்னு கஸீர் (ரஹ்) அவர்கள் கூறினார்கள்: (எங்களுக்கு) ஷுஃபா (ரஹ்) அவர்கள் அறிவித்தார்கள். அவர் காஸிம் இப்னு அபீ பஸ்ஸாவிடமிருந்தும், அவர் அதா அல்-கைகரானியிடமிருந்தும், அவர் உம்முத் தர்தாவிடமிருந்தும், அவர் அபுத்தர்தா (ரழி) அவர்களிடமிருந்தும் (அறிவித்தார்கள்). அபுத்தர்தா (ரழி) அவர்கள் நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள் என அறிவித்தார்கள்:
'நற்குணத்தை விட தராசில் கனமானது வேறு எதுவும் இல்லை.'
அபூ அல்-வலீத் (ரஹ்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'அதா அல்-கைகரானி (கூறுவதை) நான் கேட்டேன்.'
அபூதாவூத் (ரஹ்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'அவர் அதா இப்னு யஃகூப் ஆவார். அவர் இப்ராஹீம் இப்னு நாஃபிஃ அவர்களின் தாய்மாமன் ஆவார். அவர் கைகரானி மற்றும் கவ்கரானி என்றும் அழைக்கப்படுகிறார்.'
அபூ உமாமா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: நியாயம் தன் பக்கம் இருந்தாலும், தர்க்கம் செய்வதைத் (தேவையற்ற விவாதங்களைத்) தவிர்ப்பவருக்கு சுவர்க்கத்தின் வெளிப்புறத்தில் (தாழ்வான பகுதியில்) ஒரு வீட்டிற்கும், விளையாட்டிற்காகக் கூட பொய் சொல்வதைத் தவிர்ப்பவருக்கு சுவர்க்கத்தின் நடுவில் ஒரு வீட்டிற்கும், தன் குணத்தை அழகாக்கிக் கொள்பவருக்கு சுவர்க்கத்தின் உயர்வான பகுதியில் ஒரு வீட்டிற்கும் நான் பொறுப்பேற்கிறேன்.
ஹாரிதா பின் வஹப் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"ஜவ்வாஸ் (பெருமையடித்துப் பேசுபவன், வீண் விவாதம் செய்பவன்) மற்றும் ஜஃதரி (பெருமை அடிப்பவன், அகங்காரம் கொண்டவன்) ஆகிய இருவரும் சொர்க்கத்தில் நுழைய மாட்டார்கள்."
"ஜவ்வாஸ் என்பவர் கடினமானவரும், முரட்டுத்தனமானவரும் (மக்களுடன் கடுமையாகப் பழகுபவரும்) ஆவார்" என்று (அறிவிப்பாளர்) கூறினார்.
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடைய 'அல்-அள்ஃபா' எனும் ஒட்டகம் (பந்தயத்தில்) ஒருபோதும் முந்தப்பட்டதில்லை. இந்நிலையில் ஒரு அஃராபி (நாடோடி அரபி) தனக்குச் சொந்தமான ஓர் இளம் சவாரி ஒட்டகத்தில் வந்து, (அல்-அள்ஃபாவை) முந்திவிட்டார். இது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடைய தோழர்களுக்கு வருத்தமளித்தது. அப்போது நபி (ஸல்) அவர்கள், "இவ்வுலகில் எதையும் அல்லாஹ் உயர்த்தினால், அதைத் தாழ்த்துவது அவனது நியதியாகும் (அல்லது அவனது மீதுள்ள கடமையாகும்)" என்று கூறினார்கள்.
حَدَّثَنَا النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ، عَنْ أَنَسٍ، بِهَذِهِ الْقِصَّةِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ إِنَّ حَقًّا عَلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ أَنْ لاَ يَرْتَفِعَ شَىْءٌ مِنَ الدُّنْيَا إِلاَّ وَضَعَهُ .
இந்தக் கதையை விவரிக்கும்போது அனஸ் (ரழி) அவர்கள், நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக அறிவித்தார்கள்: "இவ்வுலகில் எந்தவொரு பொருளும் (அல்லது நபரும்) உயர்ந்தாலும், அதைத் தாழ்த்துவது அல்லாஹ் (தனது நியதியாக) தன் மீது கடமையாக்கிக் கொண்ட ஒரு உண்மையாகும்."
ஒரு மனிதர் வந்து உஸ்மான் (ரழி) அவர்களை முகத்திற்கு நேராகப் புகழ்ந்தார். அல்-மிக்தாத் இப்னுல் அஸ்வத் (ரழி) அவர்கள் மண்ணை எடுத்து அவரது முகத்தில் தூவிவிட்டு, (பின்னர்) அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'நீங்கள் அதிகமாகப் புகழ்வோரைக் கண்டால், அவர்களின் முகங்களில் மண்ணைத் தூவுங்கள்.'
அபூ பக்ரா (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்களின் முன்னிலையில் ஒரு மனிதர் மற்றொரு மனிதரைப் புகழ்ந்தார். அப்போது அவரிடம் நபி (ஸல்) அவர்கள், "நீர் உமது தோழரின் கழுத்தை வெட்டிவிட்டீர்" என்று மூன்று முறை கூறினார்கள். பின்னர் அவர்கள் கூறினார்கள்: "உங்களில் ஒருவர் தனது தோழரைப் புகழ்ந்தே ஆகவேண்டும் என்றிருந்தால்,
முதர்ரிஃப் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: என் தந்தை (அப்துல்லாஹ் இப்னு அஷ்-ஷிக்கீர் ரழி) கூறினார்கள்: நான் பனூ ஆமிர் தூதுக்குழுவினருடன் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் சென்றேன். நாங்கள், “நீங்கள் எங்கள் தலைவர் (ஸய்யித்)” என்று கூறினோம். அதற்கு அவர்கள், “தலைவன் அல்லாஹ், பாக்கியம் மற்றும் உயர்வுக்குரியவன்” என்று பதிலளித்தார்கள். பிறகு நாங்கள், “மேலும், எங்களில் மிகச் சிறந்தவரும் (சிறப்புமிக்கவரும்) மற்றும் எங்களில் மிகக் கொடையாளியும் (அல்லது சக்திமிக்கவரும்) (நீங்கள்தான்)” என்று கூறினோம். அதற்கு அவர்கள், “நீங்கள் (வழக்கமாக) சொல்லும் வார்த்தைகளையே சொல்லுங்கள், அல்லது நீங்கள் சொல்லும் வார்த்தைகளில் ஒரு பகுதியைச் சொல்லுங்கள். ஷைத்தான் உங்களைத் (தவறான மிகைப்படுத்தலுக்கு) இட்டுச்செல்ல இடமளிக்காதீர்கள்” என்று பதிலளித்தார்கள்.
ஷுரைஹ் (ரஹ்) அவர்கள் கூறியதாவது:
நான் ஆயிஷா (ரழி) அவர்களிடம் பாலைவன/கிராமப்புற வாழ்க்கை (பதாவா) குறித்துக் கேட்டேன். அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்:
'அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இந்த மேட்டுப்பாங்கான பகுதிகளுக்குச் செல்வது வழக்கம் (அதாவது கிராமப்புறங்களுக்குச் செல்வது). ஒருமுறை அவர்கள் பாலைவன/கிராமப்புற வாழ்க்கையை (பதாவாவை) நாடியபோது, ஸதகா ஒட்டகங்களிலிருந்து, அதுவரை சவாரிக்குப் பயன்படுத்தப்படாத ஒரு பெண் ஒட்டகத்தை எனக்கு அனுப்பினார்கள். அவர்கள் என்னிடம் கூறினார்கள்: 'ஆயிஷாவே! மென்மையாக நடந்துகொள். ஏனெனில், மென்மை எந்தவொரு பொருளில் இருந்தாலும் அது அதனை அழகுபடுத்துகிறது. அது எந்தவொரு பொருளிலிருந்தும் நீக்கப்படும்போது, அதன் அழகைக் கெடுத்துவிடுகிறது'.
இப்னு அஸ்-ஸப்பாஹ் தனது அறிவிப்பில், 'முஹர்ரமா என்பது சவாரிக்குப் பயன்படுத்தப்படாத வாகனம்' என்று கூறினார்கள்.
ஜரீர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "எவர் மென்மையிலிருந்து (அதாவது, இரக்கமான அணுகுமுறை மற்றும் கனிவிலிருந்து) தடுக்கப்பட்டாரோ, அவர் நன்மை முழுவதிலுமிருந்தும் (இம்மை மற்றும் மறுமையின் அனைத்து நன்மைகளிலிருந்தும்) தடுக்கப்பட்டார்."
சஃத் இப்னு அபீ வக்காஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "மறுமையின் செயல்களைத் தவிர மற்ற எல்லாவற்றிலும் நிதானம் (கடைப்பிடிப்பது நல்லது) ஆகும் (மறுமைக்கான செயல்களில் தாமதிக்கக் கூடாது)."
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لاَ يَشْكُرُ اللَّهَ مَنْ لاَ يَشْكُرُ النَّاسَ .
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: மக்களுக்கு நன்றி செலுத்தாதவர் அல்லாஹ்வுக்கு (உண்மையாகவோ அல்லது முழுமையாகவோ) நன்றி செலுத்தியவராக மாட்டார்.
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: முஹாஜிர்கள் கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதரே! அன்சாரிகள் முழுமையான நற்கூலியையும் பெற்றுக்கொண்டார்கள்." அதற்கு அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: "இல்லை, நீங்கள் அவர்களுக்காக அல்லாஹ்விடம் பிரார்த்தனை செய்து, அவர்களைப் புகழ்ந்துரைக்கும் வரை (உங்களுக்கும் நற்கூலி உண்டு)."
ஜாபிர் இப்னு அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: ஒருவருக்கு ஏதேனும் அன்பளிப்பு (அல்லது உபகாரம்) வழங்கப்பட்டால், அவரால் (அதற்குப் பகரமாகக் கொடுக்க) இயலுமானால், அவரும் அதற்குப் பகரமாக ஒன்றைக் கொடுக்கட்டும். அவரால் (அவ்வாறு கொடுக்க) இயலவில்லை என்றால், (வழங்கியவரை அவரது உபகாரத்திற்காகப்) புகழட்டும். அதற்காகப் புகழ்பவர் அவருக்கு நன்றி செலுத்தியவராவார். (அந்த உபகாரத்தை அல்லது நன்றியை) மறைப்பவர் அவருக்கு நன்றி கெட்டவராவார்.
அபூ தாவூத் அவர்கள் கூறினார்கள்: இது யஹ்யா இப்னு அய்யூப் அவர்களால், உமாரா இப்னு கஸிய்யா அவர்களிடமிருந்தும், அவர் ஷரஹ்பீல் அவர்களிடமிருந்தும், அவர் ஜாபிர் (ரழி) அவர்களின் வாயிலாகவும் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.
அபூ தாவூத் அவர்கள் கூறினார்கள்: (உமாரா இப்னு கஸிய்யா அவர்கள் குறிப்பிட்ட) 'என் கோத்திரத்தைச் சேர்ந்த ஒருவர்' என்பது ஷரஹ்பீல் ஆவார். அவர்கள் அவரை விரும்பாததால், அவரது பெயரைக் குறிப்பிடவில்லை என்று தெரிகிறது.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْجَرَّاحِ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ مَنْ أَبْلَى بَلاَءً فَذَكَرَهُ فَقَدْ شَكَرَهُ وَإِنْ كَتَمَهُ فَقَدْ كَفَرَهُ .
ஜாபிர் (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: “யாரேனும் ஒருவருக்கு ஓர் உபகாரம் செய்யப்பட்டு, அவர் அதைப் பற்றி (பிறரிடம்) எடுத்துரைத்தால், அவர் அதற்கு நன்றி செலுத்தியவராவார். அவர் அதை மறைத்தால், அவர் அதற்கு நன்றி மறந்தவராவார்.”
அபூ ஸயீத் அல்குத்ரீ (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
"சாலைகளில் அமருவதைத் தவிர்த்துக் கொள்ளுங்கள்" என்று அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள். மக்கள், "அல்லாஹ்வின் தூதரே! நாங்கள் (அங்கு) அமர்ந்து பேசுவதைத் தவிர எங்களுக்கு வேறு வழியில்லை" என்று கூறினார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "நீங்கள் (அமர்வதை) மறுத்தால், சாலைக்கு அதன் உரிமையைக் கொடுத்து விடுங்கள்" என்று கூறினார்கள். அவர்கள், "அல்லாஹ்வின் தூதரே! சாலையின் உரிமை என்ன?" என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர்கள், "பார்வையைத் தாழ்த்துவது, (பிறருக்குத்) தொல்லை தராமல் இருப்பது, ஸலாமுக்குப் பதிலளிப்பது, நன்மையை ஏவுவது மற்றும் தீமையைத் தடுப்பது" என்று பதிலளித்தார்கள்.
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا بِشْرٌ، - يَعْنِي ابْنَ الْمُفَضَّلِ - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي هَذِهِ الْقِصَّةِ قَالَ وَإِرْشَادُ السَّبِيلِ .
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள், இதே செய்தியில் நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக அறிவித்தார்கள்: "மேலும், பாதையைக் காட்டுவதும் (வழி தவறியவருக்கு சரியான பாதையை சுட்டிக்காட்டுவதும்)."
உமர் இப்னுல் கத்தாப் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்: நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்கள் (ஒரு குறிப்பிட்ட) சந்தர்ப்பத்தில் கூறினார்கள்: 'துயரத்தில் உள்ளவர்களுக்கு உதவுங்கள் (அவர்களின் துயரத்தைப் போக்க விரைந்து செயல்படுங்கள்); மேலும், வழி தவறியவர்களுக்கு வழிகாட்டுங்கள் (சரியான பாதையை காட்டுங்கள்).'
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
ஒரு பெண் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து, "அல்லாஹ்வின் தூதரே! எனக்கு உங்களிடம் ஒரு தேவை இருக்கிறது" என்று கூறினார். அதற்கு அவர்கள் (ஸல்) அப்பெண்ணிடம், "இன்னாரின் தாயே (அதாவது, ஒரு குறிப்பிட்ட பெயரைக் குறிப்பிடாமல் பொதுவாக அழைக்கும் முறை), நீ விரும்பும் தெருக்களில் ஏதேனும் ஒரு ஓரத்தில் அமருங்கள், நானும் உங்களுடன் அமர்வேன்" என்று கூறினார்கள். (அவ்வாறே) அப்பெண் அமர்ந்தார், அவரது தேவை நிறைவேறும் வரை அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களும் அவருடன் அமர்ந்தார்கள்.
(இந்த ஹதீஸை அறிவித்தவர்களில் ஒருவரான) இப்னு ஈஸா அவர்கள், "அவரது தேவை நிறைவேறும் வரை" என்பதை குறிப்பிடவில்லை. மேலும் கதீர் அவர்கள், ஹுமைத் வழியாக அனஸ் (ரழி) அவர்களிடமிருந்து அறிவிப்பதாகக் கூறினார்கள்.
அனஸ் (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்: "ஒரு பெண்மணிக்கு அவளது அறிவில் (அல்லது மனநிலையில்) ஏதோ ஒரு குறைபாடு (அல்லது பலவீனம்) இருந்தது" எனும் கருத்தில் (முன்னர் அறிவிக்கப்பட்ட ஹதீஸின்) இதே சாரம் (அல்லது பொருள்) அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.
அபூசயீத் அல்குத்ரீ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறுவதை நான் கேட்டேன்: "சபைகளில் மிகச் சிறந்தது, அவற்றில் மிகவும் விசாலமானவையே ஆகும் (அதாவது, மக்கள் நெருக்கடியின்றி வசதியாக அமரக்கூடிய, மன அமைதியைத் தரக்கூடிய இடமே சிறந்த சபை)."
அபூதாவூத் அவர்கள் கூறினார்கள்: அவர் (அறிவிப்பாளர்), அப்துர்ரஹ்மான் இப்னு அம்ர் இப்னு அபீ அம்ரா அல்அன்சாரி ஆவார்.
அபூஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அபுல் காசிம் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: உங்களில் ஒருவர் வெயிலில் (ஷம்ஸ்) இருக்கும்போது - (மக்லத் என்பவரின் அறிவிப்பில் 'ஃபய்' அதாவது நிழலில் என்று உள்ளது) - அவரை விட்டும் நிழல் விலகி, அவர் பாதி வெயிலிலும் பாதி நிழலிலும் ஆகும்போது, அவர் எழுந்து (அல்லது அந்த இடத்தை விட்டு நகர்ந்து, முழுமையாக வெயிலிலோ அல்லது முழுமையாக நிழலிலோ அமர்ந்து) விட வேண்டும்.
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ حَدَّثَنِي قَيْسٌ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ جَاءَ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ فَقَامَ فِي الشَّمْسِ فَأَمَرَ بِهِ فَحُوِّلَ إِلَى الظِّلِّ .
கைஸ் (ரஹ்) அவர்கள் தமது தந்தையிடமிருந்து அறிவிக்கிறார்கள்:
"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் உரை நிகழ்த்திக் கொண்டிருந்தபோது (எனது தந்தை) அங்கு வந்தார். அவர் வெயிலில் நின்றார். உடனே அவரை (நிழலுக்கு மாற்றுமாறு) நபி (ஸல்) அவர்கள் கட்டளையிட்டார்கள்; அவ்வாறே அவர் நிழலுக்கு மாற்றப்பட்டார்."
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنِ الأَعْمَشِ، قَالَ حَدَّثَنِي الْمُسَيَّبُ بْنُ رَافِعٍ، عَنْ تَمِيمِ بْنِ طَرَفَةَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَسْجِدَ وَهُمْ حِلَقٌ فَقَالَ مَا لِي أَرَاكُمْ عِزِينَ .
ஜாபிர் இப்னு ஸமுரா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் பள்ளிவாசலுக்குள் நுழைந்தார்கள். அப்போது அவர்கள் (தோழர்கள்) வட்டங்களாக (அமர்ந்து) இருந்தனர். அவர்கள் கூறினார்கள்: நான் உங்களைத் தனித்தனி குழுக்களாக (சிதறிய நிலையில்) பார்ப்பது ஏன்?
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْوَرْكَانِيُّ، وَهَنَّادٌ، أَنَّ شَرِيكًا، أَخْبَرَهُمْ عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ كُنَّا إِذَا أَتَيْنَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم جَلَسَ أَحَدُنَا حَيْثُ يَنْتَهِي .
ஜாபிர் இப்னு ஸமுரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நாங்கள் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் வரும்போது, எங்களில் ஒருவர் (சபையில்) வரிசை முடிவடையும் இடத்தில் (கிடைக்கும் இடத்தில்) அமர்ந்து கொள்வார்.
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبَانُ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو مِجْلَزٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَعَنَ مَنْ جَلَسَ وَسْطَ الْحَلْقَةِ .
ஹுதைஃபா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: ஒரு சபையின் (வட்டமான) நடுவில் அமர்பவரை அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் சபித்தார்கள் (அதாவது, அல்லாஹ்வின் அருளிலிருந்து தூரமாக்கப் பிரார்த்தித்தார்கள் அல்லது கடுமையாகக் கண்டித்தார்கள்).
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (அல்-அல்பானீ)
ضعيف (الألباني)
باب فِي الرَّجُلِ يَقُومُ لِلرَّجُلِ مِنْ مَجْلِسِهِ
பாடம்: ஒரு மனிதர் மற்றொரு மனிதருக்காகத் தனது இருக்கையிலிருந்து எழுந்து நிற்பது
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ رَبِّهِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ، مَوْلَى آلِ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي الْحَسَنِ، قَالَ جَاءَنَا أَبُو بَكْرَةَ فِي شَهَادَةٍ فَقَامَ لَهُ رَجُلٌ مِنْ مَجْلِسِهِ فَأَبَى أَنْ يَجْلِسَ فِيهِ وَقَالَ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ ذَا وَنَهَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَمْسَحَ الرَّجُلُ يَدَهُ بِثَوْبِ مَنْ لَمْ يَكْسُهُ .
ஸயீத் இப்னு அபுல்ஹஸன் அவர்கள் கூறுகிறார்கள்: அபூபக்ரா (ரழி) அவர்கள் எங்களிடம் ஒரு சாட்சியத்திற்காக வந்தபோது, ஒரு மனிதர் அவருக்காகத் தனது இடத்திலிருந்து எழுந்து நின்றார். ஆனால் அபூபக்ரா (ரழி) அவர்கள் அதில் அமர மறுத்துவிட்டுக் கூறினார்கள்: "நபி (ஸல்) அவர்கள் இதை (ஒருவர் மற்றவருக்காகத் தனது இடத்திலிருந்து எழுந்து நிற்பதை) தடை செய்தார்கள்." மேலும், "ஒருவர் தான் உடுத்திக்கொடுக்காத ஒருவரின் ஆடையில் தனது கையைத் துடைப்பதையும் நபி (ஸல்) அவர்கள் தடை செய்தார்கள்."
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ جَعْفَرٍ، حَدَّثَهُمْ عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ عَقِيلِ بْنِ طَلْحَةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْخَصِيبِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَامَ لَهُ رَجُلٌ مِنْ مَجْلِسِهِ فَذَهَبَ لِيَجْلِسَ فِيهِ فَنَهَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . قَالَ أَبُو دَاوُدَ أَبُو الْخَصِيبِ اسْمُهُ زِيَادُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ .
அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
ஒரு மனிதர் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் வந்தார். அவருக்காக மற்றொரு மனிதர் தனது இடத்திலிருந்து எழுந்தார். (வந்த) அவர் அதில் அமரச் சென்றபோது, நபி (ஸல்) அவர்கள் அவரைத் தடுத்தார்கள் (அதாவது, அவ்விடத்தில் அமர்வதை தடை செய்தார்கள்).
அபூ தாவூத் அவர்கள் கூறினார்கள்: அபுல் குஸைபின் பெயர் ஸியாத் இப்னு அப்துர் ரஹ்மான் ஆகும்.
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (அல்-அல்பானீ)
حسن (الألباني)
باب مَنْ يُؤْمَرُ أَنْ يُجَالَسَ
யாருடன் அமர்ந்திருக்குமாறு கட்டளையிடப்பட்டுள்ளதோ அவர் பற்றிய பாடம்
அனஸ் இப்னு மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: குர்ஆனை ஓதும் ஒரு முஃமின் (நம்பிக்கையாளர்) நாரத்தை (சிட்ரான்) பழத்தைப் போன்றவர்; அதன் வாசனையும் நறுமணமானது, அதன் சுவையும் இனிமையானது. குர்ஆனை ஓதாத முஃமின் (நம்பிக்கையாளர்) பேரீச்சம் பழத்தைப் போன்றவர்; அதற்கு வாசனை இல்லை, ஆனால் அதன் சுவை இனிமையானது. குர்ஆனை ஓதும் ஒரு ஃபாஜிர் (பாவியானவன்/நயவஞ்சகன்) நறுமணச் செடியைப் (துளசி போன்றது) போன்றவன்; அதன் வாசனை நறுமணமானது, ஆனால் அதன் சுவை கசப்பானது. மேலும், குர்ஆனை ஓதாத ஃபாஜிர் (பாவியானவன்/நயவஞ்சகன்) குமட்டிக்காயைப் போன்றவன்; அதன் சுவையும் கசப்பானது, அதற்கு வாசனையும் இல்லை. ஒரு நல்ல நண்பர் கஸ்தூரி வைத்திருப்பவரைப் போன்றவர்; அதிலிருந்து உங்களுக்கு எதுவும் (நேரடியாக) கிடைக்காவிட்டாலும், அதன் நறுமணம் நிச்சயமாக உங்களை வந்தடையும். மேலும், ஒரு கெட்ட நண்பர் உலைக்களத்து துருத்தி வைத்திருப்பவரைப் போன்றவர்; அதன் கரி உங்கள் மீது படாவிட்டாலும், அதன் புகை நிச்சயமாக உங்களை வந்தடையும்.
முசத்தத் (ரஹ்) அவர்கள் யஹ்யா (ரஹ்) அவர்களிடமிருந்தும், (இதே கருத்தில் மற்றொரு அறிவிப்பாளர் தொடரில்) இப்னு முஆத் (ரஹ்) அவர்கள் தமது தந்தை, ஷுஃபா, கதாதா, அனஸ், அபூ மூஸா (ரழி) ஆகியோர் வழியாக நபி (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து, (முந்தைய ஹதீஸின்) முதல் பகுதியான 'அதன் சுவை கசப்பானது' என்பது வரை அறிவித்தார்கள். இப்னு முஆத் (தமது அறிவிப்பில்) மேலும் கூறினார்கள்: அனஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'ஒரு நல்ல தோழரின் உதாரணம் (இன்னது போன்றது) என்று நாங்கள் (எங்களுக்குள்) பேசிக்கொள்வோம்.' (பின்னர், அறிவிப்பாளர்) ஹதீஸின் மீதமுள்ள பகுதியை அறிவித்தார்.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الصَّبَّاحِ الْعَطَّارُ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ، عَنْ شُبَيْلِ بْنِ عَزْرَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ مَثَلُ الْجَلِيسِ الصَّالِحِ . فَذَكَرَ نَحْوَهُ .
அனஸ் இப்னு மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்: "நல்ல நண்பருக்கு உதாரணமாவது..." என்று நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள். பிறகு (அறிவிப்பாளர், முந்தைய ஹதீஸில் உள்ளதைப்) போன்றே குறிப்பிட்டார்.
அபூஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: ஒரு மனிதன் தனது உற்ற நண்பனின் வழிமுறையில் (அல்லது குணத்தில்) இருப்பான். எனவே, உங்களில் ஒவ்வொருவரும் தாம் யாருடன் நட்பு கொள்கிறார் என்பதை (மிகவும்) கவனமாகப் பார்க்கட்டும்.
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
ஆன்மாக்கள் அணிவகுக்கப்பட்ட படைகளாகும்; அவற்றில் ஒன்றுக்கொன்று அறிமுகமானவை இணங்கிவிடுகின்றன, அறிமுகமில்லாதவை பிரிந்துவிடுகின்றன.
அபூ மூஸா (ரழி) அவர்கள் கூறியதாவது:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், தம் தோழர்களில் ஒருவரை ஏதேனும் ஒரு பணிக்காக அனுப்பினால், "மக்களுக்கு நற்செய்தி கூறுங்கள்; அவர்களை வெறுப்படையச் செய்யாதீர்கள். காரியங்களை எளிதாக்குங்கள்; அவற்றை கடினமாக்காதீர்கள்" என்று கூறுவார்கள்.
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُهَاجِرِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ قَائِدِ السَّائِبِ، عَنِ السَّائِبِ، قَالَ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَجَعَلُوا يُثْنُونَ عَلَىَّ وَيَذْكُرُونِي فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَا أَعْلَمُكُمْ . يَعْنِي بِهِ . قُلْتُ صَدَقْتَ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي كُنْتَ شَرِيكِي فَنِعْمَ الشَّرِيكُ كُنْتَ لاَ تُدَارِي وَلاَ تُمَارِي .
அஸ்-ஸாயிப் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நான் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் வந்தேன். மக்கள் என்னைப் புகழவும், என்னைப் பற்றிக் குறிப்பிடவும் ஆரம்பித்தார்கள். அப்போது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "(இவரைப் பற்றி) உங்களைவிட நான் நன்கறிவேன்" என்று கூறினார்கள். அதற்கு நான், "உண்மைதான்! என் தந்தையும் தாயும் தங்களுக்கு அர்ப்பணமாகட்டும்! தாங்கள் என்னுடைய கூட்டாளியாக இருந்தீர்கள்; தாங்கள் மிகச் சிறந்த கூட்டாளியாக இருந்தீர்கள். தாங்கள் (எதையும்) மறைக்கவுமில்லை; வாக்குவாதம் செய்யவுமில்லை" என்று கூறினேன்.
அப்துல்லாஹ் இப்னு சலாம் (ரழி) அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அமர்ந்து (பிறருடன்) பேசிக்கொண்டிருக்கும்போது, தங்கள் பார்வையை அடிக்கடி வானத்தை நோக்கி உயர்த்துவார்கள்.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، عَنْ مِسْعَرٍ، قَالَ سَمِعْتُ شَيْخًا، فِي الْمَسْجِدِ يَقُولُ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ كَانَ فِي كَلاَمِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَرْتِيلٌ أَوْ تَرْسِيلٌ .
ஜாபிர் இப்னு அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் பேச்சு தெளிவாகவும், நிறுத்தி நிதானமாகவும் இருந்தது (அதை கேட்பவர்கள் எளிதில் விளங்கிக்கொள்ளும் வகையில்).
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ، وَأَبُو بَكْرٍ ابْنَا أَبِي شَيْبَةَ قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أُسَامَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، رَحِمَهَا اللَّهُ قَالَتْ كَانَ كَلاَمُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَلاَمًا فَصْلاً يَفْهَمُهُ كُلُّ مَنْ سَمِعَهُ .
உம்முல் முஃமினீன் ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் பேச்சு, அதைக் கேட்பவர் எவரும் புரிந்துகொள்ளும் விதமாகத் தெளிவாகவும், (விஷயங்களை பிரித்துக்காட்டும் விதமாகவும்) இருந்தது.
حَدَّثَنَا أَبُو تَوْبَةَ، قَالَ زَعَمَ الْوَلِيدُ عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، عَنْ قُرَّةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كُلُّ كَلاَمٍ لاَ يُبْدَأُ فِيهِ بِـ الْحَمْدُ لِلَّهِ فَهُوَ أَجْذَمُ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ يُونُسُ وَعُقَيْلٌ وَشُعَيْبٌ وَسَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُرْسَلاً .
அபூஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'அல்ஹம்து லில்லாஹ்' (எல்லாப் புகழும் அல்லாஹ்வுக்கே) என்று தொடங்கப்படாத எந்த ஒரு பேச்சும் துண்டிக்கப்பட்டதாகும் (அதாவது, குறைபாடுடையது, ஆசீர்வாதமற்றது).
அபூ தாவூத் அவர்கள் கூறினார்கள்: இது யூனுஸ், அகீல், ஷுஐப் மற்றும் சயீத் இப்னு அப்துல் அஸீஸ் ஆகியோரால் அஸ்-ஸுஹ்ரீ அவர்களிடமிருந்து, நபி (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து 'முர்ஸல்' வடிவத்தில் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، وَمُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ كُلَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ كُلُّ خُطْبَةٍ لَيْسَ فِيهَا تَشَهُّدٌ فَهِيَ كَالْيَدِ الْجَذْمَاءِ .
அபூஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: தஷஹ்ஹுத் (அல்லாஹ்வைப் போற்றி, நபி (ஸல்) அவர்கள் மீது ஸலவாத் கூறும் பகுதி) இல்லாத ஒவ்வொரு பிரசங்கமும் (பயனற்ற) துண்டிக்கப்பட்ட கையைப் போன்றது.
மைமூன் இப்னு அபூ ஷபீப் அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
ஆயிஷா (ரழி) அவர்களை ஒரு யாசகர் கடந்து சென்றார், அவருக்கு அவர்கள் ஒரு துண்டு ரொட்டியைக் கொடுத்தார்கள். நல்ல ஆடை அணிந்து, நல்ல தோற்றத்துடன் இருந்த மற்றொரு மனிதர் அவர்களைக் கடந்து சென்றபோது, அவர்கள் அவரை அமரச் செய்தார்கள், அவரும் (அவர்களுடன்) சாப்பிட்டார். அதுபற்றி அவர்களிடம் கேட்கப்பட்டபோது, அவர்கள் பதிலளித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "மக்களை அவர்களின் தகுதிக்கேற்ப நடத்துங்கள்" என்று கூறினார்கள்.
அபூ தாவூத் அவர்கள் கூறினார்கள்: யஹ்யாவின் அறிவிப்பு சுருக்கமானது.
அபூ தாவூத் அவர்கள் கூறினார்கள்: மைமூன் அவர்கள் ஆயிஷா (ரழி) அவர்களைச் சந்திக்கவில்லை.
அபூமூஸா அல்-அஷ்அரீ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நிச்சயமாக, அல்லாஹ்வை கண்ணியப்படுத்துவதில் (மகிமைப்படுத்துவதில்) உள்ளதாகும்: நரைத்த முஸ்லிமுக்கும் (வயதில் மூத்த முஸ்லிமுக்கும்), குர்ஆனை சுமப்பவருக்கும் (குர்ஆனை மனனம் செய்து, அதன் சட்டங்களை அறிந்து செயல்படுபவருக்கும்) – அவர் அதில் வரம்பு மீறாதவராகவும், அதை புறக்கணிக்காதவராகவும் இருக்க வேண்டும் – மற்றும் நீதியான ஆட்சியாளருக்கும் கண்ணியம் செய்வது."
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (அல்-அல்பானீ)
حسن (الألباني)
باب فِي الرَّجُلِ يَجْلِسُ بَيْنَ الرَّجُلَيْنِ بِغَيْرِ إِذْنِهِمَا
இரண்டு பேருக்கிடையில் அவர்களின் அனுமதியின்றி அமரும் ஒரு மனிதன்
அப்துல்லாஹ் இப்னு அம்ர் இப்னு அல்-ஆஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: இருவரின் அனுமதியின்றி அவர்களுக்கு இடையில் (அவர்களைப் பிரித்து) யாரும் அமரக்கூடாது.
அபூசயீத் அல்-குத்ரீ (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அமரும்போது, தம் கைகளால் (கால்களை) வளைத்துப் பிடித்தவாறு அமர்ந்திருப்பார்கள்.
அபூதாவூத் அவர்கள் கூறினார்கள்: அப்துல்லாஹ் பின் இப்ராஹீம், மறுக்கப்பட வேண்டிய ஹதீஸ்களை அறிவிக்கும் ஒரு ஷைக் ஆவார்.
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، وَمُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حَسَّانَ الْعَنْبَرِيُّ، قَالَ حَدَّثَتْنِي جَدَّتَاىَ، صَفِيَّةُ وَدُحَيْبَةُ ابْنَتَا عُلَيْبَةَ - قَالَ مُوسَى بِنْتُ حَرْمَلَةَ - وَكَانَتَا رَبِيبَتَىْ قَيْلَةَ بِنْتِ مَخْرَمَةَ وَكَانَتْ جَدَّةَ أَبِيهِمَا أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُمَا أَنَّهَا، رَأَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ قَاعِدٌ الْقُرْفُصَاءَ فَلَمَّا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمُخْتَشِعَ - وَقَالَ مُوسَى الْمُتَخَشِّعَ فِي الْجِلْسَةِ - أُرْعِدْتُ مِنَ الْفَرَقِ .
அப்துல்லாஹ் இப்னு ஹஸ்ஸானின் பாட்டிகளான சஃபிய்யா மற்றும் துஹைபா (ரழி) அறிவித்தார்கள்: (அவர்களின் தந்தையின் பாட்டியான) கைலா பின்த் மக்ரமா (ரழி) அவர்கள் தங்களுக்கு அறிவித்தார்கள்:
அவர்கள் நபி (ஸல்) அவர்களை, (முழங்கால்களை உயர்த்தி, கைகளால் அவற்றைச் சுற்றிக்கொண்டு) குர்ஃபுஸா நிலையில் அமர்ந்திருக்கக் கண்டார்கள்.
(கைலா ரழி) கூறினார்கள்: நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களை அவ்வளவு பணிவான (மற்றும் அடக்கமான) நிலையில் அமர்ந்திருந்த கோலத்தில் (மூஸாவின் அறிவிப்பின்படி, 'முத்தகாஷ்ஷிஃ' - பணிவுடன்) கண்டபோது, (அவர்களின் கம்பீரத்தாலும், பயபக்தியாலும்) பயத்தால் நடுங்கிவிட்டேன்.
அம்ர் இப்னு அஷ்-ஷரீத் (ரழி) அவர்கள், தங்களின் தந்தை அஷ்-ஷரீத் இப்னு ஸுவைத் (ரழி) அவர்கள் கூறியதாக அறிவித்தார்கள்:
"நான் எனது இடது கையை என் முதுகுக்குப் பின்னால் வைத்து, (அதன்) உள்ளங்கையின் அடிப்பாகத்தில் ஊன்றி, இவ்வாறு அமர்ந்திருந்த நிலையில் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் என்னைக் கடந்து சென்றார்கள். அப்போது அவர்கள், 'நீர் அல்லாஹ்வின் கோபத்திற்கு ஆளானவர்களின் (அதாவது, யூதர்களின் அல்லது சோம்பேறிகளின்) அமர்வைப்போலவா அமர்ந்திருக்கிறீர்?' என்று கேட்டார்கள்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب النَّهْىِ عَنِ السَّمَرِ، بَعْدَ الْعِشَاءِ
இஷாவுக்குப் பிறகு பேசிக்கொண்டிருப்பதைத் தடை செய்தல்
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عَوْفٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو الْمِنْهَالِ، عَنْ أَبِي بَرْزَةَ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَنْهَى عَنِ النَّوْمِ قَبْلَهَا وَالْحَدِيثِ بَعْدَهَا .
அபூ பர்ஸா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இஷா தொழுகைக்கு முன் உறங்குவதையும், அதற்குப் பின் (உலக விஷயங்கள் குறித்து) பேசுவதையும் தடை செய்தார்கள்.
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الْحَفَرِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا صَلَّى الْفَجْرَ تَرَبَّعَ فِي مَجْلِسِهِ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ حَسْنَاءَ .
ஜாபிர் இப்னு ஸமுரா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் ஃபஜ்ரு தொழுகையைத் தொழுதபோது, சூரியன் நன்கு (பிரகாசமாக) உதயமாகும் வரை அவர்கள் (தொழுத) இடத்திலேயே சம்மணமிட்டு அமர்ந்தார்கள்.
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ . قَالَ أَبُو صَالِحٍ فَقُلْتُ لاِبْنِ عُمَرَ فَأَرْبَعَةٌ قَالَ لاَ يَضُرُّكَ .
இப்னு உமர் (ரழி) அறிவிக்கிறார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) இதே போன்றதைக் கூறினார்கள் (அதாவது, மூன்று பேர் பயணத்திற்குச் சென்றால், அவர்களில் ஒருவரைத் தலைவராக நியமிக்க வேண்டும் என்று கூறினார்கள்).
அபூ ஸாலிஹ் கூறினார்கள்: நான் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்களிடம், "(பயணம் செய்பவர்கள்) நால்வராக இருந்தால் (தலைவர் நியமிப்பது அவசியமா)?" என்று கேட்டேன். அதற்கு அவர்கள், "அது உமக்குத் தீங்கு தராது (அதாவது, நால்வராக இருந்தாலும் தலைவர் நியமிப்பது நல்லது, அது உமக்கு எந்தத் தீங்கையும் ஏற்படுத்தாது)" என்று பதிலளித்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب إِذَا قَامَ مِنْ مَجْلِسٍ ثُمَّ رَجَعَ
ஒருவர் தனது இருக்கையிலிருந்து எழுந்து பின்னர் திரும்பி வந்தால்
சுஹைல் பின் அபீ ஸாலிஹ் கூறினார்:
நான் என் தந்தையுடன் அமர்ந்திருந்தேன்; அவருடன் ஒரு சிறுவனும் இருந்தான். அவன் எழுந்து சென்று, பிறகு திரும்பி வந்தான். (அப்போது அந்தச் சிறுவனின் செயல் குறித்து) என் தந்தை, அபூ ஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் வழியாக நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறிய ஒரு ஹதீஸை அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"எவரேனும் தாம் அமர்ந்திருந்த இடத்திலிருந்து (ஏதேனும் ஒரு தேவைக்காக) எழுந்து சென்றுவிட்டு மீண்டும் அங்குத் திரும்பி வந்தால், அந்த இடத்திற்கு அவரே அதிக உரிமை படைத்தவர் ஆவார்."
காப் அல்-இயாதி (ரழி) அவர்கள் அறிவித்ததாவது: நான் அபூதர்தா (ரழி) அவர்களிடம் அடிக்கடி சென்று வருவேன். அப்போது அபூதர்தா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அமர்ந்திருக்கும்போது நாங்களும் அவர்களைச் சுற்றி அமர்ந்திருப்போம். அவர்கள் எழுந்து (செல்லும்போது), மீண்டும் திரும்பி வரும் நோக்கம் இருந்தால் தங்களின் காலணிகளையோ அல்லது அவர்கள் அணிந்திருந்த ஏதேனும் ஒன்றையோ கழற்றி வைப்பார்கள். அதை அவர்களின் தோழர்கள் அறிந்து கொண்டு, (அவர் வரும்வரை) அங்கேயே காத்திருப்பார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (அல்-அல்பானீ)
ضعيف (الألباني)
باب كَرَاهِيَةِ أَنْ يَقُومَ الرَّجُلُ مِنْ مَجْلِسِهِ وَلاَ يَذْكُرُ اللَّهَ
பாடம்: ஒருவர் அல்லாஹ்வை நினைவு கூராமல் தனது இருக்கையிலிருந்து எழுவது வெறுக்கத்தக்கதாகும்
அபூஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "எந்தவொரு கூட்டத்தாரும் அல்லாஹ்வை நினைவு கூராமல் ஒரு சபையிலிருந்து எழுந்து சென்றால், அவர்கள் ஒரு கழுதையின் பிணத்திலிருந்து எழுந்து சென்றதைப் போன்றவர்கள் ஆவர். மேலும் அது அவர்களுக்குக் கைசேதமாக அமையும்."
அபூஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: யாரேனும் ஓர் இடத்தில் அமர்ந்திருந்து, அங்கே அல்லாஹ்வை நினைவு கூராவிட்டால், அல்லாஹ்விடமிருந்து அவருக்கு ஒரு குறை (அல்லது நஷ்டம்) ஏற்படும். மேலும், யாரேனும் ஓர் இடத்தில் படுத்திருந்து, அங்கே அல்லாஹ்வை நினைவு கூராவிட்டால், அல்லாஹ்விடமிருந்து அவருக்கு ஒரு குறை (அல்லது நஷ்டம்) ஏற்படும்.
அப்துல்லாஹ் இப்னு அம்ர் இப்னு அல்-ஆஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
“எவரேனும் ஒரு சபையிலிருந்து எழும்போது மூன்று முறை (பின்வரும்) வார்த்தைகளைக் கூறினால், அச்சபையில் நடந்தவை (சிறு தவறுகள், வீண் பேச்சுக்கள்) அவருக்குப் பரிகாரமாக்கப்படுகின்றன. மேலும், ஒரு நல்ல காரியத்திற்காகவோ அல்லது இறை திக்ருக்காகவோ (இறை நினைவுக்காகவோ) கூடிய ஒரு சபையில் அவற்றை அவர் கூறினால், ஏட்டில் முத்திரையிடப்படுவதைப் போன்று, அவருக்காக (அந்நன்மை) முத்திரையிடப்படுகிறது. (அவ்வார்த்தைகளாவன):
(யா அல்லாஹ்! நீ தூயவன்; உன்னைப் போற்றுகிறேன். உன்னைத் தவிர வணக்கத்திற்குரிய இறைவன் வேறு யாருமில்லை. உன்னிடம் நான் பாவமன்னிப்புக் கோருகிறேன்; மேலும் உன்னிடமே மீளுகிறேன்).”
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ், "மூன்று முறை" என்பதைத் தவிர (அல்பானி)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ قَالَ عَمْرٌو وَحَدَّثَنِي بِنَحْوِ، ذَلِكَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو عَنِ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ .
அஹ்மத் இப்னு ஸாலிஹ் எங்களுக்கு அறிவித்தார், இப்னு வஹ்ப் எங்களுக்கு அறிவித்தார், அவர் கூறினார்: அம்ரு கூறினார்: அப்துர்-ரஹ்மான் இப்னு அபீ அம்ரு எனக்கு (முந்தைய ஹதீஸின்) அதேபோன்ற ஒரு ஹதீஸை அறிவித்தார். (அவர் அதை) அல்-மக்புரி வழியாக, அவர் அபூ ஹுரைரா (ரழி) வழியாக, அவர் நபி (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து (முந்தைய ஹதீஸின் கருத்துக்கு) ஒத்ததாக அறிவித்தார்.
(அல்லாஹ்வே! நீ தூய்மையானவன்; உன்னைப் போற்றுகிறேன். உன்னைத் தவிர வணக்கத்திற்குரிய இறைவன் வேறு யாருமில்லை என்று நான் சாட்சி கூறுகிறேன். உன்னிடம் பாவமன்னிப்புக் கோருகிறேன்; மேலும் உன்னிடம் மீள்கிறேன்).
ஒருவர், "அல்லாஹ்வின் தூதரே! இதற்கு முன் சென்ற காலங்களில் நீங்கள் சொல்லாத ஒன்றை (இப்போது) சொல்கிறீர்களே?" என்று கேட்டார்.
அதற்கு அவர்கள், "(இது) சபையில் நிகழ்பவற்றுக்கான பரிகாரமாகும்" என்று பதிலளித்தார்கள்.
அப்துல்லாஹ் இப்னு மஸ்ஊத் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: என் தோழர்களில் எவரும் மற்றொருவரைப் பற்றி என்னிடம் எதுவும் கூற வேண்டாம். ஏனெனில், நான் உங்களைச் சந்திக்க வரும்போது, என் உள்ளம் (உங்களைப் பற்றிய எந்தவிதமான எதிர்மறை) எண்ணங்களோ அற்றதாக (தூய்மையாக) இருக்க விரும்புகிறேன்.
அப்துல்லாஹ் பின் அம்ர் பின் அல்-ஃபக்வா அல்குஸாயீ அவர்களின் தந்தை (அம்ர் பின் அல்-ஃபக்வா அல்குஸாயீ) (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் என்னை அழைத்தார்கள். மக்கா வெற்றிக்குப் பிறகு, மக்காவிலுள்ள குறைஷிகளிடையே பங்கிடுவதற்காக அபூஸுஃப்யான் (ரலி) அவர்களிடம் ஒரு தொகையை (செல்வத்தை) கொடுத்து அனுப்புவதற்காக என்னை அவர்கள் அனுப்ப விரும்பினார்கள்.
அவர்கள், "ஒரு துணையைத் தேடிக்கொள்" என்று கூறினார்கள். அப்போது அம்ர் பின் உமய்யா அத்-தம்ரீ என்னிடம் வந்து, "நீ பயணம் மேற்கொள்ளவிருப்பதாகவும் துணையைத் தேடுவதாகவும் எனக்குச் செய்தி எட்டியதே" என்றார். நான், "ஆம்" என்றேன். அவர், "நான் உனக்குத் துணையாக வருகிறேன்" என்றார்.
பிறகு நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் சென்று, "எனக்கு ஒரு துணை கிடைத்துவிட்டார்" என்றேன். அவர்கள், "யார் அவர்?" என்று கேட்டார்கள். நான், "அம்ர் பின் உமய்யா அத்-தம்ரீ" என்று பதிலளித்தேன்.
அதற்கு அவர்கள், "நீ அவருடைய கூட்டத்தார் வசிக்கும் பகுதிக்குச் செல்லும்போது, அவரிடம் எச்சரிக்கையாக இரு. ஏனெனில், 'உன் சகோதரன் பக்ரீ கிளையான்; (ஆயினும்) அவனை நம்பாதே' என்று ஒரு சொலவடை உண்டு" என்று கூறினார்கள்.
நாங்கள் புறப்பட்டோம். நான் அல்-அப்வாவை அடைந்தபோது, அவர் என்னிடம், "வத்தானில் உள்ள என் கூட்டத்தாரிடம் எனக்கு ஒரு வேலையிருக்கிறது. ஆகவே நான் சென்று வரும்வரை எனக்காகக் காத்திரு" என்றார். நான், "(உமது காரியத்தில்) வெற்றி பெறுவீராக!" (சென்று வாரும்) என்றேன்.
அவர் (புறப்பட்டுச்) சென்றதும், நபி (ஸல்) அவர்களின் எச்சரிக்கை எனக்கு நினைவுக்கு வந்தது. உடனே நான் எனது ஒட்டகத்தின் சேணத்தை இறுக்கிக் கட்டி, அதை வேகமாகச் செலுத்தினேன். நான் அல்-அஸாஃபிர் எனும் இடத்தை அடைந்தபோது, அவர் ஒரு கூட்டத்தாருடன் எனக்குக் குறுக்கே வந்து (வழிமறிக்க) முயன்றார். நான் ஒட்டகத்தை இன்னும் வேகமாகச் செலுத்தி அவரை முந்திவிட்டேன்.
நான் தப்பித்துவிட்டதைக் கண்டதும் அவர்கள் திரும்பிச் சென்றுவிட்டனர். பின்னர் அவர் (தனியாக) என்னிடம் வந்து, "எனது கூட்டத்தாரிடம் எனக்கு ஒரு வேலையிருந்தது (அதனால் தாமதம்)" என்றார். நான் "ஆம்" என்றேன். நாங்கள் மக்காவை அடையும்வரை (ஒன்றாகப்) பயணத்தைத் தொடர்ந்தோம். நான் அந்தச் செல்வத்தை அபூஸுஃப்யானிடம் ஒப்படைத்தேன்.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ لاَ يُلْدَغُ الْمُؤْمِنُ مِنْ جُحْرٍ وَاحِدٍ مَرَّتَيْنِ .
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள் என அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
ஒரு முஃமின் ஒரே புற்றிலிருந்து இரண்டு முறை தீண்டப்பட (ஏமாற்றப்பட, அல்லது தீங்குக்குள்ளாக்கப்பட) மாட்டான்.
حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ، أَخْبَرَنَا خَالِدٌ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا مَشَى كَأَنَّهُ يَتَوَكَّأُ .
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் நடக்கும்போது, (தமது கால்களை) ஊன்றிச் செல்வது போலத் தோன்றியது (அதாவது, உறுதியுடனும் வேகத்துடனும் நடப்பதைப் போல).
ஹதீஸ் தரம் : அறிவிப்பாளர் தொடர் ஸஹீஹானது (அல்பானி)
حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُعَاذِ بْنِ خُلَيْفٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ الْجُرَيْرِيُّ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ، قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . قُلْتُ كَيْفَ رَأَيْتَهُ قَالَ كَانَ أَبْيَضَ مَلِيحًا إِذَا مَشَى كَأَنَّمَا يَهْوِي فِي صَبُوبٍ .
அபூ அத்துஃபைல் (ரழி) அவர்கள் கூறியதாவது:
நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களைப் பார்த்தேன். (அறிவிப்பாளர் சயீத் அல்-ஜுரைரி, அபூ அத்துஃபைலிடம்) நான், "நீங்கள் அவர்களை எப்படிப் பார்த்தீர்கள்?" என்று கேட்டேன். அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: "அவர்கள் வெண்மையாகவும், அழகான தோற்றமுடையவர்களாகவும் இருந்தார்கள். அவர்கள் நடக்கும்போது, (அவர்கள் விரைவாகவும், உறுதியாகவும் நடப்பதால்) ஒரு தாழ்வான நிலத்தில் இறங்குவது போலத் தோன்றும்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب فِي الرَّجُلِ يَضَعُ إِحْدَى رِجْلَيْهِ عَلَى الأُخْرَى
ஒரு மனிதர் தனது ஒரு காலை மற்றொரு காலின் மேல் வைப்பது குறித்து
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
ஒருவர் தனது ஒரு காலை மற்றொன்றின் மீது போடுவதை (குதைபாவின் அறிவிப்பின்படி: "உயர்த்துவதை") அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தடுத்தார்கள். குதைபாவின் அறிவிப்பில், "அவர் மல்லாந்து படுத்திருக்கும் நிலையில் (மறைவிடங்கள் வெளிப்படும் அபாயம் உள்ளதால்)" என்பது கூடுதலாக இடம்பெற்றுள்ளது.
حَدَّثَنَا النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، ح وَحَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ، عَنْ عَمِّهِ، أَنَّهُ رَأَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُسْتَلْقِيًا - قَالَ الْقَعْنَبِيُّ - فِي الْمَسْجِدِ وَاضِعًا إِحْدَى رِجْلَيْهِ عَلَى الأُخْرَى .
அப்பாத் இப்னு தமீம் (ரஹ்) அவர்கள், தமது தந்தையின் சகோதரர் (அப்துல்லாஹ் இப்னு ஸைத் அல்-மாஸினி ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களை (கஃநபீயின் அறிவிப்பின்படி) மஸ்ஜிதில் மல்லாந்து படுத்து, தமது ஒரு காலை மற்றொரு காலின் மீது போட்டுக் கொண்டிருக்கக் கண்டதாக அறிவித்தார்கள்.
ஜாபிர் இப்னு அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: “ஒரு மனிதர் ஒரு விஷயத்தைக் கூறிவிட்டு, பின்னர் (யாரேனும் கவனிக்கிறார்களா எனத்) திரும்பிப் பார்த்தால், அது ஓர் அமானிதம் ஆகும்.”
ஜாபிர் இப்னு அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: மூன்று சபைகளைத் தவிர மற்ற சபைகள் நம்பிக்கைக்குரியவை (அமானிதமாகக் கருதப்படும்): சட்டவிரோதமாக இரத்தம் சிந்துவதற்காக, அல்லது விபச்சாரம் செய்வதற்காக, அல்லது அநியாயமாக ஒரு சொத்தைக் கைப்பற்றுவதற்காக (கூடும் சபைகள்).
அபூ ஸயீத் அல்குத்ரீ (ரலி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் பின்வருமாறு கூறியதாக அறிவிக்கிறார்கள்:
"மறுமை நாளில் அல்லாஹ்விடம் நம்பிக்கைத் துரோகங்களிலேயே மிகப் பெரியது யாதெனில், ஒரு மனிதன் தன் மனைவியுடன் (தனியறையில்) தாம்பத்திய உறவு கொண்டு, அவளும் அவனுடன் இணைந்த பின்னர், அவளுடைய இரகசியத்தை அவன் பரப்புவதாகும்."
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ مِنْ شَرِّ النَّاسِ ذُو الْوَجْهَيْنِ الَّذِي يَأْتِي هَؤُلاَءِ بِوَجْهٍ وَهَؤُلاَءِ بِوَجْهٍ .
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
மக்களில் மிகவும் கெட்டவர் இரு முகம் கொண்டவர் ஆவார்; அவர் ஒரு கூட்டத்தாரிடம் ஒரு அணுகுமுறையுடனும் (அல்லது மனநிலையுடனும்), மற்றொரு கூட்டத்தாரிடம் வேறு ஒரு அணுகுமுறையுடனும் (அல்லது மனநிலையுடனும்) வருகிறார்.
அம்மார் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்: நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: இவ்வுலகில் இரு முகம் கொண்டவருக்கு (ஒருவரிடம் ஒரு முகத்தையும், மற்றொருவரிடம் வேறு முகத்தையும் காட்டி, நயவஞ்சகமாகப் பேசுபவருக்கு), மறுமை நாளில் நெருப்பாலான இரண்டு நாவுகள் இருக்கும்.
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
(ஒருமுறை) அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் கேட்கப்பட்டது: அல்லாஹ்வின் தூதரே! புறம் பேசுதல் (அல்-கிபத்) என்றால் என்ன? அதற்கு அவர்கள் பதிலளித்தார்கள்: அது, உங்கள் சகோதரர் விரும்பாத ஒன்றை அவரைப் பற்றி நீங்கள் பேசுவதாகும். அப்போது (நபி (ஸல்) அவர்களிடம்) கேட்கப்பட்டது: நான் என் சகோதரரைப் பற்றிச் சொல்லும் விஷயம் உண்மையாக இருந்தால் (அதன் நிலை) என்ன என்று கூறுங்கள்? அதற்கு அவர்கள் பதிலளித்தார்கள்: அவரைப் பற்றி நீங்கள் சொல்வது உண்மையாக இருந்தால், நீங்கள் அவரைப் பற்றிப் புறம் பேசிவிட்டீர்கள். அவரைப் பற்றி நீங்கள் சொல்வது உண்மையாக இல்லாவிட்டால், நீங்கள் அவர் மீது அவதூறு கூறிவிட்டீர்கள்.
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
நான் நபி (ஸல்) அவர்களிடம், "ஸஃபிய்யாவைப் பற்றி (அவளிடம் உள்ள) இன்னின்ன (குறைபாடுகள்) உங்களுக்குப் போதுமானவை" என்று கூறினேன். (முஸத்தத் அல்லாத அறிவிப்பாளர், 'அவர் குள்ளமானவர்' என்று (கதா வ கதா என்பதற்கு) விளக்கமளித்தார்.) அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், "நீ ஒரு வார்த்தையைச் சொல்லிவிட்டாய்; அது கடல் நீரில் கலக்கப்பட்டால், அக்கடல் நீரின் தன்மையையே (சுவையையோ, நிறத்தையோ, தூய்மையையோ) மாற்றி, கெடுத்துவிடும்" என்றார்கள்.
பிறகு நான் அவர்களிடம் ஒரு மனிதரைப் போன்று (அவரது உடல் அசைவுகளையும், பேச்சையும்) பாவனை செய்து காட்டினேன். அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், "எனக்கு இன்னின்ன (பெரும் செல்வங்கள் அல்லது உலக ஆதாயங்கள்) கிடைப்பதாக இருந்தாலும், நான் ஒரு மனிதரைப் போன்று (அவரை இழிவுபடுத்தும் நோக்கில்) பாவனை செய்து காட்டுவதை விரும்பமாட்டேன்" என்றார்கள்.
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: வட்டியிலேயே பெரும் வட்டி என்பது, ஒரு முஸ்லிமின் கண்ணியத்தில் அநியாயமாக (அவரது நற்பெயரைக் கெடுக்கும் வகையில்) வரம்பு மீறுவதாகும்.
நிச்சயமாக, மிகப்பெரிய பெரும் பாவங்களில் ஒன்று, ஒரு முஸ்லிமின் மானத்தில் (அவருடைய நற்பெயரிலோ அல்லது கண்ணியத்திலோ) அநியாயமாக அத்துமீறுவதாகும். மேலும், ஒரு திட்டுக்கு இரண்டு திட்டாகத் திட்டுவதும் பெரும் பாவங்களில் ஒன்றாகும்.
அனஸ் இப்னு மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: நான் (மிஃராஜ் பயணத்தின்போது) வானுலகிற்கு எடுத்துச் செல்லப்பட்டபோது, செப்பு நகங்களைக் கொண்ட ஒரு கூட்டத்தினரைக் கடந்து சென்றேன். அவர்கள் தங்கள் முகங்களையும் மார்புகளையும் கீறிக் கொண்டிருந்தார்கள். நான், 'ஜிப்ரீலே, இவர்கள் யார்?' என்று கேட்டேன். அதற்கு அவர், 'இவர்கள் மக்களின் மாமிசத்தைச் சாப்பிட்டவர்களும் (புறம் பேசியவர்களும்), அவர்களின் கண்ணியத்திற்கு களங்கம் விளைவித்தவர்களும் ஆவார்கள்' என்று பதிலளித்தார்.
அபூ தாவூத் கூறுகிறார்: யஹ்யா இப்னு உஸ்மான் அவர்களும் இதனை பகிய்யாவிடமிருந்து அறிவித்துள்ளார்கள், அதில் அனஸ் (ரழி) அவர்களின் பெயர் குறிப்பிடப்படவில்லை.
அபூ பர்ஸா அல்-அஸ்லமீ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: நாவினால் நம்பிக்கை கொண்டு, உள்ளத்தில் நம்பிக்கை நுழையாத மக்களே! முஸ்லிம்களைப் பற்றிப் புறம் பேசாதீர்கள், அவர்களின் குறைகளை (மறைவான விஷயங்களை) தேடாதீர்கள். ஏனெனில், எவரேனும் அவர்களின் குறைகளைத் தேடினால், அல்லாஹ் அவனது குறையைத் தேடுவான். அல்லாஹ் எவருடைய குறையைத் தேடுகிறானோ, அவனை அவனது வீட்டிலேயே இழிவுபடுத்துவான் (அவனது மறைவான விஷயங்களை வெளிப்படுத்தி அவமானப்படுத்துவான்).
அல்-முஸ்தவ்ரித் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "யார் ஒரு முஸ்லிம் மனிதரைக் கொண்டு (அவரைத் தவறாகப் பயன்படுத்தி அல்லது அவருக்குத் தீங்கு இழைத்து) ஒரு வேளை உணவை உண்பாரோ, அல்லாஹ் அவருக்கு நரகத்திலிருந்து அது போன்றதை உண்ணக் கொடுப்பான். யார் ஒரு முஸ்லிம் மனிதரைக் கொண்டு (அவரைத் தவறாகப் பயன்படுத்தி) ஆடை அணிவாரோ, அல்லாஹ் அவருக்கு நரகத்திலிருந்து அது போன்ற ஆடையை அணிவிப்பான். மேலும், யார் ஒரு மனிதரைக் கொண்டு (அவரைப் பயன்படுத்தி அல்லது அவரைச் சார்ந்து) புகழ் தேடும் (சும்ஆ) மற்றும் முகஸ்துதி செய்யும் (ரியா) நிலையில் நின்றாரோ, அல்லாஹ் அவரை மறுமை நாளில் (அவரது போலித்தனத்தை வெளிப்படுத்தி) புகழ் தேடும் மற்றும் முகஸ்துதி செய்யும் நிலையில் நிறுத்துவான்."
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: ஒரு முஸ்லிமுக்கு மற்றொரு முஸ்லிமின் (உரிமைகள்) தடுக்கப்பட்டதாகும் (அதாவது, மீறக்கூடாதது/புனிதமானது): அவரது சொத்து, கண்ணியம் மற்றும் இரத்தம். ஒரு மனிதன் தனது முஸ்லிம் சகோதரனை இழிவாகக் கருதுவதே அவனுக்கு தீமையாகப் போதுமானதாகும்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب مَنْ رَدَّ عَنْ مُسْلِمٍ، غِيبَةً
ஒரு முஸ்லிமைப் பற்றிய புறம்பேசலைத் தடுத்து நிறுத்துபவர்
முஆத் இப்னு அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: யாரேனும் ஒரு முஃமினை (நம்பிக்கையாளரை) ஒரு முனாஃபிக்கிடமிருந்து (நயவஞ்சகனிடமிருந்து) பாதுகாத்தால், மறுமை நாளில் ஜஹன்னத்தின் நெருப்பிலிருந்து அவருடைய மாமிசத்தைப் பாதுகாக்க அல்லாஹ் ஒரு வானவரை அனுப்புவான். மேலும், யாரேனும் ஒரு முஸ்லிமைக் களங்கப்படுத்தும் நோக்கத்தில் எதையாவது கொண்டு பழி சுமத்தினால், அவர் சொன்னதிலிருந்து (அவர் மன்னிப்பு கேட்டு அல்லது அவர் மீதான குற்றச்சாட்டு நீக்கப்பட்டு) விடுவிக்கப்படும் வரை ஜஹன்னத்தின் பாலத்தில் அல்லாஹ்வால் அவர் தடுத்து நிறுத்தப்படுவார்.
ஜாபிர் இப்னு அப்துல்லாஹ் (ரழி) மற்றும் அபூ தல்ஹா இப்னு சஹ்ல் அல்-அன்சாரி (ரழி) ஆகியோர் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: எந்தவொரு முஸ்லிமான மனிதரும், இன்னொரு முஸ்லிமான மனிதரின் கண்ணியம் மீறப்பட்டு, அவரது கௌரவம் களங்கப்படுத்தப்படும் ஒரு இடத்தில் (அவருக்கு உதவாமல்) அவரைக் கைவிட்டால், அல்லாஹ் (அவருக்கு) தன் உதவி தேவைப்படும் ஒரு சந்தர்ப்பத்தில் (அல்லது இடத்தில்) அவரைக் கைவிடுவான். மேலும், எந்தவொரு முஸ்லிமான மனிதரும், இன்னொரு முஸ்லிமின் கௌரவம் களங்கப்படுத்தப்பட்டு, அவரது கண்ணியம் மீறப்படும் இடத்தில் அவருக்கு உதவி செய்தால், அல்லாஹ் (அவருக்கு) தன் உதவி தேவைப்படும் ஒரு சந்தர்ப்பத்தில் (அல்லது இடத்தில்) அவருக்கு உதவி செய்வான்.
யஹ்யா கூறினார்கள்: உபைத் அல்லாஹ் இப்னு அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்களும், உக்பா இப்னு ஷத்தாத் அவர்களும் இதை எனக்கு அறிவித்தார்கள்.
அபூ தாவூத் கூறினார்கள்: இந்த யஹ்யா இப்னு சுலைம் என்பவர் நபி (ஸல்) அவர்களின் விடுதலை செய்யப்பட்ட அடிமையான ஸைத் (ரழி) அவர்களின் மகன் ஆவார். மேலும், இஸ்மாயீல் இப்னு பஷீர் என்பவர் பனூ மஃகலா கோத்திரத்தாரின் விடுதலை செய்யப்பட்ட அடிமை ஆவார். சில சமயங்களில், 'உக்பா' என்பதற்குப் பதிலாக 'உத்பா இப்னு ஷத்தாத்' என்ற பெயர் குறிப்பிடப்படுகிறது.
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ نَصْرٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، مِنْ كِتَابِهِ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنَا الْجُرَيْرِيُّ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْجُشَمِيِّ، قَالَ حَدَّثَنَا جُنْدُبٌ، قَالَ جَاءَ أَعْرَابِيٌّ فَأَنَاخَ رَاحِلَتَهُ ثُمَّ عَقَلَهَا ثُمَّ دَخَلَ الْمَسْجِدَ فَصَلَّى خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا سَلَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَتَى رَاحِلَتَهُ فَأَطْلَقَهَا ثُمَّ رَكِبَ ثُمَّ نَادَى اللَّهُمَّ ارْحَمْنِي وَمُحَمَّدًا وَلاَ تُشْرِكْ فِي رَحْمَتِنَا أَحَدًا . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَتَقُولُونَ هُوَ أَضَلُّ أَمْ بَعِيرُهُ أَلَمْ تَسْمَعُوا إِلَى مَا قَالَ . قَالُوا بَلَى .
ஜுன்துப் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
ஒரு கிராமப்புற அரபி வந்து, தனது ஒட்டகத்தை மண்டியிடச் செய்து, அதைக் கட்டிவிட்டு, பள்ளிவாசலுக்குள் நுழைந்து அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்குப் பின்னால் தொழுதார்.
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஸலாம் கொடுத்ததும், அவர் தனது வாகன மிருகத்திடம் சென்று, அதன் கட்டை அவிழ்த்து அதில் ஏறிய பிறகு,
அப்போது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், “அவரா அல்லது அவரது ஒட்டகமா அதிக வழிகேட்டில் இருப்பதாக நீங்கள் நினைக்கிறீர்களா? அவர் கூறியதை நீங்கள் கேட்கவில்லையா?” என்று கூறினார்கள்.
அதற்கு அவர்கள், “ஆம் (கேட்டோம்)” என்று பதிலளித்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : 'ஃப்' என்ற கூடுதலான தகவலின் காரணமாக பலவீனமானது (அல்-அல்பானி)
ضعيف بزيادة ف (الألباني)
باب مَا جَاءَ فِي الرَّجُلِ يُحِلُّ الرَّجُلَ قَدِ اغْتَابَهُ
கதாதா (ரஹ்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"அபூதைஃகம் -அல்லது தம்தம் (இப்னு உபைது சந்தேகிக்கிறார்)- போன்று (ஒரு நல்லடியாராக) இருக்க உங்களில் ஒருவர் சக்தியற்றவரா? அவர் காலை நேரத்தை அடையும்போது, 'அல்லாஹும்ம இன்னீ கத் தஸத்தக்து பிஇர்ளீ அலா இபாதிக' (அல்லாஹ்வே! நான் எனது கண்ணியத்தை (பிறர் புறம்பேசுவதிலிருந்து பாதுகாக்கும் பொறுப்பை) உன்னுடைய அடியார்களுக்கு தர்மமாக வழங்கிவிட்டேன்) என்று கூறுவார்."
அப்துர் ரஹ்மான் இப்னு அஜ்லான் அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "உங்களில் ஒருவரால் அபூ தம் தம் போன்று இருக்க இயலாதா?" மக்கள், "அபூ தம் தம் யார்?" என்று கேட்டார்கள். (அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள்) கூறினார்கள்: "உங்களுக்கு முன் வாழ்ந்த ஒரு மனிதர்." (நபி (ஸல்) அவர்கள்) அதே கருத்தில் (அபூ தம் தம் பற்றி) கூறினார்கள்: "(அவர் கூறுவார்:) 'என்னை இழிவுபடுத்துபவருக்காக என் மானம் (அதாவது, நான் அவரை மன்னித்து, என் மரியாதையை அவருக்கு விட்டுக்கொடுக்கிறேன்).'"
அபூ தாவூத் கூறினார்கள்: இந்த ஹதீஸ் இதே கருத்தில், ஹாஷிம் இப்னு அல்-காசிம் அவர்கள் முஹம்மது இப்னு அப்துல்லாஹ் அல்-அம்மீ அவர்களிடமிருந்தும், அவர் ஸாபித் அவர்களிடமிருந்தும், அவர் அனஸ் (ரழி) அவர்கள் வழியாக நபி (ஸல்) அவர்களிடமிருந்தும் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.
அபூ தாவூத் கூறினார்கள்: ஹம்மாத் அவர்களின் அறிவிப்பு மிகவும் உறுதியானதாகும்.
حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّمْلِيُّ، وَابْنُ، عَوْفٍ - وَهَذَا لَفْظُهُ - قَالاَ حَدَّثَنَا الْفِرْيَابِيُّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ ثَوْرٍ، عَنْ رَاشِدِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ إِنَّكَ إِنِ اتَّبَعْتَ عَوْرَاتِ النَّاسِ أَفْسَدْتَهُمْ أَوْ كِدْتَ أَنْ تُفْسِدَهُمْ . فَقَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ كَلِمَةٌ سَمِعَهَا مُعَاوِيَةُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَفَعَهُ اللَّهُ تَعَالَى بِهَا .
முஆவியா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூற நான் கேட்டேன்: "நிச்சயமாக, நீங்கள் மக்களின் மறைவான குறைகளை (அல்லது தனிப்பட்ட விஷயங்களை) தேடிப் (பின்பற்றிச்) சென்றால், அவர்களை நீங்கள் கெடுத்துவிடுவீர்கள், அல்லது அவர்களைக் கெடுப்பதற்கு நீங்கள் நெருங்கிவிடுவீர்கள்."
அபுத்தர்தா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "இது முஆவியா (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து செவியுற்ற ஒரு வார்த்தையாகும் (உபதேசமாகும்). இதன் மூலம் அல்லாஹ் அவருக்குப் பயனளித்தான்."
ஜுபைர் இப்னு நுஃபைர், கஸீர் இப்னு முர்ரா, அம்ர் இப்னுல் அஸ்வத், மிக்தாம் இப்னு மஃதீகரிப் (ரழி) மற்றும் அபூ உமாமா (ரழி) ஆகியோர் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: “நிச்சயமாக ஓர் ஆட்சியாளர் மக்களிடத்தில் சந்தேகத்தைத் தேடினால் (அவர்களின் குறைகளை ஆராய்ந்து, அவர்களின் தனிப்பட்ட விஷயங்களில் ஊடுருவினால்), அவர் அவர்களைச் சீரழித்து விடுகிறார்.”
ஸைத் இப்னு வஹ்ப் அவர்கள் கூறினார்கள்: இப்னு மஸ்ஊத் (ரழி) அவர்களிடம் (ஒருவர் குறித்து) தகவல் தெரிவிக்கப்பட்டது. (அப்போது) அவரிடம், "இவர் இன்னார்; இவருடைய தாடியிலிருந்து மது சொட்டிக்கொண்டிருக்கிறது" என்று கூறப்பட்டது. அதற்கு அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "(மக்களின் குறைகளைத்) தேடித் துருவுவதிலிருந்து நாங்கள் தடுக்கப்பட்டுள்ளோம். ஆனால், எங்களுக்கு ஏதேனும் வெளிப்படையாகத் தெரிந்தால், நாம் அதை வைத்து (நடவடிக்கை) எடுப்போம்."
ஹதீஸ் தரம் : அறிவிப்பாளர் தொடர் ஸஹீஹானது (அல்பானி)
உக்பா இப்னு ஆமிர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: மறைக்கப்பட வேண்டிய ஒன்றைக் (ஒரு முஸ்லிமின் குறையை அல்லது மானக்கேடான செயலை) கண்டு அதை மறைப்பவர், உயிருடன் புதைக்கப்பட்ட ஒரு பெண் குழந்தையை உயிர்ப்பித்தவரைப் போன்றவர் ஆவார்.
உக்பா இப்னு ஆமிர் (ரழி) அவர்களின் எழுத்தர் துகைன் அவர்கள் கூறியதாவது:
எங்களுக்கு சில அண்டை வீட்டார் இருந்தனர்; அவர்கள் மது அருந்துபவர்களாக இருந்தனர். நான் அவர்களைத் தடுத்தேன்; ஆனால் அவர்கள் (அதை) நிறுத்தவில்லை.
எனவே நான் உக்பா இப்னு ஆமிர் (ரழி) அவர்களிடம், "எங்களுடைய இந்த அண்டை வீட்டார் மது அருந்துகிறார்கள். நான் அவர்களைத் தடுத்தேன்; ஆனால் அவர்கள் நிறுத்தவில்லை. எனவே, நான் அவர்களுக்காகக் காவலர்களை அழைக்கப்போகிறேன்" என்று கூறினேன். அதற்கு அவர்கள், "அவர்களை விட்டுவிடுங்கள்" என்று கூறினார்கள்.
பின்னர் நான் உக்பா (ரழி) அவர்களிடம் மீண்டும் ஒருமுறை வந்து, "எங்கள் அண்டை வீட்டார் மது அருந்துவதை நிறுத்த மறுக்கிறார்கள்; நான் அவர்களுக்காகக் காவலர்களை அழைக்கப்போகிறேன்" என்று கூறினேன்.
அதற்கு அவர்கள், "உனக்கு என்ன நேர்ந்தது! (இப்படிச் செய்யாதே!) அவர்களை விட்டுவிடுங்கள். ஏனெனில், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறியதை நான் கேட்டுள்ளேன்" என்று கூறிவிட்டு, முஸ்லிம் (என்பவர்) அறிவித்த ஹதீஸின் கருத்தையே குறிப்பிட்டார்கள்.
அபூ தாவூத் (ரஹ்) அவர்கள் கூறுகிறார்கள்: இந்த ஹதீஸில் லைத் வழியாக ஹாஷிம் இப்னு அல்-காசிம் அவர்கள் கூறுவதாவது: "(காவலர்களை அழைக்கும்) அந்தச் செயலைச் செய்யாதீர்கள்; மாறாக அவர்களுக்கு உபதேசம் செய்யுங்கள்; அவர்களை எச்சரியுங்கள்."
அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள், நபி (ஸல்) அவர்கள் இவ்வாறு கூறினார்கள் என அறிவித்தார்கள்:
ஒரு முஸ்லிம் மற்றொரு முஸ்லிமின் சகோதரன் ஆவான்; அவன் அவனுக்கு அநீதி இழைக்க மாட்டான் அல்லது (ஆபத்தில்) கைவிடவும் மாட்டான். எவர் தனது சகோதரனின் தேவையை நிறைவேற்றுகிறாரோ, அல்லாஹ் அவனுடைய தேவையை நிறைவேற்றுவான்; எவர் ஒரு முஸ்லிமின் துன்பத்தை நீக்குகிறாரோ, அதன் காரணமாக மறுமை நாளின் துன்பங்களில் ஒன்றை அல்லாஹ் அவரை விட்டும் நீக்குவான்; மேலும், எவர் ஒரு முஸ்லிமின் குறையை மறைக்கிறாரோ, மறுமை நாளில் அல்லாஹ் அவனுடைய குறையை மறைப்பான்.
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: இருவர் ஒருவரையொருவர் ஏசிக் கொள்ளும்போது, அவர்கள் கூறியவற்றின் (பாவச்)சுமை, பாதிக்கப்பட்டவர் (பதிலுக்கு) வரம்பு மீறாத வரையில், அதைத் தொடங்கியவர் மீதே சாரும்.
இயாத் இப்னு ஹிமார் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'அல்லாஹ் எனக்கு வஹீ (இறைச்செய்தி) அறிவித்தான்: நீங்கள் பணிவுடன் நடந்துகொள்ளுங்கள். (அதன் மூலம்) உங்களில் எவரும் மற்றொருவர் மீது அத்துமீறவோ (அநியாயம் செய்யவோ) கூடாது, மேலும் எவரும் மற்றொருவர் மீது பெருமை பாராட்டவும் கூடாது.'
حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ حَمَّادٍ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ الْمُحَرَّرِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، أَنَّهُ قَالَ بَيْنَمَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَالِسٌ وَمَعَهُ أَصْحَابُهُ وَقَعَ رَجُلٌ بِأَبِي بَكْرٍ فَآذَاهُ فَصَمَتَ عنه أَبُو بَكْرٍ ثُمَّ آذَاهُ الثَّانِيَةَ فَصَمَتَ عَنْهُ أَبُو بَكْرٍ ثُمَّ آذَاهُ الثَّالِثَةَ فَانْتَصَرَ مِنْهُ أَبُو بَكْرٍ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ انْتَصَرَ أَبُو بَكْرٍ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ أَوَجَدْتَ عَلَىَّ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَزَلَ مَلَكٌ مِنَ السَّمَاءِ يُكَذِّبُهُ بِمَا قَالَ لَكَ فَلَمَّا انْتَصَرْتَ وَقَعَ الشَّيْطَانُ فَلَمْ أَكُنْ لأَجْلِسَ إِذْ وَقَعَ الشَّيْطَانُ .
ஸயீத் இப்னுல் முஸய்யப் (ரஹ்) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தமது தோழர்களுடன் அமர்ந்திருந்தபோது, ஒரு மனிதன் அபூபக்ர் (ரழி) அவர்களை (இழிவாகப்) பேசி, நோவினை செய்தான். ஆனால் அபூபக்ர் (ரழி) அவர்கள் (அவனைப் புறக்கணித்து) மௌனமாக இருந்தார்கள். அவன் இரண்டாவது முறையும் நோவினை செய்தான்; அப்போதும் அபூபக்ர் (ரழி) அவர்கள் (அவனைப் புறக்கணித்து) மௌனமாகவே இருந்தார்கள். அவன் மூன்றாவது முறையும் நோவினை செய்யவே, அபூபக்ர் (ரழி) அவர்கள் அவனுக்குப் பதிலடி கொடுத்தார்கள். அபூபக்ர் (ரழி) அவர்கள் பதிலடி கொடுத்தபோது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எழுந்துவிட்டார்கள்.
அபூபக்ர் (ரழி) அவர்கள், "அல்லாஹ்வின் தூதரே! என் மீது (ஏதேனும்) கோபப்பட்டீர்களா?" என்று கேட்டார்கள்.
அதற்கு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "வானத்திலிருந்து ஒரு வானவர் இறங்கி, அவன் உனக்குச் சொன்னதை மறுத்துக் கொண்டிருந்தார். ஆனால் நீ பதிலடி கொடுத்தபோது ஷைத்தான் வந்துவிட்டான். ஷைத்தான் வந்த இடத்தில் நான் அமர்ந்திருக்க மாட்டேன்."
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்: ஒருவர் அபூபக்கர் (ரழி) அவர்களை ஏசிக்கொண்டிருந்தார். (அறிவிப்பாளர்) இதே போன்றே (முந்தைய ஹதீஸின்) மீதமுள்ள பகுதியை அறிவித்தார்.
அபூதாவூத் கூறினார்கள்: இதே போன்று, ஸுஃப்யான் அறிவித்ததைப் போன்றே இப்னு அஜ்லான் வழியாக ஸஃப்வான் இப்னு ஈஸா அவர்களும் அறிவித்துள்ளார்கள்.
இப்னு அவ்ன் அவர்கள் கூறினார்கள்:
நான் (குர்ஆனில் கூறப்பட்டுள்ள) 'அல்-இன்திஸார்' (பழிவாங்குதல்/பதிலடி கொடுத்தல்) குறித்து வினவினேன்.
"வ லமனின்தஸர பஅ'த ழுல்மிஹி ஃபஉலாஇக்க மா அலைஹிம் மின் ஸபீல்"
("எவர் தமக்கு அநீதி இழைக்கப்பட்ட பின்னர் பழிவாங்குகிறாரோ, அவர்கள் மீது குற்றம் சுமத்த எந்த வழியும் இல்லை" - அல்குர்ஆன் 42:41).
(இது குறித்து) அலீ இப்னு ஸைத் இப்னு ஜத்ஆன் அவர்கள், தனது தந்தையின் மனைவியான உம்மு முஹம்மத் அவர்களின் வாயிலாக எனக்கு அறிவித்தார்கள். (உம்மு முஹம்மத் அவர்கள் உம்முல் முஃமினீன் ஆயிஷா (ரழி) அவர்களிடம் செல்பவராக இருந்தார் என்று கூறப்படுகிறது).
உம்முல் முஃமினீன் ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் கூறியதாவது:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் என்னிடம் வந்தார்கள். அப்போது ஜஹ்ஷின் மகளான ஸைனப் (ரழி) அவர்கள் எங்களுடன் இருந்தார். நபி (ஸல்) அவர்கள் தங்கள் கையால் ஏதோ செய்யத் தொடங்கினார்கள். நான் அவர்களுக்கு (ஸைனப் இருப்பதை) சைகை மூலம் உணர்த்தினேன். அவர்கள் அதை உணர்ந்து நிறுத்திக்கொண்டார்கள்.
அப்போது ஸைனப் (ரழி) அவர்கள் ஆயிஷா (ரழி) அவர்களை நோக்கிப் பாய்ந்து (வார்த்தைகளால்) தாக்கத் தொடங்கினார்கள். நபி (ஸல்) அவர்கள் ஸைனப்பைத் தடுத்தார்கள்; ஆனால் அவர் நிறுத்த மறுத்துவிட்டார்.
எனவே, நபி (ஸல்) அவர்கள் ஆயிஷா (ரழி) அவர்களிடம், "அவரைத் திட்டுவீராக (பதிலடி கொடுப்பீராக)" என்று கூறினார்கள்.
எனவே, நான் அவரைத் திட்டினேன் (பதிலடி கொடுத்தேன்); எந்தளவெனில் அவரை நான் மிகைத்துவிட்டேன் (அவர் வாய்மூடினார்). உடனே ஸைனப் (ரழி) அவர்கள் அலீ (ரழி) அவர்களிடம் சென்று, "ஆயிஷா உங்கள் விஷயத்தில் (அஹ்லுல் பைத்) குறை பேசிவிட்டார், இன்னும் (இன்னின்னவாறு) செய்தார்" என்று கூறினார்கள்.
பின்னர் ஃபாத்திமா (ரழி) அவர்கள் (நபி (ஸல்) அவர்களிடம்) வந்தார்கள். அவர்களிடம் நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "வ ரப்பில் கஅ'பா! இன்னஹா ஹுப்பத்து அபிக்கி" (கஅபாவின் இறைவன் மீது ஆணையாக! நிச்சயமாக அவர் (ஆயிஷா) உன் தந்தையின் நேசத்திற்குரியவர்).
பின்னர் ஃபாத்திமா (ரழி) அவர்கள் (திரும்பிச் சென்று) அவர்களிடம், "நான் அவரிடம் இன்னின்னவாறு கூறினேன், அவர் என்னிடம் இன்னின்னவாறு கூறினார்" என்று கூறினார்கள். பிறகு அலீ (ரழி) அவர்கள் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து அது பற்றிப் பேசினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : இஸ்நாத் பலவீனமானது (அல்பானி)
ضعيف الإسناد (الألباني)
باب فِي النَّهْىِ عَنْ سَبِّ الْمَوْتَى
இறந்தவர்களைப் பற்றி தீமையாகப் பேசுவதற்கான தடை குறித்து
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا مَاتَ صَاحِبُكُمْ فَدَعُوهُ لاَ تَقَعُوا فِيهِ .
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள் என அறிவித்தார்கள்: உங்கள் தோழர் மரணித்துவிட்டால், அவரை விட்டுவிடுங்கள், அவரைப் பழிக்காதீர்கள் (அவரைப் பற்றித் தீயது பேசாதீர்கள்).
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، أَخْبَرَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ أَنَسٍ الْمَكِّيِّ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اذْكُرُوا مَحَاسِنَ مَوْتَاكُمْ وَكُفُّوا عَنْ مَسَاوِيهِمْ .
அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: உங்களில் மரணித்தவர்களின் நற்குணங்களைக் குறிப்பிடுங்கள், மேலும் அவர்களின் தீமைகளை (கூறுவதை) விட்டும் தவிர்ந்து கொள்ளுங்கள்.
அபூஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறக்கேட்டேன்:
"பனூ இஸ்ராயீலரிடையே இருவர் (நெருங்கிய நண்பர்களாக) இருந்தனர். அவர்களில் ஒருவர் பாவம் செய்பவராகவும், மற்றவர் வணக்க வழிபாடுகளில் அதிகம் ஈடுபடுபவராகவும் இருந்தார். அந்த வணக்கவாளி, மற்றவர் பாவம் செய்வதைக் காணும்போதெல்லாம், 'இதை நிறுத்திக்கொள்' என்று கூறுவார்.
ஒரு நாள் அவர் பாவம் செய்வதைக் கண்டு, அவரிடம், 'இதை நிறுத்திக்கொள்' என்று கூறினார். அதற்கு அவர், 'என்னையும் என் இறைவனையும் விட்டுவிடு. என் மீது கண்காணிப்பாளராக நீர் அனுப்பப்பட்டுள்ளீரா?' என்று கேட்டார். அதற்கு அந்த வணக்கவாளி, 'அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக! அல்லாஹ் உன்னை மன்னிக்க மாட்டான்; அல்லது அல்லாஹ் உன்னைச் சொர்க்கத்தில் அனுமதிக்க மாட்டான்' என்று கூறினார்.
பிறகு அவ்விருவரின் உயிர்களும் கைப்பற்றப்பட்டன. அகிலங்களின் இறைவனிடம் இருவரும் ஒன்று சேர்ந்தனர்.
அவன் (அல்லாஹ்) அதிகம் வழிபாடு செய்தவரிடம், 'என்னைப் பற்றி நீ அறிந்திருந்தாயா? அல்லது என் கையிலுள்ள அதிகாரத்தின் மீது உனக்கு ஆற்றல் இருந்ததா?' என்று கேட்டான். பாவம் செய்தவரிடம், 'செல், எனது அருளால் நீ சொர்க்கத்தில் நுழைவாயாக' என்று கூறினான். மற்றவரைப் பற்றி, '(வானவர்களிடம்) இவரை நரகத்திற்கு அழைத்துச் செல்லுங்கள்' என்று கூறினான்."
அபூஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "என் உயிர் எவன் கையில் உள்ளதோ அவன் மீது ஆணையாக! அவர் (அந்த வணக்கவாளி) ஒரு வார்த்தையை மொழிந்தார். அது அவருடைய இம்மையையும் மறுமையையும் அழித்துவிட்டது."
அபூபக்ரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: அநீதி (பிறருக்கு அநியாயம் செய்தல்) மற்றும் உறவுகளைத் துண்டித்தல் ஆகிய பாவங்களை விட, அதைச் செய்பவருக்கு இவ்வுலகிலேயே அல்லாஹ் தண்டனையை முன்கூட்டியே வழங்குவதற்கும், மறுமையில் அவருக்காகச் சேமித்து வைக்கப்பட்டுள்ள (கடுமையான) தண்டனையுடன் சேர்த்து (இவ்வுலகில் தண்டனை வழங்கப்படுவதற்கு) அதிகத் தகுதியான பாவம் வேறு எதுவும் இல்லை.
அபூஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: பொறாமையைத் தவிர்த்துக் கொள்ளுங்கள். ஏனெனில், நெருப்பு விறகை அல்லது (அறிவிப்பாளர்) 'புல்லை' (என்று) சொன்னதைப் போல, பொறாமை நற்செயல்களை அழித்துவிடும்.
ஸஹ்ல் பின் அபீ உமாமா (ரஹ்) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
உமர் பின் அப்துல் அஸீஸ் (ரஹ்) அவர்கள் மதீனாவின் ஆளுநராக இருந்த காலத்தில், நானும் என் தந்தையும் மதீனாவில் அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்களைச் சந்திக்கச் சென்றோம். அப்போது அவர்கள் ஒரு பிரயாணியின் தொழுகையைப் போல அல்லது அதற்கு நெருக்கமாக மிக இலகுவான, சுருக்கமான தொழுகையைத் தொழுது கொண்டிருந்தார்கள்.
அவர்கள் ஸலாம் கொடுத்ததும், என் தந்தை, "அல்லாஹ் உங்களுக்கு அருள்புரிவானாக! இந்தத் தொழுகையைப் பற்றி கூறுங்கள்; இது கடமையான தொழுகையா? அல்லது தாங்கள் விரும்பித் தொழுத (நஃபில்) தொழுகையா?" என்று கேட்டார்கள்.
அதற்கு அவர்கள், "இது கடமையான தொழுகையே. இது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் தொழுகையாகும். நான் (மறதியால்) தவறவிட்டதைத் தவிர, (வேண்டுமென்று) இதில் எதையும் நான் குறைக்கவில்லை" என்று கூறினார்கள்.
பிறகு (அனஸ் (ரழி) அவர்கள்) கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறுவார்கள்: 'உங்கள் மீது நீங்களே (மார்க்கத்தை) கடுமையாக்கிக் கொள்ளாதீர்கள்; (அவ்வாறு செய்தால்) உங்கள் மீது (அல்லாஹ்வால்) கடுமையாக்கப்படும். நிச்சயமாக (முன்னிருந்த) ஒரு கூட்டத்தார் தங்கள் மீது கடுமையாக்கிக் கொண்டனர்; ஆகவே அல்லாஹ்வும் அவர்கள் மீது கடுமையாக்கினான். இதோ அவர்களின் மிச்சங்கள் (அழிவுகள்) மடங்களிலும் ஆலயங்களிலும் உள்ளன. (பிறகு அனஸ் (ரழி) இந்த இறைவசனத்தை ஓதிக் காட்டினார்கள்:) *‘ரஹ்பானிய்யதன் இப்ததஊஹா மா கதப்னாஹா அலைஹிம்’* {துறவறத்தை அவர்களே புதிதாக உருவாக்கிக் கொண்டார்கள்; நாம் அதை அவர்கள் மீது கடமையாக்கவில்லை}.'"
மறுநாள் காலையில் (அனஸ் (ரழி) அவர்கள்), "படிப்பினை பெறுவதற்காகவும், (இடங்களைப்) பார்வையிடவும் நீங்கள் சவாரி செய்ய மாட்டீர்களா?" என்று கேட்டார்கள். அவர் (என் தந்தை), "ஆம்" என்றார். ஆகவே அனைவரும் சவாரி செய்து சென்றனர். குடிகளும் குடும்பங்களும் அழிந்து, பாழாகிப்போன வீடுகள் இருந்த ஒரு பகுதியை அவர்கள் அடைந்தார்கள். அதன் கூரைகள் இடிந்து விழுந்திருந்தன.
அப்போது அனஸ் (ரழி) அவர்கள், "இந்த வீடுகளைப் பற்றி உமக்குத் தெரியுமா?" என்று கேட்டார்கள். அதற்கு நான், "இவற்றைப் பற்றியும், இங்கு வசித்தவர்களைப் பற்றியும் எனக்கு நன்றாகவே தெரியும்!" என்று கூறினேன். (அதற்கு அனஸ் (ரழி) அவர்கள்): "இவை அக்கிரமமும், பொறாமையும் அழித்துவிட்ட மக்களின் வீடுகளாகும். நிச்சயமாகப் பொறாமை நற்செயல்களின் ஒளியை அணைத்துவிடுகிறது; அக்கிரமம் அதை மெய்ப்பிக்கிறது அல்லது பொய்யாக்குகிறது. கண் விபச்சாரம் செய்கிறது; உள்ளங்கை, பாதம், உடல், நாக்கு, மற்றும் மர்ம உறுப்பு (ஆகியவற்றின் செயல்கள்) அதை (கண்ணின் விபச்சாரத்தை) மெய்ப்பிக்கின்றன அல்லது மறுக்கின்றன" என்று கூறினார்கள்.
அபூ தர்தா (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"ஓர் அடியார் எதையாவது சபிக்கும்போது, அந்தச் சாபம் வானத்தை நோக்கி மேலே செல்கிறது. அப்போது வானத்தின் வாசல்கள் அதற்குத் தடையாக மூடப்படுகின்றன. பிறகு அது பூமிக்கு இறங்கி வருகிறது; பூமியின் வாசல்களும் அதற்குத் தடையாக மூடப்படுகின்றன. பின்னர் அது வலப்புறமும் இடப்புறமும் செல்கிறது. செல்ல வழி ஏதும் கிடைக்காதபோது, சபிக்கப்பட்டதிடமே அது திரும்பச் செல்கிறது. அது அந்தச் சாபத்திற்குத் தகுதியானதாக இருந்தால் (அதைச் சேரும்). இல்லையெனில், அதைச் சொன்னவரிடமே அது திரும்பிவிடுகிறது."
அபூ தாவூத் கூறினார்கள்: மர்வான் இப்னு முஹம்மத் கூறினார்கள்: "(அறிவிப்பாளர்) ரபாஹ் இப்னு வலீத் ஆவார்; நிம்ரான் அவரிடமிருந்து செவியுற்றார்." மேலும், "யஹ்யா இப்னு ஹஸ்ஸான் இதில் தவறு இழைத்துவிட்டார்" என்றும் அவர் குறிப்பிட்டார்.
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لاَ تَلاَعَنُوا بِلَعْنَةِ اللَّهِ وَلاَ بِغَضَبِ اللَّهِ وَلاَ بِالنَّارِ .
சமுரா இப்னு ஜுன்துப் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: “அல்லாஹ்வின் சாபத்தைக் கொண்டோ, அல்லாஹ்வின் கோபத்தைக் கொண்டோ, அல்லது நரகத்தைக் கொண்டோ ஒருவருக்கொருவர் சபிக்காதீர்கள்.”
அன்னையர் உம்முத் தர்தா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: நான் அபுத்தர்தா (ரழி) அவர்கள் கூறக்கேட்டேன்: நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறக்கேட்டேன்: (மக்களை) அதிகமாகச் சபிப்பவர்கள் (மறுமையில் பிறருக்காகப்) பரிந்துரைப்பவர்களாகவோ அல்லது (மக்களின் செயல்களுக்குச்) சாட்சியாளர்களாகவோ இருக்க மாட்டார்கள்.
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَبَانُ، ح وَحَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ أَخْزَمَ الطَّائِيُّ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا أَبَانُ بْنُ يَزِيدَ الْعَطَّارُ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ، - قَالَ زَيْدٌ - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَجُلاً، لَعَنَ الرِّيحَ - وَقَالَ مُسْلِمٌ إِنَّ رَجُلاً نَازَعَتْهُ الرِّيحُ رِدَاءَهُ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَلَعَنَهَا - فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لاَ تَلْعَنْهَا فَإِنَّهَا مَأْمُورَةٌ وَإِنَّهُ مَنْ لَعَنَ شَيْئًا لَيْسَ لَهُ بِأَهْلٍ رَجَعَتِ اللَّعْنَةُ عَلَيْهِ .
அப்துல்லாஹ் இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: ஒரு மனிதர் காற்றைச் சபித்தார். (அறிவிப்பாளர்) முஸ்லிமின் அறிவிப்பில் (இந்த நிகழ்வு) நபி (ஸல்) அவர்களின் காலத்தில் நடந்தது என்றும், ஒரு மனிதருடைய மேலாடையைக் காற்று பறித்துச் சென்றதால் அவர் அதைச் சபித்தார் என்றும் உள்ளது. அப்போது நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'அதைச் சபிக்காதீர்கள், ஏனெனில் அது (அல்லாஹ்வின்) கட்டளைக்குக் கட்டுப்பட்டது. மேலும், எவரேனும் சாபத்திற்குத் தகுதியில்லாத ஒன்றைச் சபித்தால், அந்த சாபம் அவருக்கே திரும்பிவிடும்.'
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب فِيمَنْ دَعَا عَلَى مَنْ ظَلَمَ
தனக்கு அநீதி இழைத்தவருக்கு எதிராகப் பிரார்த்திப்பவர் பற்றிய பாடம்
حَدَّثَنَا ابْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ حَبِيبٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها قَالَتْ سُرِقَ لَهَا شَىْءٌ فَجَعَلَتْ تَدْعُو عَلَيْهِ فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لاَ تُسَبِّخِي عَنْهُ .
உம்முல் முஃமினீன் ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அவர்களுடைய பொருள் ஒன்று திருடுபோனது. அதனால் அவர்கள் அவனை (அதாவது, திருடனை) சபிக்க ஆரம்பித்தார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவரிடம், "அவனுடைய பாவத்தை நீ குறைக்காதே (அதாவது, உன் சாபத்தின் மூலம் அவனது மறுமை தண்டனையைக் குறைக்காதே)" என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (அல்-அல்பானீ)
ضعيف (الألباني)
باب فِيمَنْ يَهْجُرُ أَخَاهُ الْمُسْلِمَ
தனது முஸ்லிம் சகோதரரை வெறுத்து ஒதுக்குவது தொடர்பாக
அனஸ் இப்னு மாலிக் (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக அறிவிக்கிறார்கள்:
'ஒருவருக்கொருவர் வெறுப்புக் கொள்ளாதீர்கள்; ஒருவருக்கொருவர் பொறாமை கொள்ளாதீர்கள்; ஒருவருக்கொருவர் புறக்கணிக்காதீர்கள் (அல்லது உறவுகளைத் துண்டிக்காதீர்கள்); அல்லாஹ்வின் அடியார்களே! சகோதரர்களாக இருங்கள். ஒரு முஸ்லிம் தன் சகோதரருடன் மூன்று நாட்களுக்கு மேல் (பேசாமல் அல்லது) உறவுகளைத் துண்டித்துக்கொள்வது ஆகுமானதல்ல.'
அபூ அய்யூப் அல்-அன்சாரி (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: ஒரு முஸ்லிம் தனது சகோதரருடன் மூன்று நாட்களுக்கு மேல் பிணக்கில் (பேச்சுவார்த்தையைத் துண்டித்து) இருப்பது ஆகுமானதல்ல. அவர்கள் சந்திக்கும்போது, இவரும் முகத்தைத் திருப்பிக் கொள்கிறார், அவரும் முகத்தைத் திருப்பிக் கொள்கிறார். இவ்விருவரில் சிறந்தவர், முதலில் ஸலாம் கூறுபவரே ஆவார்.
அபூஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: ஒரு முஃமின் மற்றொரு முஃமினை மூன்று நாட்களுக்கு மேல் (பேசாமல்) பிரிந்திருப்பது ஆகுமானதல்ல. மூன்று நாட்கள் கடந்துவிட்டால், அவர் அவரைச் சந்தித்து ஸலாம் கூற வேண்டும். அவர் அதற்கு ஸலாம் திருப்பிக் கூறினால், அவர்கள் இருவரும் நன்மையில் பங்கு பெறுவார்கள். அவர் ஸலாம் திருப்பிக் கூறவில்லை என்றால், அவர் பாவத்தைச் சுமப்பார். (அஹ்மத் இப்னு ஸயீத் அஸ்-ஸரக்ஸீயின் அறிவிப்பில் கூடுதலாக:) ஸலாம் கூறியவர் (பிரிந்திருக்கும்) புறக்கணிப்பிலிருந்து வெளியேறிவிடுவார்.
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: “ஒரு முஸ்லிம் மற்றொரு முஸ்லிமுடன் மூன்று நாட்களுக்கு மேல் (உறவு துண்டித்து) விலகி இருப்பது கூடாது. பிறகு அவர் அவரைச் சந்தித்து மூன்று முறை ஸலாம் கூறியும், அந்த ஒவ்வொரு முறையும் அவர் பதில் அளிக்கவில்லையென்றால், நிச்சயமாக அவர் (பதில் அளிக்காதவர்) பாவத்தைச் சுமந்துகொள்கிறார்.”
அபூஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: ஒரு முஸ்லிம் தன் சகோதரருடன் மூன்று நாட்களுக்கு மேல் (கோபம் காரணமாக) உறவைத் துண்டிப்பது ஆகுமானதல்ல. எவர் மூன்று நாட்களுக்கு மேல் (உறவைத் துண்டித்து) அந்த நிலையிலேயே மரணிக்கிறாரோ, அவர் நரகம் புகுவார்.
அபூகிராஷ் அஸ்ஸுலமீ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறக் கேட்டார்கள்: ஒருவர் தன் (மார்க்கச்) சகோதரரை ஓர் ஆண்டு காலம் புறக்கணித்தால் (அல்லது உறவைத் துண்டித்தால்), அது அவரது இரத்தத்தைச் சிந்துவதற்கு ஒப்பானதாகும்.
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
திங்கள் மற்றும் வியாழக்கிழமைகளில் சொர்க்கத்தின் வாயில்கள் திறக்கப்படுகின்றன. அல்லாஹ்விற்கு எதையும் இணையாக்காத ஒவ்வொரு அடியானுக்கும் மன்னிப்பு வழங்கப்படுகிறது, ஆனால் தமக்கும் தம் சகோதரருக்கும் (சக முஸ்லிமுக்கும்) இடையில் பகைமை கொண்ட ஒருவரைத் தவிர. (அப்போது) "இவ்விருவரும் சமரசம் செய்துகொள்ளும் வரை இவர்களுக்கு அவகாசம் கொடுங்கள்" என்று (அல்லாஹ்வின் தரப்பிலிருந்து) கூறப்படும்.
அபூ தாவூத் (ரஹ்) கூறினார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள் தம் மனைவியரில் சிலரை விட்டும் நாற்பது நாட்கள் விலகி இருந்தார்கள். மேலும் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் தம் மகன் இறக்கும் வரை அவரை விட்டும் விலகி இருந்தார்கள்.
அபூ தாவூத் (ரஹ்) கூறினார்கள்: (ஒருவரிடமிருந்து) விலகி இருப்பது அல்லாஹ்வுக்காக என்றால், அது (இந்த ஹதீஸில் குறிப்பிடப்பட்ட) பகைமையில் சேராது. உமர் பின் அப்துல் அஜீஸ் (ரஹ்) அவர்கள் ஒரு மனிதரிடமிருந்து தம் முகத்தை மறைத்துக் கொண்டார்கள்.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ إِيَّاكُمْ وَالظَّنَّ فَإِنَّ الظَّنَّ أَكْذَبُ الْحَدِيثِ وَلاَ تَحَسَّسُوا وَلاَ تَجَسَّسُوا .
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
சந்தேகத்தை விட்டும் உங்களை எச்சரித்துக் கொள்கிறேன் (அல்லது சந்தேகப்படுவதைத் தவிர்ந்து கொள்ளுங்கள்). ஏனெனில், சந்தேகம் என்பது பேச்சுகளிலேயே மிகவும் பொய்யானதாகும். (பிறரின் குறைகளை) துருவி ஆராயாதீர்கள், (பிறரின் இரகசியங்களை) உளவு பார்க்காதீர்கள்.
அபூஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: ஒரு முஃமின் மற்றொரு முஃமினுக்கு கண்ணாடியாவார். மேலும் ஒரு முஃமின் மற்றொரு முஃமினின் சகோதரர் ஆவார். அவர் அவனுடைய இழப்பை (அல்லது காரியங்கள் வீணாவதை) தடுத்து, அவன் இல்லாதபோதும் அவனைப் பாதுகாப்பார்.
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நோன்பு, தொழுகை மற்றும் தர்மத்தை (ஸதகா) விடவும் படித்தரத்தில் மேலான ஒன்றை நான் உங்களுக்கு அறிவிக்கட்டுமா?" அதற்கு அவர்கள், "ஆம்!" என்றார்கள். நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "(அது) மக்களிடையே சமாதானம் ஏற்படுத்துவதாகும் (அல்லது நல்லுறவைச் சீர்படுத்துவதாகும்). மக்களிடையே பிளவை உண்டாக்குவது (அல்லது உறவுகளைச் சீர்கெடுப்பது) 'மழித்துவிடக் கூடியது' ஆகும் (அதாவது, மார்க்கத்தையும் நன்மைகளையும் அழித்துவிடக் கூடியது)."
ஹுமைத் இப்னு அப்துர் ரஹ்மான் அவர்கள், தம் தாயார் (உம்மு குல்தூம் பின்த் உக்பா ரழி) கூறியதாக அறிவிக்கிறார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "இருவருக்கிடையில் சமாதானம் ஏற்படுத்துவதற்காக (நல்ல நோக்கத்துடன் செய்திகளை) எடுத்துச் சொல்பவர் பொய்யர் ஆகமாட்டார்."
அஹ்மத் இப்னு முஹம்மத் மற்றும் முஸத்தத் ஆகியோரின் அறிவிப்பில் இவ்வாறு உள்ளது: "மக்களிடையே சமாதானம் செய்து, (அவர்களுக்குள்) நல்லதைச் சொல்பவர் அல்லது நல்லதை எடுத்துரைப்பவர் பொய்யர் அல்லர்."
உக்பாவின் மகளார் உம்மு குல்தூம் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
பொய்யான விஷயங்களில் மூன்றைத் தவிர வேறு எதற்கும் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் சலுகை வழங்கி நான் கேட்டதில்லை.
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறுவார்கள்: மக்களிடையே நல்லிணக்கத்தை ஏற்படுத்துவதற்காக ஒரு வார்த்தையைக் கூறும் ஒரு மனிதரையும், (அதன் மூலம்) நல்லிணக்கத்தை மட்டுமே நாடுபவரையும்; போரின் போது (எதிரிகளை ஏமாற்ற) பேசும் ஒரு மனிதரையும்; தன் மனைவியிடம் (அன்பையும் நல்லுறவையும் பேணுவதற்காக) பேசும் ஒரு கணவரையும், அல்லது தன் கணவரிடம் (அன்பையும் நல்லுறவையும் பேணுவதற்காக) பேசும் ஒரு மனைவியையும் நான் பொய்யர் என்று கருத மாட்டேன்.
முஅவ்வித் இப்னு அஃப்ரா (ரழி) அவர்களின் மகள் அர்-ருபய்யிஃ (ரழி) கூறினார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், என் கணவருடன் நான் இணைக்கப்பட்டிருந்த (திருமணம் முடிந்து கணவருடன் சேர்ந்த) காலைப் பொழுதில் என்னிடம் வந்து, நீங்கள் என் அருகில் அமர்ந்திருப்பது போன்று என் படுக்கையில் அமர்ந்தார்கள். எங்களுடைய சில சிறுமிகள் கஞ்சிரா வாசித்து, பத்ர் போரில் கொல்லப்பட்ட என் முன்னோர்களைப் புகழ்ந்து பாடத் தொடங்கினார்கள். அப்பொழுது அவர்களில் ஒருத்தி கூறினாள்:
"எங்களிடையே ஒரு நபி (ஸல்) இருக்கிறார், அவர் நாளை என்ன நடக்கும் என்பதை அறிவார்."
அவர் (ஸல்) கூறினார்கள்: "இதை (இந்த வார்த்தையை) நிறுத்திவிட்டு, நீ முன்பு கூறிக்கொண்டிருந்ததையே கூறு."
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ لَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ لَعِبَتِ الْحَبَشَةُ لِقُدُومِهِ فَرَحًا بِذَلِكَ لَعِبُوا بِحِرَابِهِمْ .
அனஸ் இப்னு மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் மதீனாவிற்கு வந்தபோது, அபிசீனியர்கள் அவரின் வருகைக்காக மகிழ்ச்சியில் (தங்கள்) ஈட்டிகளால் விளையாடினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : அறிவிப்பாளர் தொடர் ஸஹீஹானது (அல்பானி)
صحيح الإسناد (الألباني)
باب كَرَاهِيَةِ الْغِنَاءِ وَالزَّمْرِ
பாடுவதும் காற்று இசைக்கருவிகளை இசைப்பதும் வெறுக்கத்தக்கதாகும்
நாஃபிஃ அவர்கள் கூறினார்கள்: இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் ஒரு புல்லாங்குழல் (போன்ற இசைக்கருவியின்) சத்தத்தைக் கேட்டு, தங்கள் விரல்களைத் தங்கள் காதுகளில் வைத்துக்கொண்டு, சாலையை விட்டு விலகிச் சென்றார்கள். அவர்கள் என்னிடம், "நாஃபிஃபே! உனக்கு ஏதாவது கேட்கிறதா?" என்று கேட்டார்கள். நான், "இல்லை" என்று சொன்னேன். (நாஃபிஃ) கூறினார்: பின்னர் அவர்கள் தங்கள் காதுகளிலிருந்து தங்கள் விரல்களை எடுத்துவிட்டு, "நான் நபி (ஸல்) அவர்களுடன் இருந்தேன், அவர்கள் இதுபோன்று (இசைச் சத்தத்தைக்) கேட்டு இதுபோன்று (காதுகளை அடைத்துக்கொண்டு) செய்தார்கள்" என்று கூறினார்கள்.
அபூ அலி அல்-லுஃலுஃஈ அவர்கள் கூறினார்கள்: அபூதாவூத் அவர்கள், "இது ஒரு நிராகரிக்கப்பட்ட ஹதீஸ்" என்று கூறுவதை நான் கேட்டேன்.
நாஃபிஃ கூறினார்கள்: நான் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்களுக்குப் பின்னால் வாகனத்தில் அமர்ந்திருந்தபோது, அவர்கள் புல்லாங்குழல் ஊதிக்கொண்டிருந்த ஒரு மேய்ப்பரைக் கடந்து சென்றார்கள். பிறகு, (இப்னு உமர் (ரழி) தமது காதுகளை அடைத்துக் கொண்ட) இதே போன்ற ஒரு நிகழ்வை அவர் குறிப்பிட்டார்கள்.
அபூதாவூத் கூறினார்கள்: முத்இம் மற்றும் நாஃபிஃ ஆகியோருக்கு இடையில், சுலைமான் இப்னு மூஸா என்ற அறிவிப்பாளரின் பெயர் இணைக்கப்பட்டுள்ளது.
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன், இதன் அறிவிப்பாளர் தொடர் ஸஹீஹானது (அல்-அல்பானி)
நாஃபி கூறினார்:
நாங்கள் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்களுடன் இருந்தபோது, அவர்கள் குழல் ஊதிக் கொண்டிருந்த ஒரு மனிதனின் சத்தத்தைக் கேட்டார்கள். பின்னர் அவர்கள் (முந்தைய அறிவிப்பில் கூறப்பட்டதைப் போன்று, காதுகளில் விரல்களை வைத்து) இதே போன்ற ஒரு செய்தியைக் குறிப்பிட்டார்கள்.
அபூதாவூத் கூறினார்கள்: இது (இந்த அறிவிப்பு, இந்த அத்தியாயத்தில் உள்ளவற்றில்) மிகவும் நிராகரிக்கப்பட்டது.
ஹதீஸ் தரம் : அறிவிப்பாளர் தொடர் ஸஹீஹானது (அல்பானி)
ஒரு திருமண விருந்தில் அபூவாஇலைக் கண்ட ஒரு ஷேக் (ஆசிரியர்/முதியவர்) (கூறினார்): அவர்கள் விளையாடவும், வேடிக்கை செய்யவும், பாடவும் ஆரம்பித்தனர். உடனே அபூவாஇல் தம்முடைய ஹப்வாவை (முழங்கால்களையும் முதுகையும் சேர்த்து கட்டியிருந்த ஆடையை) அவிழ்த்துவிட்டு (அங்கிருந்து புறப்படத் தயாராகி அல்லது தனது அதிருப்தியை வெளிப்படுத்தி) கூறினார்: நான் அப்துல்லாஹ் (இப்னு மஸ்ஊத்) அவர்கள் கூறக் கேட்டேன்: நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறக் கேட்டேன்: 'பாடல், இதயத்தில் நயவஞ்சகத்தை முளைக்கச் செய்கிறது'.
அபூஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
கைகளிலும் கால்களிலும் மருதாணி பூசிக்கொண்டிருந்த 'முக்கன்னத்' (பெண் தன்மை கொண்ட) ஒருவர் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் கொண்டுவரப்பட்டார். நபி (ஸல்) அவர்கள், "இவருக்கு என்ன நேர்ந்தது?" என்று கேட்டார்கள். அதற்கு, "அல்லாஹ்வின் தூதரே! இவர் பெண்களைப் போன்று பாவனை செய்கிறார்" என்று கூறப்பட்டது. எனவே, நபி (ஸல்) அவர்கள் அவரைப் பற்றி (நாடு கடத்த) உத்தரவிட்டார்கள். அவர் 'அந்-நகீஃ' என்ற இடத்திற்கு நாடு கடத்தப்பட்டார். அவர்கள் (மக்கள்), "அல்லாஹ்வின் தூதரே! நாங்கள் அவரைக் கொன்றுவிட வேண்டாமா?" என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர்கள், "தொழுபவர்களைக் கொல்வதிலிருந்து நான் தடுக்கப்பட்டுள்ளேன்" என்று கூறினார்கள்.
அபூஉஸாமா அவர்கள் கூறினார்கள்: 'நகீஃ' என்பது மதீனாவிலிருந்து ஒரு புறம் உள்ள பகுதி; அது 'பகீஃ' அல்ல.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ هِشَامٍ، - يَعْنِي ابْنَ عُرْوَةَ - عَنْ أَبِيهِ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أُمِّ سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ عَلَيْهَا وَعِنْدَهَا مُخَنَّثٌ وَهُوَ يَقُولُ لِعَبْدِ اللَّهِ أَخِيهَا إِنْ يَفْتَحِ اللَّهُ الطَّائِفَ غَدًا دَلَلْتُكَ عَلَى امْرَأَةٍ تُقْبِلُ بِأَرْبَعٍ وَتُدْبِرُ بِثَمَانٍ . فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَخْرِجُوهُمْ مِنْ بُيُوتِكُمْ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ الْمَرْأَةُ كَانَ لَهَا أَرْبَعُ عُكَنٍ فِي بَطْنِهَا .
உம்மு ஸலமா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: (ஒருநாள்) நபி (ஸல்) அவர்கள் என்னிடம் வந்தார்கள். அப்போது என்னிடம் ஒரு திருநங்கை (முகன்னத்) இருந்தார். அந்த திருநங்கை, உம்மு ஸலமா (ரழி) அவர்களின் சகோதரர் அப்துல்லாஹ் (இப்னு அபீ உமய்யா) அவர்களிடம் கூறினார்:
"அல்லாஹ் நாளை உங்களுக்குத் தாயிஃபை வெற்றிகொள்ளச் செய்தால், முன்புறம் நான்கு மடிப்புகளும் பின்புறம் எட்டு மடிப்புகளும் கொண்ட ஒரு பெண்ணிடம் (அவளது உடல்வாகு மற்றும் கவர்ச்சியை விவரிக்கும் வகையில்) நான் உங்களை அழைத்துச் செல்வேன்."
இதைக்கேட்டதும் நபி (ஸல்) அவர்கள், "இவர்களை உங்கள் வீடுகளிலிருந்து வெளியேற்றுங்கள்" என்று கூறினார்கள்.
அபூ தாவூத் கூறினார்கள்: அந்தப் பெண்ணுக்கு அவளது வயிற்றில் நான்கு கொழுப்பு மடிப்புகள் இருந்தன.
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள், பெண்களைப் போன்று (வேண்டுமென்றே) நடந்துகொள்ளும் ஆண்களையும் (முகன்னத்), ஆண்களைப் போன்று (வேண்டுமென்றே) நடந்துகொள்ளும் பெண்களையும் சபித்தார்கள். மேலும், "அவர்களை உங்கள் வீடுகளிலிருந்து வெளியேற்றுங்கள்; இன்னாரையும் இன்னாரையும் வெளியேற்றுங்கள்" என்று கூறினார்கள். (அதாவது, பெண்களைப் போன்று நடந்துகொள்ளும் ஆண்களை.)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كُنْتُ أَلْعَبُ بِالْبَنَاتِ فَرُبَّمَا دَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعِنْدِي الْجَوَارِي فَإِذَا دَخَلَ خَرَجْنَ وَإِذَا خَرَجَ دَخَلْنَ .
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: நான் பொம்மைகளுடன் விளையாடிக் கொண்டிருந்தேன். சில சமயங்களில், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் என்னிடம் வருவார்கள், அப்போது என்னுடன் (என் தோழிகளான) சிறுமிகள் இருப்பார்கள். அவர்கள் (நபி ஸல்) உள்ளே வரும்போது, அச்சிறுமிகள் வெளியே சென்றுவிடுவார்கள். அவர்கள் (நபி ஸல்) வெளியே செல்லும்போது, அச்சிறுமிகள் உள்ளே வருவார்கள்.
உம்முல் முஃமினீன் ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தபூக் அல்லது கைபர் யுத்தத்திலிருந்து (அறிவிப்பாளருக்கு இதில் சந்தேகம் உள்ளது) திரும்பி வந்தபோது, அவர்களின் (ஆயிஷா ரழி அவர்களின்) சஹ்வா (சிறிய அறை அல்லது அலமாரி) ஒன்றில் ஒரு திரை இருந்தது. அப்போது காற்று வீசி, திரையின் ஒரு பகுதியை விலக்கியது. (அங்கே) ஆயிஷா (ரழி) அவர்களின் பொம்மைகள் (விளையாட்டுப் பொருட்கள்) இருந்தன.
அவர்கள் (ஸல்), "இது என்ன, ஆயிஷாவே?" என்று கேட்டார்கள். அதற்கு ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள், “என் பொம்மைகள்” என்று பதிலளித்தார்கள். அவற்றுக்கிடையே கந்தல் துணிகளால் செய்யப்பட்ட இறக்கைகளைக் கொண்ட ஒரு குதிரையை அவர்கள் (ஸல்) கண்டு, “அவற்றுக்கிடையே நான் இதென்ன பார்க்கிறேன்?” என்று கேட்டார்கள். அதற்கு ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள், “ஒரு குதிரை” என்றார்கள். அவர்கள் (ஸல்), “அதன் மீது என்ன இருக்கிறது?” என்று கேட்டார்கள். அதற்கு ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள், “இரண்டு இறக்கைகள்” என்றார்கள். அவர்கள் (ஸல்), “இரண்டு இறக்கைகள் கொண்ட குதிரையா?” என்று கேட்டார்கள். அதற்கு ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள், “சுலைமான் (அலை) அவர்களிடம் இறக்கைகளைக் கொண்ட குதிரைகள் இருந்ததை நீங்கள் கேள்விப்பட்டதில்லையா?” என்று கேட்டார்கள். இதைக் கேட்டதும் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தங்களின் கடைவாய்ப் பற்கள் தெரியும் அளவிற்கு (மகிழ்ச்சியுடன்) சிரித்தார்கள் என ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்.
ஆயிஷா (ரலி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"எனக்கு ஏழு வயதாக இருந்தபோது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் என்னை மணமுடித்தார்கள். நாங்கள் மதீனாவிற்கு வந்தபோது, பெண்கள் சிலர் வந்தனர் - (அறிவிப்பாளர்) பிஷ்ர் (என்பவர் தமது அறிவிப்பில்), 'உம்மு ரூமான் (என் தாயார்) என்னிடம் வந்தார்கள்' என்று கூறினார் - அப்போது நான் ஊஞ்சல் ஆடிக்கொண்டிருந்தேன். அவர்கள் என்னை அழைத்துச் சென்று, என்னைத் தயார் செய்து அலங்கரித்தார்கள். பிறகு நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் கொண்டு செல்லப்பட்டேன். எனக்கு ஒன்பது வயதாக இருந்தபோது அவர்கள் என்னுடன் தாம்பத்திய உறவைத் தொடங்கினார்கள். (என் தாயார்) என்னை வாசலில் நிறுத்தினார். அப்போது நான் 'ஹீஹ், ஹீஹ்' என்றேன்."
அபூ தாவூத் கூறினார்கள்: அதாவது, 'அவர் (ஆயிஷா) மூச்சு வாங்கினார்' (என்று பொருள்).
"பிறகு நான் ஒரு வீட்டிற்குள் நுழைக்கப்பட்டேன். அங்கே அன்சாரிப் பெண்கள் சிலர் இருந்தனர். அவர்கள், 'அலல் கைரி வல் பரக்கஹ்' (நன்மையிலும் பரக்கத்திலும் வாழ்வீராக!) என்று கூறினார்கள்."
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، مِثْلَهُ قَالَ عَلَى خَيْرِ طَائِرٍ فَسَلَّمَتْنِي إِلَيْهِنَّ فَغَسَلْنَ رَأْسِي وَأَصْلَحْنَنِي فَلَمْ يَرُعْنِي إِلاَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ضُحًى فَأَسْلَمْنَنِي إِلَيْهِ .
அபூ உஸாமா (ரஹ்) அவர்கள் (முந்தைய ஹதீஸைப்) போன்றே அறிவித்தார்கள். (அதில்), "(இது) நற்பாக்கியத்துடன் (நிகழ்ந்தது)" (என்று கூறப்பட்டிருந்தது). பிறகு அவள் (என் தாய் அல்லது பாதுகாவலர்) என்னை அப்பெண்களிடம் ஒப்படைத்தாள். அவர்கள் என் தலையை நீராட்டி, என்னைத் தயார்படுத்தினார்கள். முற்பகலில் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களைத் தவிர வேறெதுவும் என்னைத் திடுக்கிடச் செய்யவில்லை. உடனே அப்பெண்கள் என்னை அவர்களிடம் ஒப்படைத்தார்கள்.
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها، قَالَتْ فَلَمَّا قَدِمْنَا الْمَدِينَةَ جَاءَنِي نِسْوَةٌ وَأَنَا أَلْعَبُ عَلَى أُرْجُوحَةٍ وَأَنَا مُجَمَّمَةٌ فَذَهَبْنَ بِي فَهَيَّأْنَنِي وَصَنَّعْنَنِي ثُمَّ أَتَيْنَ بِي رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَبَنَى بِي وَأَنَا ابْنَةُ تِسْعِ سِنِينَ .
ஆயிஷா (ரலி) அவர்கள் கூறினார்கள்: நாங்கள் மதீனாவிற்கு வந்தபோது, நான் ஊஞ்சலில் விளையாடிக்கொண்டிருந்த சமயம் பெண்கள் என்னிடம் வந்தார்கள்; என் தலைமுடி (சிறுமிக்குரிய வகையில்) திரண்டிருந்தது. அவர்கள் என்னை அழைத்துச் சென்று, தயார்செய்து, அலங்கரித்தார்கள். பிறகு, அவர்கள் என்னை அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் அழைத்துச் சென்றார்கள். எனக்கு ஒன்பது வயதாக இருந்தபோது, அவர்கள் என்னுடன் தாம்பத்திய உறவு கொண்டார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : அறிவிப்பாளர் தொடர் ஸஹீஹானது (அல்பானி)
நான் ஊஞ்சல் ஆடிக்கொண்டிருந்தேன்; என்னுடன் என் தோழிகளும் இருந்தார்கள். அவர்கள் என்னை ஒரு வீட்டிற்குள் அழைத்துச் சென்றார்கள். அங்கு அன்சார்கள் (மதீனாவின் உதவியாளர்கள்) பெண்களில் சிலர் இருந்தார்கள். அவர்கள், '(திருமணத்திற்காக என்னை ஆயத்தப்படுத்தி) நற்பேறும் நல்வளமும் (உண்டாகட்டும்)' என்று கூறினார்கள்.
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
நாங்கள் மதீனாவிற்கு வந்தோம். (அங்கு) பனூ அல்-ஹாரித் இப்னு அல்-கஸ்ரஜ் கோத்திரத்தாருடன் தங்கினோம். அவர்கள் (ஆயிஷா ரழி) கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் மீது சத்தியமாக! நான் இரண்டு பேரீச்சை மரக் கிளைகளுக்கு இடையில் ஊஞ்சலாடிக்கொண்டிருந்தேன். அப்போது என் தாயார் என்னிடம் வந்து, என்னை (ஊஞ்சலிலிருந்து) கீழே இறக்கினார்கள். (அப்போது) எனக்கு காதுகள் வரை முடி இருந்தது." பின்னர் (அறிவிப்பாளர்) ஹதீஸின் மீதமுள்ள பகுதியைக் கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் ஸஹீஹ் (அல்பானி)
حسن صحيح (الألباني)
باب فِي النَّهْىِ عَنِ اللَّعِبِ، بِالنَّرْدِ
தாயக் கட்டைகளால் விளையாடுவது தடை செய்யப்பட்டுள்ளது
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ مَنْ لَعِبَ بِالنَّرْدِ فَقَدْ عَصَى اللَّهَ وَرَسُولَهُ .
அபூமூஸா அல்-அஷ்அரீ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: நர்து (பகடைக்காய் விளையாட்டு) விளையாடுபவர், அல்லாஹ்வுக்கும் அவனுடைய தூதருக்கும் மாறு செய்துவிட்டார்.
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ مَنْ لَعِبَ بِالنَّرْدَشِيرِ فَكَأَنَّمَا غَمَسَ يَدَهُ فِي لَحْمِ خِنْزِيرٍ وَدَمِهِ .
புரைதா (ரழி) அவர்கள் நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக அறிவித்தார்கள்: யாரேனும் நர்தஷீர் (நர்த் அல்லது பகடைக்காய் விளையாட்டு, இது பெரும்பாலும் சூதாட்டத்துடன் தொடர்புடையது) விளையாடினால், அவர் தம் கையைப் பன்றியின் சதையிலும் அதன் இரத்தத்திலும் தோய்த்தவர் போலாவார்.
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَأَى رَجُلاً يَتْبَعُ حَمَامَةً فَقَالَ شَيْطَانٌ يَتْبَعُ شَيْطَانَةً .
அபூஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒரு புறாவைத் துரத்திக்கொண்டு செல்லும் ஒரு மனிதரைக் கண்டார்கள். அவர்கள் கூறினார்கள்: ஒரு ஷைத்தான் (அதாவது அந்த மனிதன்) ஒரு ஷைத்தானியை (அதாவது அந்தப் புறாவை, வீண் விளையாட்டை) துரத்துகிறான்.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُسَدَّدٌ، - الْمَعْنَى - قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي قَابُوسَ، مَوْلًى لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم الرَّاحِمُونَ يَرْحَمُهُمُ الرَّحْمَنُ ارْحَمُوا أَهْلَ الأَرْضِ يَرْحَمْكُمْ مَنْ فِي السَّمَاءِ . لَمْ يَقُلْ مُسَدَّدٌ مَوْلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو وَقَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم .
அப்துல்லாஹ் இப்னு அம்ர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: (அவர்கள் இதை) நபி (ஸல்) அவர்களிடம் (சேர்த்து) கூறினார்கள்:
"கருணை காட்டுபவர்கள் மீது கருணையாளன் கருணை காட்டுகிறான். பூமியில் உள்ளவர்கள் மீது கருணை காட்டுங்கள்; வானத்தில் இருப்பவன் உங்கள் மீது கருணை காட்டுவான்."
(இந்த ஹதீஸை அறிவித்தவர்களில் ஒருவரான) முஸத்தத் (ரஹ்) அவர்கள், (அபூ காபூஸ் என்பவரை) 'அப்துல்லாஹ் இப்னு அம்ரின் மவ்லா' என்று கூறவில்லை. மாறாக, 'நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்' என்றே அறிவித்தார்கள்.
அபூஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: அபுல் காசிம் (நபி (ஸல்) அவர்களின் புனைப்பெயர்), உண்மையாளரும், உண்மையே அறிவிக்கப்பட்டவரும், இந்த அறையின் (அதாவது, அவர் அடக்கம் செய்யப்பட்டிருந்த அறையின்) வசிப்பாளருமான (நபி (ஸல்) அவர்கள்) கூற நான் கேட்டேன்: "கருணையானது ஒரு துர்பாக்கியசாலியிடமிருந்து தவிர (வேறு யாரிடமிருந்தும்) நீக்கப்படாது."
அப்துல்லாஹ் இப்னு அம்ர் இப்னு அல்-ஆஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: நமது சிறியவர்களுக்கு இரக்கம் காட்டாதவர்களும், நமது பெரியவர்களின் உரிமையை அறியாதவர்களும் நம்மைச் சார்ந்தவர்கள் அல்லர்.
தமீம் அத்தாரீ (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "நிச்சயமாக மார்க்கம் என்பது நலம் நாடுவதாகும் (நன்மையை நாடி செயல்படுதல், அறிவுரை வழங்குதல்); நிச்சயமாக மார்க்கம் என்பது நலம் நாடுவதாகும் (நன்மையை நாடி செயல்படுதல், அறிவுரை வழங்குதல்); நிச்சயமாக மார்க்கம் என்பது நலம் நாடுவதாகும் (நன்மையை நாடி செயல்படுதல், அறிவுரை வழங்குதல்)" என்று கூறினார்கள்.
"அல்லாஹ்வின் தூதரே! யாருக்கு?" என்று அவர்கள் கேட்டார்கள்.
அதற்கு அவர்கள், "அல்லாஹ்வுக்கும், அவனது வேதத்திற்கும், அவனது தூதருக்கும், முஃமின்களின் தலைவர்களுக்கும் (மார்க்க அறிஞர்கள், நீதிமான்கள்), அவர்களில் பொதுமக்களுக்கும்; மேலும் முஸ்லிம்களின் தலைவர்களுக்கும் (ஆட்சியாளர்கள், அரசியல் தலைவர்கள்), அவர்களில் பொதுமக்களுக்கும் (நலம் நாடுவதாகும்)" என்று கூறினார்கள்.
ஜரீர் (ரழி) அறிவித்தார்கள்:
நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம், (அவர்களின் கட்டளைகளை) செவியேற்று கீழ்ப்படிவதாகவும், ஒவ்வொரு முஸ்லிமுக்கும் நலம் நாடுவதாகவும் பைஅத் (உறுதிமொழி) செய்தேன்.
(அறிவிப்பாளர்) அபூ ஸுர்ஆ (ரழி) கூறினார்கள்: அவர் (ஜரீர் (ரழி)) எதையாவது விற்கும்போதோ அல்லது வாங்கும்போதோ, "நாங்கள் உங்களுக்குக் கொடுத்ததை விட, உங்களிடமிருந்து நாங்கள் பெற்றதே எங்களுக்கு மிகவும் பிரியமானது. எனவே, (உங்களுக்கு எது சிறந்ததோ அதை) தேர்ந்தெடுத்துக்கொள்ளுங்கள்" என்று கூறுவார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : அறிவிப்பாளர் தொடர் ஸஹீஹானது (அல்பானி)
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
“யார் ஒரு முஸ்லிமின் உலகத் துன்பங்களில் ஒன்றை நீக்குகிறாரோ, அல்லாஹ் மறுமை நாளின் துன்பங்களில் ஒன்றை அவரை விட்டும் நீக்குவான்; யார் சிரமத்தில் (குறிப்பாக, நிதி நெருக்கடியில் அல்லது கடனில்) உள்ளவருக்கு எளிதாக்குகிறாரோ, அல்லாஹ் அவருக்கு இம்மையிலும் மறுமையிலும் எளிதாக்குவான்; யார் ஒரு முஸ்லிமின் குறைகளை (அல்லது பாவங்களை) மறைக்கிறாரோ, அல்லாஹ் இம்மையிலும் மறுமையிலும் அவருடைய குறைகளை (அல்லது பாவங்களை) மறைப்பான்; ஓர் அடியான் தன் சகோதரனுக்கு உதவியாக இருக்கும் காலமெல்லாம், அல்லாஹ் அந்த அடியானுக்கு உதவியாக இருப்பான்.”
அபூ தாவூத் அவர்கள் கூறினார்கள்: உஸ்மான் (ரழி) அவர்கள், அபூ முஆவியா (ரழி) அவர்களிடமிருந்து “யார் சிரமத்தில் உள்ளவருக்கு எளிதாக்குகிறாரோ” (எனும் வாசகத்தை) குறிப்பிடவில்லை.
அபுத்தர்தா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: மறுமை நாளில் நீங்கள் உங்கள் பெயர்களாலும், உங்கள் தந்தையரின் பெயர்களாலும் (அடையாளம் காணப்பட்டு) அழைக்கப்படுவீர்கள். எனவே, உங்கள் பெயர்களை அழகாக்குங்கள் (நல்ல பெயர்களைச் சூட்டிக்கொள்ளுங்கள்).
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ زِيَادٍ، سَبَلاَنُ حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ عَبَّادٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَحَبُّ الأَسْمَاءِ إِلَى اللَّهِ تَعَالَى عَبْدُ اللَّهِ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ .
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: “அல்லாஹ் தஆலாவுக்கு மிகவும் விருப்பமான பெயர்கள் ‘அப்துல்லாஹ்’ மற்றும் ‘அப்துர்ரஹ்மான்’ ஆகும்.”
அபூவஹ்ப் அல்-ஜுஷமி (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நபிமார்களின் பெயர்களை நீங்கள் சூட்டிக்கொள்ளுங்கள். அல்லாஹ்வுக்கு மிகவும் விருப்பமான பெயர்கள் அப்துல்லாஹ் மற்றும் அப்துர்ரஹ்மான் ஆகும். (மனிதர்களின் இயல்பை) மிகவும் உண்மையாக விவரிக்கும் பெயர்கள் ஹாரிஸ் மற்றும் ஹம்மாம் ஆகும். மேலும், மிகவும் வெறுக்கத்தக்க (அல்லது அருவருப்பான) பெயர்கள் ஹர்ப் மற்றும் முர்ரா ஆகும்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ், ஆனால் 'நபிமார்களின் பெயர்களைச் சூட்டிக் கொள்ளுங்கள்' என்ற சொற்றொடர் தவிர (அல்பானீ)
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ ذَهَبْتُ بِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حِينَ وُلِدَ وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي عَبَاءَةٍ يَهْنَأُ بَعِيرًا لَهُ قَالَ " هَلْ مَعَكَ تَمْرٌ " . قُلْتُ نَعَمْ - قَالَ - فَنَاوَلْتُهُ تَمَرَاتٍ فَأَلْقَاهُنَّ فِي فِيهِ فَلاَكَهُنَّ ثُمَّ فَغَرَ فَاهُ فَأَوْجَرَهُنَّ إِيَّاهُ فَجَعَلَ الصَّبِيُّ يَتَلَمَّظُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " حِبُّ الأَنْصَارِ التَّمْرُ " . وَسَمَّاهُ عَبْدَ اللَّهِ .
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
அப்துல்லாஹ் இப்னு அபீ தல்ஹா (ரழி) அவர்கள் பிறந்தபோது, நான் அவரை நபி (ஸல்) அவர்களிடம் கொண்டு சென்றேன். அப்போது நபி (ஸல்) அவர்கள் ஒரு கம்பளி மேலங்கியை அணிந்துகொண்டு, தங்களது ஒட்டகத்திற்கு தார் பூசிக்கொண்டிருந்தார்கள். அவர்கள், "உன்னிடம் பேரீச்சம்பழங்கள் இருக்கின்றனவா?" என்று கேட்டார்கள். நான் "ஆம்" என்றேன். பிறகு நான் அவர்களிடம் சில பேரீச்சம்பழங்களைக் கொடுத்தேன். அவற்றை அவர்கள் தமது வாயில் போட்டு மென்று, பிறகு (குழந்தையின்) வாயைத் திறந்து அதற்குள் அதை ஊட்டினார்கள். அந்தக் குழந்தை நாவைச் சுழற்றி அதைச் சுவைக்கத் தொடங்கியது. நபி (ஸல்) அவர்கள், "அன்சார்களுக்குப் பேரீச்சம்பழம் மிகவும் விருப்பமானது" என்று கூறினார்கள். மேலும், அக்குழந்தைக்கு ‘அப்துல்லாஹ்’ என்று பெயரிட்டார்கள்.
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، وَمُسَدَّدٌ، قَالاَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم غَيَّرَ اسْمَ عَاصِيَةَ وَقَالَ أَنْتِ جَمِيلَةُ .
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ‘ஆஸியா’ (கீழ்ப்படியாதவள்/பாவி என்ற பொருள் கொண்ட) என்ற பெயரை மாற்றி, “நீ ஜமீலா” (அழகானவள்) என்று கூறினார்கள்.
حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ حَمَّادٍ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ، أَنَّ زَيْنَبَ بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ، سَأَلَتْهُ مَا سَمَّيْتَ ابْنَتَكَ قَالَ سَمَّيْتُهَا بَرَّةَ فَقَالَتْ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ هَذَا الاِسْمِ سُمِّيتُ بَرَّةَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " لاَ تُزَكُّوا أَنْفُسَكُمُ اللَّهُ أَعْلَمُ بِأَهْلِ الْبِرِّ مِنْكُمْ " . فَقَالَ مَا نُسَمِّيهَا قَالَ " سَمُّوهَا زَيْنَبَ " .
முஹம்மத் இப்னு அம்ர் இப்னு அதா அவர்கள் கூறினார்கள்:
அபூ ஸலமாவின் மகளான ஸைனப் (ரழி) அவர்கள் அவரிடம், "உங்கள் மகளுக்கு நீங்கள் என்ன பெயர் சூட்டினீர்கள்?" என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர், "பர்ரா" என்று பதிலளித்தார்.
அதற்கு ஸைனப் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இந்தப் பெயரைச் சூட்டுவதற்குத் தடை விதித்தார்கள்.
எனக்கு 'பர்ரா' என்றுதான் பெயர் இருந்தது. ஆனால் நபி (ஸல்) அவர்கள், 'உங்களை நீங்களே பரிசுத்தமானவர்கள் என்று புகழ்ந்து கொள்ளாதீர்கள். ஏனெனில், உங்களில் நன்மையுடையவர்கள் யார் என்பதை அல்லாஹ்வே நன்கறிவான்' என்று கூறினார்கள்.
அதற்கு அவர் (முஹம்மத் இப்னு அம்ர் இப்னு அதா), 'அவளுக்கு என்ன பெயர் சூட்ட வேண்டும்?' என்று கேட்டார். அதற்கு (ஸைனப் பின்த் அபீ ஸலமா, நபி (ஸல்) அவர்களின் வழிகாட்டலைத் தெரிவித்து) 'அவளுக்கு ஸைனப் என்று பெயரிடுங்கள்' என்று கூறினார்கள்."
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا بِشْرٌ، - يَعْنِي ابْنَ الْمُفَضَّلِ - قَالَ حَدَّثَنِي بَشِيرُ بْنُ مَيْمُونٍ، عَنْ عَمِّهِ، أُسَامَةَ بْنِ أَخْدَرِيٍّ أَنَّ رَجُلاً، يُقَالُ لَهُ أَصْرَمُ كَانَ فِي النَّفَرِ الَّذِينَ أَتَوْا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَا اسْمُكَ " . قَالَ أَنَا أَصْرَمُ . قَالَ " بَلْ أَنْتَ زُرْعَةُ " .
முஸத்தத் (ரஹ்) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: பிஷ்ர் இப்னு அல்-முஃபத்தல் (ரஹ்) அவர்கள் கூறினார்கள்: எனக்கு பஷீர் இப்னு மைமூன் (ரஹ்) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அவர்கள் தனது மாமா உஸாமா இப்னு அக்தரி (ரழி) அவர்களிடமிருந்து அறிவித்தார்கள்:
அஸ்ரம் (அதாவது, 'துண்டிப்பவன்' அல்லது 'வெட்டுபவன்' என்ற பொருள் கொண்ட, எதிர்மறையான கருத்தைக் குறிக்கும்) என்று அழைக்கப்பட்ட ஒரு மனிதர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்த குழுவினரில் ஒருவராக இருந்தார். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "உங்கள் பெயர் என்ன?" என்று கேட்டார்கள். அவர், "நான் அஸ்ரம்" என்று பதிலளித்தார். அவர்கள், "இல்லை, நீங்கள் ஸுர்ஆ (அதாவது, 'விதை' அல்லது 'பயிரிடுபவன்' என்ற பொருள் கொண்ட, வளர்ச்சி மற்றும் செழிப்பைக் குறிக்கும்)" என்று கூறினார்கள்.
ஹானி (ரழி) அவர்கள் தனது மக்களுடன் ஒரு தூதுக்குழுவாக அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்தபோது, (அவரது மக்கள்) இவரை 'அபுல் ஹகம்' என்று (புனைப்பெயரிட்டு) அழைப்பதை நபி (ஸல்) அவர்கள் செவியுற்றார்கள்.
எனவே அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இவரை அழைத்து, "நிச்சயமாக அல்லாஹ்தான் 'அல்-ஹகம்' (நீதிபதி); அவனிடமே தீர்ப்பு உள்ளது. அவ்வாறிருக்க, நீங்கள் ஏன் 'அபுல் ஹகம்' என்று அழைக்கப்படுகிறீர்கள்?" என்று கேட்டார்கள்.
அதற்கு அவர், "என் மக்கள் ஏதேனும் ஒரு விஷயத்தில் கருத்து வேறுபாடு கொண்டால் என்னிடம் வருவார்கள். நான் அவர்களுக்கிடையே தீர்ப்பளிப்பேன். (எனது தீர்ப்பில்) இரு தரப்பினரும் திருப்தி அடைவார்கள்" என்று பதிலளித்தார்.
அதற்கு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "இது எவ்வளவு அழகானது! உங்களுக்குக் குழந்தைகள் உள்ளனரா?" என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர், "எனக்கு ஷுரைஹ், முஸ்லிம் மற்றும் அப்துல்லாஹ் ஆகியோர் உள்ளனர்" என்று கூறினார். "அவர்களில் மூத்தவர் யார்?" என்று நபி (ஸல்) கேட்டார்கள். நான் "ஷுரைஹ்" என்று பதிலளித்தேன். அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், "அப்படியானால் நீங்கள் (இனி) அபூ ஷுரைஹ்" என்று கூறினார்கள்.
அபூதாவூத் கூறினார்: இந்த ஷுரைஹ் தான் சங்கிலியை உடைத்தவர்; மேலும் இவர்தான் துஸ்தர் நகருக்குள் நுழைந்தவர்.
அபூதாவூத் கூறினார்: ஷுரைஹ் ஒரு சுரங்கப்பாதை வழியாக நுழைந்து துஸ்தரின் வாயிலை உடைத்தார் என்ற செய்தி எனக்கு எட்டியது.
ஸயீத் பின் அல்-முஸய்யப் (ரஹ்) அவர்கள், தமது தந்தை வழியாகத் தமது பாட்டனாரிடமிருந்து (ஹஸ்ன்) அறிவிக்கிறார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் அவரிடம், "உமது பெயர் என்ன?" என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர், "ஹஸ்ன் (கரடுமுரடானவர்)" என்று பதிலளித்தார். அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், "(இல்லை, நீர்) 'ஸஹ்ல்' (மென்மையானவர்)" என்று கூறினார்கள். அதற்கு அவர், "இல்லை! மென்மையானது மிதிக்கப்படும்; இழிவுபடுத்தப்படும்" என்று கூறினார். ஸயீத் (ரஹ்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அதற்குப் பிறகு எங்களிடத்தில் (எங்கள் குடும்பத்தில்) அந்தத் தன்மையே (கரடுமுரடான தன்மை) இருந்து வருவதாக நான் கருதுகிறேன்."
அபூ தாவூத் (ரஹ்) கூறினார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் அல்-ஆஸ், அஸீஸ், அதலா, ஷைத்தான், அல்-ஹகம், ஃகுராப், ஹுபாப் மற்றும் ஷிஹாப் ஆகிய பெயர்களை (மாற்றி, அவற்றில் ஷிஹாப் என்பவருக்கு) 'ஹிஷாம்' என்று பெயரிட்டார்கள். அவர்கள் 'ஹர்ப்' (போர்) என்ற பெயரை மாற்றி 'ஸல்ம்' (சமாதானம்) என்று பெயரிட்டார்கள். 'அல்-முள்தஜிஃ' (படுத்துக் கிடப்பவர்) என்று அழைக்கப்பட்டவரை 'அல்-முன்பயித்' (எழுந்து செல்பவர்) என்று பெயரிட்டார்கள். 'அஃபிரா' (வறண்டது) என்று அழைக்கப்பட்ட நிலத்திற்கு 'களிரா' (பசுமையானது) என்று பெயரிட்டார்கள். 'ஷிஃபுத் ழலாலா' (வழிகேட்டின் கணவாய்) என்பதை மாற்றி 'ஷிஃபுல் ஹுதா' (நேர்வழியின் கணவாய்) என்று பெயரிட்டார்கள். 'பனூ அஸ்-ஸின்யா' (விபச்சாரத்தின் சந்ததிகள்) என்பதை மாற்றி அவர்களை 'பனூ அர்-ருஷ்தா' (நேர்வழியின் சந்ததிகள்) என்றும், 'பனூ முக்வியா' (வழிகெடுப்பவளின் சந்ததிகள்) என்பதை மாற்றி அவர்களை 'பனூ ருஷ்தா' (நேர்வழியின் சந்ததிகள்) என்றும் பெயரிட்டார்கள்.
அபூ தாவூத் (ரஹ்) கூறினார்கள்: "சுருக்கத்திற்காக இவற்றின் அறிவிப்பாளர் தொடர்களை நான் விட்டுவிட்டேன்."
மஸ்ரூக் அவர்கள் கூறினார்கள்:
“நான் உமர் இப்னு அல்-கத்தாப் (ரழி) அவர்களைச் சந்தித்தேன். அவர்கள், ‘நீர் யார்?’ என்று கேட்டார்கள். நான், ‘மஸ்ரூக் இப்னு அல்-அஜ்தா’ என்று கூறினேன். அதற்கு உமர் (ரழி) அவர்கள், ‘அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், “அல்-அஜ்தா (என்ற பெயர் விரும்பத்தகாதது, ஷைத்தானின் பண்புகளுடன் தொடர்புடையது) ஒரு ஷைத்தான்” என்று கூற நான் கேட்டிருக்கிறேன்’ என்று கூறினார்கள்.”
ஸமுரா இப்னு ஜுன்துப் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"உனது மகனுக்கு (அல்லது பணியாளருக்கு) யஸார் (செல்வம்), ரபாஹ் (லாபம்), நஜீஹ் (வெற்றியாளர்/செழிப்பானவர்) மற்றும் அஃப்லஹ் (மிகவும் வெற்றியாளர்) என்று பெயர் சூட்டாதே! ஏனெனில் நீ, 'அவன் அங்கே இருக்கிறானா?' என்று கேட்பாய்; அதற்கு 'இல்லை' என்று பதில் வரும்."
ஸமுரா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "இவை நான்கு (பெயர்கள்) ஆகும்; எனவே என்மீது (இவற்றைத் தவிர வேறு பெயர்களைச் சேர்த்து) அதிகப்படுத்தாதீர்கள்."
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، قَالَ سَمِعْتُ الرُّكَيْنَ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَمُرَةَ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ نُسَمِّيَ رَقِيقَنَا أَرْبَعَةَ أَسْمَاءٍ أَفْلَحَ وَيَسَارًا وَنَافِعًا وَرَبَاحًا .
ஸமுரா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், நாங்கள் எங்கள் அடிமைகளுக்கு அஃப்லஹ் (வெற்றியாளர்), யஸார் (செல்வம்/இடது), நாஃபிஃ (பயனளிப்பவர்) மற்றும் ரபாஹ் (இலாபம்) ஆகிய நான்கு பெயர்களைச் சூட்டுவதைத் தடை செய்தார்கள்.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنْ عِشْتُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ أَنْهَى أُمَّتِي أَنْ يُسَمُّوا نَافِعًا وَأَفْلَحَ وَبَرَكَةَ " . قَالَ الأَعْمَشُ وَلاَ أَدْرِي ذَكَرَ نَافِعًا أَمْ لاَ " فَإِنَّ الرَّجُلَ يَقُولُ إِذَا جَاءَ أَثَمَّ بَرَكَةٌ فَيَقُولُونَ لاَ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَى أَبُو الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ لَمْ يَذْكُرْ بَرَكَةَ .
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: “நான் (அல்லாஹ் நாடினால்) உயிருடன் இருந்தால், என் சமுதாயத்தார் நாஃபிஃ (பயனளிப்பவன்), அஃப்லஹ் (வெற்றியாளன்) மற்றும் பரக்கஹ் (அருள்வளம்) என்று (தங்கள் குழந்தைகளுக்கு) பெயரிடுவதை நான் நிச்சயம் தடை செய்வேன்.”
அல்-அஃமஷ் கூறினார்: “அவர் நாஃபிஃ என்பதைக் குறிப்பிட்டாரா இல்லையா என்பது எனக்குத் தெரியாது. (ஏனெனில்) ஒருவர் வந்து, ‘அங்கே பரக்கஹ் இருக்கிறாரா?’ என்று கேட்பார்; அதற்கு அவர்கள் ‘இல்லை’ என்று சொல்வார்கள்.”
அபூ தாவூத் கூறினார்: அபூ அஸ்-ஸுபைர், ஜாபிர் (ரழி) வழியாக நபி (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து இது போன்றே அறிவித்துள்ளார். அவர் ‘பரக்கஹ்’ என்பதைக் குறிப்பிடவில்லை.
அபூஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக அறிவித்தார்கள்:
"மறுமை நாளில் அல்லாஹ் தபாரக வதஆலாவிடம் (அதாவது, அவனது பார்வையில்) மிகவும் இழிவான பெயர் (கொண்டவன்), 'மலிக் அல்-அம்லாக்' (அதாவது, ராஜாதி ராஜா) என்று தன்னை அழைத்துக்கொண்ட மனிதனாவான்."
அபூதாவூத் (ரஹ்) அவர்கள் கூறினார்கள்: ஷுஐப் இப்னு அபீ ஹம்ஸா அவர்கள் அபூ அஸ்-ஸினாத் அவர்களிடமிருந்து தனது அறிவிப்பாளர் தொடர் வாயிலாக அறிவிக்கையில், (முக்கிய ஹதீஸில் உள்ள 'அக்னஃ இஸ்ம்' என்பதற்குப் பதிலாக) 'அக்னா இஸ்ம்' என்று குறிப்பிட்டுள்ளார்.
அபூஜுபைரா இப்னு அத்-தஹ்ஹாக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
பனூ ஸலமா கோத்திரத்தைச் சேர்ந்த எங்களைப் பற்றித்தான் இந்த வசனம் அருளப்பட்டது: **"{வலா தனாபஸு பில் அல்காப் பிஃஸ இஸ்முல் ஃபுஸூகு பஃதல் ஈமான்}"** (பொருள்: "உங்களில் ஒருவரையொருவர் (இழிவான) பட்டப்பெயர்களால் அழைக்காதீர்கள். ஈமான் கொண்டபின் (ஒருவரை இழிவாகக் கருதி) தீய பெயர் சூட்டுவது மிகக் கெட்டதாகும்").
மேலும் அவர்கள் கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எங்களிடம் வந்தபோது, எங்களில் ஒவ்வொருவருக்கும் இரண்டு அல்லது மூன்று (அழைப்புப்) பெயர்கள் இருந்தன. (அவற்றில் சில அவர்களுக்குப் பிடிக்காதவையாக இருந்தன.) அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'ஓ இன்னாரே!' என்று (அவர்களுக்குப் பழக்கமான ஒரு பெயரால்) அழைக்கத் தொடங்கினார்கள். அப்போது (அங்கிருந்தவர்கள்), 'வேண்டாம், அல்லாஹ்வின் தூதரே! அவர் இந்தப் பெயரால் கோபமடைகிறார்' என்று கூறுவார்கள். எனவே, **"{வலா தனாபஸு பில் அல்காப்}"** (பொருள்: "உங்களில் ஒருவரையொருவர் (இழிவான) பட்டப்பெயர்களால் அழைக்காதீர்கள்") எனும் இந்த வசனம் அருளப்பட்டது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب فِيمَنْ يَتَكَنَّى بِأَبِي عِيسَى
‘அபூ ஈஸா’ என்று குன்யா சூட்டிக் கொள்பவர் பற்றிய பாடம்
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَبِي الزَّرْقَاءِ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، رضى الله عنه ضَرَبَ ابْنًا لَهُ تَكَنَّى أَبَا عِيسَى وَأَنَّ الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ تَكَنَّى بِأَبِي عِيسَى فَقَالَ لَهُ عُمَرُ أَمَا يَكْفِيكَ أَنْ تُكَنَّى بِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَنَّانِي فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَمَا تَأَخَّرَ وَإِنَّا فِي جَلْجَلَتِنَا فَلَمْ يَزَلْ يُكْنَى بِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ حَتَّى هَلَكَ .
அஸ்லம் (ரஹ்) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
உமர் இப்னு அல்-கத்தாப் (ரழி) அவர்கள், ‘அபூஈஸா’ என்று குன்யா சூட்டிக் கொண்ட ஒருவரை (அதாவது, தனது அதிகாரத்தின் கீழ் இருந்த ஒரு இளைஞரை) அடித்தார்கள். மேலும், அல்-முகீரா இப்னு ஷுஃபா (ரழி) அவர்களுக்கும் ‘அபூஈஸா’ என்ற குன்யா இருந்தது. அப்போது உமர் (ரழி) அவரிடம் (முகீராவை நோக்கி), “நீர் ‘அபூஅப்துல்லாஹ்’ என்ற குன்யாவால் அழைக்கப்படுவது உமக்குப் போதாதா?” என்று கேட்டார்கள்.
அதற்கு அவர், “அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களே எனக்கு இந்தக் குன்யாவைச் சூட்டினார்கள்” என்று பதிலளித்தார்.
அதற்கு உமர் (ரழி), “நிச்சயமாக அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் முன்சென்ற, பின்வரும் பாவங்கள் மன்னிக்கப்பட்டுவிட்டன. நாமோ நமது (பாவங்கள் மன்னிக்கப்படுமா எனும்) அச்சத்தில் இருக்கிறோம்” என்று கூறினார்கள்.
எனவே, அவர் இறக்கும் வரை ‘அபூஅப்துல்லாஹ்’ என்ற குன்யாவாலேயே அழைக்கப்பட்டார்.
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் ஸஹீஹ் (அல்பானி)
حسن صحيح (الألباني)
باب فِي الرَّجُلِ يَقُولُ لاِبْنِ غَيْرِهِ يَا بُنَىَّ
அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள் அவரிடம், "என் அருமை மகனே!" (அல்லது 'என் சிறிய மகனே!' என்று அன்புடன்) கூறினார்கள்.
அபூ தாவூத் (இமாம்) கூறினார்கள்: யஹ்யா இப்னு மயீன் அவர்கள், (இந்த ஹதீஸின் அறிவிப்பாளர்களில் ஒருவரான) முஹம்மது இப்னு மஹ்பூப் அவர்களைப் புகழ்ந்து, 'அவர் ஏராளமான ஹதீஸ்களை அறிவித்துள்ளார்' என்று கூறியதை நான் கேட்டேன்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب فِي الرَّجُلِ يَتَكَنَّى بِأَبِي الْقَاسِمِ
அபுல் காசிம் என்று குன்யா சூட்டிக் கொள்ளும் மனிதர் பற்றிய பாடம்
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'என் பெயரைச் சூட்டிக்கொள்ளுங்கள் (அதாவது, முஹம்மது என்ற பெயரை வைத்துக்கொள்ளுங்கள்); ஆனால், எனது குன்யாவை (அதாவது, அபுல் காசிம் என்ற புனைப்பெயரை)ச் சூட்டிக்கொள்ளாதீர்கள்.'
அபூ தாவூத் கூறினார்கள்: அபூ ஸாலிஹ் அவர்கள் இதனை அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்களிடமிருந்து இதே போன்று அறிவித்துள்ளார்கள். அவ்வாறே, ஜாபிர் (ரழி) அவர்களிடமிருந்து அபூ சுஃப்யான், ஜாபிர் (ரழி) அவர்களிடமிருந்து ஸாலிம் இப்னு அபில் ஜஅத், ஜாபிர் (ரழி) அவர்களிடமிருந்து சுலைமான் அல்-யஷ்குரி மற்றும் ஜாபிர் (ரழி) அவர்களிடமிருந்து இப்னுல் முன்கதிர் ஆகியோர் (முன்னர் கூறியதைப்) போன்றே அறிவித்துள்ளனர். மேலும் அனஸ் இப்னு மாலிக் (ரழி) அவர்களும் (இவ்வாறே அறிவித்துள்ளனர்).
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب مَنْ رَأَى أَنْ لاَ يُجْمَعَ بَيْنَهُمَا
நபியின் பெயரையும் குன்யாவையும் ஒரே நபரின் பெயரில் இணைக்கக்கூடாது என்ற கருத்து
ஜாபிர் இப்னு அப்தில்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: எவரேனும் எனது பெயரை (முஹம்மது என்று) சூட்டிக்கொண்டால், அவர் எனது குன்யாவை (அபுல் காசிம் என்று) சூட்டிக் கொள்ள வேண்டாம். மேலும் எவரேனும் எனது குன்யாவை (அபுல் காசிம் என்று) சூட்டிக்கொண்டால், அவர் எனது பெயரை (முஹம்மது என்று) சூட்டிக் கொள்ள வேண்டாம்.
அபூ தாவூத் அவர்கள் கூறினார்கள்: இப்னு அஜ்லான் அவர்கள் அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்களின் வாயிலாக இதே போன்ற கருத்தை தனது தந்தையிடமிருந்து அறிவித்துள்ளார்கள். இது அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்களிடமிருந்து இரண்டு வெவ்வேறு அறிவிப்புகளில் அபூ ஸர்ஆ அவர்களாலும் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்களிடமிருந்து அப்துர் ரஹ்மான் இப்னு அபீ அம்ரா அவர்களின் அறிவிப்பும் இதே போன்றதே. இந்த அறிவிப்பில் கருத்து வேறுபாடு உள்ளது: அஸ்-ஸவ்ரீ மற்றும் இப்னு ஜுரைஜ் ஆகியோர் அபூ அஸ்-ஸுபைர் அவர்களின் அறிவிப்பின்படி இதை அறிவித்துள்ளனர்; மேலும் மஃகில் இப்னு உபைதுல்லாஹ் அவர்கள் இப்னு ஸீரீன் அவர்களின் அறிவிப்பின்படி இதை அறிவித்துள்ளனர். அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்களிடமிருந்து மூஸா இப்னு யஸார் வழியாக வரும் அறிவிப்பிலும் மீண்டும் கருத்து வேறுபாடு உள்ளது, இது இரண்டு அறிவிப்புகளாக வருகிறது: ஹம்மாத் இப்னு காலித் மற்றும் இப்னு அபீ ஃபுதைக் ஆகியோரின் அறிவிப்புகள் வேறுபடுகின்றன.
ஹதீஸ் தரம் : முன்கர் (அல்பானி)
منكر (الألباني)
باب فِي الرُّخْصَةِ فِي الْجَمْعِ بَيْنَهُمَا
பாடம்: (ஆண், பெண் ஆகிய) இருவரும் சேர்ந்து (ஒரே பாத்திரத்தில் அங்கசுத்தி) செய்வதிலுள்ள சலுகை.
முஹம்மத் இப்னுல் ஹனஃபிய்யா அவர்கள், அலி (ரழி) அவர்கள் பின்வருமாறு கூறியதாக அறிவிக்கிறார்கள்:
நான் கூறினேன்: அல்லாஹ்வின் தூதரே! தங்களுக்குப் பிறகு (தங்களின் மறைவுக்குப் பிறகு) எனக்கு ஒரு குழந்தை பிறந்தால், அவனுக்கு தங்களுடைய பெயரையும், தங்களுடைய குன்யாவையும் (அதாவது, அபூ காசிம் போன்ற பட்டப்பெயரையும்) நான் சூட்டலாமா? அதற்கு அவர்கள், "ஆம்" என்று பதிலளித்தார்கள்.
அறிவிப்பாளர் அபூபக்ர் அவர்கள் "நான் கூறினேன்" என்ற வார்த்தைகளைக் குறிப்பிடவில்லை. மாறாக, 'அலி (ரழி) அவர்கள் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் கூறினார்கள்' என்றே அவர் அறிவித்தார்கள்.
ஒரு பெண் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து கூறினாள்: "அல்லாஹ்வின் தூதரே! நான் ஒரு ஆண் குழந்தையைப் பெற்றெடுத்தேன். அவனுக்கு முஹம்மது என்று பெயரிட்டு, அபுல்காசிம் என்று குன்யாவும் (புனைப்பெயர்) சூட்டினேன். ஆனால் நீங்கள் அதை வெறுப்பதாக எனக்குக் கூறப்பட்டது."
அதற்கு அவர்கள், "எனது பெயரை ஆகுமாக்கி, எனது குன்யாவைத் தடுத்தது எது?" அல்லது "எனது குன்யாவைத் தடுத்து, எனது பெயரை ஆகுமாக்கியது எது?" என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (அல்-அல்பானீ)
ضعيف (الألباني)
باب مَا جَاءَ فِي الرَّجُلِ يَتَكَنَّى وَلَيْسَ لَهُ وَلَدٌ
குழந்தை இல்லாத ஒரு மனிதர் குன்யா (பெயரின் முன் அபூ என்ற சொல்லைச் சேர்த்து அழைப்பது) வைத்துக்கொள்வது
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدْخُلُ عَلَيْنَا وَلِي أَخٌ صَغِيرٌ يُكْنَى أَبَا عُمَيْرٍ وَكَانَ لَهُ نُغَرٌ يَلْعَبُ بِهِ فَمَاتَ فَدَخَلَ عَلَيْهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ يَوْمٍ فَرَآهُ حَزِينًا فَقَالَ " مَا شَأْنُهُ " . قَالُوا مَاتَ نُغَرُهُ فَقَالَ " يَا أَبَا عُمَيْرٍ مَا فَعَلَ النُّغَيْرُ " .
அனஸ் இப்னு மாலிக் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (எங்கள் வீட்டிற்கு) வருவார்கள். எனக்கு அபூ உமைர் என்ற குன்யா (புனைப்பெயர்) கொண்ட ஒரு சிறு தம்பி இருந்தார். அவரிடம் விளையாடுவதற்கு ஒரு 'நுகர்' (சிறிய பறவை) இருந்தது, அது இறந்துவிட்டது. ஒரு நாள் நபி (ஸல்) அவர்கள் அவரைக் காண வந்தபோது, அவர் துக்கத்துடன் இருப்பதைக் கண்டார்கள். அவர்கள், “அவனுக்கு என்ன ஆயிற்று?” என்று கேட்டார்கள். அதற்கு (வீட்டிலுள்ளவர்கள்), “அவனுடைய 'நுகர்' இறந்துவிட்டது” என்று பதிலளித்தார்கள். பிறகு அவர்கள், “அபூ உமைரே! அந்தச் 'சின்ன நுகர்' (சிறு பறவை) என்ன ஆனது?” என்று கூறினார்கள்.
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் கூறியதாவது:
"அல்லாஹ்வின் தூதரே! என்னுடைய சக மனைவிமார்கள் அனைவருக்கும் குன்யாக்கள் உள்ளன." அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், "உன் மகன் அப்துல்லாஹ்வைக் கொண்டு நீயும் குன்யா வைத்துக்கொள்" என்று கூறினார்கள். அதாவது (தன்) சகோதரியின் மகனை (குறிப்பிட்டார்கள்).
முஸத்தத் கூறினார்: (அவர்) அப்துல்லாஹ் இப்னு அஸ்-ஸுபைர் ஆவார். எனவே அவர் (ஆயிஷா) 'உம்மு அப்துல்லாஹ்' எனும் குன்யாவால் அழைக்கப்பட்டார்.
அபூ தாவூத் கூறினார்: குர்ரான் இப்னு தம்மாம் மற்றும் மஃமர் ஆகிய அனைவரும் ஹிஷாம் வழியாக இதே போன்று அறிவித்துள்ளனர். மேலும் இதனை அபூ உஸாமா, ஹிஷாம் வழியாகவும், அவர் அப்பாத் இப்னு ஹம்ஸா வழியாகவும் அறிவித்துள்ளனர். இதேபோன்று, ஹம்மாத் இப்னு ஸலமா மற்றும் மஸ்லமா இப்னு கஃனப் ஆகியோரும் அபூ உஸாமா அவர்களின் அறிவிப்பைப் போலவே ஹிஷாம் வழியாக அறிவித்துள்ளனர்.
சுஃப்யான் இப்னு அஸீத் அல்-ஹத்ரமி (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூற நான் கேட்டேன்: நீங்கள் உங்கள் சகோதரரிடம் ஒரு செய்தியைச் சொல்லி, அவர் அதை (உண்மை என) நம்பும்போது, நீங்கள் அவரிடம் அதைப் பற்றிப் பொய் சொல்வது பெரும் துரோகமாகும்.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، قَالَ أَبُو مَسْعُودٍ لأَبِي عَبْدِ اللَّهِ أَوْ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ لأَبِي مَسْعُودٍ مَا سَمِعْتَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ فِي " زَعَمُوا " . قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " بِئْسَ مَطِيَّةُ الرَّجُلِ زَعَمُوا " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ هَذَا حُذَيْفَةُ .
அபூ மஸ்ஊத் (ரழி) அவர்கள் அபூ அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்களிடமோ, அல்லது அபூ அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அபூ மஸ்ஊத் (ரழி) அவர்களிடமோ, "'ஸஃஅமூ' (அவர்கள் கூறினார்கள் - ஆனால் உறுதிப்படுத்தப்படாத செய்தி) என்பது பற்றி அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறத் தாங்கள் என்ன செவியுற்றீர்கள்?" என்று கேட்டார்கள். அவர் பதிலளித்தார்கள்:
"நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறக் கேட்டேன்: 'ஒரு மனிதன் 'ஸஃஅமூ' (உறுதியற்ற செய்திகளை) கூறுவது, ஒரு மோசமான சவாரி மிருகமாகும் (அதாவது, நம்பகத்தன்மையற்ற செய்திகளைப் பரப்புவதற்குப் பயன்படுத்தப்படும் ஒரு மோசமான வழிமுறை)'."
அபூ தாவூத் அவர்கள் கூறினார்கள்: இந்த அபூ அப்துல்லாஹ் என்பவர் ஹுதைஃபா (ரழி) அவர்களாவார்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب فِي الرَّجُلِ يَقُولُ فِي خُطْبَتِهِ " أَمَّا بَعْدُ "
ஒருவர் தன் குத்பாவில் "அம்மா பஃத் (தொடர்ந்து)" என்று கூறுவது
அபூஹுரைரா (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறுவதாக அறிவித்தார்கள்: உங்களில் எவரும் (திராட்சை அல்லது திராட்சைச் செடியை) 'அல்-கரம்' என்று கூற வேண்டாம். ஏனெனில், 'அல்-கரம்' என்பது முஸ்லிமான மனிதன் (அவனுடைய கண்ணியம் மற்றும் நற்குணங்களின் காரணமாக). மாறாக, நீங்கள் 'திராட்சைத் தோட்டங்கள்' (ஹதாஇக் அல்-அஃனாப்) என்று கூறுங்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب لاَ يَقُولُ الْمَمْلُوكُ " رَبِّي وَرَبَّتِي "
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: உங்களில் எவரும், "என் அடிமை" (அப்தீ) என்றோ, "என் அடிமைப் பெண்" (அமத்தீ) என்றோ கூற வேண்டாம். மேலும், ஓர் அடிமை (அதாவது, அடிமைப்படுத்தப்பட்டவர்), "என் இறைவன்" (ரப்பீ) என்றோ, "என் இறைவி" (ரப்பத்தீ) என்றோ கூற வேண்டாம். (அடிமையின்) எஜமானர், "என் இளைஞனே" (ஃபதாயா) என்றும், "என் இளைஞியே" (ஃபதாத்தீ) என்றும் கூற வேண்டும். மேலும், ஓர் அடிமை (அடிமைப்படுத்தப்பட்டவர்), "என் தலைவரே" (செய்யிதீ) என்றும், "என் தலைவியே" (செய்யிதத்தீ) என்றும் கூற வேண்டும். ஏனெனில், நீங்கள் அனைவரும் (உண்மையில்) அல்லாஹ்வின் அடிமைகள் (மட்டுமே); மேலும், ரப்பு (உண்மையான இறைவன்) உயர்ந்தவனான அல்லாஹ்வே ஆவான்.
حَدَّثَنَا ابْنُ السَّرْحِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، أَنَّ أَبَا يُونُسَ، حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، فِي هَذَا الْخَبَرِ وَلَمْ يَذْكُرِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ وَلْيَقُلْ سَيِّدِي وَمَوْلاَىَ .
அபூ ஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் இந்தச் செய்தியில் நபி (ஸல்) அவர்களைக் குறிப்பிடவில்லை. அவர் கூறினார்: “மேலும் அவர் (ஒரு பணியாளர் அல்லது அடிமை), ‘என் எஜமானர்’ (ஸய்யிதீ) மற்றும் ‘என் புரவலர்’ (மவ்லாய) என்று கூறட்டும்.”
புரைதா இப்னுல் ஹஸீப் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: ஒரு நயவஞ்சகனை ஸைய்யித் (தலைவர்) என்று அழைக்காதீர்கள், ஏனெனில் அவன் ஸைய்யிதாக இருந்தால், நீங்கள் மிக உயர்ந்தவனான உங்கள் இறைவனை கோபமூட்டி விடுவீர்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب لاَ يُقَالُ خَبُثَتْ نَفْسِي
பாடம்: “கபுதத் நஃப்ஸீ” (எனக்கு குமட்டுகிறது) என்று சொல்லக்கூடாது.
அபூ உமாமா இப்னு ஸஹ்ல் இப்னு ஹுனைஃப் (ரலி) அவர்கள் தம் தந்தை (சஹ்ல்) வாயிலாக அறிவிக்கிறார்கள்:
இறைத்தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
“உங்களில் எவரும் ‘கபுஸத் நஃப்ஸீ’ (என் மனம் கெட்டுவிட்டது/தீயதாகிவிட்டது) என்று கூற வேண்டாம்; மாறாக, ‘லகிஸத் நஃப்ஸீ’ (என் மனம் சங்கடப்படுகிறது/குமட்டுகிறது/சோர்வடைகிறது) என்று கூற வேண்டும்.”
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لاَ يَقُولَنَّ أَحَدُكُمْ جَاشَتْ نَفْسِي وَلَكِنْ لِيَقُلْ لَقِسَتْ نَفْسِي .
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: உங்களில் எவரும் "ஜாஷத் நஃப்ஸி" (என் உள்ளம் கொந்தளிக்கிறது - (குமட்டல் அல்லது வாந்தி வரும் உணர்வுடன் கூடிய அசௌகரியத்தால்) கொந்தளிக்கிறது) என்று கூற வேண்டாம். மாறாக, "லகிஸத் நஃப்ஸி" (என் உள்ளம் சங்கடப்படுகிறது - (உடல்நலக்குறைவு அல்லது அசௌகரியத்தால்) சங்கடப்படுகிறது) என்று கூற வேண்டும்.
ஹுதைஃபா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: “அல்லாஹ் நாடியதும், மற்றும் இன்னார் நாடியதும் (நடக்கும்)” என்று நீங்கள் கூறாதீர்கள். மாறாக, “அல்லாஹ் நாடியதும், பிறகு இன்னார் நாடியதும் (நடக்கும்)” என்று கூறுங்கள்.
அதீ இப்னு ஹாதிம் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்களுக்கு முன்னால் ஒரு சொற்பொழிவாளர் சொற்பொழிவாற்றினார். அவர், "யார் அல்லாஹ்வுக்கும் அவனுடைய தூதருக்கும் கீழ்ப்படிகிறாரோ அவர் நேர்வழி பெற்றவராவார்; மேலும் யார் அவ்விருவருக்கும் மாறுசெய்கிறாரோ..." என்று கூறினார். (அதாவது, மாறுசெய்பவர்களுக்கு ஏற்படும் விளைவை அவர் குறிப்பிடாமல் நிறுத்திவிட்டார்.) அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், "எழுந்து செல்" அல்லது "போய் விடு; நீ ஒரு மோசமான சொற்பொழிவாளராக இருக்கிறாய்" என்று கூறினார்கள்.
ஒரு மனிதர் அறிவிக்கிறார்:
நான் நபி (ஸல்) அவர்களுக்குப் பின்னால் ஒரு வாகனத்தில் சவாரி செய்து கொண்டிருந்தேன். (எங்கள்) வாகனம் தடுமாறியது. அப்போது நான், 'ஷைத்தான் நாசமாகட்டும்!' என்று கூறினேன். அதற்கு அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: 'ஷைத்தான் நாசமாகட்டும்!' என்று கூறாதே. ஏனெனில் நீ அவ்வாறு கூறினால், அவன் ஒரு வீட்டைப் போலாகும் அளவுக்குப் பெருத்து, 'என் சக்தியால் (தான் இது நடந்தது)!' என்று கூறுவான். மாறாக, 'பிஸ்மில்லாஹ்' (அல்லாஹ்வின் பெயரால்) என்று கூறு; ஏனெனில் நீ அவ்வாறு கூறும்போது, அவன் ஒரு ஈயைப் போலாகும் அளவுக்குச் சிறுத்துவிடுவான்.
அபூஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "ஒரு மனிதர் 'மக்கள் அழிந்துவிட்டார்கள்' என்று கூறினால், அவரே அவர்களில் மிகவும் அழிவுக்குள்ளானவர் ஆவார்." (இந்த ஹதீஸை மூஸா இப்னு இஸ்மாயீல் முழுமையாக அறிவித்தார். மற்றொரு அறிவிப்பாளர் 'நீங்கள் கேட்கும்போது...' என்று ஆரம்பித்தார்.)
அபூதாவூத் (ரஹ்) கூறினார்கள்: மாலிக் (ரஹ்) கூறினார்கள்: "மக்களிடத்தில் அவர் காணும் (மார்க்க) வீழ்ச்சிக்காக வருத்தப்பட்டு அவ்வாறு கூறினால், அதில் எந்தத் தீங்கும் இருப்பதாக நான் கருதவில்லை. ஆனால் தற்பெருமையினாலும், மக்களை இழிவுபடுத்துவதற்காகவும் அவ்வாறு கூறினால், அது தடைசெய்யப்பட்ட வெறுக்கத்தக்க செயலாகும்."
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"உங்களது தொழுகையின் பெயரைப் பொறுத்தமட்டில் பாலைவன அரபியர்கள் உங்களை மிகைத்துவிடக் கூடாது. அறிந்து கொள்ளுங்கள்! நிச்சயமாக அது அல்-இஷா ஆகும். ஆனால் அவர்கள் தங்கள் ஒட்டகங்களுடன் இருட்டிய பிறகு (அதாவது, ஒட்டகங்களை மேய்த்தல், தண்ணீர் புகட்டுதல், கறத்தல் போன்ற வேலைகளில்) ஈடுபடுவார்கள்."
சலீம் இப்னு அபில்ஜஅத் (ரஹ்) அவர்கள் கூறியதாவது:
ஒருவர் கூறினார் – (அறிவிப்பாளர் மிஸ்அர் அவர்கள், 'அவர் குஸாஆ குலத்தைச் சேர்ந்தவர் என்று நான் நினைக்கிறேன்' என்றார்): "நான் தொழுது ஆறுதல் அடைந்திருந்தால் நன்றாக இருந்திருக்கும்!"
மக்கள் (அவர் அப்படிக் கூறியதைக்) கண்டிப்பது போல் இருந்தது.
அதற்கு அவர் கூறினார்: "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'பிலாலே! தொழுகைக்கு இகாமத் சொல்லுங்கள்; அதன் மூலம் எங்களுக்கு ஆறுதல் தாருங்கள்' என்று கூறுவதை நான் கேட்டுள்ளேன்."
அப்துல்லாஹ் இப்னு முஹம்மத் இப்னு அல்-ஹனஃபிய்யா அறிவித்தார்கள்:
நானும் என் தந்தையும் அன்சாரிகளைச் சேர்ந்த எங்கள் உறவினர் ஒருவரை நோய் விசாரிப்பதற்காகச் சென்றோம். தொழுகையின் நேரம் வந்தது. அவர் தனது வீட்டார்களிடம், “பெண்ணே! உளூ செய்ய தண்ணீர் கொண்டு வா! நான் தொழுது ஆறுதல் அடைகிறேன்” என்று கூறினார்கள். நாங்கள் அதனை ஆட்சேபித்தோம் (அவர் தொழுகையை 'ஆறுதல்' என்று குறிப்பிட்டதை நாங்கள் சற்று விசித்திரமாகக் கண்டோம்). அவர் கூறினார்: “அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், ‘பிலாலே! எழும்! (தொழுகைக்கு) இகாமத் சொல்லும்! தொழுகையின் மூலம் எங்களுக்கு ஆறுதல் அளியுங்கள்’ என்று கூற நான் கேட்டிருக்கிறேன்.”
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَبِي الزَّرْقَاءِ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها، قَالَتْ مَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَنْسُبُ أَحَدًا إِلاَّ إِلَى الدِّينِ .
உம்முல் முஃமினீன் ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் யாரையும் (அவர்களின் வம்சாவளி, கோத்திரம், செல்வம் போன்ற உலகியல் அம்சங்களுடன் அல்லாமல்) மார்க்கத்தைத் தவிர வேறு எதனுடனும் தொடர்புபடுத்தியதை நான் கேட்டதில்லை.
ஹதீஸ் தரம் : இஸ்நாத் பலவீனமானது (அல்பானி)
ضعيف الإسناد (الألباني)
باب مَا رُوِيَ فِي التَّرْخِيصِ، فِي ذَلِكَ
பாடம்: அது தொடர்பான சலுகை குறித்து அறிவிக்கப்பட்டவை
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
மதீனாவில் ஒரு பீதி ஏற்பட்டது. அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், அபூ தல்ஹா (ரழி) அவர்களுக்குச் சொந்தமான குதிரையின் மீது சவாரி செய்தார்கள். அவர்கள், "நாம் எதையும் காணவில்லை" அல்லது "நாம் எந்தப் பீதியையும் காணவில்லை. நிச்சயமாக நாம் அதை (குதிரையை, அதன் வேகத்தில்) ஒரு கடலாகவே கண்டோம்" என்று கூறினார்கள்.
அப்துல்லாஹ் (பின் மஸ்ஊத்) (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
பொய்யைத் தவிர்ந்துகொள்ளுங்கள். ஏனெனில், பொய் பாவச் செயல்களுக்கு வழிவகுக்கிறது, பாவச் செயல்கள் நரகத்திற்கு வழிவகுக்கிறது. ஒரு மனிதர் தொடர்ந்து பொய் பேசிக்கொண்டும், பொய்யையே (வேண்டுமென்றே) நாடிக்கொண்டும் இருந்தால், அவர் அல்லாஹ்விடம் 'பெரும் பொய்யர்' என்று எழுதப்பட்டுவிடுவார். மேலும் உண்மையைக் கடைப்பிடியுங்கள். ஏனெனில், உண்மை நற்செயல்களுக்கு வழிவகுக்கிறது, நற்செயல்கள் சொர்க்கத்திற்கு வழிவகுக்கிறது. ஒரு மனிதர் தொடர்ந்து உண்மையே பேசிக்கொண்டும், உண்மையையே (வேண்டுமென்றே) நாடிக்கொண்டும் இருந்தால், அவர் அல்லாஹ்விடம் 'மிக்க உண்மையாளர்' என்று எழுதப்பட்டுவிடுவார்.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، أَنَّ رَجُلاً، مِنْ مَوَالِي عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ الْعَدَوِيِّ حَدَّثَهُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرٍ أَنَّهُ قَالَ دَعَتْنِي أُمِّي يَوْمًا وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَاعِدٌ فِي بَيْتِنَا فَقَالَتْ هَا تَعَالَ أُعْطِيكَ . فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " وَمَا أَرَدْتِ أَنْ تُعْطِيهِ " . قَالَتْ أُعْطِيهِ تَمْرًا . فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَمَا إِنَّكِ لَوْ لَمْ تُعْطِيهِ شَيْئًا كُتِبَتْ عَلَيْكِ كِذْبَةٌ " .
அப்துல்லாஹ் இப்னு ஆமிர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
ஒரு நாள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எங்கள் வீட்டில் அமர்ந்திருந்தபோது, என் தாயார் என்னை அழைத்தார்கள். அவர்கள் (என்னிடம்) கூறினார்கள்: "இங்கே வா, நான் உனக்கு (ஏதாவது) தருகிறேன்." அப்போது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவரிடம் கேட்டார்கள்: "நீ அவனுக்கு என்ன கொடுக்க விரும்பினாய்?" அதற்கு அவர்கள் பதிலளித்தார்கள்: "நான் அவனுக்குப் பேரீச்சம்பழங்களைக் கொடுக்க விரும்பினேன்." அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (அவளிடம்) கூறினார்கள்: "நிச்சயமாக, நீ அவனுக்கு எதையும் கொடுக்காமல் இருந்திருந்தால், உனக்கு எதிராக ஒரு பொய் (பதிவேட்டில்) எழுதப்பட்டிருக்கும்."
அபூஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: “ஒரு மனிதன் தான் கேள்விப்பட்டதையெல்லாம் (உண்மைத்தன்மையை ஆராயாமல்) அறிவிப்பது, (அதுவே அவனுக்குப்) பாவமாக அமைவதற்குப் போதுமானதாகும்.”
அபூதாவூத் அவர்கள் கூறினார்கள்: ஹஃப்ஸ் அவர்கள் (தனது அறிவிப்பில்) அபூஹுரைரா (ரலி) அவர்களைக் குறிப்பிடவில்லை.
அபூதாவூத் அவர்கள் கூறினார்கள்: இந்த ஷைக், அதாவது ‘அலீ இப்னு ஹஃப்ஸ் அல்மதாயினீ’ அவர்களைத் தவிர வேறு யாரும் இதனை (நபி (ஸல்) அவர்களுடன் இணைத்து) அறிவிக்கவில்லை.
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ، عَنْ صَفِيَّةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُعْتَكِفًا فَأَتَيْتُهُ أَزُورُهُ لَيْلاً فَحَدَّثْتُهُ وَقُمْتُ فَانْقَلَبْتُ فَقَامَ مَعِي لِيَقْلِبَنِي - وَكَانَ مَسْكَنُهَا فِي دَارِ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ - فَمَرَّ رَجُلاَنِ مِنَ الأَنْصَارِ فَلَمَّا رَأَيَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَسْرَعَا فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " عَلَى رِسْلِكُمَا إِنَّهَا صَفِيَّةُ بِنْتُ حُيَىٍّ " . قَالاَ سُبْحَانَ اللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ " إِنَّ الشَّيْطَانَ يَجْرِي مِنَ الإِنْسَانِ مَجْرَى الدَّمِ فَخَشِيتُ أَنْ يَقْذِفَ فِي قُلُوبِكُمَا شَيْئًا " . أَوْ قَالَ " شَرًّا " .
ஸஃபிய்யா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இஃதிகாஃபில் இருந்தார்கள். நான் இரவில் அவர்களைச் சந்திக்க வந்தேன். நான் அவர்களுடன் பேசிவிட்டு, எழுந்து திரும்பினேன். என்னை வழியனுப்புவதற்காக அவர்களும் என்னுடன் எழுந்தார்கள். – (அப்போது) ஸஃபிய்யா (ரழி) அவர்கள் உஸாமா பின் ஸைத் (ரழி) அவர்களின் வீட்டில் வசித்து வந்தார்கள். – அப்போது அன்ஸாரிகளைச் சேர்ந்த இருவர் அவர்களைக் கடந்து சென்றார்கள். அவர்கள் நபி (ஸல்) அவர்களைப் பார்த்ததும், வேகமாக நடக்க ஆரம்பித்தார்கள். நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நிதானமாகச் செல்லுங்கள்; இவர் ஹுயய் என்பவரின் மகள் ஸஃபிய்யா ஆவார்." அதற்கு அவர்கள், "சுப்ஹானல்லாஹ் (அல்லாஹ் தூயவன்)! அல்லாஹ்வின் தூதரே!" என்று கூறினார்கள். அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நிச்சயமாக ஷைத்தான் மனிதனுக்குள் இரத்தம் ஓடுவதைப் போன்று ஓடுகிறான். அவன் உங்கள் உள்ளங்களில் எதையாவது - அல்லது 'தீமையை' என்று கூறினார்கள் - போட்டுவிடுவானோ என்று நான் அஞ்சினேன்."
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: ஒருவர் தம் சகோதரரிடம் (ஒரு காரியத்தை) நிறைவேற்றும் எண்ணத்துடன் வாக்குறுதி அளித்துவிட்டு, பின்னர் அதை நிறைவேற்றாமலும், குறித்த நேரத்தில் வராமலும் இருந்துவிட்டால், அவர் மீது எந்தப் பாவமும் இல்லை.
அப்துல்லாஹ் இப்னு அபில் ஹம்ஸா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் இறைத்தூதராக அனுப்பப்படுவதற்கு முன்பு நான் அவர்களுடன் ஒரு வியாபாரம் செய்தேன். அதில் அவர்களுக்கு நான் இன்னும் சிறிதளவு (பாக்கி) தரவேண்டியிருந்தது. அதை அவர்களுடைய இடத்திற்கே கொண்டுவந்து தருவதாக நான் அவர்களுக்கு வாக்குறுதி அளித்தேன். ஆனால் நான் அதை மறந்துவிட்டேன். மூன்று நாட்களுக்குப் பிறகு எனக்கு நினைவுக்கு வந்தபோது, நான் அந்த இடத்திற்குச் சென்றேன். அங்கே அவர்கள் (எனக்காகக் காத்திருப்பதைக்) கண்டேன். அவர்கள் கூறினார்கள்: "இளைஞனே! நீ என்னைச் சிரமப்படுத்திவிட்டாய். நான் உனக்காக மூன்று நாட்களாக இங்கே காத்துக்கொண்டிருக்கிறேன்."
அபூ தாவூத் கூறினார்கள்: முஹம்மத் இப்னு யஹ்யா கூறினார்கள்: "எங்களிடத்தில் (இந்த ஹதீஸின் அறிவிப்பாளர்) அப்துல் கரீம் இப்னு அப்துல்லாஹ் இப்னு ஷகீக் ஆவார்."
அபூ தாவூத் கூறினார்கள்: "அலீ இப்னு அப்துல்லாஹ்விடமிருந்தும் இவ்வாறே எனக்குச் செய்தி எட்டியது."
அபூ தாவூத் கூறினார்கள்: "பிஷ்ர் இப்னு அஸ்-ஸர்ரீ அவர்கள், இதை அப்துல் கரீம் இப்னு அப்துல்லாஹ் இப்னு ஷகீக் அவர்களிடமிருந்து அறிவித்தார்கள் என்று எனக்குச் செய்தி எட்டியது."
அபூபக்ர் (ரழி) அவர்களின் மகளான அஸ்மா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: ஒரு பெண் (நபி (ஸல்) அவர்களிடம்), "அல்லாஹ்வின் தூதர் அவர்களே! எனக்கு ஒரு அண்டை வீட்டார் இருக்கிறார் – (அதாவது, சக்களத்தி) – என் கணவர் எனக்குக் கொடுக்காத ஒன்றை அவர் எனக்குக் கொடுத்ததாக நான் (அவளிடம்) பெருமையடித்துக் கொள்வது தவறாகுமா?" என்று கேட்டாள். அதற்கு அவர்கள் பதிலளித்தார்கள்: "தனக்குக் கொடுக்கப்படாத ஒன்றைப் பெற்றதாகப் பெருமையடித்துக்கொள்பவர், பொய்யான இரண்டு ஆடைகளை அணிந்தவரைப் போன்றவர் ஆவார்."
حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ، أَخْبَرَنَا خَالِدٌ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَجُلاً، أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ احْمِلْنِي . قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " إِنَّا حَامِلُوكَ عَلَى وَلَدِ نَاقَةٍ " . قَالَ وَمَا أَصْنَعُ بِوَلَدِ النَّاقَةِ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " وَهَلْ تَلِدُ الإِبِلَ إِلاَّ النُّوقُ " .
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
ஒருவர் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து, "அல்லாஹ்வின் தூதரே! எனக்கு ஒரு வாகனம் கொடுங்கள்" என்றார். நபி (ஸல்) அவர்கள், "நாம் உமக்கு ஒரு பெண் ஒட்டகத்தின் குட்டியை (வாகனமாக) தருவோம்" என்று கூறினார்கள். அதற்கு அவர், "ஒரு பெண் ஒட்டகத்தின் குட்டியை வைத்து நான் என்ன செய்வேன்?" என்று கேட்டார். அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், "பெண் ஒட்டகங்களைத் தவிர வேறு எவையும் ஒட்டகங்களைப் பெற்றெடுக்குமா?" என்று பதிலளித்தார்கள்.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْعَيْزَارِ بْنِ حُرَيْثٍ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، قَالَ اسْتَأْذَنَ أَبُو بَكْرٍ رَحْمَةُ اللَّهِ عَلَيْهِ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَسَمِعَ صَوْتَ عَائِشَةَ عَالِيًا فَلَمَّا دَخَلَ تَنَاوَلَهَا لِيَلْطِمَهَا وَقَالَ لاَ أَرَاكِ تَرْفَعِينَ صَوْتَكِ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَعَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَحْجُزُهُ وَخَرَجَ أَبُو بَكْرٍ مُغْضَبًا فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم حِينَ خَرَجَ أَبُو بَكْرٍ " كَيْفَ رَأَيْتِنِي أَنْقَذْتُكِ مِنَ الرَّجُلِ " . قَالَ فَمَكَثَ أَبُو بَكْرٍ أَيَّامًا ثُمَّ اسْتَأْذَنَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَوَجَدَهُمَا قَدِ اصْطَلَحَا فَقَالَ لَهُمَا أَدْخِلاَنِي فِي سِلْمِكُمَا كَمَا أَدْخَلْتُمَانِي فِي حَرْبِكُمَا . فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " قَدْ فَعَلْنَا قَدْ فَعَلْنَا " .
அன்-நுஃமான் இப்னு பஷீர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அபூபக்ர் (ரழி) அவர்கள் (அல்லாஹ்வின் அருள் அவர் மீது உண்டாகட்டுமாக!) நபி (ஸல்) அவர்களிடம் (உள்ளே வர) அனுமதி கேட்டபோது, ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் உரத்த குரலில் பேசுவதைக் கேட்டார்கள்.
ஆகவே அவர்கள் உள்ளே நுழைந்ததும், அவர்களை (ஆயிஷாவை) அடிக்க முற்பட்டார்கள். மேலும், "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் நீ உன் குரலை உயர்த்துவதை நான் காண்கிறேனே?" என்று கூறினார்கள். நபி (ஸல்) அவர்கள் அவரைத் தடுத்தார்கள். அபூபக்ர் (ரழி) அவர்கள் கோபமாக வெளியேறினார்கள். அபூபக்ர் (ரழி) அவர்கள் வெளியே சென்றபோது நபி (ஸல்) அவர்கள், "பார்த்தாயா! நான் உன்னை அந்த மனிதரிடமிருந்து எப்படிக் காப்பாற்றினேன்?" என்று கூறினார்கள்.
அபூபக்ர் (ரழி) அவர்கள் சில நாட்கள் காத்திருந்தார்கள். பிறகு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் (உள்ளே வர) அனுமதி கேட்டார்கள். அப்போது அவர்கள் இருவரும் சமாதானம் ஆகியிருந்ததைக் கண்டார்கள். அவர் அவர்களிடம், "உங்கள் போரில் என்னை நீங்கள் சேர்த்துக் கொண்டது போல், உங்கள் சமாதானத்திலும் என்னைச் சேர்த்துக் கொள்ளுங்கள்" என்று கூறினார்கள்.
அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், "நாங்கள் அவ்வாறே செய்துவிட்டோம்; நாங்கள் அவ்வாறே செய்துவிட்டோம்" என்று கூறினார்கள்.
தபூக் போரின்போது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒரு தோல் கூடாரத்தில் இருந்தபோது நான் அவர்களிடம் வந்தேன். நான் ஸலாம் கூறினேன்; அவர்கள் பதில் கூறினார்கள். மேலும், "உள்ளே வாருங்கள்" என்றார்கள். "அல்லாஹ்வின் தூதரே! நான் முழுவதுமாகவா (உள்ளே வர வேண்டும்)?" என்று கேட்டேன். அதற்கு அவர்கள், "நீங்கள் முழுவதுமாகத்தான்" என்றார்கள். எனவே, நான் உள்ளே நுழைந்தேன்.
உஸ்மான் இப்னு அபூ ஆத்திகா அவர்கள் கூறினார்கள்: (உமர் ரழியல்லாஹு அன்ஹு அவர்கள்) 'நான் முழுவதுமாக உள்ளே வரலாமா?' என்று கேட்டது, கூடாரம் சிறியதாக இருந்த காரணத்தினால்தான் (அவர் அவ்வாறு கேட்டதற்கான ஒரே காரணம் கூடாரத்தின் சிறிய அளவே).
ஹதீஸ் தரம் : பலவீனமான அறிவிப்பாளர் தொடர், மக்தூஃ (அல்பானி)
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَا ذَا الأُذُنَيْنِ .
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் என்னை, "ஓ இரண்டு காதுகளை உடையவரே!" (அதாவது, நன்கு செவியேற்பவரே! அல்லது கவனத்துடன் கேட்பவரே!) என்று அழைத்தார்கள்.
அப்துல்லாஹ் பின் அஸ்-ஸாஇப் பின் யஸீத் அவர்கள், தம் தந்தையிடமிருந்தும் தம் பாட்டனாரிடமிருந்தும் அறிவிக்கிறார்கள்:
(அவர்களின் பாட்டனார்) அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறக் கேட்டார்கள்: "உங்களில் எவரும் தம் சகோதரரின் பொருளை விளையாட்டாகவோ அல்லது தீவிரமாகவோ (எந்த நோக்கத்திலும்) எடுக்க வேண்டாம்." (அறிவிப்பாளர் சுலைமான் அவர்கள், "விளையாட்டாகவோ அல்லது தீவிரமாகவோ" என்றே கூறினார்கள்). "எவரேனும் தம் சகோதரரின் கைத்தடியை எடுத்தால், அதை அவர் திருப்பிக் கொடுத்துவிட வேண்டும்."
அறிவிப்பாளர் இப்னு பஷ்ஷார் அவர்கள் (தம் அறிவிப்பில்) "இப்னு யஸீத்" என்று குறிப்பிடவில்லை; மேலும் அவர், "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்" என்றே கூறினார்கள்.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الأَنْبَارِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا أَصْحَابُ، مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُمْ كَانُوا يَسِيرُونَ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَنَامَ رَجُلٌ مِنْهُمْ فَانْطَلَقَ بَعْضُهُمْ إِلَى حَبْلٍ مَعَهُ فَأَخَذَهُ فَفَزِعَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لاَ يَحِلُّ لِمُسْلِمٍ أَنْ يُرَوِّعَ مُسْلِمًا .
நபி (ஸல்) அவர்களின் தோழர்கள் (ரழி) அறிவித்தார்கள்: அவர்கள் நபி (ஸல்) அவர்களுடன் ஒரு பயணத்தில் சென்றுகொண்டிருந்தனர். அப்போது அவர்களில் ஒருவர் தூங்கினார். அவர்களில் ஒருவர் (தூங்கிக்கொண்டிருந்த) அவரிடமிருந்த கயிற்றை (வேடிக்கையாக) எடுத்துக்கொண்டார். அதனால் அவர் (தூங்கியவர்) பயந்துவிட்டார். அப்போது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "ஒரு முஸ்லிம், மற்றொரு முஸ்லிமைப் பயமுறுத்துவது (அல்லது துணுக்குறச் செய்வது) ஆகுமானதல்ல" என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب مَا جَاءَ فِي الْمُتَشَدِّقِ فِي الْكَلاَمِ
பேச்சில் பகட்டு காட்டுபவர் பற்றி அறிவிக்கப்பட்டுள்ளவை
அப்துல்லாஹ் இப்னு அம்ர் இப்னு அல்-ஆஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நிச்சயமாக, அல்லாஹ், மிகைத்தவனும் கண்ணியமானவனுமாகிய அவன், தன் நாவால் (தேவையற்ற விதத்தில் வார்த்தைகளை அலங்கரித்து, மிகைத்து) பசு தன் நாவை அசைப்பதைப் போன்று அசைக்கும் பேச்சாற்றல் மிக்க மனிதரை வெறுக்கிறான்."
அபுஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: மனிதர்களின் அல்லது மக்களின் இதயங்களைக் கவரும் பொருட்டு (தவறான நோக்கத்துடன்) நாவன்மையைக் கற்றுக்கொள்பவரிடமிருந்து, மறுமை நாளில் அல்லாஹ் எந்தவொரு ஈட்டையும் (மீட்பையும்) அல்லது ஈடுசெய்யும் செயலையும் (பரிகாரத்தையும்) ஏற்றுக்கொள்ள மாட்டான்.
அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
கிழக்கிலிருந்து இருவர் வந்து சொற்பொழிவாற்றினர். மக்கள் (அவர்களின் நாவன்மையைக் கண்டு) வியப்படைந்தனர். அப்போது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "நிச்சயமாக நாவன்மையிலும் (மக்களைக் கவரும் அல்லது மயக்கும்) சூனியம் உண்டு" என்று கூறினார்கள். அல்லது "நிச்சயமாகச் சில நாவன்மைகளிலும் (மக்களைக் கவரும் அல்லது மயக்கும்) சூனியம் உண்டு" (என்று கூறினார்கள்).
ஒரு நாள் ஒரு மனிதர் எழுந்து நின்று அதிகமாகப் பேசியபோது அம்ர் இப்னு அல்-ஆஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: “அவர் தனது பேச்சில் மிதமாக இருந்திருந்தால் அது அவருக்குச் சிறப்பாக இருந்திருக்கும். நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறக் கேட்டேன்: ‘நான் என் பேச்சில் சுருக்கமாக இருக்க வேண்டும் என நான் கருதினேன் அல்லது எனக்குக் கட்டளையிடப்பட்டுள்ளது. ஏனெனில் சுருக்கமே சிறந்தது.’”
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள் என அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: "உங்களில் ஒருவருடைய வயிறு (உள்ளம்) கவிதைகளால் நிரம்பியிருப்பதை விட, அது சீழால் நிரம்பியிருப்பது அவருக்குச் சிறந்ததாகும்."
அபூ அலீ அவர்கள் கூறினார்கள்: அபூ உபைத் அவர்கள் கூறியதாக எனக்கு அறிவிக்கப்பட்டது: "இதன் பொருள் என்னவென்றால், ஒருவனது இதயம் கவிதைகளால் நிரம்பி, அது அவனைக் குர்ஆனையும் அல்லாஹ்வின் நினைவையும் விட்டும் தடுத்துவிடும் அளவிற்காகும். குர்ஆனும் (மார்க்க) அறிவும் மேலோங்கி இருந்தால், எங்களது கருத்தின்படி (அவன்) வயிறு கவிதைகளால் நிரம்பியதாகாது. நிச்சயமாக, சில நாவன்மை மிக்க பேச்சு சூனியம் ஆகும்."
மேலும் அவர் கூறினார்: "இதன் பொருள் என்னவென்றால், ஒரு மனிதன் (தனது) நாவன்மையால் மற்றொரு மனிதனைப் புகழும்போது, அதில் உண்மையைப் பேசி தனது பேச்சின்பால் இதயங்களைக் கவர்கிறான். பிறகு அவன் அவனைக் கண்டித்து, அதிலும் உண்மையைப் பேசி தனது மற்றொரு பேச்சின்பால் இதயங்களைக் கவர்கிறான். இது கேட்பவர்களை வசியம் செய்தது போலாகிவிடுகிறது."
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَجَعَلَ يَتَكَلَّمُ بِكَلاَمٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِنَّ مِنَ الْبَيَانِ سِحْرًا وَإِنَّ مِنَ الشِّعْرِ حُكْمًا .
அப்துல்லாஹ் இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
ஒரு கிராமப்புற அரபி நபி (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து பேசத் தொடங்கினார். அப்போது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "நிச்சயமாக, பேச்சாற்றலில் (மனதை வசீகரிக்கும்) மாயம் உண்டு; நிச்சயமாக, கவிதையில் (ஆழமான) ஞானம் உண்டு" என்று கூறினார்கள்.
புரைதா இப்னு அல்-ஹஸீப் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூற நான் கேட்டேன்: “நிச்சயமாகப் பேச்சின் நாவன்மையில் சூனியம் இருக்கிறது; அறிவில் அறியாமை இருக்கிறது; கவிதையில் ஞானம் இருக்கிறது; பேச்சில் (தேவையற்ற) பாரம் இருக்கிறது.”
ஸஃஸஆ இப்னு ஸூஹான் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் நபி (ஸல்) அவர்கள் உண்மையை மொழிந்தார்கள். அவர்களுடைய கூற்றான “பேச்சின் நாவன்மையில் சூனியம் இருக்கிறது” என்பதன் பொருள்: ஒருவர் மீது (பிறருக்குக் கொடுக்க வேண்டிய) ஒரு உரிமை இருக்கும். ஆனால் அவர், அவ்வுரிமைக்குச் சொந்தக்காரரை விட வாதத்தில் அதிக நாவன்மை கொண்டவராக இருப்பார். அவர் தனது பேச்சாற்றலால் மக்களை மயக்கி, அவ்வுரிமையைத் தட்டிச் சென்றுவிடுவார். அவர்களுடைய கூற்றான “அறிவில் அறியாமை இருக்கிறது” என்பதன் பொருள்: ஒரு அறிஞர் தனக்குத் தெரியாத ஒன்றை (அறிந்தது போன்று) சிரமப்பட்டு தன் அறிவோடு இணைத்துக் கொள்கிறார்; அது அவரை அறிவிலியாக ஆக்கிவிடுகிறது. அவர்களுடைய கூற்றான “கவிதையில் ஞானம் இருக்கிறது” என்பதன் பொருள்: இவை மக்கள் படிப்பினை பெறும் உபதேசங்களும் முன்னுதாரணங்களும் ஆகும். அவர்களுடைய கூற்றான “பேச்சில் பாரம் இருக்கிறது” என்பதன் பொருள்: உங்கள் பேச்சையும் உங்கள் உரையாடலையும், அதில் நாட்டமில்லாத மற்றும் அதை விரும்பாத ஒருவரிடம் நீங்கள் முன்வைப்பதாகும்.
ஸயீத் (ரழி) கூறினார்கள்:
ஹஸ்ஸான் (ரழி) அவர்கள் பள்ளிவாசலில் கவிதைகள் ஓதிக்கொண்டிருந்தபோது உமர் (ரழி) அவர்கள் அவரைக் கடந்து சென்றார்கள். அவர் (உமர்) ஹஸ்ஸானை (கேள்வி கேட்பது போன்ற) ஒரு பார்வை பார்த்தார்கள். அதற்கு ஹஸ்ஸான் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: உங்களை விடச் சிறந்தவரான (நபி (ஸல்) அவர்கள்) இதில் (பள்ளிவாசலில்) இருந்தபோதே நான் கவிதை ஓதுவது வழக்கம்.
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، بِمَعْنَاهُ زَادَ فَخَشِيَ أَنْ يَرْمِيَهُ، بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَجَازَهُ .
அபூ ஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் அறிவிப்பதாவது:
(முன்னர் கூறப்பட்ட) அதே கருத்தில் (இந்த ஹதீஸ் அமைந்துள்ளது). இந்த அறிவிப்பில் கூடுதலாக, "(அபூ மூஸா) அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் (இந்த விஷயத்தை) முறையிடுவார் என்று (உமர் ரலி) அஞ்சினார்கள்; அதனால் (உமர் ரலி) அவரை (அபூ மூஸாவை) அனுமதித்தார்கள்" என்று இடம்பெற்றுள்ளது.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْمِصِّيصِيُّ، لُوَيْنٌ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُرْوَةَ، وَهِشَامٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَضَعُ لِحَسَّانَ مِنْبَرًا فِي الْمَسْجِدِ فَيَقُومُ عَلَيْهِ يَهْجُو مَنْ قَالَ فِي رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِنَّ رُوحَ الْقُدُسِ مَعَ حَسَّانَ مَا نَافَحَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم .
உம்முல் முஃமினீன் ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஹஸ்ஸான் (ரழி) அவர்களுக்காகப் பள்ளிவாசலில் ஒரு சொற்பொழிவு மேடையை அமைப்பார்கள். அதன் மீது ஹஸ்ஸான் (ரழி) அவர்கள் நின்று கொண்டு, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களைப் பற்றி (இழிவாகப்) பேசியவர்களைக் கவிதை மூலம் பழித்துரைப்பார்கள் (அதாவது, அவர்களுக்கு எதிராகப் பேசப்பட்ட கவிதைகளுக்குப் பதிலடி கொடுப்பார்கள்). அப்போது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'ஹஸ்ஸான் (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களைப் பாதுகாத்துப் பேசும் காலமெல்லாம் பரிசுத்த ஆன்மா (ஜிப்ரீல் அலைஹிஸ்ஸலாம்) அவருடன் இருக்கும்.'
இப்னு அப்பாஸ் (ரலி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
“வஷ்ஷுஅராஉ யத்தபிஉஹுமுல் ஃகாவூன்” (கவிஞர்களை வழிகெட்டவர்களே பின்பற்றுகிறார்கள்) என்ற வசனத்தை (அல்லாஹ்) பின்னர் (அதன் பொதுவான பொருளை) வரையறுத்து, “இல்லல்லதீன ஆமனூ வஅமிலுஸ் ஸாலிஹாத்தி வதகருல்லாஹ கதீரா” (விசுவாசம்கொண்டு, மேலும் நற்செயல்கள் புரிந்து, அல்லாஹ்வை அதிகமாக நினைவுகூருபவர்களைத் தவிர) என்று கூறி விதிவிலக்களித்தான்.
அபூஹுரைரா (ரழி) அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஃபஜ்ர் தொழுகையை முடித்தவுடன், 'உங்களில் எவரேனும் நேற்றிரவு கனவு கண்டீர்களா?' என்று கேட்பார்கள். மேலும் அவர்கள் கூறினார்கள்: 'எனக்குப் பிறகு நபித்துவத்தில் (வஹீயின் நேரடித் தொடர்பு முடிவடைந்த நிலையில்) மீதமிருப்பது எல்லாம் ஒரு நல்ல கனவு தான்.'
ஹதீஸ் தரம் : அறிவிப்பாளர் தொடர் ஸஹீஹானது (அல்பானி)
அபூ ஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள், நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"காலம் நெருங்கும் போது, ஒரு முஃமினின் (இறைவிசுவாசியின்) கனவு பெரும்பாலும் பொய்க்காது. அவர்களில் பேச்சில் யார் அதிக உண்மையாளரோ, அவரின் கனவும் மிகவும் உண்மையானதாக இருக்கும். கனவுகள் மூன்று வகைப்படும்: (அவை) நல்ல கனவு, அது அல்லாஹ்விடமிருந்து வரும் நற்செய்தியாகும்; (மற்றொன்று) ஷைத்தானிடமிருந்து வரும் கவலை தரும் கனவாகும்; (இன்னொன்று) ஒரு மனிதன் தன் மனதில் பேசிக்கொண்டவை (தன் மனதில் ஓடிய எண்ணங்களின் பிரதிபலிப்பாக வருவது). ஆகவே, உங்களில் ஒருவர் தாம் வெறுக்கக்கூடிய எதையேனும் (கனவில்) கண்டால், அவர் எழுந்து தொழட்டும்; அதை மக்களிடம் கூறக்கூடாது."
மேலும் அவர்கள் கூறினார்கள்: "நான் (காலில் இடப்படும்) விலங்கை விரும்புகிறேன்; (கழுத்தில் இடப்படும்) விலங்கை வெறுக்கிறேன். (காலில் இடப்படும்) விலங்கு என்பது மார்க்கத்தில் உறுதியாக இருப்பதாகும்."
அபூ தாவூத் (ரஹ்) கூறினார்கள்: "'காலம் நெருங்கும் போது' என்பது, இரவும் பகலும் நெருங்கி வருவது, (அதாவது) அவை இரண்டும் சமமாக ஆவதைக் குறிக்கும்."
அபூ ரஸீன் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "கனவானது, அதற்கு விளக்கம் கூறப்படாத வரை ஒரு பறவையின் காலின் மீது (உள்ளது போன்று) இருக்கிறது. அதற்கு விளக்கம் கூறப்பட்டுவிட்டால் அது நிகழ்ந்து விடுகிறது." மேலும் அவர்கள் கூறியதாக நான் எண்ணுகிறேன்: "(கனவை) அன்பு கொண்டவரிடம் அல்லது அறிவுடையவரிடம் தவிர (வேறெவரிடமும்) விவரிக்க வேண்டாம்."
அபூ கதாதா (ரழி) கூறினார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) கூற நான் கேட்டேன்: "நல்ல கனவு அல்லாஹ்விடமிருந்தும், தீய கனவு ஷைத்தானிடமிருந்தும் வருகிறது. ஆகவே, உங்களில் ஒருவர் தமக்கு விருப்பமில்லாத ஒன்றைக் கண்டால், அவர் தமது இடதுபுறம் மூன்று முறை (சிறு உமிழ்நீருடன்) ஊதட்டும். பிறகு அதன் தீங்கிலிருந்து (அல்லாஹ்விடம்) பாதுகாப்புக் கோரட்டும் (அதாவது, 'அஊது பில்லாஹி மினஷ் ஷைத்தானிர் ரஜீம்' என்று கூறட்டும்). ஏனெனில், நிச்சயம் அது அவருக்குத் தீங்கிழைக்காது."
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக அறிவித்தார்கள்:
உங்களில் ஒருவர் தமக்கு விருப்பமில்லாத கனவைக் கண்டால், அவர் தமது இடது பக்கம் (மூன்று முறை) துப்பட்டும், ஷைத்தானிடமிருந்து அல்லாஹ்விடம் மூன்று முறை பாதுகாப்புத் தேடட்டும், மேலும் தாம் படுத்துக் கொண்டிருந்த பக்கத்திலிருந்து மாறிப் படுத்துக் கொள்ளட்டும்.
அபூ ஹுரைரா (ரலி) கூறினார்கள்:
நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறக் கேட்டேன்: “எவர் என்னைக் கனவில் கண்டாரோ, அவர் என்னை விழிப்பிலும் காண்பார் (அதாவது, அவர் என் உண்மையான உருவத்தையே கண்டார் அல்லது மறுமையில் என்னைக் காண்பார்); அல்லது (அவர் கண்டது) விழிப்பில் என்னைக் கண்டதைப் போன்றதாகும். மேலும், ஷைத்தானால் என் உருவத்தில் தோன்ற முடியாது.”
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"எவரேனும் (உயிருள்ளவற்றின்) உருவத்தை உருவாக்கினால் (அல்லது வரைந்தால்), அதில் உயிர் ஊதும் வரை அல்லாஹ் மறுமை நாளில் அவனைத் தண்டிப்பான். ஆனால், அவனால் (ஒருபோதும்) உயிர் ஊத முடியாது. எவரேனும் தான் காணாத கனவைக் கண்டதாகப் பாசாங்கு செய்தால், ஒரு வாற்கோதுமை தானியத்தில் முடிச்சுப் போடுமாறு அவன் ஏவப்படுவான் (இது சாத்தியமற்ற ஒரு தண்டனையாகும்). எவரேனும், மக்கள் (தன்னிடம் இருந்து) மறைக்க விரும்பும் அல்லது (தன்னிடம் இருந்து) தவிர்க்க முயற்சிக்கும் பேச்சை ஒட்டுக் கேட்டால், மறுமை நாளில் அவனது காதுகளில் உருக்கப்பட்ட ஈயம் ஊற்றப்படும்."
அனஸ் இப்னு மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "இன்றிரவு (கனவில்), நாங்கள் உக்பா இப்னு ராஃபிஃ அவர்களின் வீட்டில் இருப்பது போலவும், எங்களுக்கு 'இப்னு தாப்' உடைய ஈரப் பேரீச்சம்பழங்கள் (rutab) கொண்டு வரப்பட்டது போலவும் நான் கண்டேன். அதற்கு நான், இந்த உலகில் எங்களுக்கு உயர்வு (ரிஃப்ஆ), மறுமையில் ஒரு பாக்கியமான முடிவு (ஆகிபா), மற்றும் நமது மார்க்கம் நல்லதாகி விட்டது (தாப) என விளக்கம் கண்டேன்."
மேற்கூறப்பட்ட ஹதீஸ், சுஹைல் அவர்களால் (வேறு) அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாகவும் இதேபோன்று அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. இந்த அறிவிப்பில், “(ஒருவர்) தொழுகையின்போது, அவர் முடிந்தவரை (கொட்டாவியை) அடக்கிக்கொள்ளட்டும்” என்று உள்ளது.
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
நிச்சயமாக அல்லாஹ் தும்மலை விரும்புகிறான், ஆனால் கொட்டாவியை வெறுக்கிறான். எனவே, உங்களில் ஒருவர் கொட்டாவி விட்டால், அவர் முடிந்தவரை அதை அடக்கிக் கொள்ளட்டும். மேலும் (வாய் திறந்து சத்தமிட்டு) 'ஹா, ஹா' என்று கூற வேண்டாம். ஏனெனில் அது ஷைத்தானிடமிருந்து வருகிறது, (அவன் அவ்வாறு செய்பவரைப் பார்த்து) சிரிக்கிறான்.
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ سُمَىٍّ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا عَطَسَ وَضَعَ يَدَهُ أَوْ ثَوْبَهُ عَلَى فِيهِ وَخَفَضَ أَوْ غَضَّ بِهَا صَوْتَهُ . شَكَّ يَحْيَى .
அபூஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தும்மும்போது, தமது கையை அல்லது தமது ஆடையை தமது வாயின் மீது வைத்து, அதன் (தும்மலின்) சத்தத்தைக் குறைத்துக்கொள்வார்கள். (இந்த ஹதீஸின் அறிவிப்பாளர்களில் ஒருவரான) யஹ்யா அவர்கள், ‘கஃபள’ அல்லது ‘ஃகழ்ழ’ (குறைத்தார்கள்) என்ற வார்த்தைகளில் எது பயன்படுத்தப்பட்டது என்பதில் சந்தேகப்படுகிறார்.
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: ஒரு முஸ்லிம் தனது சகோதரருக்குச் செய்ய வேண்டிய கடமைகள் ஐந்து உள்ளன: சலாத்திற்கு பதிலுரைப்பது, தும்மியவருக்கு (யர்ஹமுகல்லாஹ் என்று கூறி) பதிலளிப்பது, அழைப்பை ஏற்றுக்கொள்வது, நோயாளியை நலம் விசாரிப்பது, மற்றும் ஜனாஸாவைப் பின்தொடர்வது.
ஹிலால் இப்னு யிஸாஃப் கூறினார்: நாங்கள் ஸாலிம் இப்னு உபைத் (ரலி) அவர்களுடன் இருந்தோம். அப்போது மக்களில் ஒருவர் தும்மி, (தும்மியதற்குப் பதிலாக) "அஸ்ஸலாமு அலைக்கும்" என்று கூறினார்.
அதற்கு ஸாலிம் (ரலி), "வஅலைக்க வஅலா உம்மிக" (உன் மீதும் உன் தாயின் மீதும் (சாந்தி உண்டாகட்டும்)) என்று கூறினார்கள். பின்னர், "நான் உனக்குச் சொன்னதைக் குறித்து நீ (மனவருத்தம்) அடைந்தாயா?" என்று கேட்டார்கள்.
அதற்கு அவர், "என் தாயை நன்மையுடனோ தீமையுடனோ நீங்கள் குறிப்பிடாமல் இருந்திருக்க வேண்டும் என்று நான் விரும்பினேன் (அதாவது, என் தாயைப் பற்றி எந்தக் குறிப்பும் இல்லாமல் இருந்திருக்க வேண்டும்)" என்றார். அதற்கு ஸாலிம் (ரலி), "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் சொன்னவாறே நானும் உனக்குச் சொன்னேன்" என்று கூறிவிட்டு, (பின்வரும் நிகழ்வை) விவரித்தார்:
"நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் சமூகத்தில் இருந்தோம். அப்போது மக்களில் ஒருவர் தும்மி, 'அஸ்ஸலாமு அலைக்கும்' என்று கூறினார். அதற்கு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'வஅலைக்க வஅலா உம்மிக' என்று கூறினார்கள். பிறகு அவர்கள், 'உங்களில் ஒருவர் தும்மினால், அவர் அல்லாஹ்வைப் புகழட்டும்.' (அறிவிப்பாளர் கூறுகிறார்: அவர் சில புகழ்களைக் குறிப்பிட்டார்). 'அவருடன் இருப்பவர் அவரிடம், 'யர்ஹமுகல்லாஹ்' (அல்லாஹ் உமக்குக் கருணை காட்டுவானாக) என்று கூறட்டும். அதற்கு அவர் (தும்மியவர், பதிலளிக்கும் விதமாக) அவர்களிடம், 'யஃபிருல்லாஹு லனா வலக்கும்' (அல்லாஹ் நமக்கும் உங்களுக்கும் மன்னிப்பளிப்பானாக) என்று பதிலளிக்கட்டும்' என்று கூறினார்கள்."
حَدَّثَنَا تَمِيمُ بْنُ الْمُنْتَصِرِ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، - يَعْنِي ابْنَ يُوسُفَ - عَنْ أَبِي بِشْرٍ، وَرْقَاءَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ هِلاَلِ بْنِ يِسَافٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ عَرْفَجَةَ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عُبَيْدٍ الأَشْجَعِيِّ، بِهَذَا الْحَدِيثِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم .
சாலிம் இப்னு உபைதுல் அஷ்ஜஈ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து, இதே ஹதீஸை (முன்னர் குறிப்பிடப்பட்ட ஹதீஸின் கருத்தை, வேறு அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாக) அறிவித்துள்ளார்கள்.
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
உங்களில் ஒருவர் தும்மினால், அவர் **"அல்ஹம்து லில்லாஹி அலா குல்லி ஹால்"** (எல்லா சூழ்நிலைகளிலும் அல்லாஹ்வுக்கே புகழ் அனைத்தும்) என்று கூறட்டும். மேலும் அவருடைய சகோதரர் அல்லது அவருடைய தோழர், **"யர்ஹமுகல்லாஹ்"** (அல்லாஹ் உங்களுக்குக் கருணை காட்டுவானாக!) என்று கூறட்டும். பின்னர் அவர், **"யஹ்தீகுமுல்லாஹு வ யுஸ்லிஹு பாலகும்"** (அல்லாஹ் உங்களுக்கு நேர்வழி காட்டுவானாக! மேலும் உங்கள் காரியங்களைச் சீராக்குவானாக!) என்று பதிலளிக்கட்டும்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب كَمْ مَرَّةٍ يُشَمَّتُ الْعَاطِسُ
பாடம்: தும்முபவருக்கு எத்தனை முறை மறுமொழி கூற வேண்டும்?
அபூஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"உங்கள் சகோதரருக்கு (தும்மியவருக்கு) மூன்று முறை 'யார்ஹமுக்கல்லாஹ்' என்று கூறுங்கள். அதற்கு அதிகமானால் அது ஜலதோஷமாகும்."
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் மவ்கூஃப் மற்றும் மர்ஃபூஃ (அல்பானி)
حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ حَمَّادٍ الْمِصْرِيُّ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَقَالَ لاَ أَعْلَمُهُ إِلاَّ أَنَّهُ رَفَعَ الْحَدِيثَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمَعْنَاهُ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ أَبُو نُعَيْمٍ عَنْ مُوسَى بْنِ قَيْسٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلاَنَ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم .
ஈஸா இப்னு ஹம்மாத் அல்-மிஸ்ரீ எங்களுக்கு அறிவித்தார், லைஸ் எங்களுக்கு அறிவித்தார், இப்னு அஜ்லான் வழியாக, ஸயீத் இப்னு அபீ ஸயீத் வழியாக, அபூஹுரைரா (ரழி) வழியாக (அறிவிக்கப்பட்டது).
(ஸயீத் இப்னு அபீ ஸயீத்) கூறினார்: அவர் (அபூஹுரைரா) இந்த ஹதீஸை (அதன்) கருத்துடன் நபி (ஸல்) அவர்கள் வரை உயர்த்தி அறிவித்தார் என்பதைத் தவிர வேறெதையும் நான் அறியமாட்டேன்.
அபூதாவூத் கூறினார்: அபூநுஐம் இதை மூஸா இப்னு கைஸ் வழியாகவும், அவர் முஹம்மத் இப்னு அஜ்லான் வழியாகவும், அவர் ஸயீத் வழியாகவும், அவர் அபூஹுரைரா (ரழி) வழியாகவும், அவர் நபி (ஸல்) அவர்கள் வழியாகவும் அறிவித்தார்.
உபைத் இப்னு ரிஃபாஆ அஸ்-ஸுரகீ (ரழி) அவர்கள் தம் தந்தையின் வாயிலாக அறிவித்தார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "தும்முபவருக்கு மூன்று முறை (அல்ஹம்துலில்லாஹ் என்று கூறியதும் 'யர்ஹமுகல்லாஹ்' என்று கூறி) பதிலளிக்கவும். அதன் பிறகு, நீங்கள் விரும்பினால் அவருக்கு பதிலளிக்கலாம் (தஷ்மீத் செய்யலாம்), அல்லது விரும்பினால் நிறுத்திக்கொள்ளலாம்."
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ عَمَّارٍ، عَنْ إِيَاسِ بْنِ سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَجُلاً، عَطَسَ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لَهُ " يَرْحَمُكَ اللَّهُ " . ثُمَّ عَطَسَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " الرَّجُلُ مَزْكُومٌ " .
ஸலமா இப்னுல் அக்வாஃ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்களுக்கு அருகில் ஒரு மனிதர் தும்மினார். அப்போது அவர் (நபி ஸல்), அவரிடம், "யர்ஹமுகல்லாஹ்" (அல்லாஹ் உமக்குக் கருணை காட்டுவானாக) என்று கூறினார்கள். பிறகு அவர் (மீண்டும்) தும்மியபோது, நபி (ஸல்) அவர்கள், "இம்மனிதர் ஜலதோஷம் பிடித்தவர்" என்று கூறினார்கள் (எனவே, அவருக்கு மீண்டும் 'யர்ஹமுகல்லாஹ்' கூறப்படவில்லை).
அபூமூஸா (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
யூதர்கள், நபி (ஸல்) அவர்களின் முன்னிலையில் (அவர்கள் தங்களுக்கு) 'யர்ஹமுகுமுல்லாஹ்' (அல்லாஹ் உங்களுக்குக் கருணை காட்டுவானாக!) என்று கூறுவார்கள் என்ற நம்பிக்கையில், வேண்டுமென்றே தும்முவார்கள். ஆனால் நபி (ஸல்) அவர்கள், 'யஹ்தீகுமுல்லாஹு வ யுஸ்லிஹு பாலகும்' (அல்லாஹ் உங்களுக்கு வழிகாட்டி, உங்கள் நிலையைச் சீராக்குவானாக!) என்றே கூறுவார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب فِيمَنْ يَعْطُسُ وَلاَ يَحْمَدُ اللَّهَ
யார் தும்மும்போது அல்லாஹ்வைப் போற்றவில்லையோ அவர் குறித்து
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்களின் சமூகத்தில் இரண்டு நபர்கள் தும்மினார்கள். அவர்களில் ஒருவருக்கு (தும்மியதற்குப் பதிலளித்து) 'யர்ஹமுகல்லாஹ்' (அல்லாஹ் உங்களுக்குக் கருணை காட்டுவானாக!) என்று கூறினார்கள்; மற்றொருவருக்குக் கூறவில்லை. அப்போது (நபியவர்களிடம்), "அல்லாஹ்வின் தூதரே! இரண்டு நபர்கள் தும்மினார்கள். அவர்களில் ஒருவருக்கு 'யர்ஹமுகல்லாஹ்' கூறினீர்கள் - (அஹ்மதின் அறிவிப்பில், 'அல்லது அவர்களில் ஒருவருக்காகப் பிரார்த்தனை செய்தீர்கள்' என்று உள்ளது) - மற்றவரை விட்டுவிட்டீர்களே?" என்று கேட்கப்பட்டது. அதற்கு அவர்கள், "இவர் அல்லாஹ்வைப் புகழ்ந்தார்; இந்த நபர் அல்லாஹ்வைப் புகழவில்லை" என்று பதிலளித்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب فِي الرَّجُلِ يَنْبَطِحُ عَلَى بَطْنِهِ
வயிற்றின் மீது படுத்துக்கொண்டிருக்கும் ஒரு மனிதரைப் பற்றி
யா'ஈஷ் இப்னு திக்ஃபத் இப்னு கைஸ் அல்-ஃகிஃபாரி (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்: என் தந்தை திண்ணைத் தோழர்களில் (அஸ்ஹாபுஸ் ஸுஃப்பாவில்) ஒருவராக இருந்தார். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "வாருங்கள், நாம் ஆயிஷா (ரழி) அவர்களின் வீட்டிற்குச் செல்வோம்" என்று கூறினார்கள். அவ்வாறே நாங்கள் சென்றோம்.
நபி (ஸல்) அவர்கள், "ஆயிஷாவே! எங்களுக்கு உணவளியுங்கள்" என்று கேட்டார்கள். அவர் ஒரு சிறிய, எளிய உணவு (காய்ந்த கீரை அல்லது மூலிகைகளால் செய்யப்பட்டதாக இருக்கலாம்) கொண்டு வந்தார். நாங்கள் உண்டோம். பிறகு நபி (ஸல்) அவர்கள், "ஆயிஷாவே! எங்களுக்கு உணவளியுங்கள்" என்று கேட்டார்கள். அவர் கவுதாரிப் பறவை (அளவிற்குச் சிறிதான) 'ஹய்ஸா'வைக் கொண்டு வந்தார். நாங்கள் உண்டோம்.
பிறகு நபி (ஸல்) அவர்கள், "ஆயிஷாவே! எங்களுக்குப் பருகக் கொடுங்கள்" என்று கேட்டார்கள். அவர் ஒரு பெரிய பாத்திரத்தில் பால் கொண்டு வந்தார். நாங்கள் பருகினோம். பிறகு நபி (ஸல்) அவர்கள், "ஆயிஷாவே! எங்களுக்குப் பருகக் கொடுங்கள்" என்று கேட்டார்கள். அவர் ஒரு சிறியக் கோப்பையைக் கொண்டு வந்தார். நாங்கள் பருகினோம். பிறகு நபி (ஸல்) அவர்கள், "நீங்கள் விரும்பினால் (இங்கேயே) இரவைக் கழிக்கலாம்; அல்லது நீங்கள் விரும்பினால் பள்ளிவாசலுக்குச் செல்லலாம்" என்று கூறினார்கள்.
(யா'ஈஷ் (ரழி) அவர்கள் தொடர்கிறார்கள்): நான் சஹர் நேரத்தில் (விடியற்காலையில்) பள்ளிவாசலில் குப்புறப் படுத்திருந்தபோது, ஒருவர் தன் காலால் என்னை அசைத்தார். மேலும், "நிச்சயமாக இது அல்லாஹ் வெறுக்கின்ற படுக்கும் முறையாகும்" என்று கூறினார். நான் பார்த்தபோது, அங்கே அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் நின்றிருந்தார்கள்.
அலி இப்னு ஷைபான் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: பாதுகாப்புச் சுவர் (அல்லது தடுப்புச் சுவர்/கம்பி வேலி) இல்லாத ஒரு வீட்டின் கூரையின் மீது எவரேனும் இரவில் தங்கினால், அவரைப் பாதுகாக்கும் (அல்லாஹ்வின்) பொறுப்பு அவரிடமிருந்து நீங்கிவிடும்.
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: “எந்த ஒரு முஸ்லிமும் தூய்மையான நிலையில் (அல்லாஹ்வை) நினைவு கூர்ந்தவராக உறங்கி, இரவில் (உறக்கத்திலிருந்து அசைந்து) விழித்தெழுந்து, இவ்வுலக மற்றும் மறுவுலக நன்மையை அல்லாஹ்விடம் கேட்டால், அல்லாஹ் அதை அவருக்கு நிச்சயமாகக் கொடுக்கிறான்.”
தாபித் அல்-புனானி அவர்கள் கூறினார்கள்: அபூ ஸப்யா அவர்கள் எங்களிடம் வருகை தந்து, இந்த ஹதீஸை முஆத் இப்னு ஜபல் (ரழி) அவர்கள் வாயிலாக நபி (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து எங்களுக்கு அறிவித்தார்கள்.
தாபித் அவர்கள் கூறினார்கள்: இன்னார் கூறினார்: “நான் எழுந்தவுடன் இதைச் சொல்வதற்கு மிகவும் முயற்சித்தேன்; ஆனால் என்னால் முடியவில்லை.”
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இரவில் எழுந்து, தமது தேவையை (இயற்கைக் கடனை) நிறைவேற்றிவிட்டு, தமது முகத்தையும் கைகளையும் கழுவிக்கொண்டு, பின்னர் உறங்கினார்கள். அபூ தாவூத் அவர்கள் கூறினார்கள்: அதாவது, அவர்கள் சிறுநீர் கழித்தார்கள்.
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ بَعْضِ، آلِ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَ كَانَ فِرَاشُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوًا مِمَّا يُوضَعُ الإِنْسَانُ فِي قَبْرِهِ وَكَانَ الْمَسْجِدُ عِنْدَ رَأْسِهِ .
உம்மு ஸலமா (ரழி) அவர்களின் குடும்பத்தாரில் ஒருவர் கூறினார்: நபி (ஸல்) அவர்களின் படுக்கை, ஒரு மனிதன் அவனது கப்ரில் வைக்கப்படுவதைப் போன்று இருந்தது (அதாவது, எளிமையாகவும், ஆடம்பரமின்றியும் இருந்தது); பள்ளிவாசல் அவர்களின் தலைமாட்டில் இருந்தது (அதாவது, அவர்களின் படுக்கை பள்ளிவாசலுக்கு மிக அருகில் இருந்தது, மேலும் அவர்களின் தலை பள்ளிவாசலின் திசையை நோக்கியிருந்தது).
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبَانُ، حَدَّثَنَا عَاصِمٌ، عَنْ مَعْبَدِ بْنِ خَالِدٍ، عَنْ سَوَاءٍ، عَنْ حَفْصَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَرْقُدَ وَضَعَ يَدَهُ الْيُمْنَى تَحْتَ خَدِّهِ ثُمَّ يَقُولُ اللَّهُمَّ قِنِي عَذَابَكَ يَوْمَ تَبْعَثُ عِبَادَكَ . ثَلاَثَ مِرَارٍ .
உம்முல் முஃமினீன் ஹஃப்ஸா (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் உறங்க விரும்பினால், தங்களின் வலது கையை தங்களின் கன்னத்திற்கு அடியில் வைத்துவிட்டு, பின்னர் மூன்று முறை பின்வருமாறு கூறுவார்கள்:
**“அல்லாஹும்ம கினீ அதாபக யவ்ம தப்அஸு இபாதக”**
(பொருள்: அல்லாஹ்வே! உன்னுடைய அடியார்களை நீ எழுப்பும் நாளில் உன்னுடைய தண்டனையிலிருந்து என்னைக் காப்பாற்றுவாயாக!)
ஹதீஸ் தரம் : சஹீஹ், "மூன்று முறை" என்பதைத் தவிர (அல்பானி)
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் என்னிடம் கூறினார்கள்: "நீர் உமது படுக்கைக்குச் செல்லும்போது, தொழுகைக்குச் செய்வது போன்று உளூ செய்துகொள்வீராக. பிறகு உமது வலது பக்கம் சாய்ந்து படுத்துக்கொண்டு (பின்வருமாறு) கூறுவீராக:
(இதன் பொருள்: யா அல்லாஹ்! நான் எனது முகத்தை உன்னிடம் ஒப்படைத்து விட்டேன். எனது காரியங்களை உன்னிடம் பொறுப்புச் சாட்டி விட்டேன். எனது முதுகை உன்பால் சாய்த்து விட்டேன். உன்னைப் பயந்தும், உன்னிடம் ஆதரவு வைத்தும் (இவற்றைச் செய்கிறேன்). உன்னிடமிருந்து தப்பிக்கவும், பாதுகாப்புப் பெறவும் உன்னிடம் திரும்புவதைத் தவிர வேறு புகலிடமில்லை. நீ இறக்கியருளிய உனது வேதத்தையும், நீ அனுப்பிய உனது நபியையும் நான் நம்புகிறேன்.)"
மேலும் அவர்கள் கூறினார்கள்: "(இவ்வாறு செய்து) நீர் இறந்தால், நீர் ஃபித்ராவில் (இயற்கை மார்க்கத்தில்) இறந்தவராவீர். மேலும் நீர் பேசும் வார்த்தைகளில் இறுதியானதாக இவற்றை ஆக்கிக்கொள்வீராக."
அல்-பரா (ரலி) அவர்கள் கூறினார்கள்: நான் அவற்றை மனனம் செய்வதற்காகத் திருப்பிக் கூறும்போது, 'வபி ரஸூலிக்கல்லதீ அர்ஸல்த' (மேலும் நீ அனுப்பிய உனது ரஸூலையும்) என்று கூறினேன்.
அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், "இல்லை; **'வபி நபிய்யிக்கல்லதீ அர்ஸல்த'** (மேலும் நீ அனுப்பிய உனது நபியையும்) என்று கூறுவீராக!" என்றார்கள்.
அல்-பரா இப்னு ஆஸிப் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் என்னிடம் கூறினார்கள்: நீங்கள் தூய்மையான நிலையில் படுக்கைக்குச் செல்லும்போது, உங்கள் வலது பக்கமாகச் சாய்ந்து படுத்துக் கொள்ளுங்கள் (உங்கள் வலது கையைத் தலைக்கு அடியில் வைத்து). பின்னர், (தூங்கும் முன் ஓதும் துஆவின்) மீதமுள்ள பகுதியை மேலே குறிப்பிட்டதைப் போன்றே அவர்கள் குறிப்பிட்டார்கள்.
அல்-பரா இப்னு ஆஸிப் (ரலி) அவர்கள் நபி (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து (தூங்கும் முன் ஓதும் துஆ தொடர்பான) இந்த ஹதீஸை இதே கருத்தில் அறிவித்துள்ளார்கள். (அறிவிப்பாளர்களான அஃமஷ் மற்றும் மன்சூர் ஆகியோரில்) ஒருவர், "நீர் தூய்மையான நிலையில் உமது படுக்கைக்குச் செல்லும் போது..." என்று கூறினார். மற்றொருவர், "தொழுகைக்காகச் செய்வது போன்று உளூச் செய்யுங்கள்" என்று கூறினார். பின்னர் (சுஃப்யான்) முஃதமீர் அறிவித்ததைப் போன்றே (மீதமுள்ள) அந்த ஹதீஸின் கருத்தை அறிவித்தார்.
நபி (ஸல்) அவர்கள் உறங்கச் சென்றால், **"அல்லாஹும்ம பிஸ்மிக்க அஹ்யா வஅமூத்"** (யா அல்லாஹ்! உனது பெயரால் நான் உயிர் வாழ்கிறேன்; இன்னும் மரணிக்கிறேன்) என்று கூறுவார்கள்.
மேலும் அவர்கள் விழித்ததும், **"அல்ஹம்து லில்லாஹில்லதீ அஹ்யானா பஅத மா அமாத்தனா வஇலைஹின் நுஷூர்"** (எங்களை மரணிக்கச் செய்த பிறகு எங்களுக்கு உயிர் கொடுத்த அல்லாஹ்வுக்கே எல்லாப் புகழும். மேலும் அவனிடமே நாங்கள் எழுப்பப்படுவோம்) என்று கூறுவார்கள்.
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்; அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"உங்களில் ஒருவர் தமது படுக்கைக்குச் செல்லும்போது, தமது கீழாடையின் உட்புறத்தால் தமது விரிப்பைத் தட்டிவிடட்டும். ஏனெனில், அவர் (அங்கிருந்து சென்ற பிறகு) அதில் என்ன நுழைந்திருக்கிறது என்று அவருக்குத் தெரியாது. பிறகு அவர் தமது வலப் பக்கத்தின் மீது படுத்துக் கொண்டு (பின்வருமாறு) கூறட்டும்:
**'பிஸ்மிக்க ரப்பீ வளஃது ஜன்பீ, வ பிக்க அர்ஃபவுஹு, இன் அம்ஸக்த நஃப்ஸீ ஃபர்ஹம்ஹா, வ இன் அர்ஸல்தஹா ஃபஹ்ஃபழ்ஹா பிமா தஹ்ஃபழு பிஹி இபாதக்கஸ் ஸாலிஹீன்.'**
(பொருள்: என் இறைவா! உன் பெயரால் என் விலாவைக் கீழே வைத்தேன்; உன்னைக் கொண்டே அதை (மேலே) உயர்த்துகிறேன். என் உயிரை நீ கைப்பற்றிக் கொண்டால், அதற்கு அருள் புரிவாயாக! அதை நீ (திரும்ப) அனுப்பி வைத்தால், உன்னுடைய நல்லடியார்களை நீ எதன் மூலம் பாதுகாக்கிறாயோ, அதன் மூலம் அதையும் பாதுகாப்பாயாக!)"
(பொருள்: அல்லாஹ்வே! வானங்களின் இறைவா! பூமியின் இறைவா! எல்லாவற்றின் இறைவா! தானியத்தையும் விதையையும் பிளப்பவனே! தவ்ராத், இன்ஜீல் மற்றும் குர்ஆனை இறக்கியருளியவனே! தீங்குள்ள ஒவ்வொருவனின் (அல்லது ஒவ்வொரு தீய சக்தியின்) தீங்கிருந்தும் உன்னிடம் நான் பாதுகாப்புத் தேடுகிறேன்; நீயே அதன் முன்னெற்றியைப் பிடித்து வைத்துள்ளாய் (அதாவது, நீயே அனைத்தையும் கட்டுப்படுத்துபவன்). நீயே முதலாமவன்; உனக்கு முன் எதுவும் இல்லை. நீயே முடிவானவன்; உனக்குப் பின் எதுவும் இல்லை. நீயே பகிரங்கமானவன்; உனக்கு மேல் எதுவும் இல்லை. நீயே அந்தரங்கமானவன்; உனக்குக் கீழ் எதுவும் இல்லை.)
வஹ்ப் (ரஹ்) அவர்கள் தமது அறிவிப்பில் பின்வருமாறு கூடுதலாகச் சேர்த்தார்:
**"இக்ளி அன்னிக் தைன, வ அக்னினீ மினல் ஃபக்ரி"**
(பொருள்: என் கடனை அடைப்பாயாக! வறுமையிலிருந்து என்னை நீக்கி செல்வம் அருள்வாயாக!)
(பொருள்: "யா அல்லாஹ்! உன்னுடைய கண்ணியமிக்க முகத்தைக் கொண்டும் (உன்னுடைய சாரம், மகிமை மற்றும் அருளைக் கொண்டும்), உன்னுடைய முழுமையான வார்த்தைகளைக் கொண்டும் (உன்னுடைய கட்டளைகள், தீர்ப்புகள் மற்றும் வேதத்தைக் கொண்டும்), நீ எதன் முன்நெற்றியைப் பிடித்திருக்கிறாயோ (அதாவது, நீ முழுமையாகக் கட்டுப்படுத்தும்) அதன் தீங்கிலிருந்தும் நான் உன்னிடம் பாதுகாப்புத் தேடுகிறேன். யா அல்லாஹ்! நீ கடனையும் (அதன் சுமைகளையும்) பாவத்தையும் (அதன் விளைவுகளையும்) அகற்றுகிறாய். யா அல்லாஹ்! உன்னுடைய படை தோற்கடிக்கப்படாது (உன்னுடைய ஆதரவாளர்கள் ஒருபோதும் பலவீனமடைய மாட்டார்கள்); உன்னுடைய வாக்குறுதி மீறப்படாது (நீ கொடுத்த வாக்குறுதியை ஒருபோதும் மாற்றுவதில்லை); மேலும் செல்வந்தரின் செல்வம் (அல்லது உலக ஆதாயம்) உனக்கு எதிராக (உன்னுடைய தீர்ப்பிலிருந்து) எந்தப் பயனையும் அளிக்காது. நீயே தூய்மையானவன்; உனக்கே எல்லாப் புகழும்.")
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தங்கள் படுக்கைக்குச் செல்லும் போது (பின்வரும் துஆவை) ஓதுவார்கள்:
“எங்களுக்கு உணவளித்து, நீர் புகட்டி, (எங்கள் தேவைகளுக்கு) போதுமானவற்றை அளித்து, எங்களுக்கு அடைக்கலம் அளித்த அல்லாஹ்வுக்கே எல்லாப் புகழும். போதுமானவற்றை அளிப்பதற்கோ அல்லது அடைக்கலம் அளிப்பதற்கோ யாருமில்லாத எத்தனையோ பேர் இருக்கிறார்கள்.”
(பொருள்: அல்லாஹ்வின் பெயரால் என் விலாவைச் சாய்த்தேன். யா அல்லாஹ்! என் பாவத்தை மன்னித்தருள்வாயாக! என் ஷைத்தானை (இழிவுபடுத்தி) விரட்டிவிடுவாயாக! என் பிணையிலிருந்து (என் ஆன்மாவை பற்றிக்கொண்டிருக்கும் பாவங்கள், கடன்கள் அல்லது ஷைத்தானின் பிடியிலிருந்து) என்னை விடுவிப்பாயாக! மேலும், என்னை மிக உயர்ந்த சபையில் சேர்ப்பாயாக!)
அபூ தாவூத் (ரஹ்) அவர்கள் கூறினார்கள்: அபூ ஹம்மாம் அல்-அஹ்வாஸி அவர்கள் இதனை ஸவ்ர் அவர்களிடமிருந்து அறிவிக்கும்போது, (அபுல் அஸ்ஹர் என்பதற்குப் பதிலாக) அபூ சுஹைர் அல்-அன்மாரி என்று குறிப்பிட்டார்.
ஃபர்வா இப்னு நவ்ஃபல் (ரழி) அவர்கள், நபி (ஸல்) அவர்கள் தமது தந்தையாரான நவ்ஃபல் (ரழி) அவர்களிடம் கூறியதாக அறிவிக்கிறார்கள்:
“நீர் ‘{குல் யா அய்யுஹல் காஃபிரூன்}’ (எனும் சூராவை) ஓதுவீராக! பின்னர் அதன் முடிவில் உறங்குவீராக! (அதாவது, அதை ஓதிய பிறகு உடனே உறங்கச் செல்லுங்கள்) ஏனெனில் அது இணைவைப்பிலிருந்து ஒரு விடுதலைப் பிரகடனம் ஆகும்.”
ஆயிஷா (ரழி) கூறினார்கள்: ஒவ்வொரு இரவும் நபி (ஸல்) அவர்கள் தமது படுக்கைக்குச் செல்லும் போது, தமது இரு கைகளையும் இணைத்து, அவற்றுள் "குல் ஹுவல்லாஹு அஹத்", "குல் அஊது பிரப்பில் ஃபலக்" மற்றும் "குல் அஊது பிரப்பின் நாஸ்" ஆகியவற்றை ஓதி ஊதுவார்கள். பின்னர், அவர்கள் தமது தலையில், முகத்தில் மற்றும் உடலின் முன்பகுதியில் தொடங்கி, தம்மால் இயன்ற வரை தமது கைகளால் தமது உடலைத் தடவிக்கொள்வார்கள். இதனை மூன்று முறை செய்வார்கள்.
இர்பாத் இப்னு சாரியா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தூங்குவதற்கு முன் அல்-முஸப்பிஹாத் (அதாவது, 'சப்பஹ' அல்லது 'யுசப்பிஹு' என்று தொடங்கும் அத்தியாயங்கள்) ஓதுவார்கள், மேலும், "அவற்றில் ஆயிரம் வசனங்களை விடச் சிறந்த ஒரு வசனம் இருக்கிறது" என்று கூறுவார்கள்.
அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தங்கள் படுக்கைக்குச் செல்லும்போது (பின்வருமாறு) கூறுவார்கள்:
“எனக்குப் போதுமானதை அளித்து, எனக்கு அடைக்கலம் தந்து, எனக்கு உணவும் பானமும் புகட்டிய அல்லாஹ்வுக்கே எல்லாப் புகழும். என் மீது உபகாரம் புரிந்து (அதை)ச் சிறப்பாக்கியவனும், எனக்குக் கொடையளித்து (அதை)த் தாராளமாக்கியவனும் (அவனே). எல்லாச் சூழ்நிலைகளிலும் அல்லாஹ்வுக்கே புகழனைத்தும். யா அல்லாஹ்! ஒவ்வொரு பொருளின் இரட்சகனே! அதன் அரசனே! ஒவ்வொரு பொருளின் இறைவனே! நரகத்தை விட்டும் உன்னிடம் நான் பாதுகாப்புத் தேடுகிறேன்.”
ஹதீஸ் தரம் : அறிவிப்பாளர் தொடர் ஸஹீஹானது (அல்பானி)
அபூஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: எவரொருவர் ஓர் இடத்தில் படுத்துக்கொண்டு அங்கே அல்லாஹ்வை நினைவு கூரவில்லையோ, அது அவருக்கு மறுமை நாளில் நட்டமாகவே இருக்கும். மேலும், எவரொருவர் ஓர் இடத்தில் அமர்ந்துகொண்டு அங்கே அல்லாஹ்வை நினைவு கூரவில்லையோ, அது அவருக்கு மறுமை நாளில் நட்டமாகவே இருக்கும்.
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (அல்-அல்பானீ)
حسن (الألباني)
باب مَا يَقُولُ الرَّجُلُ إِذَا تَعَارَّ مِنَ اللَّيْلِ
உப்பாதா இப்னு அஸ்ஸாமித் (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: “யாரேனும் இரவில் (தூக்கத்திலிருந்து) விழித்தெழுந்து, ‘ல இலாஹ இல்லல்லாஹு வஹ்தஹு லா ஷரீக்க லஹு, லஹுல் முல்க்கு வ லஹுல் ஹம்து, வ ஹுவ அலா குல்லி ஷையின் கதீர். ஸுப்ஹானல்லாஹி வல்ஹம்து லில்லாஹி வ ல இலாஹ இல்லல்லாஹு வல்லாஹு அக்பர், வ லா ஹவ்ல வ லா குவ்வத்த இல்லா பில்லாஹ்’ என்று கூறிவிட்டு, பின்னர் ‘ரப்பிஃக்ஃபிர் லீ’ (என் இறைவா! என்னை மன்னித்தருள்வாயாக!) என்று பிரார்த்தித்தால்...”
வலீத் (ரஹ்) அவர்கள் கூறினார்கள்: “அல்லது (நபி (ஸல்) அவர்கள்) ‘அவர் பிரார்த்தித்தால் அவருக்குப் பதிலளிக்கப்படும்’ என்று கூறினார்கள். அவர் எழுந்து உளூச் செய்து தொழுதால், அவரது தொழுகை ஏற்றுக்கொள்ளப்படும்.”
ஆயிஷா (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இரவில் விழித்தெழுந்தால் பின்வருமாறு கூறுவார்கள்:
"உன்னைத் தவிர வணக்கத்திற்குரிய இறைவன் வேறு யாருமில்லை. நீ (அனைத்து குறைபாடுகளிலிருந்தும்) தூய்மையானவன். யா அல்லாஹ்! என் பாவத்திற்காக உன்னிடம் மன்னிப்புக் கோருகிறேன்; உன்னுடைய அருளை உன்னிடம் கேட்கிறேன். யா அல்லாஹ்! எனக்கு அறிவை அதிகரிப்பாயாக! நீ எனக்கு நேர்வழி காட்டிய பிறகு, என் இதயத்தை வழிதவறச் செய்யாதே! மேலும் உன்னிடமிருந்து எனக்கு அருளை வழங்குவாயாக! நிச்சயமாக நீயே பெரும் கொடையாளன்."
அலி (ரழி) கூறினார்கள்:
ஃபாத்திமா (ரழி) அவர்கள், திருகைக்கல் (அரைக்கும் கருவி) திரித்ததால் தம் கையில் ஏற்பட்டிருந்த வலியைப் பற்றி நபி (ஸல்) அவர்களிடம் முறையிட்டார்கள். பின்னர், நபி (ஸல்) அவர்களிடம் சில அடிமைகள் (போர்க் கைதிகள்) கொண்டு வரப்பட்டனர். எனவே, ஃபாத்திமா (ரழி) அவர்கள் (அவர்களில் ஒருவரை) தமக்குக் கேட்டுப் பெறுவதற்காக நபி (ஸல்) அவர்களிடம் சென்றார்கள்; ஆனால், அவர்கள் அங்கே இருக்கவில்லை. அவர்கள் இவ்விஷயத்தை ஆயிஷா (ரழி) அவர்களிடம் தெரிவித்தார்கள். நபி (ஸல்) அவர்கள் (வீட்டிற்கு) வந்தபோது, ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் (ஃபாத்திமாவின் வருகை மற்றும் கோரிக்கை பற்றி) தெரிவித்தார்கள். நாங்கள் (அலியாகிய நானும் ஃபாத்திமாவும்) படுக்கைக்குச் சென்றுவிட்டிருந்தபோது நபி (ஸல்) அவர்கள் எங்களிடம் வந்தார்கள். நாங்கள் எழுந்திருக்க முற்பட்டபோது, அவர்கள் ‘உங்கள் இடத்திலேயே இருங்கள்’ என்று கூறினார்கள். பின்னர் அவர்கள் வந்து, எனக்கும் ஃபாத்திமாவுக்கும் இடையில் அமர்ந்தார்கள். அவர்களுடைய பாதங்களின் குளிர்ச்சியை என் மார்பில் நான் உணர்ந்தேன். பிறகு அவர்கள், “நீங்கள் கேட்டதை விடச் சிறந்த ஒன்றை உங்களுக்கு நான் அறிவிக்கட்டுமா? நீங்கள் படுக்கைக்குச் செல்லும்போது, ‘சுப்ஹானல்லாஹ்’ என்று முப்பத்து மூன்று முறையும், ‘அல்ஹம்துலில்லாஹ்’ என்று முப்பத்து மூன்று முறையும், ‘அல்லாஹு அக்பர்’ என்று முப்பத்து நான்கு முறையும் கூறுங்கள். அது உங்களுக்கு ஒரு பணியாளரை விடச் சிறந்ததாக இருக்கும்.” என்று கூறினார்கள்.
அலி (ரழி) அவர்கள் இப்னு அஅபத் அவர்களிடம் கூறினார்கள்:
நான் என்னைப் பற்றியும், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் மகளான ஃபாத்திமா (ரழி) அவர்களைப் பற்றியும் உங்களுக்குச் சொல்லட்டுமா? நபி (ஸல்) அவர்களின் குடும்பத்தினரில் ஃபாத்திமா (ரழி) அவர்கள்தாம் அவருக்கு மிகவும் விருப்பமானவராக இருந்தார்கள். அவர்கள் என்னுடன் இருந்தபோது, திருகையைச் சுற்றியதால் அவர்களுடைய கையில் தழும்பு ஏற்பட்டது; தோல்பையில் தண்ணீர் சுமந்ததால் அவர்களுடைய மார்பின் மேற்பகுதியில் தழும்பு ஏற்பட்டது; அவர்கள் வீட்டைப் பெருக்கியதால் அவர்களுடைய ஆடைகள் புழுதி படிந்தன; மேலும் அவர்கள் (சமைப்பதற்காக) அடுப்பு மூட்டியதால் அவர்களுடைய ஆடைகள் கறுத்துப்போயின. இது அவர்களுக்குச் சிரமத்தை ஏற்படுத்தியது.
நபி (ஸல்) அவர்களிடம் சில அடிமைகள் கொண்டு வரப்பட்டதாக நாங்கள் கேள்விப்பட்டோம். நான் (ஃபாத்திமாவிடம்) கூறினேன்: "நீங்கள் உங்கள் தந்தையிடம் சென்று, அவரிடம் உங்களுக்காக ஒரு பணியாளரைக் கேட்டால் (உங்களுக்கு அது உதவியாக இருக்கும்)." அவர்கள் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் வந்தார்கள். அங்கே சிலர் அவரிடம் பேசிக்கொண்டிருப்பதைக் கண்டு, அவர்கள் வெட்கப்பட்டுத் திரும்பிவிட்டார்கள்.
மறுநாள் காலையில், நாங்கள் எங்கள் போர்வையில் இருந்தபோது நபி (ஸல்) அவர்கள் எங்களைச் சந்திக்க வந்தார்கள். அவர்கள் (ஃபாத்திமா (ரழி) அவர்களின்) தலைக்கு அருகில் அமர்ந்தார்கள். ஃபாத்திமா (ரழி) அவர்கள் தன் தந்தையிடம் கொண்ட வெட்கத்தால், தன் தலையைப் போர்வையில் இழுத்துக் கொண்டார்கள். நபி (ஸல்) அவர்கள், "நேற்று முஹம்மதின் குடும்பத்தாரிடம் உனக்கு என்ன தேவை இருந்தது?" என்று கேட்டார்கள். ஃபாத்திமா (ரழி) அவர்கள் (பதிலளிக்காமல்) இரண்டு முறை மௌனமாக இருந்தார்கள்.
அப்போது நான் கூறினேன்: "அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக! அல்லாஹ்வின் தூதரே, நான் உங்களுக்குச் சொல்கிறேன். இவர்கள் திருகையைச் சுற்றுவதால் இவர்களுடைய கையில் தழும்பு ஏற்பட்டுள்ளது; இவர்கள் தோல்பையில் தண்ணீர் சுமப்பதால் இவர்களுடைய மார்பின் மேற்பகுதியில் தழும்பு ஏற்பட்டுள்ளது; இவர்கள் வீட்டைப் பெருக்குவதால் இவர்களுடைய ஆடைகள் புழுதி படிந்துவிடுகின்றன; மேலும் இவர்கள் அடுப்பு மூட்டுவதால் இவர்களுடைய ஆடைகள் கறுத்துப்போகின்றன. தங்களிடம் சில அடிமைகள் அல்லது பணியாளர்கள் வந்திருப்பதாக எங்களுக்குச் செய்தி எட்டியது. அதனால் நான் இவரிடம், தங்களிடம் ஒரு பணியாளரைக் கேட்கும்படி கூறினேன்."
பிறகு அறிவிப்பாளர், அல்-ஹகம் குறிப்பிட்ட ஹதீஸின் கருத்தைப் போலவே, ஆனால் இன்னும் முழுமையாக அந்த ஹதீஸின் மீதமுள்ள பகுதியைக் குறிப்பிட்டார்கள்.
حَدَّثَنَا عَبَّاسٌ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْهَادِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ، عَنْ شَبَثِ بْنِ رِبْعِيٍّ، عَنْ عَلِيٍّ، عَلَيْهِ السَّلاَمُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا الْخَبَرِ قَالَ فِيهِ قَالَ عَلِيٌّ فَمَا تَرَكْتُهُنَّ مُنْذُ سَمِعْتُهُنَّ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلاَّ لَيْلَةَ صِفِّينَ فَإِنِّي ذَكَرْتُهَا مِنْ آخِرِ اللَّيْلِ فَقُلْتُهَا .
அலி (ரழி) அவர்கள் நபி (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து இந்தச் செய்தியை (தஸ்பீஹ் ஃபாத்திமா பற்றிய ஹதீஸை) அறிவித்தார்கள். அதில் (அலி (ரழி) அவர்கள்) கூறினார்கள்: 'நான் அவற்றை (தஸ்பீஹ் ஃபாத்திமாவை) அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து கேட்டது முதல், ஸிஃப்பீன் இரவைத் தவிர (வேறு எப்போதும்) விட்டதில்லை. ஏனெனில், இரவின் இறுதிப் பகுதியில் அவை எனக்கு நினைவுக்கு வர, நான் அவற்றை ஓதினேன்.'
அப்துல்லாஹ் இப்னு அம்ர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "இரண்டு குணங்கள் அல்லது (சிறந்த) பண்புகள் உள்ளன. எந்தவொரு முஸ்லிம் அடியாரும் அவற்றைக் கடைப்பிடித்தால், அவர் சொர்க்கத்தில் நுழையாமல் இருக்கமாட்டார். அவை எளிதானவையாக இருந்தாலும், அவற்றின் மீது செயல்படுபவர்கள் மிகச் சிலரே. (அவற்றில் ஒன்று:) ஒவ்வொரு தொழுகைக்குப் பிறகும் ஒருவர் பத்து முறை 'சுப்ஹானல்லாஹ்' என்றும், பத்து முறை 'அல்ஹம்துலில்லாஹ்' என்றும், பத்து முறை 'அல்லாஹு அக்பர்' என்றும் கூற வேண்டும். அது நாவால் (கூறும்போது) நூற்று ஐம்பது ஆகும், ஆனால் (நன்மைகளின்) தராசில் ஆயிரத்து ஐநூறு ஆகும். (மற்றொன்று:) அவர் உறங்கச் செல்லும்போது, முப்பத்து நான்கு முறை 'அல்லாஹு அக்பர்' என்றும், முப்பத்து மூன்று முறை 'அல்ஹம்துலில்லாஹ்' என்றும், முப்பத்து மூன்று முறை 'சுப்ஹானல்லாஹ்' என்றும் கூற வேண்டும். ஏனெனில் அது நாவால் (கூறும்போது) நூறு ஆகும், (நன்மைகளின்) தராசில் ஆயிரம் ஆகும்."
(அப்துல்லாஹ் இப்னு அம்ர் ரழி) கூறினார்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தங்கள் கையில் அவற்றை எண்ணுவதை நான் கண்டேன்.
மக்கள் கேட்டார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதரே! அவை எளிதானவையாக இருக்கும்போது, அவற்றின் மீது செயல்படுபவர்கள் ஏன் மிகச் சிலராக இருக்கிறார்கள்?"
அதற்கு அவர்கள் பதிலளித்தார்கள்: "உங்களில் ஒருவர் உறங்கச் செல்லும்போது ஷைத்தான் அவரிடம் வந்து, அவர் அவற்றை ஓதுவதற்கு முன்பே அவரை உறங்க வைத்துவிடுகிறான். மேலும், அவர் தொழுகையில் ஈடுபட்டிருக்கும்போது அவரிடம் வந்து, அவர் அவற்றை ஓதுவதற்கு முன்பே அவரது மனதில் ஒரு தேவையை நினைவூட்டுகிறான்."
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عَيَّاشُ بْنُ عُقْبَةَ الْحَضْرَمِيُّ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ حَسَنٍ الضَّمْرِيِّ، أَنَّ ابْنَ أُمِّ الْحَكَمِ، أَوْ ضُبَاعَةَ ابْنَتَىِ الزُّبَيْرِ حَدَّثَهُ عَنْ إِحْدَاهُمَا، أَنَّهَا قَالَتْ أَصَابَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَبْيًا فَذَهَبْتُ أَنَا وَأُخْتِي وَفَاطِمَةُ بِنْتُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَشَكَوْنَا إِلَيْهِ مَا نَحْنُ فِيهِ وَسَأَلْنَاهُ أَنْ يَأْمُرَ لَنَا بِشَىْءٍ مِنَ السَّبْىِ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَبَقَكُنَّ يَتَامَى بَدْرٍ . ثُمَّ ذَكَرَ قِصَّةَ التَّسْبِيحِ قَالَ عَلَى أَثَرِ كُلِّ صَلاَةٍ لَمْ يَذْكُرِ النَّوْمَ .
அஸ்ஸுபைர் (ரழி) அவர்களின் மகளான உம்முல் ஹகம் அல்லது துபாஆ (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் சில போர்க்கைதிகளை (அடிமைகளாக)ப் பெற்றார்கள். நானும், என் சகோதரியும், நபியின் மகளான ஃபாத்திமா (ரழி) அவர்களும் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் சென்றோம். நாங்கள் எங்கள் நிலை குறித்து அவர்களிடம் முறையிட்டு, எங்களுக்கும் சில கைதிகளை (வீட்டு வேலைக்கு) வழங்குமாறு கேட்டோம். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "பத்ருடைய அநாதைகள் உங்களுக்கு முன் வந்து (அவர்களுக்கு முன்னுரிமை அளிக்கப்பட்டுவிட்டது)." பின்னர் (அறிவிப்பாளர்) தஸ்பீஹ் செய்யும் நிகழ்வைக் குறிப்பிட்டார்கள். (அதை) ஒவ்வொரு தொழுகைக்குப் பிறகும் (செய்யுமாறு) கூறினார்கள். (அதை) உறங்குவதற்கு முன் (செய்யுமாறு) குறிப்பிடவில்லை.
அபூபக்ர் அஸ்ஸித்தீக் (ரழி) அவர்கள், "அல்லாஹ்வின் தூதரே! நான் காலையிலும் மாலையிலும் கூறுவதற்காக எனக்கு சில வார்த்தைகளைக் கற்றுத் தாருங்கள்" என்று கேட்டார்கள்.
அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், "நீர் (பின்வருமாறு) கூறுவீராக:
(பொருள்: அல்லாஹ்வே! வானங்களையும் பூமியையும் படைத்தவனே! மறைவானவற்றையும் வெளிப்படையானவற்றையும் அறிந்தவனே! எல்லாப் பொருட்களின் இறைவனும் அதிபதியுமானவனே! உன்னைத் தவிர வேறு இறைவன் இல்லை என்று நான் சாட்சி கூறுகிறேன்; என் ஆன்மாவின் தீங்கிலிருந்தும், ஷைத்தானின் தீங்கிலிருந்தும், அவனுடைய இணைவைப்பிலிருந்தும் (அவன் மனிதர்களை இணைவைக்கத் தூண்டுவதிலிருந்தும் அல்லது அவன் செய்யும் இணைவைப்பிலிருந்தும்) உன்னிடம் நான் பாதுகாப்புத் தேடுகிறேன்)" என்று கூறினார்கள்.
மேலும், "இதை நீர் காலையிலும், மாலையிலும், நீர் படுக்கைக்குச் செல்லும் போதும் கூறுவீராக" என்றும் கூறினார்கள்.
நபி (ஸல்) அவர்கள் காலையில் (பின்வருமாறு) கூறுவார்கள்:
**"அல்லாஹும்ம பிக அஸ்பஹ்னா, வபிக அம்ஸைனா, வபிக நஹ்யா, வபிக நமூது, வ இலைக்கன் நுஷூர்"**
(இதன் பொருள்: "அல்லாஹ்வே! உன்னைக் கொண்டே நாங்கள் காலையை அடைகிறோம்; உன்னைக் கொண்டே நாங்கள் மாலையை அடைகிறோம்; உன்னைக் கொண்டே நாங்கள் உயிர் வாழ்கிறோம்; உன்னைக் கொண்டே நாங்கள் மரணிக்கிறோம்; மேலும், உன்னிடமே (நாங்கள்) உயிர் கொடுத்து எழுப்பப்படுவோம்.")
மேலும் மாலையில் அவர்கள் (பின்வருமாறு) கூறுவார்கள்:
**"அல்லாஹும்ம பிக அம்ஸைனா, வபிக நஹ்யா, வபிக நமூது, வ இலைக்கன் நுஷூர்"**
(இதன் பொருள்: "அல்லாஹ்வே! உன்னைக் கொண்டே நாங்கள் மாலையை அடைகிறோம்; உன்னைக் கொண்டே நாங்கள் உயிர் வாழ்கிறோம்; உன்னைக் கொண்டே நாங்கள் மரணிக்கிறோம்; மேலும், உன்னிடமே (நாங்கள்) உயிர் கொடுத்து எழுப்பப்படுவோம்.")
(பொருள்: யா அல்லாஹ்! நிச்சயமாக நான் காலையை அடைந்துவிட்டேன் (மாலையில் ஓதும்போது 'அம்ஸைத்து' என்று மாற்றிக்கொள்ள வேண்டும்). நீயே அல்லாஹ், உன்னைத் தவிர வணக்கத்திற்குரியவன் வேறு யாருமில்லை என்றும், முஹம்மத் (ஸல்) அவர்கள் உனது அடியாரும் உனது தூதரும் ஆவார்கள் என்றும் உன்னையும், உனது அர்ஷைச் சுமப்பவர்களையும், உனது வானவர்களையும், உனது அனைத்துப் படைப்புகளையும் நான் சாட்சியாக்குகிறேன்.)
என்று (ஒருமுறை) கூறினாரோ, அல்லாஹ் அவரின் நான்கில் ஒரு பகுதியை நரகத்திலிருந்து விடுவிப்பான்; யார் அதை இரண்டு முறை கூறுகிறாரோ அல்லாஹ் அவரின் பாதியை விடுவிப்பான்; யார் அதை மூன்று முறை கூறுகிறாரோ அல்லாஹ் அவரின் நான்கில் மூன்று பங்கை விடுவிப்பான்; யார் அதை நான்கு முறை கூறுகிறாரோ அல்லாஹ் அவரை நரகத்திலிருந்து விடுவிப்பான்."
(இதன் பொருள்: "யா அல்லாஹ்! நீயே என் இறைவன்; உன்னைத் தவிர வேறு இறைவன் இல்லை, நீயே என்னைப் படைத்தாய், நான் உனது அடிமை. என்னால் முடிந்தவரை உனது உடன்படிக்கையையும் வாக்குறுதியையும் நான் (நிறைவேற்றி) நிலைத்திருக்கிறேன்; நான் செய்த தீமைகளிலிருந்து உன்னிடம் நான் பாதுகாப்புத் தேடுகிறேன்: நீ எனக்குச் செய்த அருட்கொடையை நான் (என்மீது) ஒப்புக்கொள்கிறேன், என் பாவத்தையும் நான் ஒப்புக்கொள்கிறேன்; என்னை மன்னித்துவிடு, ஏனெனில் உன்னைத் தவிர வேறு யாரும் பாவங்களை மன்னிப்பதில்லை.")
என்று கூறி, அந்தப் பகலிலோ அல்லது இரவிலோ இறந்துவிட்டால், அவர் சொர்க்கத்திற்குச் செல்வார்.
அப்துல்லாஹ் (இப்னு மஸ்ஊத்) (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
மாலை நேரம் வந்ததும் நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறுவார்கள்:
**"அம்ஸைனா வஅம்ஸலல் முல்கு லில்லாஹ், வல்ஹம்து லில்லாஹ், லா இலாஹ இல்லல்லாஹு வஹ்தஹு லா ஷரீக்க லஹு"**
(பொருள்: நாங்களும் மாலையை அடைந்துவிட்டோம்; ஆட்சியதிகாரம் அனைத்தும் அல்லாஹ்விற்கே உரிய நிலையில் மாலையாகிவிட்டது. எல்லாப் புகழும் அல்லாஹ்வுக்கே. அல்லாஹ்வைத் தவிர வணக்கத்திற்குரியவன் வேறு யாருமில்லை; அவன் தனித்தவன்; அவனுக்கு இணை துணை இல்லை.)
ஜரீர் அவர்களின் அறிவிப்பில் கூடுதலாக வருகிறது: ஸுபைத் கூறினார், இப்ராஹீம் இப்னு சுவைத் கூறினார்: (நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறுவார்கள்):
(பொருள்: அல்லாஹ்வைத் தவிர வணக்கத்திற்குரியவன் வேறு யாருமில்லை; அவன் தனித்தவன்; அவனுக்கு இணை துணை இல்லை. அவனுக்கே ஆட்சி உரியது; அவனுக்கே புகழ் உரியது. அவன் அனைத்துப் பொருட்களின் மீதும் ஆற்றல் உள்ளவன். என் இறைவனே! இந்த இரவில் உள்ள நன்மையையும், இதற்குப் பின்னால் வரும் நன்மையையும் உன்னிடம் கேட்கிறேன். மேலும், இந்த இரவில் உள்ள தீங்கிலிருந்தும், இதற்குப் பின்னால் வரும் தீங்கிலிருந்தும் உன்னிடம் பாதுகாப்புத் தேடுகிறேன். என் இறைவனே! சோம்பலிலிருந்தும், பெருமையின் தீங்கிலிருந்தும் (அல்லது முதுமையின் தீங்கிலிருந்தும்) அல்லது இறைமறுப்பின் தீங்கிலிருந்தும் உன்னிடம் பாதுகாப்புத் தேடுகிறேன். என் இறைவனே! நரகத்தின் தண்டனையிலிருந்தும், கப்ரில் (மண்ணறையில்) உள்ள தண்டனையிலிருந்தும் உன்னிடம் பாதுகாப்புத் தேடுகிறேன்.)
காலையில் (விழிக்கும் போது) அவர்கள் இதையும் கூறுவார்கள்:
**"அஸ்பஹ்னா வஅஸ்பஹல் முல்கு லில்லாஹ்."**
(பொருள்: நாங்களும் காலையை அடைந்துவிட்டோம்; ஆட்சியதிகாரம் அனைத்தும் அல்லாஹ்விற்கே உரிய நிலையில் விடிந்துவிட்டது.)
அபூ தாவூத் கூறினார்: ஷுஃபா அவர்கள் ஸலமா இப்னு குஹைல் அவர்களிடமிருந்தும், அவர் இப்ராஹீம் இப்னு சுவைத் அவர்களிடமிருந்தும் அறிவித்தார்கள்: (அதில்) "பெருமையின் தீங்கிலிருந்தும்" என்று கூறினார்கள். அவர் "இறைமறுப்பின் தீங்கை" (குஃப்ர்) குறிப்பிடவில்லை.
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي عَقِيلٍ، عَنْ سَابِقِ بْنِ نَاجِيَةَ، عَنْ أَبِي سَلاَّمٍ، أَنَّهُ كَانَ فِي مَسْجِدِ حِمْصٍ فَمَرَّ بِهِ رَجُلٌ فَقَالُوا هَذَا خَدَمَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَامَ إِلَيْهِ فَقَالَ حَدِّثْنِي بِحَدِيثٍ سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَتَدَاوَلْهُ بَيْنَكَ وَبَيْنَهُ الرِّجَالُ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ مَنْ قَالَ إِذَا أَصْبَحَ وَإِذَا أَمْسَى رَضِينَا بِاللَّهِ رَبًّا وَبِالإِسْلاَمِ دِينًا وَبِمُحَمَّدٍ رَسُولاً إِلاَّ كَانَ حَقًّا عَلَى اللَّهِ أَنْ يُرْضِيَهُ .
அபூஸல்லாம் (ரஹ்) அவர்கள் கூறியதாவது:
நான் ஹிம்ஸ் பள்ளிவாசலில் இருந்தபோது, ஒரு மனிதர் என்னைக் கடந்து சென்றார். மக்கள் (அவரைச் சுட்டிக்காட்டி), "இவர் நபி (ஸல்) அவர்களுக்குப் பணிவிடை செய்தவர்" என்று கூறினர். உடனே நான் அவரிடம் சென்று, "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து, உங்களுக்கும் அவர்களுக்கும் இடையில் வேறு மனிதர்கள் (அறிவிப்பாளர்கள்) யாரும் இல்லாமல் நீங்கள் நேரடியாகக் கேட்ட ஒரு ஹதீஸை எனக்குக் கூறுங்கள்" என்று கேட்டேன்.
அதற்கு அவர் கூறினார்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூற நான் கேட்டேன்:
"எவரொருவர் காலையிலும் மாலையிலும்,
அப்துல்லாஹ் இப்னு கன்னாம் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
யாரேனும் காலையில்,
**“அல்லாஹும்ம மா அஸ்பஹ பீ மின் நிஃமத்தின் ஃபமின்க வஹ்தக்க லா ஷரீக்க லக்க ஃபலக்கல் ஹம்த் வலக்கஷ் ஷுக்ர்”**
(பொருள்: யா அல்லாஹ்! இக்காலை வேளையில் எனக்குக் கிடைத்திருக்கும் எந்தவொரு அருட்கொடையும் (உடல்நலமோ, செல்வமோ, அமைதியோ எதுவாக இருந்தாலும்) உன்னிடமிருந்து மட்டுமே வந்தது. உனக்கு இணை யாரும் இல்லை. உனக்கே எல்லாப் புகழும், உனக்கே எல்லா நன்றியும் உரியது.)
என்று கூறினால், அவர் அந்த நாளுக்கான நன்றியைச் செலுத்தியவராவார். இதே போன்று யாரேனும் மாலையில் கூறினால், அவர் அந்த இரவிற்கான நன்றியைச் செலுத்தியவராவார்.
**பொருள்:** “அல்லாஹ்வே, நிச்சயமாக நான் உன்னிடம் இவ்வுலகிலும் மறுமையிலும் `ஆஃபியத்`தை (நல்வாழ்வு, பாதுகாப்பு, உடல்நலம், குறைவற்ற நிலை) கேட்கிறேன். அல்லாஹ்வே! நிச்சயமாக நான் உன்னிடம் மன்னிப்பையும் `ஆஃபியத்`தையும் (பாதுகாப்பு, குறைவற்ற நிலை) என் மார்க்கத்திலும், என் உலக விவகாரங்களிலும், என் குடும்பத்திலும், என் செல்வத்திலும் கேட்கிறேன். அல்லாஹ்வே! என் குறைகளை (மறைக்கப்பட வேண்டிய விஷயங்கள், பலவீனங்கள், தவறுகள்) மறைப்பாயாக (உஸ்மான் அவர்களின் அறிவிப்பின்படி: 'என் குறைகளை' - பன்மையில்); நான் அஞ்சும் விஷயங்களிலிருந்து என்னை அச்சமற்று வைப்பாயாக (அச்சத்தைப் போக்கி அமைதியைத் தருவாயாக). அல்லாஹ்வே! எனக்கு முன்னாலும், எனக்குப் பின்னாலும், என் வலப்புறத்திலும், என் இடப்புறத்திலும், எனக்கு மேலிருந்தும் என்னைப் பாதுகாப்பாயாக. மேலும், எனக்குக் கீழே இருந்து நான் எதிர்பாராத விதமாக அழிக்கப்படுவதிலிருந்து (பூமியால் விழுங்கப்படுவதிலிருந்து) உனது மகத்துவத்தைக் கொண்டு நான் பாதுகாப்புத் தேடுகிறேன்.”
அபூதாவூத் அவர்கள் கூறினார்கள்: வகீஃ அவர்கள் கூறினார்கள்: “அதாவது, பூமி விழுங்குவது.”
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، أَنَّ سَالِمًا الْفَرَّاءَ، حَدَّثَهُ أَنَّ عَبْدَ الْحَمِيدِ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ حَدَّثَهُ أَنَّ أُمَّهُ حَدَّثَتْهُ وَكَانَتْ، تَخْدِمُ بَعْضَ بَنَاتِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ بِنْتَ النَّبِيِّ، صلى الله عليه وسلم حَدَّثَتْهَا أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُعَلِّمُهَا فَيَقُولُ قُولِي حِينَ تُصْبِحِينَ سُبْحَانَ اللَّهِ وَبِحَمْدِهِ لاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللَّهِ مَا شَاءَ اللَّهُ كَانَ وَمَا لَمْ يَشَأْ لَمْ يَكُنْ أَعْلَمُ أَنَّ اللَّهَ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ وَأَنَّ اللَّهَ قَدْ أَحَاطَ بِكُلِّ شَىْءٍ عِلْمًا فَإِنَّهُ مَنْ قَالَهُنَّ حِينَ يُصْبِحُ حُفِظَ حَتَّى يُمْسِيَ وَمَنْ قَالَهُنَّ حِينَ يُمْسِي حُفِظَ حَتَّى يُصْبِحَ .
அப்துல் ஹமீதின் தாயார் (நபி (ஸல்) அவர்களின் சில புதல்விகளுக்கு சேவை செய்து வந்தவர்) அறிவிக்கிறார்: (அதாவது) நபி (ஸல்) அவர்களின் புதல்வி (ரழி) அவர்கள் அவரிடம் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் எனக்கு (இந்த துஆவை) கற்றுக்கொடுத்து, “நீ காலையில் விடியும் போது (பின்வருமாறு) கூறுவாயாக!” என்று கூறினார்கள்:
பொருள்: “அல்லாஹ் தூயவன்; அவனையே புகழ்கிறேன். அல்லாஹ்வைக் கொண்டன்றி எவ்வித ஆற்றலும் இல்லை. அல்லாஹ் நாடியது நடந்தேறும்; அவன் நாடாதது நடக்காது. நிச்சயமாக அல்லாஹ் அனைத்துப் பொருட்களின் மீதும் பேராற்றலுள்ளவன் என்பதையும், நிச்சயமாக அல்லாஹ் தனது அறிவால் அனைத்தையும் சூழ்ந்திருக்கிறான் என்பதையும் நான் அறிகிறேன்.”
(மேலும் நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்): “யார் இவற்றை காலைப்பொழுதில் சொல்வாரோ அவர் மாலை வரை பாதுகாக்கப்படுவார்; யார் இவற்றை மாலைப்பொழுதில் சொல்வாரோ அவர் காலை வரை பாதுகாக்கப்படுவார்.”
அப்துல்லாஹ் இப்னு அப்பாஸ் (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "யாரேனும் காலையில், **'ஃபஸுப்ஹானல்லாஹி ஹீன தும்ஸூன வஹீன துஸ்பிஹூன். வலஹுல் ஹம்து ஃபிஸ்ஸமாவாதி வல்அர்ளி வஅஷிய்யன் வஹீன துழ்ஹிரூன். யூக்ரிஜுல் ஹய்ய மினல் மய்யிதி, வயூக்ரிஜுல் மய்யித மினல் ஹய்யி, வயுஹ்யில் அர்ள பஅத மவ்திஹா, வகதாலிக்க துக்ரஜூன்'** (எனும் அத்தியாயம் 30, வசனங்கள் 17-19 வரையிலான) வசனங்களை ஓதினால், அவர் அந்த நாளில் (செய்யத் தவறிய நன்மைகளை) ஈடுசெய்வார். யாரேனும் இவற்றை மாலையில் ஓதினால், அவர் அந்த இரவில் (செய்யத் தவறிய நன்மைகளை) ஈடுசெய்வார்."
இதை அர்-ரபீஃ அவர்கள் அல்-லைஸ் அவர்களிடமிருந்து அறிவித்தார்கள்.
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "யார் காலையில், **'லா இலாஹ இல்லல்லாஹு வஹ்தஹு லா ஷரீக்க லஹு, லஹுல் முல்க்கு வ லஹுல் ஹம்து, வ ஹுவ அலா குல்லி ஷையின் கதீர்'** (இதன் பொருள்: அல்லாஹ்வைத் தவிர வேறு இறைவன் இல்லை; அவன் தனித்தவன்; அவனுக்கு யாதொரு இணையுமில்லை; அவனுக்கே ஆட்சி உரியது; அவனுக்கே புகழ் அனைத்தும் உரியது; மேலும் அவன் அனைத்துப் பொருட்களின் மீதும் பேராற்றல் கொண்டவன்) என்று கூறுகிறாரோ, அவருக்கு இஸ்மாயீல் (அலை) அவர்களின் சந்ததியிலிருந்து ஓர் அடிமையை விடுதலை செய்ததற்குச் சமமான நன்மை கிடைக்கும். அவருக்காகப் பத்து நன்மைகள் எழுதப்படும்; அவரிடமிருந்து பத்துத் தீமைகள் நீக்கப்படும்; அவருடைய பத்துத் தகுதிகள் உயர்த்தப்படும்; மேலும் மாலை வரை ஷைத்தானிடமிருந்து (பாதுகாக்கப்படும்) அரணாக இருப்பார். இதை அவர் மாலையில் கூறினால், காலை வரை இதே போன்ற பிரதிபலன் அவருக்குக் கிடைக்கும்."
ஹம்மாத் அவர்களின் அறிவிப்பில் (மேலதிகமாக) இவ்வாறு உள்ளது: ஒரு மனிதர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களைக் கனவில் கண்டு, "அல்லாஹ்வின் தூதரே! அபூஅய்யாஷ் (ரழி) அவர்கள் உங்கள் பெயரால் இன்னின்ன விஷயங்களைக் கூறுகிறார்களே" என்றார். அதற்கு அவர்கள், "அபூஅய்யாஷ் உண்மையே கூறியுள்ளார்" என்றார்கள்.
அபூதாவூத் அவர்கள் கூறினார்கள்: இஸ்மாயீல் இப்னு ஜஃபர், மூஸா அஸ்-ஸிம்ஈ மற்றும் அப்துல்லாஹ் இப்னு ஜஃபர் ஆகியோர் இதனை இப்னு ஆயிஷ் மூலமாக சுஹைல் வழியாக அவரது தந்தையிடமிருந்து அறிவித்துள்ளார்கள்.
அனஸ் இப்னு மாலிக் (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
எவர் காலைப் பொழுதை அடையும்போது,
**"அல்லாஹும்ம இன்னீ அஸ்பஹ்து உஷ்ஹிதுக, வ உஷ்ஹிது ஹமலத அர்ஷிக, வ மலாஇகத்தக, வ ஜமீஅ கல்கிக, அன்னக அன்த்தல்லாஹு லா இலாஹ இல்லா அன்த்த, வஹ்தக லா ஷரீக லக்க, வ அன்ன முஹம்மதன் அப்துக வ ரசூலுக்"**
(பொருள்: இறைவா! நிச்சயமாக நான் காலைப் பொழுதை அடைந்துள்ளேன். நீயே அல்லாஹ்; உன்னைத் தவிர வணக்கத்திற்குரியவன் வேறு யாருமில்லை; நீ தனித்தவன்; உனக்கு இணையானவர் யாரும் இல்லை; நிச்சயமாக முஹம்மத் உனது அடியாரும் உனது தூதரும் ஆவார் என்று உன்னையும், உனது அர்ஷைச் சுமப்பவர்களையும், உனது வானவர்களையும், உனது அனைத்துப் படைப்புகளையும் நான் சாட்சியாக ஆக்குகிறேன்)
என்று கூறுகிறாரோ, அந்நாளில் அவர் செய்த பாவங்கள் மன்னிக்கப்பட்டுவிடும். மேலும், அவர் இதை மாலைப் பொழுதை அடையும்போது கூறினால், அந்த இரவில் அவர் செய்த பாவங்கள் மன்னிக்கப்பட்டுவிடும்.
முஸ்லிம் இப்னு அல்-ஹாரித் அத்தமீமீ (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் என்னிடம் இரகசியமாகக் கூறினார்கள்: "நீங்கள் மஃரிப் தொழுகையை முடித்து (திரும்பியதும்), 'அல்லாஹும்ம அஜிர்னீ மினன் நார்' (இறைவா! என்னை நரக நெருப்பிலிருந்து பாதுகாப்பாயாக!) என்று ஏழு முறை கூறுங்கள். ஏனெனில், நீங்கள் அவ்வாறு கூறிவிட்டு அன்றிரவு இறந்துவிட்டால், அதிலிருந்து உங்களுக்குப் பாதுகாப்பு (நரகத்திலிருந்து விடுதலை) பதிவு செய்யப்படும். மேலும், நீங்கள் ஃபஜ்ர் தொழுகையைத் தொழுது (முடித்ததும்), இதே போன்று கூறுங்கள். ஏனெனில், நீங்கள் அன்றைய தினம் இறந்துவிட்டால், அதிலிருந்து உங்களுக்குப் பாதுகாப்பு (நரகத்திலிருந்து விடுதலை) பதிவு செய்யப்படும்."
(அபூ ஸயீத், அல்-ஹாரித் வழியாக அறிவிக்கிறார்: "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இதை எங்களிடம் இரகசியமாகக் கூறினார்கள்; எனவே நாங்கள் இதை எங்கள் சகோதரர்களுக்கு மட்டுமே சிறப்பாக்குகிறோம்.")
ஹாரித் இப்னு முஸ்லிம் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
(முந்தைய ஹதீஸைப்) போன்றே நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள். அந்த அறிவிப்பில் "(நரகிலிருந்து) பாதுகாப்பு" என்பது வரை இடம்பெற்றுள்ளது. ஆனால் இந்த அறிவிப்பில் "நீ யாரிடமும் பேசுவதற்கு முன் (இதைச் சொல்)" என்று நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்.
(மற்றொரு அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாக) அலி பின் ஸஹ்ல் மற்றும் இப்னுல் முஸஃப்பா ஆகியோர் (ஹாரித் இப்னு முஸ்லிம் (ரழி) கூறியதாக) அறிவிப்பதாவது:
"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எங்களை ஒரு போர்ப் பயணத்திற்கு (சரிய்யாவிற்கு) அனுப்பினார்கள். நாங்கள் (எதிரிகளை) தாக்குதல் நடத்தும் இடத்தை அடைந்தபோது, நான் எனது குதிரையைத் துரிதப்படுத்தி, என் தோழர்களை முந்திக் கொண்டேன். அந்தப் பகுதி மக்கள் கூச்சலிட்டு அழுதவாறு என்னை எதிர்கொண்டனர். நான் அவர்களிடம், '**லா இலாஹ இல்லல்லாஹ்** (வணக்கத்திற்குரிய இறைவன் அல்லாஹ்வைத் தவிர வேறு யாருமில்லை) என்று கூறுங்கள்; நீங்கள் பாதுகாக்கப்படுவீர்கள்' என்று கூறினேன். அவர்களும் அவ்வாறே கூறினார்கள்.
என் தோழர்கள் என்னைப் பழித்தார்கள்; 'போரில் கிடைக்கவிருந்த செல்வத்தை (கனீமத்தை) எங்களுக்குக் கிடைக்காமல் தடுத்துவிட்டீரே' என்று கூறினார்கள். நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் திரும்பியபோது, நான் செய்ததை அவர்கள் நபியவர்களிடம் கூறினார்கள். எனவே நபி (ஸல்) அவர்கள் என்னை அழைத்து, நான் செய்ததைப் பாராட்டினார்கள். மேலும், 'அறிந்து கொள்! அவர்களில் ஒவ்வொரு மனிதனுக்காகவும் அல்லாஹ் உனக்கு இன்னின்ன (நற்கூலியை) பதிவு செய்துள்ளான்' என்று கூறினார்கள்."
(அறிவிப்பாளர்) அப்துர் ரஹ்மான் கூறுகிறார்: "அந்த நற்கூலி(யின் அளவு) என்ன என்பதை நான் மறந்துவிட்டேன்".
பிறகு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "அறிந்து கொள்! எனக்குப் பிறகு (நிறைவேற்றப்பட வேண்டிய) ஒரு பொறுப்புச் சாசனத்தை (வஸிய்யத்தை) உனக்காக நான் எழுதித் தருவேன்" என்று கூறினார்கள். அவ்வாறே அவர்கள் செய்து, அதில் முத்திரையிட்டு, அதை என்னிடம் கொடுத்தார்கள்.
அபூ தர்தா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
காலையிலும் மாலையிலும் எவரேனும் ஏழு முறை; **“ஹஸ்பியல்லாஹு லாயிலாஹ இல்லா ஹுவ, அலைஹி தவக்கல்து வஹுவ ரப்புல் அர்ஷில் அளீம்”** (அல்லாஹ் எனக்குப் போதுமானவன்; அவனைத் தவிர வேறு இறைவன் இல்லை; அவன் மீதே நான் நம்பிக்கை வைத்துள்ளேன் - அவன், மகத்தான அரியாசனத்தின் அதிபதி) என்று கூறினால், அவரைக் கவலையடையச் செய்யும் எந்தவொரு காரியத்திலிருந்தும் அல்லாஹ் அவருக்குப் போதுமானவனாக இருப்பான், அவர் அதை (மனப்பூர்வமான நம்பிக்கையுடன்) உண்மையுடன் கூறினாலும் சரி அல்லது (அத்தகைய முழுமையான நம்பிக்கை இல்லாமல்) கூறினாலும் சரி.
அப்துல்லாஹ் இப்னு குபைப் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நாங்கள் ஒரு மழை மற்றும் கடுமையான இருண்ட இரவில் எங்களுக்குத் தொழுகை நடத்துவதற்காக அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களைத் தேடிப் புறப்பட்டோம். நாங்கள் அவர்களை அடைந்தபோது, அவர்கள், "நீங்கள் தொழுதுவிட்டீர்களா?" என்று கேட்டார்கள். நான் எதுவும் சொல்லவில்லை.
பிறகு அவர்கள், "கூறுவீராக!" என்று கூறினார்கள். நான் எதுவும் சொல்லவில்லை.
பிறகு அவர்கள், "கூறுவீராக!" என்று கூறினார்கள். நான் எதுவும் சொல்லவில்லை.
பிறகு அவர்கள், "கூறுவீராக!" என்று கூறினார்கள்.
அப்போது நான், "அல்லாஹ்வின் தூதரே! நான் என்ன கூற வேண்டும்?" என்று கேட்டேன்.
அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: "மாலையிலும் காலையிலும் மூன்று முறை 'குல் ஹுவல்லாஹு அஹத்' மற்றும் அல்-முஅவ்விததைன் (அல்-ஃபலக் மற்றும் அன்-நாஸ் அத்தியாயங்கள்) ஆகியவற்றை ஓதுவீராக. அவை எல்லாவற்றிலிருந்தும் உமக்குப் போதுமானதாக இருக்கும்."
அபூமாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
(மக்கள்,) "அல்லாஹ்வின் தூதரே! நாங்கள் காலையிலும், மாலையிலும், படுக்கைக்குச் செல்லும்போதும் சொல்வதற்குரிய ஒரு வார்த்தையை எங்களுக்கு அறிவியுங்கள்" என்று கேட்டார்கள். அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், அவர்களைப் பின்வருமாறு கூறுமாறு கட்டளையிட்டார்கள்:
**பொருள்:**
"யா அல்லாஹ்! வானங்களையும் பூமியையும் படைத்தவனே; மறைவானதையும் வெளிப்படையானதையும் அறிந்தவனே; நீயே எல்லாவற்றிற்கும் இறைவன்; உன்னைத் தவிர வணக்கத்திற்குரியவன் வேறு யாருமில்லை என்று வானவர்கள் சாட்சி கூறுகிறார்கள். நாங்கள் உன்னிடம் எங்கள் ஆன்மாக்களின் தீங்கிலிருந்தும், விரட்டப்பட்ட ஷைத்தானின் தீங்கிலிருந்தும், அவனது இணைவைப்பிலிருந்தும் (அவன் தூண்டும் இணைவைப்பிலிருந்தும்), நாங்கள் எங்களுக்கே தீமை செய்வதிலிருந்தும் அல்லது அதை ஒரு முஸ்லிமுக்கு இழைப்பதிலிருந்தும் பாதுகாப்புத் தேடுகிறோம்."
(பொருள்: நாங்கள் காலையை அடைந்துவிட்டோம்; (இக்காலையில்) முழு ஆட்சியும் அகிலங்களின் இறைவனான அல்லாஹ்வுக்கே உரியது. யா அல்லாஹ்! இந்த நாளின் நன்மையையும், அதன் (இந்த நாளின்) வெற்றி, அதன் உதவி, அதன் ஒளி, அதன் அருள்வளம் (பரக்கத்) மற்றும் அதன் நேர்வழியையும் உன்னிடம் கேட்கிறேன்; மேலும் அதில் (இந்த நாளில்) உள்ள தீங்கிலிருந்தும், அதற்குப் பிறகு வரக்கூடியவற்றின் தீங்கிலிருந்தும் உன்னிடம் பாதுகாப்புத் தேடுகிறேன்.)
நான் ஆயிஷா (ரலி) அவர்களிடம் சென்று, "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இரவில் விழித்தெழும் போது எதைக் கொண்டு (தங்கள் தொழுகையை)த் துவங்குவார்கள்?" என்று கேட்டேன்.
அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: "எனக்கு முன் வேறு யாரும் என்னிடம் கேட்டிராத ஒரு விஷயத்தைப் பற்றி நீர் என்னிடம் கேட்டுள்ளீர். அவர்கள் இரவில் விழித்தெழும் போது, பத்து முறை தக்பீர் ('அல்லாஹு அக்பர்') கூறுவார்கள்; பத்து முறை தஹ்மீத் ('அல்ஹம்து லில்லாஹ்') கூறுவார்கள்; பத்து முறை 'சுப்ஹானல்லாஹி வபிஹம்திஹி' என்று கூறுவார்கள்; பத்து முறை 'சுப்ஹானல் மலிக்கில் குத்தூஸ்' என்று கூறுவார்கள்; பத்து முறை இஸ்திக்ஃபார் ('அஸ்தக்ஃபிருல்லாஹ்') கூறுவார்கள்; பத்து முறை தஹ்லீல் ('லாயிலாஹ இல்லல்லாஹ்') கூறுவார்கள்.
பிறகு பத்து முறை, 'அல்லாஹும்ம இன்னீ அவூது பிக்க மின் ளீகித் துன்யா வ ளீகி யவ்மில் கியாமா' (இறைவா! இவ்வுலகின் நெருக்கடியிலிருந்தும், மறுமை நாளின் நெருக்கடியிலிருந்தும் உன்னிடம் நான் பாதுகாப்புத் தேடுகிறேன்) என்று கூறுவார்கள். பிறகு தொழுகையைத் துவங்குவார்கள்."
அபூ ஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒரு பயணத்தில் இருக்கும்போது, விடியற்காலையில் (அதாவது, இரவின் கடைசிப் பகுதியில்) பின்வருமாறு கூறுவார்கள்:
(இதன் பொருள்): “(எங்கள் பிரார்த்தனையை) கேட்பவர் கேட்கட்டும் (அல்லது சாட்சி பகரட்டும்), அல்லாஹ்வின் புகழையும், அவனது அருட்கொடைகளையும், எங்கள் மீதுள்ள அவனது சிறந்த நன்மைகளையும் (அறிந்து கொள்ளட்டும்). யா அல்லாஹ்! எங்களுடன் (துணையாக) இருப்பாயாக! எங்கள் மீது (உனது அருளை) மிகுதிப்படுத்துவாயாக! (என்று கூறியவர்களாக) நரகத்திலிருந்து அல்லாஹ்விடம் பாதுகாப்புத் தேடுகிறேன்.”
அபூதர் (ரலி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
யார் காலையில் (பின்வருமாறு) கூறுகிறாரோ:
**"அல்லாஹும்ம மா ஹலஃப்து மின் ஹலிஃபின் அவ் குல்து மின் கவ்லின் அவ் நத்(த)ர்து மின் நத்(த)ரின் ஃபமஷீஅதுக்க பைன யதை தாலி(க்)க குல்லிஹி, மா ஷிஃ(த்)த கான வமா லம் தஷஃ லம் யகுன். அல்லாஹும்மஃக்ஃபிர் லீ வதஜாவஸ் லீ அன்ஹு. அல்லாஹும்ம ஃபமன் ஸல்லைத்த அலைஹி ஃபஅலைஹி ஸலாதீ வமன் லஅன்த ஃபஅலைஹி லஅனதீ"**
(பொருள்: "யா அல்லாஹ்! நான் எந்தச் சத்தியம் செய்தாலும், எந்த வார்த்தை பேசினாலும், அல்லது எந்த நேர்ச்சை செய்தாலும், அவை அனைத்திற்கும் முன் உன் விருப்பமே நிற்கின்றது. நீ எதை நாடுகிறாயோ அது நிகழ்கிறது; நீ எதை நாடவில்லையோ அது நிகழ்வதில்லை. யா அல்லாஹ்! ஆகவே, (எனது தவறான சத்தியங்கள், வார்த்தைகள் அல்லது நேர்ச்சைகள் ஆகியவற்றிற்காக) என்னை மன்னிப்பாயாக; அதை எனக்காகப் பொறுத்துக்கொள்வாயாக. யா அல்லாஹ்! நீ யார் மீது அருள்புரிகிறாயோ, அவர் மீது என் அருளும் உரியது (அதாவது, உன் அருளுக்கு நான் உடன்படுகிறேன்); நீ யாரைச் சபிக்கிறாயோ, அவர் மீது என் சாபமும் உரியது (அதாவது, உன் சாபத்திற்கு நான் உடன்படுகிறேன்).")
(இவ்வாறு கூறினால்) அந்த நாளில் அவர் (சத்திய முறிவுக் குற்றங்கள், தவறான வார்த்தைகள் அல்லது நேர்ச்சைகள் ஆகியவற்றின் விளைவுகளிலிருந்து) விலக்கு அளிக்கப்பட்ட நிலையில் இருப்பார்.
உஸ்மான் இப்னு அஃப்பான் (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்: நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறக்கேட்டேன்: "யார் **'பிஸ்மில்லாஹில்லதீ லாயளுர்ரு மஅஸ்மிஹி ஷையூன் ஃபில் அர்ளி வலா ஃபிஸ்ஸமாயி வஹுவஸ் ஸமீஉல் அலீம்'** என்று (மாலை நேரத்தில்) மூன்று முறை கூறுகிறாரோ, அவருக்குக் காலை விடியும் வரை திடீர் துன்பம் எதுவும் ஏற்படாது. மேலும், யார் காலையில் (விழித்ததும்) இவ்வாறு மூன்று முறை கூறுகிறாரோ, அவருக்கு மாலை வரும் வரை திடீர் துன்பம் எதுவும் ஏற்படாது." (துஆவின் பொருள்: "அல்லாஹ்வின் திருப்பெயரால் (துவங்குகிறேன்); அவனது பெயருடன் (இருக்கும்போது) பூமியிலோ வானத்திலோ உள்ள எதுவும் தீங்கு விளைவிக்காது. அவனே (யாவற்றையும்) செவியுறுபவனாகவும் நன்கறிபவனாகவும் இருக்கிறான்"). (இந்த ஹதீஸை அறிவிக்கும் அபான் இப்னு உஸ்மான் அவர்களுக்குப் பக்கவாதம் ஏற்பட்டிருந்தது. அவரிடமிருந்து இந்த ஹதீஸைக் கேட்ட மனிதர் அவரை (ஆச்சரியத்துடன்) உற்று நோக்கலானார். அதற்கு அபான் அவரிடம், "ஏன் என்னைப் பார்க்கிறீர்கள்? அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக! நான் உஸ்மான் (ரலி) அவர்கள் மீது பொய் சொல்லவில்லை; உஸ்மான் (ரலி) அவர்களும் நபி (ஸல்) அவர்கள் மீது பொய் சொல்லவில்லை. ஆயினும், எனக்கு இந்தப் பாதிப்பு ஏற்பட்ட நாளில், நான் கோபத்தில் இருந்தேன்; அதனால் இதைச் சொல்ல மறந்துவிட்டேன்" என்று கூறினார்.)
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَاصِمٍ الأَنْطَاكِيُّ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو مَوْدُودٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ، عَنْ أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ عُثْمَانَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ لَمْ يَذْكُرْ قِصَّةَ الْفَالِجِ .
அபான் இப்னு உஸ்மான் அவர்கள், உஸ்மான் (ரழி) அவர்கள் வழியாக நபி (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து இதே போன்ற ஒரு ஹதீஸை அறிவித்துள்ளார்கள். (ஆனால்) இந்த அறிவிப்பில் பக்கவாதம் பற்றிய சம்பவம் குறிப்பிடப்படவில்லை.
அபூபக்ரா (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
(என் மகன்) அப்துர் ரஹ்மான் பின் அபீ பக்ரா என்னிடம், "தந்தையே! தாங்கள் ஒவ்வொரு காலையிலும் **'அல்லாஹும்ம ஆஃபினீ ஃபீ பதனீ, அல்லாஹும்ம ஆஃபினீ ஃபீ ஸம்ஈ, அல்லாஹும்ம ஆஃபினீ ஃபீ பஸரீ, லாயிலாஹ இல்லா அன்த'** (யா அல்லாஹ்! என் உடலில் எனக்கு ஆரோக்கியத்தை வழங்குவாயாக! யா அல்லாஹ்! என் செவிப்புலனில் எனக்கு ஆரோக்கியத்தை வழங்குவாயாக! யா அல்லாஹ்! என் பார்வையில் எனக்கு ஆரோக்கியத்தை வழங்குவாயாக! உன்னைத் தவிர வணக்கத்திற்குரியவன் வேறு யாருமில்லை) என்று பிரார்த்திப்பதை நான் கேட்கிறேன். இதை நீங்கள் காலையில் மூன்று முறையும், மாலையில் மூன்று முறையும் திரும்பக் கூறுகிறீர்கள்" என்று கூறினார்.
அதற்கு (என் தந்தை அபூபக்ரா) நான், "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இந்த வார்த்தைகளைக் கொண்டு பிரார்த்தனை செய்வதை நான் செவியுற்றுள்ளேன். ஆகவே, அவர்களின் வழிமுறையைப் (சுன்னத்தைப்) பின்பற்ற நான் விரும்புகிறேன்" என்று பதிலளித்தேன்.
(இந்த அறிவிப்புத் தொடரில் உள்ள அறிவிப்பாளர்களில் ஒருவரான) அப்பாஸ் (ரஹ்) அவர்கள் (கூடுதலாகக்) கூறியதாவது: (அபூபக்ரா ரலி அவர்கள்) மேலும், **"அல்லாஹும்ம இன்னீ அஊது பிக்க மினல் குஃப்ரி வல் ஃபக்ரி, அல்லாஹும்ம இன்னீ அஊது பிக்க மின் அதாபில் கப்ரி, லாயிலாஹ இல்லா அன்த"** (யா அல்லாஹ்! இறைமறுப்பிலிருந்தும் வறுமையிலிருந்தும் உன்னிடம் நான் பாதுகாப்புத் தேடுகிறேன். யா அல்லாஹ்! கப்ரின் (மண்ணறையின்) வேதனையிலிருந்து உன்னிடம் நான் பாதுகாப்புத் தேடுகிறேன். உன்னைத் தவிர வணக்கத்திற்குரியவன் வேறு யாருமில்லை) என்றும் கூறுவார்கள். இதை நீங்கள் காலையில் மூன்று முறையும், மாலையில் மூன்று முறையும் கூறிப் பிரார்த்திக்கிறீர்கள். (அபூபக்ரா ரலி அவர்கள் மேலும் கூறினார்கள்:) "அவர்களின் (நபிகளாரின்) வழிமுறையைப் பின்பற்ற நான் விரும்புகிறேன்."
மேலும், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"துன்பத்தில் இருப்பவர் ஓத வேண்டிய பிரார்த்தனை (துஆ) இதுவே: **'அல்லாஹும்ம ரஹ்மதக்க அர்ஜூ, ஃபாலா தகில்னீ இலா நஃப்ஸீ தர்ஃபத ஐனின், வ அஸ்லிஹ் லீ ஷஃனீ குல்லஹு, லாயிலாஹ இல்லா அன்த'** (யா அல்லாஹ்! உனது கருணையையே நான் எதிர்பார்க்கிறேன். ஆகவே, கண் சிமிட்டும் நேரமேனும் என்னை என் போக்கில் விட்டுவிடாதே! என் எல்லா காரியங்களையும் எனக்காகச் சீராக்கி வைப்பாயாக! உன்னைத் தவிர வணக்கத்திற்குரியவன் வேறு யாருமில்லை)."
(அறிவிப்பாளர்களில் சிலர் மற்றவர்களை விட செய்திகளை அதிகப்படுத்தியுள்ளனர்.)
அபூ ஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
“யாரேனும் காலையில் நூறு முறை **‘சுப்ஹானல்லாஹில் அழீம் வபிஹம்திஹி’** (மகத்தான அல்லாஹ் தூய்மையானவன்; மேலும் அவனது புகழைக் கொண்டு துதிக்கிறேன்) என்று கூறி, அவ்வாறே மாலையிலும் கூறினால், படைப்பினங்களில் எவரும் அவர் (செய்த இந்த அமலைப்) போன்ற (நன்மையை) கொண்டு வர மாட்டார்கள்.”
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب مَا يَقُولُ الرَّجُلُ إِذَا رَأَى الْهِلاَلَ
பாடம்: பிறையைக் காணும்போது ஒரு மனிதர் என்ன சொல்ல வேண்டும்
(பொருள்: (இது) நன்மை மற்றும் நேர்வழியின் பிறை; (இது) நன்மை மற்றும் நேர்வழியின் பிறை; (இது) நன்மை மற்றும் நேர்வழியின் பிறை. (பிறையே!) உன்னைப் படைத்தவன் மீது நான் ஈமான் கொள்கிறேன்.)
என்று மூன்று முறை கூறுவார்கள். பின்னர் அவர்கள்,
"அல்ஹம்து லில்லாஹில்லதீ தஹப பி ஷஹ்ரி கதா, வ ஜாஅ பி ஷஹ்ரி கதா"
(பொருள்: எல்லாப் புகழும் அல்லாஹ்வுக்கே! அவன் தான் (கடந்த) இன்ன மாதத்தைக் கடக்கச் செய்து, (இந்த) இன்ன மாதத்தைக் கொண்டு வந்தான்.)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، أَنَّ زَيْدَ بْنَ حُبَابٍ، أَخْبَرَهُمْ عَنْ أَبِي هِلاَلٍ، عَنْ قَتَادَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا رَأَى الْهِلاَلَ صَرَفَ وَجْهَهُ عَنْهُ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ لَيْسَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي هَذَا الْبَابِ حَدِيثٌ مُسْنَدٌ صَحِيحٌ .
கத்தாதா (ரஹ்) அவர்கள் அறிவித்ததாவது: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் பிறையைக் கண்டால், அதிலிருந்து தங்கள் முகத்தைத் திருப்பிக்கொள்வார்கள். இமாம் அபூதாவூத் (ரஹ்) அவர்கள் கூறினார்கள்: இந்த விஷயத்தில் நபி (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து முழுமையான அறிவிப்பாளர் தொடரைக் கொண்ட (முஸ்னத்) மற்றும் ஆதாரப்பூர்வமான (ஸஹீஹ்) எந்த ஹதீஸும் இல்லை.
ஹதீஸ் தரம் : இஸ்நாத் பலவீனமானது (அல்பானி)
ضعيف الإسناد (الألباني)
باب مَا يَقُولُ الرَّجُلُ إِذَا خَرَجَ مِنْ بَيْتِهِ
(பொருள்: "அல்லாஹ்வே! நான் வழிதவறி விடுவதிலிருந்தும், அல்லது (பிறரால்) வழிதவறச் செய்யப்படுவதிலிருந்தும், அல்லது நான் சறுக்கி விடுவதிலிருந்தும் (தவறிழைப்பதிலிருந்தும், பாவம் செய்வதிலிருந்தும்), அல்லது (பிறரால்) சறுக்கச் செய்யப்படுவதிலிருந்தும் (தவறிழைக்கத் தூண்டப்படுவதிலிருந்தும்), அல்லது நான் அநீதி இழைப்பதிலிருந்தும், அல்லது நான் அநீதி இழைக்கப்படுவதிலிருந்தும், அல்லது நான் அறியாமையான காரியத்தைச் செய்வதிலிருந்தும் (முட்டாள்தனமாக நடந்துகொள்வதிலிருந்தும்), அல்லது எனக்கு எதிராக அறியாமையான காரியம் செய்யப்படுவதிலிருந்தும் (முட்டாள்தனமாக நடத்தப்படுவதிலிருந்தும்) உன்னிடம் நான் பாதுகாப்புத் தேடுகிறேன்".)
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"ஒருவர் தம் வீட்டிலிருந்து வெளியே செல்லும்போது, **'பிஸ்மில்லாஹி, தவக்கல்து அலல்லாஹி, லா ஹவ்ல வலா குவ்வத்த இல்லா பில்லாஹ்'** (அல்லாஹ்வின் பெயரால்; நான் அல்லாஹ்வின் மீது நம்பிக்கை வைத்தேன்; அல்லாஹ்வைக் கொண்டல்லாமல் எந்தச் சக்தியும் ஆற்றலும் இல்லை) என்று கூறினால், அப்போது (வானவர்களால்) அவரிடம், 'நீர் நேர்வழி காட்டப்பட்டீர், உமக்கு (அனைத்துத் தேவைகளும்) போதுமாக்கப்பட்டன, மேலும் நீர் (தீமைகளிலிருந்து) பாதுகாக்கப்பட்டீர்' என்று கூறப்படும்.
அப்போது ஷைத்தான்கள் அவரை விட்டு விலகிச் செல்வார்கள். மற்றொரு ஷைத்தான் (அவனைப் பார்த்து), 'நேர்வழி காட்டப்பட்ட, (தேவைகள்) போதுமாக்கப்பட்ட மற்றும் (தீமைகளிலிருந்து) பாதுகாக்கப்பட்ட ஒரு மனிதனிடம் உன்னால் என்ன செய்ய முடியும்?' என்று (கேலியாகக்) கூறும்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب مَا يَقُولُ الرَّجُلُ إِذَا دَخَلَ بَيْتَهُ
வீட்டிற்குள் நுழையும்போது ஒரு மனிதர் என்ன சொல்ல வேண்டும்
அபூ மாலிக் அல்-அஷ்அரீ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: “ஒருவர் தனது வீட்டிற்குள் நுழையும் போது, அவர், **‘அல்லாஹும்ம இன்னீ அஸ்அலுக்க கைரல் மவ்லிஜி, வ கைரல் மக்ரஜி; பிஸ்மில்லாஹி வலஜ்னா, வ பிஸ்மில்லாஹி கரஜ்னா, வ அலா ரப்பினா தவக்கல்னா’** (யா அல்லாஹ்! நுழைவு மற்றும் வெளியேற்றத்தின் நன்மையை உன்னிடம் கேட்கிறேன்; அல்லாஹ்வின் பெயரால் நாங்கள் நுழைந்தோம், அல்லாஹ்வின் பெயரால் நாங்கள் வெளியேறினோம், மேலும் எங்கள் இறைவனாகிய அல்லாஹ்வின் மீதே நாங்கள் நம்பிக்கை வைக்கிறோம்) என்று கூற வேண்டும். பின்னர் அவர் தனது குடும்பத்தினருக்கு ஸலாம் கூற வேண்டும்.”
அபூஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறுவதை நான் கேட்டேன்: "காற்றானது அல்லாஹ்வின் `ரவ்ஹ்` (அருள்/ஆற்றல்) ஆகும்."
ஸலமா கூறினார்: "ஆகவே, அந்த `ரவ்ஹ்` (அல்லாஹ்வின் அருள்/காற்று) (சில சமயங்களில்) கருணையையும், (சில சமயங்களில்) வேதனையையும் கொண்டுவருகிறது. ஆகவே, நீங்கள் அதைக் காணும்போது அதைத் திட்டாதீர்கள்; மாறாக, அதன் நன்மையை அல்லாஹ்விடம் கேளுங்கள்; மேலும், அதன் தீங்கிலிருந்து அல்லாஹ்விடம் பாதுகாப்புத் தேடுங்கள்."
நபி (ஸல்) அவர்களின் மனைவியான ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தமது உள்நாக்குத் தெரியும் அளவுக்கு முழுமையாகச் சிரித்து நான் பார்த்ததே இல்லை. அவர்கள் புன்னகை மட்டுமே செய்வார்கள். அவர்கள் மேகத்தையோ அல்லது காற்றையோ காணும்போது, அது அவர்களின் முகத்தில் (கவலையின் அறிகுறியாக) வெளிப்படும். நான் அவர்களிடம் கேட்டேன்: "அல்லாஹ்வின் தூதரே! மக்கள் மேகத்தைக் காணும்போது, அதில் மழை இருக்கலாம் என்று நம்பி மகிழ்ச்சியடைகிறார்கள். ஆனால், தாங்கள் அதைப் பார்க்கும்போது, தங்கள் முகத்தில் மனவருத்தத்தின் அறிகுறிகள் தென்படுவதை நான் காண்கிறேனே."
அதற்கு அவர்கள் பதிலளித்தார்கள்: "ஆயிஷாவே! அதில் வேதனை இருக்காது என்பதற்கு எனக்கு என்ன பாதுகாப்பு இருக்கிறது? ஒரு கூட்டத்தார் காற்றினால் தண்டிக்கப்பட்டார்கள். (அவர்கள் மீது) அந்த வேதனையைக் கண்டபோது, அந்த மக்கள் ‘இது நமக்கு மழையைத் தரும் மேகம்’ என்று கூறினார்கள்."
ஆயிஷா (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் வானத்தின் அடிவானத்தில் மேகம் திரள்வதைக் கண்டால், அவர்கள் தொழுகையில் இருந்தாலும் கூட, (தாங்கள் ஈடுபட்டிருந்த) வேலையை (அல்லது எந்தச் செயலையும்) விட்டுவிடுவார்கள். பிறகு **"அல்லாஹும்ம இன்னீ அஊது பிக்க மின் ஷர்ரிஹா"** (யா அல்லாஹ்! இதன் தீங்கிலிருந்து உன்னிடம் நான் பாதுகாப்புத் தேடுகிறேன்) என்று கூறுவார்கள். மழை பெய்தால் **"அல்லாஹும்ம ஸய்யிபன் ஹனீஅன்"** (யா அல்லாஹ்! இதை பயனுள்ள, இதமான மழையாக ஆக்குவாயாக) என்று கூறுவார்கள்.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَمُسَدَّدٌ، - الْمَعْنَى - قَالاَ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ أَصَابَنَا وَنَحْنُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَطَرٌ فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَحَسَرَ ثَوْبَهُ عَنْهُ حَتَّى أَصَابَهُ فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ لِمَ صَنَعْتَ هَذَا قَالَ لأَنَّهُ حَدِيثُ عَهْدٍ بِرَبِّهِ .
அனஸ் (ரழி) கூறினார்கள்; நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் இருந்தபோது எங்கள் மீது மழை பொழிந்தது. அப்போது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் வெளியே சென்று, தங்கள் ஆடையை (உடலின் ஒரு பகுதியிலிருந்து) விலக்கி, (மழை) தன் மீது படுமாறு செய்தார்கள். நாங்கள், "அல்லாஹ்வின் தூதரே! நீங்கள் ஏன் இவ்வாறு செய்தீர்கள்?" என்று கேட்டோம். அதற்கு அவர்கள், "ஏனெனில், இது அதன் இறைவனிடமிருந்து இப்போதுதான் (புதிதாக) வந்துள்ளது" என்று பதிலளித்தார்கள்.
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்: நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"நீங்கள் சேவல்கள் கூவுவதைக் கேட்கும்போது, அல்லாஹ்விடம் அவனது அருளை (அருட்கொடைகளை)க் கேளுங்கள். ஏனெனில், அவை ஒரு வானவரைக் கண்டிருக்கின்றன. நீங்கள் கழுதையின் கத்தலைக் கேட்கும்போது, ஷைத்தானிடமிருந்து அல்லாஹ்விடம் பாதுகாப்புத் தேடுங்கள். ஏனெனில், அது ஒரு ஷைத்தானைக் கண்டிருக்கிறது."
ஜாபிர் இப்னு அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: இரவில் நாய்கள் குரைப்பதையும், கழுதைகள் கத்துவதையும் நீங்கள் கேட்கும்போது, அல்லாஹ்விடம் பாதுகாப்புத் தேடுங்கள். ஏனெனில், நீங்கள் பார்க்காதவற்றை அவை பார்க்கின்றன.
ஜாபிர் பின் அப்துல்லாஹ் (ரலி) அவர்களிடமிருந்தும், அலீ பின் உமர் பின் ஹுஸைன் பின் அலீ மற்றும் பிறரிடமிருந்தும் அறிவிக்கப்படுகிறது:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "மக்கள் நடமாட்டம் ஓய்ந்த பிறகு (இரவு நேரம் தொடங்கியதும்) நீங்கள் வெளியே செல்வதைக் குறைத்துக் கொள்ளுங்கள். ஏனெனில், உயர்ந்தோனாகிய அல்லாஹ்வுக்கு (சில) உயிரினங்கள் உள்ளன; அவற்றை அவன் பூமியில் பரப்புகிறான்."
இப்னு மர்வான் (தமது அறிவிப்பில்), "(அல்லாஹ் அவற்றை) அந்த நேரத்தில் (பரப்புகிறான்)" என்றும், "ஏனெனில் அல்லாஹ்வுக்குப் படைப்புகள் உள்ளன" என்றும் கூறினார். பிறகு (அந்த நேரத்தில்) நாய் குரைப்பதையும், கழுதைகள் (கத்துவதையும்) (அவை அந்தப் படைப்புகளைக் கண்டு அஞ்சுவதைப் போன்று) குறிப்பிட்டார்.
(இப்னுல் ஹாத் தமது அறிவிப்பில்) மேலும் சேர்த்ததாவது: இப்னுல் ஹாத் கூறினார்கள்: ஷுரஹ்பீல் அல்-ஹாஜிப் அவர்கள், ஜாபிர் பின் அப்துல்லாஹ் (ரலி) அவர்கள் வழியாக அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து இதே போன்ற செய்தியை எனக்கு அறிவித்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب فِي الصَّبِيِّ يُولَدُ فَيُؤَذَّنُ فِي أُذُنِهِ
அபூராஃபிஃ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
ஃபாத்திமா (ரழி) அவர்கள் அல்-ஹசன் இப்னு அலி (ரழி) அவர்களைப் பெற்றெடுத்தபோது, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அல்-ஹசன் இப்னு அலி (ரழி) அவர்களின் காதில் தொழுகைக்காக (ஓதப்படும்) பாங்கை ஓதுவதை நான் கண்டேன்.
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، ح وَحَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُؤْتَى بِالصِّبْيَانِ فَيَدْعُو لَهُمْ بِالْبَرَكَةِ - زَادَ يُوسُفُ - وَيُحَنِّكُهُمْ وَلَمْ يَذْكُرْ بِالْبَرَكَةِ .
ஆயிஷா (ரலி) அவர்கள் கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் குழந்தைகள் (பச்சிளம் குழந்தைகள்) கொண்டு வரப்படுவார்கள். அவர்கள் அக்குழந்தைகளுக்காகப் ‘பரக்கத்’ (அருள் வளம்) வேண்டிப் பிரார்த்திப்பார்கள். யூசுஃப் (தம் அறிவிப்பில்), “மேலும் அவர்களுக்குத் தஹ்னீக் செய்வார்கள் (மென்று ஊட்டுவார்கள்)” என்று அதிகப்படுத்தினார். ஆனால் அவர் ‘பரக்கத்’ பற்றி குறிப்பிடவில்லை.
உம்முல் முஃமினீன் ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் என்னிடம் கூறினார்கள்: 'உங்களில் 'முகர்ரிபூன்' (அதாவது, ஜின்களால் பாதிக்கப்பட்டு விசித்திரமான குணங்கள் கொண்டவர்கள்) காணப்படுகிறார்களா? (அல்லது அதுபோன்ற வேறு வார்த்தை கூறினார்களா?)'
நான் கேட்டேன்: 'முகர்ரிபூன்' என்றால் என்ன?'
அதற்கு அவர்கள் பதிலளித்தார்கள்: 'அவர்கள், ஜின்களின் கலப்பு உடையவர்கள் (அதாவது, ஜின்களுடன் தொடர்பு கொண்டுள்ளவர்கள் அல்லது ஜின்களால் ஆட்கொள்ளப்பட்டவர்கள்).'
ஹதீஸ் தரம் : இஸ்நாத் பலவீனமானது (அல்பானி)
ضعيف الإسناد (الألباني)
باب فِي الرَّجُلِ يَسْتَعِيذُ مِنَ الرَّجُلِ
ஒரு மனிதர் மற்றொரு மனிதரிடமிருந்து பாதுகாப்புத் தேடுவது
இப்னு அப்பாஸ் (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'யாராவது அல்லாஹ்வைக் கொண்டு (உங்களிடம்) அடைக்கலம் தேடினால், அவருக்கு அடைக்கலம் அளியுங்கள். மேலும், யாராவது அல்லாஹ்வின் திருமுகத்தைக் கொண்டு உங்களிடம் (ஏதேனும்) கேட்டால், அவருக்குக் கொடுங்கள்.'
உபைதுல்லாஹ் (தம் அறிவிப்பில்): 'யாராவது அல்லாஹ்வைக் கொண்டு (உங்களிடம்) கேட்டால்...' (என்று கூறினார்).
இப்னு உமர் (ரலி) அவர்கள் கூறியதாவது:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"எவரேனும் அல்லாஹ்வின் பெயரால் உங்களிடம் பாதுகாப்புக் கோரினால், அவருக்குப் பாதுகாப்பு அளியுங்கள்; மேலும் எவரேனும் அல்லாஹ்வின் பெயரால் உங்களிடம் (ஏதேனும்) கேட்டால், அவருக்குக் கொடுங்கள்."
சஹ்ல் மற்றும் உஸ்மான் ஆகியோர் கூறினார்கள்: "எவரேனும் உங்களை (உணவுக்கோ அல்லது நிகழ்ச்சிக்குமோ) அழைத்தால், அவருக்குப் பதிலளியுங்கள் (அழைப்பை ஏற்றுக்கொள்ளுங்கள்)."
பிறகு அவர்கள் (அறிவிப்பாளர்கள்) ஒருமித்துக் கூறியதாவது: "யாரேனும் உங்களுக்கு ஓர் உதவி (நன்மை) செய்தால், அவருக்குப் பிரதியுபகாரம் செய்யுங்கள்."
முஸத்தத் மற்றும் உஸ்மான் ஆகியோர் கூறினர்: "(அவருக்குப் பிரதியுபகாரம் செய்ய) உங்களிடம் (பொருளோ அல்லது வாய்ப்போ) இல்லையென்றால், அவருக்கு நீங்கள் பிரதியுபகாரம் செய்துவிட்டீர்கள் என்று நீங்கள் (மனதளவில்) அறியும் வரை அவருக்காக அல்லாஹ்விடம் பிரார்த்தியுங்கள்."
அபூ ஸுமைல் அவர்கள் கூறினார்கள்:
நான் இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்களிடம், “என் நெஞ்சில் நான் உணரும் இது என்ன?” என்று கேட்டேன். அதற்கு அவர்கள், “அது என்ன?” என்று கேட்டார்கள். நான், “அல்லாஹ்வின் மீது சத்தியமாக, என்னால் அதைப் பற்றிப் பேச முடியாது” என்று கூறினேன்.
அவர் என்னிடம், “அது ஏதேனும் சந்தேகத்திற்குரிய விஷயமா?” என்று கேட்டுவிட்டு சிரித்தார்கள். பிறகு அவர்கள் கூறினார்கள்: “மேலான அல்லாஹ் (பின்வரும்) இந்த வசனத்தை அருளும் வரை அதிலிருந்து (இத்தகைய ஊசலாட்டங்களில் இருந்து) யாரும் தப்பவில்லை:
**'{ஃபஇன் குன்த ஃபீ ஷக்கின் மிம்மா அன்ஸல்னா இலைக்க ஃபஸ்அலில் லதீன யக்ரஊனல் கிதாப மின் கப்லிக்க}'**
(இதன் பொருள்: ‘நாம் உமக்கு அருளியதைப் பற்றி நீர் சந்தேகத்தில் இருந்தால், உமக்கு முன்னர் வேதத்தை ஓதுபவர்களிடம் நீர் கேட்பீராக’).”
பிறகு அவர்கள் கூறினார்கள்: “உமது உள்ளத்தில் எதையேனும் (இத்தகைய சந்தேகங்களை) நீர் உணர்ந்தால், பின்வருமாறு கூறுவீராக:
**'{ஹுவல் அவ்வலு வல் ஆகிரு வழ்ழாஹிரு வல் பாதினு வஹுவ பி குல்லி ஷையின் அலீம்}'**
(இதன் பொருள்: ‘அவனே முதலானவன்; அவனே இறுதியானவன்; அவனே வெளியானவன்; அவனே உள்ளானவன்; மேலும் அவன் அனைத்துப் பொருட்களையும் நன்கறிந்தவன்’).”
அபூ ஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
நபித்தோழர்களில் சிலர் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து, "அல்லாஹ்வின் தூதரே! நாங்கள் எங்கள் மனங்களில் சில (தீய) எண்ணங்களைக் காண்கிறோம். அவற்றை நாவால் மொழிவதை நாங்கள் மிகப் பயங்கரமானதாகக் கருதுகிறோம். அத்தகைய எண்ணங்கள் எங்களுக்கு இருப்பதையும், அவற்றை நாங்கள் பேசுவதையும் நாங்கள் விரும்பவில்லை" என்று கூறினார்கள். அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், "உண்மையிலேயே நீங்கள் அதை (அந்த எண்ணங்களையும், அதைப் பற்றிய அச்சத்தையும்) உணர்கிறீர்களா?" என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர்கள் "ஆம்" என்று பதிலளித்தார்கள். நபி (ஸல்) அவர்கள், "அதுவே தெளிவான ஈமான் ஆகும்" என்று கூறினார்கள்.
ஒருவர் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து, "அல்லாஹ்வின் தூதரே! எங்களில் ஒருவருக்கு (மனதில் ஷைத்தானிய) சில எண்ணங்கள் (குஃப்ர் அல்லது ஷிர்க் தொடர்பான) ஏற்படுகின்றன; அவற்றை (வாய்விட்டு) வெளிப்படுத்துவதை விட கரிக்கட்டையாக ஆக்கப்படுவதையே அவர் விரும்புவார்" என்று கூறினார்.
அதற்கு அவர்கள் (நபி ஸல்) கூறினார்கள்: "**அல்லாஹு அக்பர்! அல்லாஹு அக்பர்! அல்லாஹு அக்பர்! அல்ஹம்து லில்லாஹில்லதீ ரத்த கைதஹு இலல் வஸ்வஸஹ்**" (அல்லாஹ் மிகப் பெரியவன்! அல்லாஹ் மிகப் பெரியவன்! அல்லாஹ் மிகப் பெரியவன்! அவனது (ஷைத்தானின்) சூழ்ச்சியை வெறும் ஊசலாட்டமாகத் திருப்பிய அல்லாஹ்வுக்கே எல்லாப் புகழும்).
இப்னு குதாமா அவர்கள், "அவனது சூழ்ச்சியைத் திருப்பினான்" (ரத்த கைதஹு) என்பதற்குப் பதிலாக "அவனது காரியத்தைத் திருப்பினான்" (ரத்த அம்ரஹு) என்று அறிவித்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب فِي الرَّجُلِ يَنْتَمِي إِلَى غَيْرِ مَوَالِيهِ
ஒரு மனிதன் தனது எஜமானர் அல்லாத வேறு யாருக்கோ சொந்தமானவன் என்று கூறிக் கொள்வது
ஸஃத் இப்னு மாலிக் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
எனது காதுகள் செவியுற்றன; எனது இதயம் அதை முஹம்மத் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து நினைவில் வைத்திருக்கிறது. அவர்கள் கூறினார்கள்: “ஒருவன் தனது தந்தை அல்லாத ஒருவரை, அவர் தனது தந்தை அல்ல என்று தெரிந்திருந்தும் (தன் தந்தை என) உரிமை கோரினால், அவனுக்குச் சொர்க்கம் தடைசெய்யப்பட்டுள்ளது.”
(அறிவிப்பாளர் அபூ உஸ்மான்) கூறினார்: நான் பின்னர் அபூ பக்ரா (ரழி) அவர்களைச் சந்தித்து அவர்களிடம் இதைக் குறிப்பிட்டேன். அவர்கள் கூறினார்கள்: “எனது காதுகள் செவியுற்றன; எனது இதயம் அதை முஹம்மத் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து நினைவில் வைத்திருக்கிறது.”
ஆஸிம் கூறினார்கள்: நான் (அபூ உஸ்மானிடம்), “அபூ உஸ்மான் அவர்களே! இரண்டு மனிதர்கள் தங்களிடம் சாட்சியம் அளித்துள்ளனர். எத்தகைய (சிறந்த) இரண்டு மனிதர்கள்!” என்று கூறினேன். அதற்கு அவர் கூறினார்: “அவ்விருவரில் ஒருவர், அல்லாஹ்வின் பாதையில் அல்லது இஸ்லாத்தின் பாதையில் முதன்முதலில் அம்பு எய்தவர். அதாவது: ஸஃத் இப்னு மாலிக் (ரழி) அவர்கள். மற்றொருவர், தாயிஃபிலிருந்து இருபதுக்கும் மேற்பட்ட (சில) நபர்களுடன் கால்நடையாக வந்தவர்.” பின்னர் அவர்கள் அவரது சிறப்பைக் குறிப்பிட்டார்கள்.
அபூ அலீ கூறினார்கள்: அபூ தாவூத் கூற நான் கேட்டேன்: அந்நுஃபைலீ இந்த ஹதீஸை அறிவித்தபோது, “அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக! இது என்னிடம் தேனை விட இனிமையானது” என்று கூறினார்கள். அதாவது, (அறிவிப்பாளர் தொடரில்) ‘எங்களுக்கு அறிவித்தார்’ மற்றும் ‘எனக்கு அறிவித்தார்’ என்று வந்திருப்பதை (அவர்கள் அவ்வாறு கூறினார்கள்).
அபூ அலீ கூறினார்கள்: அபூ தாவூத் கூற நான் கேட்டேன்: அஹ்மத் (இப்னு ஹம்பல்) கூறினார்கள்: “கூஃபா வாசிகளின் ஹதீஸ்களில் ஒளி இல்லை. பஸ்ரா வாசிகளைப் போல் நான் அவர்களைக் காணவில்லை. அவர்கள் அதை ஷுஃபா அவர்களிடமிருந்து கற்றுக்கொண்டார்கள்.”
அபூஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"யார் தம் எஜமானர்களின் (அல்லது ஆதரவாளர்களின்) அனுமதியின்றி (அவர்களுடனான 'வலா' உறவை முறித்துக்கொண்டு) வேறு ஒரு கூட்டத்தாரிடம் (ஆதரவு தேடி) தம்மை இணைத்துக்கொள்கிறாரோ, அவர் மீது அல்லாஹ்வின் சாபமும், வானவர்களின் சாபமும், மக்கள் அனைவரின் சாபமும் உண்டாகும். மறுமை நாளில் அவரிடமிருந்து கடமையானதோ அல்லது உபரியானதோ (எந்த வணக்கமும்) ஏற்றுக்கொள்ளப்படாது."
அனஸ் இப்னு மாலிக் (ரழி) அவர்கள் கூறியதாவது:
நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறக்கேட்டேன்:
"எவரேனும் தன் தந்தையல்லாத ஒருவரைத் தன் தந்தை என்று உரிமை கொண்டாடினால் (அதாவது, உலக ஆதாயத்திற்காகவோ அல்லது அந்தஸ்திற்காகவோ தனது உண்மையான தந்தையை மறுத்து, வேறொருவரைத் தன் தந்தை என்று பொய்யாகக் கூறினால்), அல்லது தம்மை விடுதலை செய்தவர்களல்லாத பிறருடன் தம்மை இணைத்துக் கொண்டால் (அதாவது, தன்னை விடுதலை செய்த எஜமானர்களைத் தவிர்த்து, வேறு ஒருவருடன் தன்னை இணைத்துக்கொள்வதன் மூலம் வாரிசுரிமை போன்ற சட்டப்பூர்வ உறவுகளை மாற்ற முயற்சித்தால்), அவர் மீது மறுமை நாள் வரைத் தொடரும் அல்லாஹ்வின் சாபம் உண்டாகும்."
அபூஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "கண்ணியமிக்க அல்லாஹ், அறியாமைக் காலத்தின் ஆணவத்தையும், மூதாதையர்களைக் கொண்டு பெருமையடிப்பதையும் உங்களிடமிருந்து அகற்றிவிட்டான். (மனிதன்) ஒன்று இறையச்சமுள்ள இறைவிசுவாசியாக இருக்கிறான்; அல்லது துர்பாக்கியசாலியான பாவியாக இருக்கிறான். நீங்கள் ஆதமின் மக்கள்; ஆதம் மண்ணிலிருந்து (படைக்கப்பட்டார்). மக்கள் தங்கள் கூட்டத்தாரைக் கொண்டு பெருமையடிப்பதை நிச்சயமாகக் கைவிட வேண்டும்; ஏனெனில், அவர்கள் நரகத்தின் கரிகளே ஆவர். அல்லது, (அவர்கள்) தங்கள் மூக்கால் அசுத்தத்தை (மலம்/நாற்றம்) உருட்டிச் செல்லும் வண்டுகளை விட அல்லாஹ்விடம் நிச்சயமாக மிக இழிவானவர்களாக ஆகிவிடுவார்கள்."
அப்துல்லாஹ் இப்னு மஸ்ஊத் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்: எவரேனும் தனது கூட்டத்தாருக்கு நியாயமற்ற ஒரு விஷயத்தில் (அநியாயமாக) உதவி செய்தால், அவர், (ஆழமான குழி அல்லது) கிணற்றில் விழுந்து, அதன் வாலால் (அவமானகரமாக) இழுக்கப்படும் ஒட்டகத்தைப் போன்றவர்.
حَدَّثَنَا ابْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ انْتَهَيْتُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ فِي قُبَّةٍ مِنْ أَدَمٍ فَذَكَرَ نَحْوَهُ .
அப்துல்லாஹ் இப்னு மஸ்ஊத் (ரழி) கூறினார்கள்:
நான் நபி (ஸல்) அவர்கள் ஒரு தோல் கூடாரத்தில் இருந்தபோது அவர்களிடம் சென்றேன். பின்னர் (முன்னர் அறிவிக்கப்பட்ட ஹதீஸின்) ஒத்த கருத்தை (அறிவிப்பாளர்) குறிப்பிட்டார்கள்.
வாத்திலா இப்னுல் அஸ்கஃ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: நான் கேட்டேன்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களே! இனப்பற்று (அசபிய்யா) என்றால் என்ன? அதற்கு அவர்கள் பதிலளித்தார்கள்: நீ உன்னுடைய சமூகத்தினருக்கு அநீதியில் உதவி செய்வதாகும்.
சுராக்கா இப்னு மாலிக் இப்னு ஜுஃஷும் அல்-முத்லஜி (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எங்களுக்கு ஒரு சொற்பொழிவு ஆற்றி, கூறினார்கள்: பாவம் செய்யாத வரை, தன் கோத்திரத்தாருக்காக (மற்றும் குடும்பத்தாருக்காக)ப் பாதுகாப்பவரே உங்களில் சிறந்தவர் ஆவார்.
அபூதாவூத் அவர்கள் கூறுகிறார்கள்: அய்யூப் இப்னு சுவைத் பலவீனமானவர்.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ عَوْفٍ، عَنْ زِيَادِ بْنِ مِخْرَاقٍ، عَنْ أَبِي كِنَانَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ابْنُ أُخْتِ الْقَوْمِ مِنْهُمْ .
அபூ மூஸா (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக அறிவித்தார்கள்: ஒரு கூட்டத்தாரின் சகோதரியின் மகன் அவர்களைச் சேர்ந்தவரே ஆவார் (அதாவது, அவர்களுக்குரிய உரிமைகள், கடமைகள் மற்றும் சமூக அந்தஸ்துகளில் அவர்களில் ஒருவராகவே கருதப்படுவார்).
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ، حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ حُصَيْنٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عُقْبَةَ، عَنْ أَبِي عُقْبَةَ، - وَكَانَ مَوْلًى مِنْ أَهْلِ فَارِسَ - قَالَ شَهِدْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أُحُدًا فَضَرَبْتُ رَجُلاً مِنَ الْمُشْرِكِينَ فَقُلْتُ خُذْهَا مِنِّي وَأَنَا الْغُلاَمُ الْفَارِسِيُّ فَالْتَفَتَ إِلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ فَهَلاَّ قُلْتَ خُذْهَا مِنِّي وَأَنَا الْغُلاَمُ الأَنْصَارِيُّ .
அபூஉக்பாவின் மகன் அப்துர்ரஹ்மான் (ரழி) அவர்கள், (பாரசீகத்தைச் சேர்ந்த ஒரு விடுதலை செய்யப்பட்ட அடிமையாக இருந்த) தம் தந்தை அபூஉக்பா (ரழி) அவர்கள் கூறியதாக அறிவிக்கிறார்கள்: நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் உஹுத் போரில் கலந்துகொண்டேன். அப்போது இணைவைப்பாளர்களில் ஒருவனை நான் தாக்கியபோது, "பாரசீக இளைஞனான என்னிடமிருந்து இதைப் பெற்றுக்கொள்!" என்று கூறினேன். அப்போது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் என் பக்கம் திரும்பி, "அன்சாரி இளைஞனான என்னிடமிருந்து இதைப் பெற்றுக்கொள் என்று நீ ஏன் கூறவில்லை?" என்று கேட்டார்கள். (இதன் மூலம் இஸ்லாமிய சகோதரத்துவத்தின் முக்கியத்துவத்தையும், இன அடையாளத்தை விட இஸ்லாமிய அடையாளமே மேலானது என்பதையும் உணர்த்தினார்கள்.)
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (அல்-அல்பானீ)
ضعيف (الألباني)
باب إِخْبَارِ الرَّجُلِ الرَّجُلَ بِمَحَبَّتِهِ إِيَّاهُ
ஒரு மனிதர் மற்றொரு மனிதரை நேசிப்பதாக அவரிடம் தெரிவிப்பது
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ ثَوْرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي حَبِيبُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِيكَرِبَ، - وَقَدْ كَانَ أَدْرَكَهُ - عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ إِذَا أَحَبَّ الرَّجُلُ أَخَاهُ فَلْيُخْبِرْهُ أَنَّهُ يُحِبُّهُ .
அல்-மிக்தாம் இப்னு மஃதீகரிப் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: ஒருவர் தன் சகோதரரை (இஸ்லாமிய சகோதரரை) நேசித்தால், அவரை நேசிப்பதாக அவரிடம் தெரிவிக்கட்டும்.
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا الْمُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَجُلاً، كَانَ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَمَرَّ بِهِ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي لأُحِبُّ هَذَا . فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أَعْلَمْتَهُ " . قَالَ لاَ قَالَ " أَعْلِمْهُ " . قَالَ فَلَحِقَهُ فَقَالَ إِنِّي أُحِبُّكَ فِي اللَّهِ . فَقَالَ أَحَبَّكَ الَّذِي أَحْبَبْتَنِي لَهُ .
அனஸ் இப்னு மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
ஒருவர் நபி (ஸல்) அவர்களுடன் இருந்தார். அப்போது அவ்வழியே மற்றொருவர் கடந்து சென்றார். (அங்கிருந்தவர்) கூறினார்: "அல்லாஹ்வின் தூதரே! நிச்சயமாக நான் இந்த மனிதரை நேசிக்கிறேன்."
அப்போது நபி (ஸல்) அவர்கள் அவரிடம், "நீர் அதை அவரிடம் தெரிவித்தீரா?" என்று கேட்டார்கள்.
அவர், "இல்லை" என்று கூறினார்.
(நபி (ஸல்) அவர்கள்), "அவரிடம் தெரிவித்துவிடும்" என்றார்கள்.
ஆகவே அவர் அந்த மனிதரைச் சென்றடைந்து, "இன்னீ உஹிப்புக்க ஃபில்லாஹ்" (நிச்சயமாக நான் உங்களை அல்லாஹ்வுக்காக நேசிக்கிறேன்) என்று கூறினார்.
அதற்கு அவர், "அஹப்பகல்லதீ அஹ்பப்தனீ லஹு" (யாருக்காக நீர் என்னை நேசிக்கிறீரோ, அவன் உம்மை நேசிப்பானாக) என்று பதிலளித்தார்.
அபூதர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"அல்லாஹ்வின் தூதரே! ஒரு மனிதர் (நல்ல) சிலரை நேசிக்கிறார்; ஆனால், அவர்களைப் போன்று செயல்பட அவரால் முடிவதில்லை" என்று கூறினேன். அதற்கு அவர்கள், "அபூதர் அவர்களே! நீர் யாரை நேசித்தீரோ அவருடன்தான் நீர் இருப்பீர்" என்று கூறினார்கள். நான், "நிச்சயமாக நான் அல்லாஹ்வையும் அவனது தூதரையும் நேசிக்கிறேன்" என்று கூறினேன். அதற்கு அவர்கள், "நிச்சயமாக நீர் யாரை நேசித்தீரோ அவருடன்தான் நீர் இருப்பீர்" என்று கூறினார்கள். அபூதர் (ரழி) அவர்கள் அதைத் திரும்பச் சொன்னார்கள்; அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களும் அதைத் திரும்பச் சொன்னார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : அறிவிப்பாளர் தொடர் ஸஹீஹானது (அல்பானி)
حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ رَأَيْتُ أَصْحَابَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرِحُوا بِشَىْءٍ لَمْ أَرَهُمْ فَرِحُوا بِشَىْءٍ أَشَدَّ مِنْهُ قَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ الرَّجُلُ يُحِبُّ الرَّجُلَ عَلَى الْعَمَلِ مِنَ الْخَيْرِ يَعْمَلُ بِهِ وَلاَ يَعْمَلُ بِمِثْلِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَرْءُ مَعَ مَنْ أَحَبَّ .
அனஸ் இப்னு மாலிக் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் தோழர்கள் ஒரு விஷயத்தில் மகிழ்ச்சியடைந்ததைப் போன்று, வேறு எதிலும் இதைவிட அதிகமாக அவர்கள் மகிழ்ச்சியடைந்து நான் கண்டதில்லை. ஒரு மனிதர், "அல்லாஹ்வின் தூதரே! ஒருவர் மற்றொருவரை அவர் செய்யும் நற்செயலுக்காக நேசிக்கிறார்; ஆனால் அவரைப் போன்று இவரால் செயல்பட முடியவில்லை" என்று கூறினார். அதற்கு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "ஒரு மனிதர் தாம் நேசித்தவருடனேயே இருப்பார்" என்று கூறினார்கள்.
حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمُسْتَشَارُ مُؤْتَمَنٌ .
அபூஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: யாரிடம் ஆலோசனை கேட்கப்படுகிறதோ அவர் நம்பிக்கைக்குரியவர் (ஆகவே, அவரிடம் ஒப்படைக்கப்படும் இரகசியங்களைக் காக்க வேண்டும்).
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي عَمْرٍو الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الأَنْصَارِيِّ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أُبْدِعَ بِي فَاحْمِلْنِي . قَالَ " لاَ أَجِدُ مَا أَحْمِلُكَ عَلَيْهِ وَلَكِنِ ائْتِ فُلاَنًا فَلَعَلَّهُ أَنْ يَحْمِلَكَ " . فَأَتَاهُ فَحَمَلَهُ فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ دَلَّ عَلَى خَيْرٍ فَلَهُ مِثْلُ أَجْرِ فَاعِلِهِ " .
அபூ மஸ்ஊத் அல்-அன்சாரி (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
ஒரு மனிதர் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து, "அல்லாஹ்வின் தூதரே! என் வாகனம் பழுதடைந்துவிட்டது (அல்லது நான் பயணிக்க வழியின்றி சிக்கிவிட்டேன்). எனவே, எனக்கு ஒரு வாகனத்தைக் கொடுங்கள்" என்று கூறினார். அதற்கு அவர்கள் (ஸல்) பதிலளித்தார்கள்: "உங்களுக்கு வாகனம் கொடுப்பதற்கு என்னிடம் இல்லை. ஆனால், இன்னாரிடம் செல்லுங்கள்; அவர் உங்களுக்கு ஒரு வாகனம் கொடுக்கக்கூடும்." பிறகு, அவர் அந்த நபரிடம் சென்றார், அவரும் இவருக்கு ஒரு வாகனத்தைக் கொடுத்தார். அவர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து, அதுபற்றி அவர்களுக்குத் தெரிவித்தார். அப்போது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "யார் ஒருவர் ஒரு நல்ல (செயலுக்கு) வழிகாட்டுகிறாரோ, அதைச் செய்பவருக்குக் கிடைக்கும் நன்மையைப் போன்றே அவருக்கும் கிடைக்கும்."
அபுத்தர்தா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: ஒரு பொருளின் மீதான உமது அன்பு (அதன் குறைகளை அல்லது உண்மையை) உம்மைக் குருடாக்கிவிடும், (நல்லுபதேசங்களுக்கு) செவிடாக்கிவிடும்.
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ بُرَيْدِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اشْفَعُوا إِلَىَّ لِتُؤْجَرُوا وَلْيَقْضِ اللَّهُ عَلَى لِسَانِ نَبِيِّهِ مَا شَاءَ .
அபூ மூஸா (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக அறிவிக்கிறார்கள்:
"என்னிடம் பரிந்துரை செய்யுங்கள் (அதாவது, உங்கள் கோரிக்கைகளை என்னிடம் சமர்ப்பியுங்கள்); நீங்கள் நற்கூலி வழங்கப்படுவீர்கள். மேலும் அல்லாஹ் தன்னுடைய நபியின் நாவின் மூலம் அவன் நாடுவதை விதிக்கிறான்."
முஆவியா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
பரிந்து பேசுங்கள்; நீங்கள் நற்கூலி வழங்கப்படுவீர்கள். நிச்சயமாக, நான் ஒரு காரியத்தை நாடுகிறேன்; நீங்கள் பரிந்துரை செய்து அதன் மூலம் நற்கூலி பெற வேண்டும் என்பதற்காக அதை நான் தாமதப்படுத்துகிறேன். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'பரிந்து பேசுங்கள்; நீங்கள் நற்கூலி வழங்கப்படுவீர்கள்.'
அல்-அலா இப்னு அல்-ஹள்ரமீ (ரழி) அவர்களின் பிள்ளைகளில் சிலர் கூறியதாவது:
அல்-அலா இப்னு அல்-ஹள்ரமீ (ரழி) அவர்கள் பஹ்ரைனில் நபி (ஸல்) அவர்களின் ஆளுநராக இருந்தார்கள். அவர்கள் நபி (ஸல்) அவர்களுக்குக் கடிதம் எழுதும்போது, தமது பெயரைக் கொண்டே (நபி (ஸல்) அவர்களின் பெயருக்கு முன்னால்) ஆரம்பிப்பார்கள்.
அப்துல்லாஹ் இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் ஹிரக்லுக்கு ஒரு கடிதம் எழுதினார்கள். அதில் (பின்வருமாறு இருந்தது): "அல்லாஹ்வின் தூதர் முஹம்மதுவிடமிருந்து ரோமர்களின் தலைவர் ஹிரக்லுக்கு! நேர்வழியைப் பின்பற்றுபவர் மீது சாந்தி உண்டாகட்டும்."
இப்னு யஹ்யா (ரஹ்) அவர்கள், இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் வாயிலாக, அபூசுஃப்யான் (ரழி) அவர்கள் (தமக்கு) அறிவித்ததாகக் கூறினார்கள்:
"நாங்கள் ஹிரக்லிடம் சென்றோம். அவர் எங்களை தமக்கு முன்பாக அமர வைத்தார். பிறகு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் கடிதத்தைக் கொண்டு வருமாறு கூறினார். அதில், 'அளவற்ற அருளாளனும், நிகரற்ற அன்புடையோனுமாகிய அல்லாஹ்வின் பெயரால்... அல்லாஹ்வின் தூதர் முஹம்மதுவிடமிருந்து ரோமர்களின் தலைவர் ஹிரக்லுக்கு! நேர்வழியைப் பின்பற்றுபவர் மீது சாந்தி உண்டாகட்டும். இதற்குப் பின்...' என்று இருந்தது."
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، قَالَ حَدَّثَنِي سُهَيْلُ بْنُ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لاَ يَجْزِي وَلَدٌ وَالِدَهُ إِلاَّ أَنْ يَجِدَهُ مَمْلُوكًا فَيَشْتَرِيَهُ فَيُعْتِقَهُ .
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: ஒரு பிள்ளை (மகன் அல்லது மகள்) தன் தந்தையை அடிமையாகக் கண்டு, அவரை விலைக்கு வாங்கி விடுதலை செய்தாலன்றி, (அவர் செய்த உபகாரங்களுக்கும் தியாகங்களுக்கும்) ஈடு செய்ய முடியாது.
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، قَالَ حَدَّثَنِي خَالِي الْحَارِثُ، عَنْ حَمْزَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كَانَتْ تَحْتِي امْرَأَةٌ وَكُنْتُ أُحِبُّهَا وَكَانَ عُمَرُ يَكْرَهُهَا فَقَالَ لِي طَلِّقْهَا فَأَبَيْتُ فَأَتَى عُمَرُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم طَلِّقْهَا .
அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரழியல்லாஹு அன்ஹு) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
ஒரு பெண் என் மனைவியாக இருந்தாள், நான் அவளை நேசித்தேன். ஆனால் உமர் (ரழியல்லாஹு அன்ஹு) அவர்கள் அவளை வெறுத்தார்கள். அவர் என்னிடம், "அவளை விவாகரத்து செய்துவிடு" என்று சொன்னார்கள், ஆனால் நான் மறுத்துவிட்டேன். பின்னர் உமர் (ரழியல்லாஹு அன்ஹு) அவர்கள் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் சென்று, அதைப்பற்றி அவர்களிடம் குறிப்பிட்டார்கள். நபி (ஸல்) அவர்கள், "அவளை விவாகரத்து செய்துவிடு" என்று கூறினார்கள்.
பஹ்ஸ் இப்னு ஹகீம் (ரஹ்) அவர்கள், தன் தந்தையின் வாயிலாக, தன் பாட்டனார் (ரழி) கூறியதாக அறிவித்தார்கள்:
நான் கேட்டேன்: "அல்லாஹ்வின் தூதரே! நான் யாருக்கு (மிகவும்) நன்மை செய்ய வேண்டும்?" அதற்கு அவர்கள் (ஸல்) பதிலளித்தார்கள்: "உன்னுடைய தாயார், பின்னர் உன்னுடைய தாயார், பின்னர் உன்னுடைய தாயார், பிறகு உன்னுடைய தந்தை, பிறகு (உறவில்) மிகவும் நெருக்கமானவர், பின்னர் அதற்கடுத்த நெருக்கமானவர்."
மேலும் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) கூறினார்கள்: "ஒருவர் தனது மவ்லாவிடம் (அதாவது, நெருங்கிய உறவினர், அல்லது விடுவிக்கப்பட்ட அடிமை போன்றோரிடம்), அவரிடமுள்ள உபரியான செல்வத்தைக் கேட்டு, அவர் அதை அவருக்குத் தர மறுத்தால், மறுமை நாளில் அவர் கொடுக்க மறுத்த அந்த உபரிச் செல்வம் ஒரு 'வழுக்கைத் தலைப் பாம்பாக' (அவரைத் தீண்டுவதற்காக) அழைக்கப்படும்."
அபூ தாவூத் (ரஹ்) கூறினார்கள்: 'அக்ரஃ' (வழுக்கை) என்பது, விஷத்தின் (வீரியத்)தினால் தலையின் முடி உதிர்ந்து போன (பாம்பு) ஆகும்.
குலைப் பின் மன்ஃபஆ (ரஹ்) அவர்களின் பாட்டனார் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
அவர்கள் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் சென்று, "அல்லாஹ்வின் தூதரே! நான் யாருக்கு (மிகச் சிறந்த முறையில்) நன்மை செய்ய வேண்டும்?" என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர்கள் (ஸல்), "உன்னுடைய தாயார், உன்னுடைய தந்தை, உன்னுடைய சகோதரி, உன்னுடைய சகோதரன், பிறகு அதற்கு அடுத்த நிலையில் உள்ள உனது (விடுவிக்கப்பட்ட அடிமை அல்லது) நெருங்கிய உறவினர். இது ஒரு கட்டாயக் கடமையும், பேணிப் பாதுகாக்கப்பட வேண்டிய ஓர் உறவுப் பிணைப்பும் ஆகும்" என்று கூறினார்கள்.
அப்துல்லாஹ் இப்னு அம்ர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"ஒருவர் தன் பெற்றோரை சபிப்பது மிகப் பெரும் பாவங்களில் ஒன்றாகும்."
(நபித்தோழர்கள்) கேட்டார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதரே! ஒருவர் தன் பெற்றோரை எப்படி சபிப்பார்?" அதற்கு அவர்கள் பதிலளித்தார்கள்: "அவர் ஒரு மனிதரின் தந்தையை சபிப்பார்; அதனால் அந்த மனிதர் இவருடைய தந்தையை சபிப்பார். மேலும் அவர் ஒரு மனிதரின் தாயை சபிப்பார்; அதனால் அந்த மனிதர் இவருடைய தாயை சபிப்பார்."
அபூ உஸைத் மாலிக் இப்னு ரபிஆ அஸ்-ஸாஇதீ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் இருந்தபோது, பனூ ஸலமா குலத்தைச் சேர்ந்த ஒருவர் அவர்களிடம் வந்து, "அல்லாஹ்வின் தூதரே! என் பெற்றோர் மரணித்த பிறகும் நான் அவர்களுக்குச் செய்ய வேண்டிய நன்மைகளில் ஏதேனும் எஞ்சியுள்ளதா?" என்று கேட்டார். அதற்கு அவர்கள், "ஆம். அவர்களுக்காகப் பிரார்த்திப்பது (துஆச் செய்வது), அவர்களுக்காகப் பாவமன்னிப்புத் தேடுவது, அவர்களுக்குப் பின் அவர்களின் வாக்குறுதிகளை (மற்றும் உயில், கடன்கள் போன்றவற்றை) நிறைவேற்றுவது, அவர்கள் மூலமாகவே அன்றி உறவு கொள்ள முடியாத பந்தங்களை (அதாவது, பெற்றோரின் உறவினர்களை)ப் பேணுவது மற்றும் அவர்களின் நண்பர்களைக் கண்ணியப்படுத்துவது ஆகியனவாகும்" என்று பதிலளித்தார்கள்.
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக இப்னு உமர் (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்: "ஒருவர் தன் தந்தை (இவ்வுலகை விட்டு) மறைந்த பிறகு, அவருடைய அன்புக்குரியவர்களுடன் (நண்பர்கள், உறவினர்கள்) உறவைப் பேணுவதே மிகச்சிறந்த நற்செயலாகும்."
حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، قَالَ حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عُمَارَةَ بْنِ ثَوْبَانَ، أَخْبَرَنَا عُمَارَةُ بْنُ ثَوْبَانَ، أَنَّ أَبَا الطُّفَيْلِ، أَخْبَرَهُ قَالَ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقْسِمُ لَحْمًا بِالْجِعِرَّانَةِ - قَالَ أَبُو الطُّفَيْلِ وَأَنَا يَوْمَئِذٍ غُلاَمٌ أَحْمِلُ عَظْمَ الْجَزُورِ - إِذْ أَقْبَلَتِ امْرَأَةٌ حَتَّى دَنَتْ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَبَسَطَ لَهَا رِدَاءَهُ فَجَلَسَتْ عَلَيْهِ فَقُلْتُ مَنْ هِيَ فَقَالُوا هَذِهِ أُمُّهُ الَّتِي أَرْضَعَتْهُ .
அபூத்துஃபைல் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் ஜிஇர்ரானா என்ற இடத்தில் இறைச்சியைப் பங்கிட்டுக் கொண்டிருப்பதை நான் பார்த்தேன். நான் அப்போது ஒட்டகத்தின் எலும்பைச் சுமக்கும் ஒரு சிறுவனாக இருந்தேன். அப்போது ஒரு பெண்மணி வந்து நபி (ஸல்) அவர்களை நெருங்கியபோது, அவர்கள் தங்களுடைய மேலாடையை அவருக்காக விரித்தார்கள். அவரும் அதன் மீது அமர்ந்தார்.
நான், "அவர் யார்?" என்று கேட்டேன்.
மக்கள், "அவர், நபி (ஸல்) அவர்களின் பால்குடித் தாய்" என்று கூறினார்கள்.
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الْهَمْدَانِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ السَّائِبِ، حَدَّثَهُ أَنَّهُ، بَلَغَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ جَالِسًا يَوْمًا فَأَقْبَلَ أَبُوهُ مِنَ الرَّضَاعَةِ فَوَضَعَ لَهُ بَعْضَ ثَوْبِهِ فَقَعَدَ عَلَيْهِ ثُمَّ أَقْبَلَتْ أُمُّهُ فَوَضَعَ لَهَا شِقَّ ثَوْبِهِ مِنْ جَانِبِهِ الآخَرِ فَجَلَسَتْ عَلَيْهِ ثُمَّ أَقْبَلَ أَخُوهُ مِنَ الرَّضَاعَةِ فَقَامَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَجْلَسَهُ بَيْنَ يَدَيْهِ .
உமர் இப்னு அஸ்-ஸாஇப் (ரழி) அவர்களுக்கு எட்டிய செய்தியின்படி (அவர்கள் அறிவித்தார்கள்):
ஒரு நாள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அமர்ந்திருந்தபோது, அவர்களுடைய வளர்ப்புத் தந்தை முன்னே வந்தார். அவர்கள் தங்களுடைய ஆடையின் ஒரு பகுதியை விரித்தார்கள், அவர் அதன் மீது அமர்ந்துகொண்டார். பிறகு, அவர்களுடைய (வளர்ப்புத்) தாய் அவர்களிடம் முன்னே வந்தார், மேலும் அவர்கள் தங்களுடைய ஆடையின் மறுபக்கத்தை விரித்தார்கள், அவர் அதன் மீது அமர்ந்துகொண்டார். மீண்டும், அவர்களுடைய வளர்ப்புச் சகோதரர் முன்னே வந்தார். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவருக்காக எழுந்து நின்று, தங்களுக்கு முன்னால் அவரை அமர வைத்தார்கள்.
அப்துல்லாஹ் இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: ஒருவருக்கு ஒரு பெண் குழந்தை இருந்து, அவர் அக்குழந்தையை உயிருடன் புதைக்காமலும், அவளை இழிவுபடுத்தாமலும், தனது மற்ற பிள்ளைகளுக்கு (அதாவது ஆண் பிள்ளைகளுக்கு) அவளைவிட முன்னுரிமை கொடுக்காமலும் இருந்தால், அல்லாஹ் அவரை சொர்க்கத்தில் நுழையச் செய்வான். (இந்த அறிவிப்பில், உஸ்மான் என்ற அறிவிப்பாளர் 'ஆண் பிள்ளைகள்' என்ற விளக்கத்தை குறிப்பிடவில்லை.)
அபூசயீத் அல்குத்ரீ (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: எவரேனும் ஒருவர் மூன்று மகள்களைப் பராமரித்து (அவர்களின் தேவைகளைப் பூர்த்தி செய்து), அவர்களுக்கு ஒழுக்கம் கற்பித்து, அவர்களுக்குத் திருமணம் செய்து வைத்து, மேலும் அவர்களுடன் நல்ல முறையில் நடந்துகொண்டால், அவருக்குச் சொர்க்கம் உண்டு.
சுஹைல் (ரழி) அவர்களும் இதே அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாக, (முந்தைய ஹதீஸின்) அதே கருத்தில் அறிவித்துள்ளார்கள். (இந்த அறிவிப்பில்) அவர் கூறினார்: “மூன்று சகோதரிகள், அல்லது மூன்று மகள்கள், அல்லது இரண்டு மகள்கள், அல்லது இரண்டு சகோதரிகள்”.
அவ்ஃப் இப்னு மாலிக் அல்-அஷ்ஜஈ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: நானும், கன்னங்கள் கறுத்துப்போன (அல்லது வாடி வதங்கிய) ஒரு பெண்ணும் மறுமை நாளில் இந்த இரண்டையும் போல (நடுவிரலையும் ஆள்காட்டி விரலையும் சுட்டிக்காட்டி) இருப்போம். அதாவது, அந்தஸ்தும் அழகும் கொண்ட ஒரு பெண், அவள் தன் கணவனை இழந்து (விதவையாகி), தன் அனாதை பிள்ளைகள் (வளர்ந்து) பிரிந்து செல்லும் வரை அல்லது இறக்கும் வரை அவர்களுக்காகத் தன்னை அர்ப்பணித்துக் கொண்டாள்.
சஹ்ல் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள், "நானும், ஓர் அநாதையின் பொறுப்பை ஏற்றுக்கொள்பவரும் சொர்க்கத்தில் இவ்வாறு (நெருக்கமாக) இருப்போம்" என்று கூறி, தமது நடுவிரலையும் ஆட்காட்டி விரலையும் இணைத்துக் காட்டினார்கள்.
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ مَا زَالَ جِبْرِيلُ يُوصِينِي بِالْجَارِ حَتَّى قُلْتُ لَيُوَرِّثَنَّهُ .
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள் என ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
ஜிப்ரீல் (அலை) அவர்கள் அண்டை வீட்டார் குறித்து எனக்குத் தொடர்ந்து வலியுறுத்திக் கொண்டே இருந்தார்கள்; எந்த அளவிற்கு என்றால், (இஸ்லாமிய சட்டப்படி) அண்டை வீட்டாரையும் வாரிசாக ஆக்கிவிடுவார்களோ என்று நான் எண்ணினேன்.
முஜாஹித் அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அப்துல்லாஹ் இப்னு அம்ர் (ரழி) அவர்கள் ஒரு ஆட்டை அறுத்தார். பின்னர் (தம் குடும்பத்தாரிடம்), "எனது யூத அண்டை வீட்டுக்காரருக்கு (இந்த ஆட்டிலிருந்து) அன்பளிப்பு கொடுத்தீர்களா? ஏனெனில், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'ஜிப்ரீல் (அலை) அவர்கள் அண்டை வீட்டார் குறித்து எனக்குத் தொடர்ந்து அறிவுறுத்திக்கொண்டே இருந்தார்கள்; எந்த அளவிற்கு என்றால், அவரை எனக்கு வாரிசாக்கி விடுவாரோ என்று நான் எண்ணினேன்' என்று கூற நான் கேட்டிருக்கிறேன்" என்றார்கள்.
ஒரு மனிதர் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து தனது அண்டை வீட்டாரைப் பற்றிப் புகார் செய்தார். அதற்கு அவர்கள், "சென்று பொறுமையாக இருங்கள்" என்று கூறினார்கள். அவர் மீண்டும் இரண்டு அல்லது மூன்று முறை அவர்களிடம் வந்தார். பிறகு அவர்கள், "சென்று உங்கள் பொருட்களை வழியில் எறியுங்கள்" என்று கூறினார்கள். அவ்வாறே அவர் தனது பொருட்களை வழியில் எறிந்தார். மக்கள் அவரிடம் கேட்கத் தொடங்கினார்கள், அவரும் தனது (அண்டை வீட்டாரின் தொல்லை குறித்த) நிலைமையை அவர்களிடம் கூறினார். பிறகு மக்கள் அவரை (அந்த அண்டை வீட்டாரை) சபிக்கத் தொடங்கினார்கள்; "அல்லாஹ் அவருக்கு இன்னின்னதைச் செய்வானாக!" (என்று கூறினார்கள்). பிறகு அவருடைய அண்டை வீட்டார் அவரிடம் வந்து, "திரும்பி வாருங்கள், நீங்கள் விரும்பாத எதையும் என்னிடமிருந்து பார்க்க மாட்டீர்கள்" என்று கூறினார்.
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
அல்லாஹ்வின் மீதும் மறுமை நாளின் மீதும் நம்பிக்கை கொண்டவர் தன் விருந்தினரைக் கண்ணியப்படுத்தட்டும்; அல்லாஹ்வின் மீதும் மறுமை நாளின் மீதும் நம்பிக்கை கொண்டவர் தன் அண்டை வீட்டாருக்குத் தீங்கு செய்ய வேண்டாம்; அல்லாஹ்வின் மீதும் மறுமை நாளின் மீதும் நம்பிக்கை கொண்டவர் நல்லதையே பேசட்டும் அல்லது மௌனமாக இருக்கட்டும்.
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
நான், “அல்லாஹ்வின் தூதரே! எனக்கு இரண்டு அண்டை வீட்டார் உள்ளனர். அவர்களில் யாரிடம் நான் (அன்பளிப்பைத்) தொடங்க வேண்டும்?” என்று கேட்டேன். அதற்கு அவர்கள், “உனக்கு மிக அருகில் வாசல் உள்ளவரிடம் (தொடங்கு)” என்று பதிலளித்தார்கள்.
அபூ தாவூத் அவர்கள் கூறினார்கள்: இந்த ஹதீஸில் (இடம்பெறும்) தல்ஹா என்பவர் குறைஷி குலத்தைச் சேர்ந்த ஒரு மனிதர் என்று ஷுஅபா அவர்கள் கூறினார்கள்.
அலி இப்னு அபீ தாலிப் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் பேசிய கடைசி வார்த்தைகள்: தொழுகை, தொழுகை; உங்கள் வலக்கரங்கள் சொந்தமாக்கிக் கொண்டவர்கள் (அதாவது, அடிமைகள், பணியாளர்கள் மற்றும் உங்கள் பொறுப்பில் உள்ளவர்கள்) விஷயத்தில் அல்லாஹ்வுக்கு அஞ்சுங்கள்.
நான் ரபதாவில் அபூ தர் (ரலி) அவர்களைக் கண்டேன். அவர் மீது ஒரு தடிமனான மேலாடை இருந்தது. அவரின் அடிமை மீதும் அதுபோன்றே (ஒரு மேலாடை) இருந்தது. அப்போது மக்கள், "அபூ தர் அவர்களே! உங்கள் அடிமை மீதுள்ளதை நீர் எடுத்து, இதனுடன் சேர்த்துக்கொண்டால் அது ஒரு முழுமையான ஜோடி ஆடையாக (ஹுல்லா) ஆகியிருக்கும்; உமது அடிமைக்கு வேறொரு ஆடையை நீர் அணிவித்திருக்கலாமே!" என்று கூறினர்.
அதற்கு அபூ தர் (ரலி) கூறினார்: "நான் (முன்பு) ஒரு மனிதரை ஏசினேன். அவரின் தாயார் அரபி அல்லாதவர். அவரின் தாயைக் குறிப்பிட்டு அவரை நான் பழித்தேன். அவர் எனக்கெதிராக அல்லாஹ்வின் தூதரிடம் (ஸல்) முறையிட்டார். அப்போது நபி (ஸல்) அவர்கள், 'அபூ தர்! நிச்சயமாக நீர் அறியாமைக் காலத்துப் பண்பு குடிகொண்டிருக்கும் ஒரு மனிதராக உள்ளீர்' என்றார்கள். மேலும், 'அவர்கள் உங்களின் சகோதரர்கள். அவர்களை விட அல்லாஹ் உங்களை மேன்மைப்படுத்தியுள்ளான். எனவே, அவர்களில் உங்களுக்கு இசைவாக இல்லாதவர்களை (உங்களுடன் ஒத்துப்போகாதவர்களை அல்லது உங்களால் நிர்வகிக்க முடியாதவர்களை) விற்றுவிடுங்கள்; அல்லாஹ்வின் படைப்பைத் துன்புறுத்தாதீர்கள்' என்றும் கூறினார்கள்."
மஃரூர் இப்னு சுவைத் (ரழி) கூறினார்:
நாங்கள் அல்-ரபதாவில் அபூ தர் (ரழி) அவர்களைச் சந்தித்தோம். அப்போது அவர் ஒரு மேலாடையை அணிந்திருந்தார், அவருடைய அடிமையும் அது போன்ற ஒன்றையே அணிந்திருந்தார். நாங்கள் கூறினோம்; "அபூ தர் (ரழி) அவர்களே! நீங்கள் உங்கள் அடிமையின் மேலாடையை எடுத்து, உங்களுடைய மேலாடையுடன் இணைத்துக்கொண்டால், அது ஒரு முழு ஆடைத் தொகுப்பாக (ஹுல்லா) ஆகிவிடும், மேலும் அவருக்கு வேறொரு ஆடையை அணிவித்தால் (அது உங்களுக்குப் பொருத்தமாக இருக்கும்)." அதற்கு அவர் (அபூ தர் (ரழி)) கூறினார்கள்; "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூற நான் கேட்டேன்: 'அவர்கள் உங்கள் சகோதரர்கள் ஆவார்கள். அல்லாஹ் அவர்களை உங்கள் அதிகாரத்தின் கீழ் வைத்திருக்கிறான். எனவே, எவருடைய அதிகாரத்தின் கீழ் அவருடைய சகோதரர் இருக்கிறாரோ, அவர் தான் உண்பதிலிருந்தே அவருக்கும் உணவளிக்க வேண்டும், தான் அணிவதிலிருந்தே அவருக்கும் ஆடை அணிவிக்க வேண்டும். மேலும், அவரால் தாங்க முடியாத வேலையை அவர் மீது சுமத்தக் கூடாது. அவ்வாறு சுமத்தினால், அவர் அவருக்கு உதவ வேண்டும்.'"
அபூ தாவூத் கூறினார்: இப்னு நுமைர் அவர்கள் அல்-அஃமஷ் அவர்களிடமிருந்து இதே போன்று அறிவித்தார்கள்.
நான் என்னுடைய அடிமை ஒருவரை அடித்துக் கொண்டிருந்தபோது, எனக்குப் பின்னாலிருந்து ஒரு குரல் கூறுவதைக் கேட்டேன்: “அபூ மஸ்ஊத், அறிந்து கொள்!” (இப்னு அல்-முஸன்னா அவர்கள் அடுத்த வாக்கியம்) இருமுறை கூறப்பட்டது என்று குறிப்பிட்டார்கள்:) "அவன் மீது உனக்கு இருக்கும் அதிகாரத்தை விட, உன் மீது அல்லாஹ்வுக்கு நிச்சயமாக அதிக அதிகாரம் இருக்கிறது." நான் திரும்பிப் பார்த்தேன், அங்கு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இருந்தார்கள். நான், “அல்லாஹ்வின் தூதரே! அல்லாஹ்வின் திருப்திக்காக இவன் சுதந்திரமானவன்” என்று கூறினேன். அதற்கு அவர்கள், “நிச்சயமாக, நீர் அவ்வாறு (அவனை விடுதலை) செய்யாமலிருந்திருந்தால், நெருப்பு உம்மைச் சுட்டெரித்திருக்கும் அல்லது (உம்மை) தீண்டியிருக்கும்” என்று கூறினார்கள்.
அல்-அஃமஷ் (ரஹ்) அவர்கள் வழியாகவும், (முந்தைய அறிவிப்பின்) அதே அறிவிப்பாளர் தொடர் மற்றும் அதே கருத்தில் (இந்த ஹதீஸ்) அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. அதில், (அபூ மஸ்ஊத் அல்-பத்ரீ (ரலி) அவர்கள் கூறியதாக,) "நான் எனக்குச் சொந்தமான கறுப்பு நிற அடிமை ஒருவனைச் சாட்டையால் அடித்துக் கொண்டிருந்தேன்" என்று கூறப்பட்டுள்ளது. மேலும், இந்த அறிவிப்பில் (அடிமையை) விடுதலை செய்வது பற்றிக் குறிப்பிடப்படவில்லை.
அபூதர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "உங்கள் அடிமைகளில் யார் உங்களுக்கு இணக்கமாக இருக்கிறார்களோ, அவர்களுக்கு நீங்கள் உண்பதிலிருந்து உணவளியுங்கள்; மேலும் நீங்கள் உடுத்துவதிலிருந்து அவர்களுக்கு உடையணியுங்கள். அவர்களில் யார் உங்களுக்கு இணக்கமாக இல்லையோ அவர்களை விற்றுவிடுங்கள்; அல்லாஹ்வின் படைப்புகளைத் தண்டிக்காதீர்கள்."
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ زُفَرَ، عَنْ بَعْضِ بَنِي رَافِعِ بْنِ مَكِيثٍ، عَنْ رَافِعِ بْنِ مَكِيثٍ، وَكَانَ، مِمَّنْ شَهِدَ الْحُدَيْبِيَةَ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ حُسْنُ الْمَلَكَةِ نَمَاءٌ وَسُوءُ الْخُلُقِ شُؤْمٌ .
ராஃபிஃ இப்னு மக்கீத் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்: நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: “தனக்குக் கீழுள்ளவர்களை (அடிமைகள், பணியாளர்கள் போன்றோரை) நல்ல முறையில் நடத்துவது அபிவிருத்தியாகும்; தீய குணம் துரதிர்ஷ்டமாகும்.”
حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُصَفَّى، حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ زُفَرَ، قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ رَافِعِ بْنِ مَكِيثٍ، عَنْ عَمِّهِ الْحَارِثِ بْنِ رَافِعِ بْنِ مَكِيثٍ، وَكَانَ، رَافِعٌ مِنْ جُهَيْنَةَ قَدْ شَهِدَ الْحُدَيْبِيَةَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ حُسْنُ الْمَلَكَةِ نَمَاءٌ وَسُوءُ الْخُلُقِ شُؤْمٌ .
அல்-ஹாரித் இப்னு ராஃபிஃ இப்னு மகீத் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்: (அல்-ஹாரித்தின் தந்தை ராஃபிஃ இப்னு மகீத், ஜுஹைனா கோத்திரத்தைச் சேர்ந்தவர். அவர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் ஹுதைபிய்யாவில் கலந்துகொண்டவர்.) அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "தமக்குக் கீழுள்ளவர்களை (அடிமைகள், பணியாளர்கள், குடும்பத்தினர் போன்றோரை) நல்ல முறையில் நடத்துவது (வாழ்க்கையில்) அபிவிருத்தியாகும்; தீய குணம் (வாழ்க்கையில்) துரதிர்ஷ்டமாகும்."
அப்துல்லாஹ் இப்னு அம்ர் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்: ஒரு மனிதர் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து, "அல்லாஹ்வின் தூதரே! பணியாளரை நாங்கள் எத்தனை முறை மன்னிக்க வேண்டும்?" என்று கேட்டார். நபி (ஸல்) அவர்கள் மௌனமாக இருந்தார்கள். பிறகு அவர் மீண்டும் (தன்) பேச்சைத் திரும்பச் சொன்னார். அப்போதும் அவர்கள் மௌனமாகவே இருந்தார்கள். மூன்றாவது முறையாக (கேட்டபோது), "அவரைத் தினமும் எழுபது முறை மன்னியுங்கள்" என்று கூறினார்கள்.
அபூஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் கூறியதாவது:
பாவமன்னிப்பின் நபியான அபுல் காசிம் (ஸல்) அவர்கள் என்னிடம் கூறினார்கள்: “எவரேனும் தம் அடிமையின் மீது (விபச்சாரம் போன்ற) அவதூறு கூறி, அவர் கூறியதிலிருந்து அந்த அடிமை நிரபராதியாக இருந்தால், மறுமை நாளில் அவருக்கு (அதற்கான) ஹத் (நிர்ணயிக்கப்பட்ட) தண்டனையாக கசையடி வழங்கப்படும்.”
ஹிலால் இப்னு யஸாஃப் கூறினார்:
நாங்கள் சுவைத் இப்னு முகர்ரின் (ரழி) அவர்களின் வீட்டில் தங்கியிருந்தோம். எங்களுடன் முன்கோபியான ஒரு முதியவர் இருந்தார். அவருடன் ஒரு அடிமைப் பெண் இருந்தாள். அவர் அவளுடைய முகத்தில் அறைந்துவிட்டார். அந்த நாளை விட சுவைத் (ரழி) அவர்கள் மிகவும் கடுமையாகக் கோபப்பட்டதை நான் பார்த்ததில்லை.
அவர் கூறினார்: "அவளுடைய கண்ணியமான முகத்தைத் தவிர (வேறு எங்கும் அடிக்க) உனக்கு இயலவில்லையா? முகர்ரினுடைய மக்களாகிய நாங்கள் ஏழு பேர் இருந்தோம்; எங்களிடம் ஒரே ஒரு பணியாளர் மட்டுமே இருந்தாள். எங்களில் இளையவர் அவளுடைய முகத்தில் அறைந்துவிட்டார். (அதையறிந்த) நபி (ஸல்) அவர்கள் அவளை விடுவிக்குமாறு எங்களுக்குக் கட்டளையிட்டார்கள்."
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي سَلَمَةُ بْنُ كُهَيْلٍ، قَالَ حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ سُوَيْدِ بْنِ مُقَرِّنٍ، قَالَ لَطَمْتُ مَوْلًى لَنَا فَدَعَاهُ أَبِي وَدَعَانِي فَقَالَ اقْتَصَّ مِنْهُ فَإِنَّا مَعْشَرَ بَنِي مُقَرِّنٍ كُنَّا سَبْعَةً عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَلَيْسَ لَنَا إِلاَّ خَادِمٌ . فَلَطَمَهَا رَجُلٌ مِنَّا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَعْتِقُوهَا " . قَالُوا إِنَّهُ لَيْسَ لَنَا خَادِمٌ غَيْرَهَا . قَالَ " فَلْتَخْدُمْهُمْ حَتَّى يَسْتَغْنُوا فَإِذَا اسْتَغْنَوْا فَلْيُعْتِقُوهَا " .
முஆவியா இப்னு ஸுவைத் இப்னு முகர்ரின் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்: நான் எங்களுடைய விடுதலை செய்யப்பட்ட அடிமை ஒருவரை அறைந்தேன். என் தந்தை (ரழி) அவர்கள் அவரையும் என்னையும் அழைத்து, “அவனிடமிருந்து பழிக்குப் பழி வாங்கிக்கொள்” என்று கூறினார்கள். (மேலும், ஒரு முன்னுதாரணத்தைக் கூறி, அவர் சொன்னார்:) 'பனூ முகர்ரின் கோத்திரத்தாராகிய நாங்கள் நபி (ஸல்) அவர்களின் காலத்தில் ஏழு சகோதரர்களாக இருந்தோம். (அப்போது) எங்களிடம் ஒரேயொரு பணிப்பெண் மட்டுமே இருந்தார். (ஒருமுறை) எங்களில் ஒருவர் அவளை அறைந்துவிட்டார். (அப்போது) அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், “அவளை விடுதலை செய்துவிடுங்கள்” என்று கூறினார்கள். அதற்கு அவர்கள், “அவளைத் தவிர வேறு பணிப்பெண் எங்களிடம் இல்லை” என்று கூறினார்கள். அதற்கு அவர் (ஸல்), “அவர்கள் வசதி பெறும் வரை அவள் அவர்களுக்குப் பணிவிடை செய்யட்டும். அவர்கள் வசதி பெற்றதும், அவளை விடுதலை செய்துவிட வேண்டும்” என்று கூறினார்கள்.'
ஸாதான் கூறினார்கள்:
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் தமது அடிமையை விடுதலை செய்தபோது நான் அவர்களிடம் சென்றேன். அவர்கள் தரையிலிருந்து ஒரு குச்சியையோ அல்லது வேறு ஏதேனுமொன்றையோ எடுத்து, ‘இதில் (இந்த அடிமையை விடுதலை செய்ததில்) எனக்கு, இந்த (சிறு குச்சிக்கு) நிகரான கூலி கூட இல்லை (ஏனெனில் இது ஒரு பரிகாரச் செயல், தானாக முன்வந்து செய்த நற்செயல் அல்ல)’ என்று கூறினார்கள். (மேலும்,) அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூற நான் கேட்டிருக்கிறேன்: ‘யார் தன் அடிமையைக் கன்னத்தில் அறைகிறாரோ அல்லது அடிக்கிறாரோ, அதற்குரிய பரிகாரம் அவரை விடுதலை செய்வதாகும்.’
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب مَا جَاءَ فِي الْمَمْلُوكِ إِذَا نَصَحَ
பாடம்: ஓர் அடிமை (தன் எஜமானுக்கு) விசுவாசமாக நடப்பது பற்றி வந்தவை
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ إِنَّ الْعَبْدَ إِذَا نَصَحَ لِسَيِّدِهِ وَأَحْسَنَ عِبَادَةَ اللَّهِ فَلَهُ أَجْرُهُ مَرَّتَيْنِ .
அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: ஓர் அடிமை தனது எஜமானிடம் உளத்தூய்மையுடன் நடந்துகொண்டு, அல்லாஹ்வை அழகிய முறையில் வணங்கினால், அவருக்கு இரட்டை நற்கூலி உண்டு.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب فِيمَنْ خَبَّبَ مَمْلُوكًا عَلَى مَوْلاَهُ
ஒரு அடிமையை அவரது எஜமானுக்கு எதிராக திருப்புகிறவர்
ஒரு மனிதனின் மனைவியை அல்லது அவனது அடிமையை எவரேனும் (அவனுக்கு எதிராக) தூண்டிவிட்டால் (அதாவது, கெடுத்தால் அல்லது மனமாற்றம் செய்தால்), அவர் நம்மைச் சார்ந்தவர் அல்லர்.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَجُلاً، اطَّلَعَ مِنْ بَعْضِ حُجَرِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَامَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمِشْقَصٍ أَوْ مَشَاقِصَ - قَالَ - فَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَخْتِلُهُ لِيَطْعُنَهُ .
அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
ஒருவர் நபிகளார் (ஸல்) அவர்களின் அறைகளில் ஒன்றினுள் எட்டிப் பார்த்தார். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒரு அம்பின் முனையையோ அல்லது அம்பின் முனைகளையோ எடுத்துக்கொண்டு அவரை நோக்கி எழுந்தார்கள். (அனஸ்) கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அந்த மனிதரை மறைந்திருந்து (தாக்குவதற்காக) பின்தொடர்வதை, இப்போதும் நான் பார்ப்பதைப் போன்றுள்ளது."
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ مَنِ اطَّلَعَ فِي دَارِ قَوْمٍ بِغَيْرِ إِذْنِهِمْ فَفَقَأُوا عَيْنَهُ فَقَدْ هَدَرَتْ عَيْنُهُ .
அபூஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: எவரேனும் ஒரு கூட்டத்தினரின் வீட்டில் அவர்களின் அனுமதியின்றி எட்டிப் பார்த்து, அதனால் அவர்கள் (வீட்டுக்காரர்கள்) அவரது கண்ணைக் குத்திவிட்டால், அவரது கண்ணுக்கு எந்தப் பொறுப்பும் இல்லை (அதாவது, அதற்காக இரத்தப் பணம் அல்லது பழிக்குப் பழி கிடையாது).
حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْمُؤَذِّنُ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ، - يَعْنِي ابْنَ بِلاَلٍ - عَنْ كَثِيرٍ، عَنْ وَلِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ إِذَا دَخَلَ الْبَصَرُ فَلاَ إِذْنَ .
அபூஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: (ஒருவர் அனுமதியின்றி) பார்வை (ஒரு வீட்டிற்குள்) நுழைந்துவிட்டால், (அவருக்குள் நுழைய) அனுமதி (வழங்குவதில் எந்தப் பயனும் இல்லை).
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا حَفْصٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ طَلْحَةَ، عَنْ هُزَيْلٍ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ - قَالَ عُثْمَانُ سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ - فَوَقَفَ عَلَى بَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَسْتَأْذِنُ فَقَامَ عَلَى الْبَابِ - قَالَ عُثْمَانُ مُسْتَقْبِلَ الْبَابِ - فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم هَكَذَا عَنْكَ أَوْ هَكَذَا فَإِنَّمَا الاِسْتِئْذَانُ مِنَ النَّظَرِ .
ஹுஸைல் அறிவித்தார்கள்:
ஒருவர் வந்தார். (அவர்) ஸஃத் இப்னு அபீவக்காஸ் (ரழி) ஆவார் என்று உஸ்மான் (ரழி) அவர்களின் அறிவிப்பில் உள்ளது. அவர் நபி (ஸல்) அவர்களின் வாசலில் நின்று அனுமதி கோரினார். அவர் வாசலில் நின்றார். (அவர்) வாசலுக்கு நேராக நின்றார் என்று உஸ்மான் (ரழி) அவர்களின் அறிவிப்பில் உள்ளது.
நபி (ஸல்) அவர்கள் அவரிடம் கூறினார்கள்: "இப்பக்கம் அல்லது அப்பக்கம் (விலகி நில்லுங்கள்). ஏனெனில், அனுமதி கேட்பது என்பது (உள்ளே) பார்ப்பதைத் தடுப்பதற்காகவே (உள்ளதாகும்)."
கலதா இப்னு ஹன்பல் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
ஸஃப்வான் இப்னு உமய்யா (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் மக்காவின் மேல்பகுதியில் இருந்தபோது, பால், ஒரு மான் குட்டி மற்றும் சில சிறிய வெள்ளரிக்காய்களுடன் அவரை (கலதாவை) அவர்களிடம் அனுப்பினார்கள். நான் உள்ளே நுழைந்தேன், ஆனால் நான் ஸலாம் (முகமன்) கூறவில்லை. அவர்கள் (நபி ஸல்) கூறினார்கள்: "திரும்பிச் சென்று, 'அஸ்ஸலாமு அலைக்கும்' என்று கூறுவீராக!" இது ஸஃப்வான் இப்னு உமய்யா (ரழி) அவர்கள் இஸ்லாத்தை ஏற்றுக்கொண்ட பிறகு நடந்தது.
அம்ர் (இப்னு அபீ ஸுஃப்யான்) அவர்கள் கூறினார்கள்: இப்னு ஸஃப்வான் (அம்ர் இப்னு அப்துல்லாஹ் இப்னு ஸஃப்வான்) அவர்கள், கலதா இப்னு ஹன்பல் (ரழி) அவர்களின் வாயிலாக இவை அனைத்தையும் எனக்குக் கூறினார்கள், ஆனால் 'நான் இதை அவரிடமிருந்து கேட்டேன்' என்று அவர் கூறவில்லை.
அபூதாவூத் அவர்கள் கூறினார்கள்: யஹ்யா இப்னு ஹபீப் அவர்கள் (ஸஃப்வான் இப்னு உமய்யா என்ற பெயருக்குப் பதிலாக) 'உமய்யா இப்னு ஸஃப்வான்' என்று கூறினார்கள். மேலும், அவர் 'நான் கலதா இப்னு ஹன்பல் (ரழி) அவர்களிடமிருந்து கேட்டேன்' என்று கூறவில்லை. யஹ்யா அவர்கள் மேலும் கூறினார்கள்: அம்ர் இப்னு அப்துல்லாஹ் இப்னு ஸஃப்வான் அவர்களுக்கு, கலதா இப்னு அல்-ஹன்பல் (ரழி) அவர்கள் தன்னிடம் கூறியதாக அறிவித்தார்கள்.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ رِبْعِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا رَجُلٌ، مِنْ بَنِي عَامِرٍ أَنَّهُ اسْتَأْذَنَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ فِي بَيْتٍ فَقَالَ أَلِجُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِخَادِمِهِ اخْرُجْ إِلَى هَذَا فَعَلِّمْهُ الاِسْتِئْذَانَ فَقُلْ لَهُ قُلِ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ أَأَدْخُلُ . فَسَمِعَهُ الرَّجُلُ فَقَالَ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ أَأَدْخُلُ فَأَذِنَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَدَخَلَ .
ரிப்ஈ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: பனூ ஆமிர் கோத்திரத்தைச் சேர்ந்த ஒருவர் (தன்னிடம்) அறிவித்ததாவது: (ஒருமுறை) நபி (ஸல்) அவர்கள் வீட்டில் இருந்தபோது, அவர் (அந்த பனூ ஆமிர் கோத்திரத்தைச் சேர்ந்தவர்), "நான் உள்ளே வரலாமா?" என்று கூறி (உள்ளே வர) அனுமதி கேட்டார்.
நபி (ஸல்) அவர்கள் தம்முடைய பணியாளரிடம், "இந்த மனிதரிடம் வெளியே சென்று, வீட்டிற்குள் நுழைய அனுமதி கேட்பது எப்படி என்று அவருக்குக் கற்றுக் கொடு. அவரிடம், 'அஸ்ஸலாமு அலைக்கும், நான் உள்ளே வரலாமா?' என்று கூறு' எனச் சொல்" என்று கூறினார்கள்.
அந்த மனிதர் அதைக் கேட்டு, "அஸ்ஸலாமு அலைக்கும்! நான் உள்ளே வரலாமா?" என்று கேட்டார்.
நபி (ஸல்) அவர்கள் அவருக்கு அனுமதி அளித்தார்கள், அவர் உள்ளே நுழைந்தார்.
ரிப்ஈ பின் ஹிராஷ் அவர்கள் கூறினார்கள்: பனூ ஆமிர் கோத்திரத்தைச் சேர்ந்த ஒருவர் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் (வீட்டிற்குள் நுழைய) அனுமதி கேட்டதாக எனக்கு அறிவிக்கப்பட்டது. (அந்த ஹதீஸின்) அதே கருத்தில் (மீதமுள்ள பகுதியையும் அவர் குறிப்பிட்டார்கள்).
அபூ தாவூத் அவர்கள் கூறினார்கள்:
இதேபோன்று, மன்சூர் அவர்களிடமிருந்து அபூ அவானா அவர்கள் அறிவித்ததாக முஸத்தத் அவர்கள் எங்களுக்கு இதனை அறிவித்தார்கள். அவர், "பனூ ஆமிர் கோத்திரத்தைச் சேர்ந்த ஒருவர்" என்று கூறவில்லை.
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ رِبْعِيٍّ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ بَنِي عَامِرٍ أَنَّهُ اسْتَأْذَنَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمَعْنَاهُ . قَالَ فَسَمِعْتُهُ فَقُلْتُ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ أَأَدْخُلُ
பனூ ஆமிரைச் சேர்ந்த ஒருவர் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் அனுமதி கேட்டார். (அவர் அனுமதி கேட்ட விதம், முன்னர் கூறப்பட்ட ஹதீஸின்) கருத்தைப் போன்றே இருந்தது. அவர் (அந்த பனூ ஆமிர் மனிதர்) கூறினார்: 'நான் அவர் (நபி (ஸல்) அவர்கள் அனுமதி கேட்பது குறித்துக் கூறியதை அல்லது கற்றுக்கொடுத்ததை)ச் செவியுற்றேன். எனவே, (அதற்குப் பிறகு) 'அஸ்ஸலாமு அலைக்கும்! நான் உள்ளே வரலாமா?' என்று கூறினேன்.'
باب كَمْ مَرَّةٍ يُسَلِّمُ الرَّجُلُ فِي الاِسْتِئْذَانِ
ஒருவர் உள்ளே நுழைய அனுமதி கேட்கும்போது எத்தனை முறை சலாம் சொல்ல வேண்டும்?
அபூ ஸயீத் அல்-குத்ரீ (ரலி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
நான் அன்சாரிகளின் சபைகளில் ஒன்றில் அமர்ந்திருந்தேன். அப்போது அபூ மூஸா (ரலி) அவர்கள் பீதியடைந்தவராக வந்தார்கள். நாங்கள் அவரிடம், "உங்களைப் பீதியடையச் செய்தது எது?" என்று கேட்டோம்.
அவர்கள் கூறினார்கள்: "உமர் (ரலி) அவர்கள் என்னை (தம்மிடம்) வருமாறு கட்டளையிட்டார்கள். நான் அவர்களிடம் சென்று மூன்று முறை அனுமதி கேட்டேன். ஆனால் எனக்கு அனுமதி வழங்கப்படவில்லை; எனவே நான் திரும்பி வந்துவிட்டேன்."
(பிறகு உமர் ரலி அவர்கள் அபூ மூஸா ரலி அவர்களைச் சந்தித்தபோது) "என்னிடம் வராமல் உங்களைத் தடுத்தது எது?" என்று கேட்டார்கள்.
(அதற்கு அபூ மூஸா ரலி) நான் கூறினேன்: "நான் வந்து மூன்று முறை அனுமதி கேட்டேன். ஆனால் எனக்கு அனுமதி வழங்கப்படவில்லை. 'உங்களில் ஒருவர் மூன்று முறை அனுமதி கேட்டும் அவருக்கு அனுமதி வழங்கப்படவில்லையானால், அவர் திரும்பிச் சென்றுவிட வேண்டும்' என்று அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறியுள்ளார்கள்."
அதற்கு அவர்கள் (உமர் ரலி), "இதற்கு நீர் என்னிடம் அவசியம் சாட்சியைக் கொண்டு வரவேண்டும்" என்று கூறினார்கள்.
(இதைக் கேட்ட) அபூ ஸயீத் (ரலி) (அதாவது நான்), "இக்கூட்டத்தாரில் மிக இளையவரைத் தவிர வேறு யாரும் உன்னுடன் (சாட்சி சொல்ல) எழமாட்டார்" என்று கூறினார். எனவே அபூ ஸயீத் (ரலி) அவர்கள் அவருடன் எழுந்து சென்று அவருக்குச் சாட்சியமளித்தார்கள்.
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، أَنَّهُ أَتَى عُمَرَ فَاسْتَأْذَنَ ثَلاَثًا فَقَالَ يَسْتَأْذِنُ أَبُو مُوسَى يَسْتَأْذِنُ الأَشْعَرِيُّ يَسْتَأْذِنُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ قَيْسٍ فَلَمْ يُؤْذَنْ لَهُ فَرَجَعَ فَبَعَثَ إِلَيْهِ عُمَرُ مَا رَدَّكَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَسْتَأْذِنُ أَحَدُكُمْ ثَلاَثًا فَإِنْ أُذِنَ لَهُ وَإِلاَّ فَلْيَرْجِعْ . قَالَ ائْتِنِي بِبَيِّنَةٍ عَلَى هَذَا . فَذَهَبَ ثُمَّ رَجَعَ فَقَالَ هَذَا أُبَىٌّ فَقَالَ أُبَىٌّ يَا عُمَرُ لاَ تَكُنْ عَذَابًا عَلَى أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . فَقَالَ عُمَرُ لاَ أَكُونُ عَذَابًا عَلَى أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم .
அபூ மூஸா (ரழி) அவர்கள் உமர் (ரழி) அவர்களிடம் வந்து, (தம்மை அறிமுகப்படுத்தி) "அபூ மூஸா அனுமதி கேட்கிறார், அல்-அஷ்அரீ அனுமதி கேட்கிறார், அப்துல்லாஹ் இப்னு கைஸ் அனுமதி கேட்கிறார்" என்று கூறி மூன்று முறை அனுமதி கேட்டார்கள். ஆனால் அவருக்கு அனுமதி வழங்கப்படவில்லை. எனவே, அவர்கள் திரும்பிச் சென்றுவிட்டார்கள். உமர் (ரழி) அவர்கள் அவரை நோக்கி (ஒருவரை) அனுப்பி, "உம்மைத் திரும்பச் செய்தது எது?" என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர்கள், "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'உங்களில் ஒருவர் மூன்று முறை அனுமதி கேட்டும் அவருக்கு அனுமதி வழங்கப்படவில்லையெனில், அவர் திரும்பிச் சென்றுவிட வேண்டும்'" என்று பதிலளித்தார்கள். அதற்கு உமர் (ரழி), "இதற்கு என்னிடம் ஓர் ஆதாரத்தைக் கொண்டு வாரும்" என்று கூறினார்கள். அவர்கள் சென்று, பிறகு திரும்பி வந்து, "இவர் உபை" என்று கூறினார்கள். உபை (ரழி) அவர்கள், "உமரே, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் தோழர்களுக்கு ஒரு வேதனையாக ஆகிவிடாதீர்கள்" என்று கூறினார்கள். அதற்கு உமர் (ரழி), "நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் தோழர்களுக்கு ஒரு வேதனையாக இருக்க மாட்டேன்" என்று கூறினார்கள்.
அபூ மூஸா (ரழி) அவர்கள் உமர் (ரழி) அவர்களிடம் அனுமதி கேட்டார்கள். இந்த நிகழ்வில் பின்வருமாறு உள்ளது: அபூ மூஸா (ரழி), அபூ ஸயீத் (ரழி) அவர்களை அழைத்துச் சென்றார்கள். அவர் இவருக்காகச் சாட்சியமளித்தார். (அப்போது) உமர் (ரழி), "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் இந்தக் கட்டளை எனக்குத் தெரியாமல் மறைந்துவிட்டதா? சந்தைகளில் நடந்த வர்த்தகம் என் கவனத்தைத் திசைதிருப்பிவிட்டது. ஆயினும், நீங்கள் விரும்பியவாறு ஸலாம் கூறுங்கள்; (ஆனால், உள்ளே நுழைய) அனுமதி கேட்காதீர்கள் (அதாவது, மூன்று முறைக்கு மேல் தொடர்ந்து அனுமதி கோர வேண்டாம்)." என்று கூறினார்கள்.
அபூ மூஸா (ரழி) அவர்களின் தந்தையிடமிருந்து, இந்த சம்பவம் (அதாவது, அனுமதி கோரும் ஹதீஸ் தொடர்பான சம்பவம்) அறிவிக்கப்பட்டது. அவர் (அறிவிப்பாளர்) கூறினார்: உமர் (ரழி) அவர்கள் அபூ மூஸா (ரழி) அவர்களிடம் கூறினார்கள்: 'நான் உம்மீது சந்தேகம் கொள்ளவில்லை (அல்லது உம்மைக் குறை கூறவில்லை), ஆனால் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து ஒரு ஹதீஸை அறிவிப்பது ஒரு கடுமையான விஷயமாகும்.'
ஹதீஸ் தரம் : அறிவிப்பாளர் தொடர் ஸஹீஹானது (அல்பானி)
உமர் (ரழி) அவர்கள் அபூ மூஸா (ரழி) அவர்களிடம் கூறினார்கள்: "நான் உங்களைச் சந்தேகிக்கவில்லை; எனினும், மக்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் மீது (பொய்யாக) இட்டுக்கட்டிக் கூறுவார்களோ என்று நான் அஞ்சினேன்."
ஹதீஸ் தரம் : அறிவிப்பாளர் தொடர் ஸஹீஹானது (அல்பானி)
حَدَّثَنَا هِشَامٌ أَبُو مَرْوَانَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، - الْمَعْنَى - قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، قَالَ سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ أَبِي كَثِيرٍ، يَقُولُ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَسْعَدَ بْنِ زُرَارَةَ، عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ زَارَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي مَنْزِلِنَا فَقَالَ " السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ " . فَرَدَّ سَعْدٌ رَدًّا خَفِيًّا . قَالَ قَيْسٌ فَقُلْتُ أَلاَ تَأْذَنُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . فَقَالَ ذَرْهُ يُكْثِرْ عَلَيْنَا مِنَ السَّلاَمِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ " . فَرَدَّ سَعْدٌ رَدًّا خَفِيًّا ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ " . ثُمَّ رَجَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَاتَّبَعَهُ سَعْدٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي كُنْتُ أَسْمَعُ تَسْلِيمَكَ وَأَرُدُّ عَلَيْكَ رَدًّا خَفِيًّا لِتُكْثِرَ عَلَيْنَا مِنَ السَّلاَمِ . قَالَ فَانْصَرَفَ مَعَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَمَرَ لَهُ سَعْدٌ بِغِسْلٍ فَاغْتَسَلَ ثُمَّ نَاوَلَهُ مِلْحَفَةً مَصْبُوغَةً بِزَعْفَرَانٍ أَوْ وَرْسٍ فَاشْتَمَلَ بِهَا ثُمَّ رَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدَيْهِ وَهُوَ يَقُولُ " اللَّهُمَّ اجْعَلْ صَلَوَاتِكَ وَرَحْمَتَكَ عَلَى آلِ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ " . قَالَ ثُمَّ أَصَابَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الطَّعَامِ فَلَمَّا أَرَادَ الاِنْصِرَافَ قَرَّبَ لَهُ سَعْدٌ حِمَارًا قَدْ وَطَّأَ عَلَيْهِ بِقَطِيفَةٍ فَرَكِبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ سَعْدٌ يَا قَيْسُ اصْحَبْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . قَالَ قَيْسٌ فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " ارْكَبْ " . فَأَبَيْتُ ثُمَّ قَالَ " إِمَّا أَنْ تَرْكَبَ وَإِمَّا أَنْ تَنْصَرِفَ " . قَالَ فَانْصَرَفْتُ . قَالَ هِشَامٌ أَبُو مَرْوَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَسْعَدَ بْنِ زُرَارَةَ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ وَابْنُ سَمَاعَةَ عَنِ الأَوْزَاعِيِّ مُرْسَلاً وَلَمْ يَذْكُرَا قَيْسَ بْنَ سَعْدٍ .
கய்ஸ் இப்னு சஃது (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எங்களது வீட்டிற்கு எங்களைச் சந்திக்க வந்தார்கள். அப்போது, "அஸ்ஸலாமு அலைக்கும் வ ரஹ்மத்துல்லாஹ்" (உங்கள் மீது சாந்தியும் அல்லாஹ்வின் கருணையும் உண்டாவதாக!) என்று கூறினார்கள். சஃது (ரழி) அவர்கள் மெல்லிய குரலில் சலாமுக்கு பதிலளித்தார்கள்.
கய்ஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: நான் (என் தந்தையிடம்), "நீங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்கு அனுமதியளிக்க மாட்டீர்களா?" என்று கேட்டேன்.
அதற்கு அவர் (சஃது), "அவரை விட்டுவிடு, அவர் நம்மீது சலாமை (வாழ்த்துகளை) அதிகப்படுத்தட்டும்" என்று கூறினார். பிறகு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "அஸ்ஸலாமு அலைக்கும் வ ரஹ்மத்துல்லாஹ்" என்று கூறினார்கள். சஃது (ரழி) அவர்கள் மீண்டும் மெல்லிய குரலில் பதிலளித்தார்கள். பிறகு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (மூன்றாம் முறையாக), "அஸ்ஸலாமு அலைக்கும் வ ரஹ்மத்துல்லாஹ்" என்று கூறினார்கள். (பதிலில்லை என்றதும்) அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் திரும்பிச் சென்றார்கள்.
சஃது (ரழி) அவர்கள் நபி (ஸல்) அவர்களைப் பின்தொடர்ந்து சென்று, "அல்லாஹ்வின் தூதரே! தாங்கள் எங்கள் மீது சலாமை (வாழ்த்துகளை) அதிகப்படுத்த வேண்டும் என்பதற்காகவே நான் தாங்கள் கூறியதைக் கேட்டும், மெல்லிய குரலில் பதிலளித்தேன்" என்று கூறினார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவருடன் திரும்பினார்கள். பிறகு சஃது (ரழி) அவர்கள் நபி (ஸல்) அவர்கள் குளிப்பதற்காக ஏற்பாடு செய்தார்கள். அவர் (நபி) குளித்தார்கள். பிறகு அவர் (சஃது), குங்குமப்பூ அல்லது வர்ஸ் (செடி) சாயம் பூசப்பட்ட ஒரு போர்வையை (மேலாடையை) அவர்களுக்குக் கொடுத்தார்கள். நபி (ஸல்) அவர்கள் அதனைப் போர்த்திக் கொண்டார்கள்.
பிறகு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தமது கைகளை உயர்த்தி, "அல்லாஹும்மஜ்அல் ஸலவாத்திக்க வ ரஹ்மத்திக்க அலா ஆலி சஃத் பின் உபாதா" (யா அல்லாஹ்! சஃது இப்னு உபாதா அவர்களின் குடும்பத்தின் மீது உனது அருளையும் கருணையையும் பொழிவாயாக!) என்று பிரார்த்தித்தார்கள். பிறகு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் உணவருந்தினார்கள்.
அவர் (நபி) திரும்பிச் செல்ல நாடியபோது, சஃது (ரழி) அவர்கள், ஒரு மெத்தென்ற துணி விரிக்கப்பட்ட ஒரு கழுதையை அவரிடம் கொண்டு வந்தார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அதன் மீது ஏறினார்கள்.
சஃது (ரழி) அவர்கள் (என்னிடம்), "கய்ஸ்! அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் கூடச் செல்" என்று கூறினார்கள். கய்ஸ் (ரழி) கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் என்னிடம், "ஏறிக்கொள்" என்றார்கள். ஆனால் நான் மறுத்துவிட்டேன். அவர் (நபி) மீண்டும், "ஒன்று ஏறிக்கொள் அல்லது திரும்பிச் செல்" என்றார்கள். அவர் (கய்ஸ்) கூறினார்: ஆகவே நான் திரும்பிவிட்டேன்.
ஹிஷாம் கூறினார்: அபூ மர்வான் அவர்கள் முஹம்மது இப்னு அப்துர்ரஹ்மான் இப்னு அஸ்அது இப்னு ஸுராரா (ரழி) அவர்களிடமிருந்து (இதை) அறிவித்தார்கள்.
அபூ தாவூத் கூறினார்: உமர் இப்னு அப்துல் வாஹித் மற்றும் இப்னு சமாஆ ஆகியோர் அல்-அவ்ஸாஈயிடமிருந்து இதை முர்ஸல் வடிவில் அறிவித்துள்ளனர். மேலும் அவர்கள் கய்ஸ் இப்னு சஃது (ரழி) அவர்களைக் குறிப்பிடவில்லை.
அப்துல்லாஹ் இப்னு புஸ்ர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒரு கூட்டத்தினரின் வீட்டு வாசலுக்கு வந்தால், வாசலை நேருக்கு நேராக (வீட்டிற்குள் நேரடியாகப் பார்க்கும் விதமாக) எதிர்கொள்ள மாட்டார்கள். மாறாக, அதன் வலது அல்லது இடது புறமாக நின்று, “அஸ்ஸலாமு அலைக்கும்! அஸ்ஸலாமு அலைக்கும்!” என்று கூறுவார்கள். அதற்குக் காரணம், அக்காலத்தில் வீடுகளின் வாசல்களில் திரைகள் இருக்கவில்லை.
ஜாபிர் (ரலி) அவர்கள், தமது தந்தையின் கடன் விஷயமாக நபி (ஸல்) அவர்களிடம் சென்றதாகக் கூறினார்கள்:
"நான் கதவைத் தட்டினேன். நபி (ஸல்) அவர்கள், 'யார் அது?' என்று கேட்டார்கள். நான் 'நான்' என்று பதிலளித்தேன். (தனது பெயரைச் சொல்லாமல் 'நான்' என்று மட்டும் பதிலளித்ததை) நபி (ஸல்) அவர்கள் விரும்பாதது போன்று 'நான், நான்' என்று (கேள்விக்குறியுடன்) கூறினார்கள்."
நாஃபிஉ இப்னு அப்துல் ஹாரித் (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் வெளியே சென்று ஒரு தோட்டத்திற்குள் நுழைந்தேன். அவர்கள் என்னிடம், "கதவைப் பிடித்துக்கொள் (காவலிரு)" என்று கூறினார்கள். பின்னர் கதவு தட்டப்பட்டது. நான், "யார் அது?" என்று கேட்டேன். (அறிவிப்பாளர்) அந்த ஹதீஸின் மீதமுள்ள பகுதியை விவரித்தார்.
அபூதாவூத் (ரஹ்) கூறுகிறார்கள்: அதாவது, (இது) அபூ மூஸா அல்-அஷ்அரீ (ரலி) அவர்களின் ஹதீஸாகும். அதில் அவர், "பின்னர் அவர் கதவைத் தட்டினார்" என்று கூறினார்.
ஹதீஸ் தரம் : அறிவிப்பாளர் தொடர் ஹஸன் (அல்பானி)
حسن الإسناد (الألباني)
باب فِي الرَّجُلِ يُدْعَى أَيَكُونُ ذَلِكَ إِذْنَهُ
பாடம்: ஒரு மனிதர் அழைக்கப்பட்டால், அதுவே அனுமதியாகுமா?
அபூஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: உங்களில் ஒருவர் உணவுக்காக அழைக்கப்பட்டு, (அழைப்பு விடுத்த) தூதருடன் வந்தால், அதுவே அவர் (வீட்டினுள்) நுழைவதற்கு அனுமதியாகும்.
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: அனுமதி கேட்பது பற்றிய இந்த வசனத்தின்படி (அதாவது, அன்-நூர் அத்தியாயம் 24:58-59) பெரும்பாலான மக்கள் செயல்படவில்லை (அல்லது அதன் கட்டளை தங்களுக்கு இல்லை என்று கருதினர்). என்னுடைய இந்த அடிமைப் பெண்ணுக்கு, (என்னிடம்) உள்ளே நுழைய அனுமதி கேட்குமாறு நான் கட்டளையிட்டுள்ளேன்.
அபூதாவூத் அவர்கள் கூறினார்கள்: அதா அவர்களும் இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்களிடமிருந்து இதனை இதே போன்று அறிவித்தார்கள். (இப்னு அப்பாஸ்) அவர்கள் இதன்படி (அனுமதி கேட்பதன்படி) செயல்படுமாறு கட்டளையிட்டார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : அறிவிப்பாளர் தொடர் ஸஹீஹானது, மவ்கூஃப் (அல்பானி)
இக்ரிமா (ரஹ்) அவர்கள் கூறியதாவது:
ஈராக்கைச் சேர்ந்த சிலர், "இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்களே! எங்களுக்குக் கட்டளையிடப்பட்டும், மக்கள் யாரும் அதன்படி செயல்படாமலும் இருக்கின்ற இந்த வசனத்தைப் பற்றித் தங்களின் கருத்து என்ன?" என்று கேட்டனர். (அது) கண்ணியத்திற்குரிய அல்லாஹ்வின் வார்த்தையான:
(பொருள்: "நம்பிக்கையாளர்களே! உங்கள் வலக்கரங்கள் சொந்தமாக்கிக் கொண்டவர்களும் (அடிமைகளும்), உங்களில் பருவ வயதை அடையாதவர்களும் (உங்கள் தனியறைக்குள் நுழைய) மூன்று நேரங்களில் உங்களிடம் அனுமதி கேட்கட்டும்; ஃபஜ்ர் தொழுகைக்கு முன்னரும், நண்பகலில் (ஓய்வுக்காக) உங்கள் ஆடைகளைக் களைந்திருக்கும்போதும், இஷா தொழுகைக்குப் பின்னரும். (இம்மூன்றும்) உங்களுக்குரிய மறைவான நேரங்களாகும்; இந்த நேரங்களைத் தவிர (மற்ற நேரங்களில் அவர்கள் அனுமதியின்றி வருவது) உங்கள் மீதும் அவர்கள் மீதும் குற்றமில்லை, அவர்கள் உங்களைச் சுற்றி வருபவர்கள் ஆவர்.")
(அறிவிப்பாளர்) அல்கஅனபி (ரஹ்) அவர்கள் "{...அலீமுன் ஹகீம்}" என்பது வரை ஓதினார்கள்.
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"நிச்சயமாக அல்லாஹ் மிகப்பொறுமையாளனாகவும் (ஹலீம்), நம்பிக்கையாளர்கள் மீது கருணை காட்டுபவனாகவும் இருக்கிறான். அவன் மறைத்தலை விரும்புகிறான். (அந்த வசனம் அருளப்பட்ட காலத்தில்) மக்களின் வீடுகளில் கதவுத் திரைகளோ அல்லது கட்டில் திரைகளோ (ஹிஜால்) இருக்கவில்லை. சில சமயங்களில், ஒரு மனிதர் தம் மனைவியுடன் (தனிமையில்) இருக்கும் போது பணியாளரோ, பிள்ளையோ அல்லது அம்மனிதரின் பராமரிப்பிலிருக்கும் அனாதைப் பெண்ணோ உள்ளே நுழைந்து விடுவார்கள். எனவே, அந்த மறைவான நேரங்களில் அனுமதி கேட்கும்படி அல்லாஹ் அவர்களுக்குக் கட்டளையிட்டான். பிறகு அல்லாஹ் அவர்களுக்குத் திரைகளையும் செல்வத்தையும் (கைர் - சிறந்த வாழ்வாதாரங்களையும்) வழங்கினான். ஆனால் அதன் பிறகு யாரும் அதைப் பின்பற்றுவதை நான் பார்க்கவில்லை."
அபூ தாவூத் (ரஹ்) அவர்கள் கூறினார்கள்: உபைதுல்லாஹ் மற்றும் அதா ஆகியோரின் அறிவிப்பு, இந்த அறிவிப்பை பலவீனப்படுத்துகிறது.
ஹதீஸ் தரம் : அறிவிப்பாளர் தொடர் ஹஸன், மவ்கூஃப் (அல்பானீ)
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: என் ஆன்மா எவன் கைவசம் இருக்கிறதோ, அவன் மீது சத்தியமாக, நீங்கள் நம்பிக்கை கொள்ளும் வரை சொர்க்கத்தில் நுழைய மாட்டீர்கள். மேலும் நீங்கள் ஒருவரையொருவர் நேசிக்கும் வரை (முழுமையான) நம்பிக்கை கொண்டவர்களாக ஆக மாட்டீர்கள். நான் உங்களுக்கு ஒரு காரியத்தை (வழிமுறையை) அறிவிக்கட்டுமா? அதை நீங்கள் செய்தால், ஒருவரையொருவர் நேசிப்பீர்கள்: உங்களுக்குள் ஸலாத்தைப் பரப்புங்கள்.
அப்துல்லாஹ் இப்னு அம்ர் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
ஒரு மனிதர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம், 'இஸ்லாத்தில் சிறந்தது எது?' என்று கேட்டார். அதற்கு அவர்கள், 'நீர் உணவு அளிப்பதும், நீர் அறிந்தவர்களுக்கும் அறியாதவர்களுக்கும் (அஸ்ஸலாமு அலைக்கும் என்று) ஸலாம் கூறுவதும் ஆகும்' என்று பதிலளித்தார்கள்.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ عَوْفٍ، عَنْ أَبِي رَجَاءٍ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ . فَرَدَّ عَلَيْهِ السَّلاَمَ ثُمَّ جَلَسَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " عَشْرٌ " . ثُمَّ جَاءَ آخَرُ فَقَالَ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ . فَرَدَّ عَلَيْهِ فَجَلَسَ فَقَالَ " عِشْرُونَ " . ثُمَّ جَاءَ آخَرُ فَقَالَ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ . فَرَدَّ عَلَيْهِ فَجَلَسَ فَقَالَ " ثَلاَثُونَ " .
இம்ரான் இப்னு ஹுசைன் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
ஒரு மனிதர் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து, "அஸ்ஸலாமு அலைக்கும்" என்று கூறினார். நபி (ஸல்) அவர்கள் அவருக்குப் பதிலளித்தார்கள். பிறகு அவர் அமர்ந்தார். நபி (ஸல்) அவர்கள் "பத்து (நன்மைகள்)" என்று கூறினார்கள்.
பிறகு மற்றொருவர் வந்து, "அஸ்ஸலாமு அலைக்கும் வரஹ்மத்துல்லாஹ்" என்று கூறினார். நபி (ஸல்) அவர்கள் அவருக்குப் பதிலளித்தார்கள். பிறகு அவர் அமர்ந்தார். நபி (ஸல்) அவர்கள் "இருபது (நன்மைகள்)" என்று கூறினார்கள்.
பிறகு மற்றொருவர் வந்து, "அஸ்ஸலாமு அலைக்கும் வரஹ்மத்துல்லாஹி வபரக்காத்துஹு" என்று கூறினார். நபி (ஸல்) அவர்கள் அவருக்குப் பதிலளித்தார்கள். பிறகு அவர் அமர்ந்தார். நபி (ஸல்) அவர்கள் "முப்பது (நன்மைகள்)" என்று கூறினார்கள்.
முஆத் இப்னு அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
(இந்த அறிவிப்பும் முந்தைய ஹதீஸின் கருத்தைக் கொண்டதே. மேலும் இதில் கூடுதலாக இடம்பெற்றுள்ளது): அதன்பிறகு மற்றொருவர் வந்து, 'அஸ்ஸலாமு அலைக்கும் வரஹ்மத்துல்லாஹி வபரக்காத்துஹு வமக்ஃபிரத்துஹு' என்று கூறினார். அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள் '(அதற்குரிய நன்மைகள்) நாற்பது' என்று கூறி, 'இவ்வாறுதான் சிறப்புகள் (அதிகரித்து) அமைகின்றன' என்றும் கூறினார்கள்.
அபூ உமாமா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: மக்களில் அல்லாஹ்வுக்கு மிகவும் நெருக்கமானவர்கள், ஸலாத்தை முதலில் சொல்பவர்கள்தான்.
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُسَلِّمُ الصَّغِيرُ عَلَى الْكَبِيرِ وَالْمَارُّ عَلَى الْقَاعِدِ وَالْقَلِيلُ عَلَى الْكَثِيرِ .
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
சிறியவர் பெரியவருக்கும், நடந்து செல்பவர் அமர்ந்திருப்பவருக்கும், சிறிய குழுவினர் பெரிய குழுவினருக்கும் ஸலாம் கூற வேண்டும் (என்பது நபிவழியாகும்).
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: வாகனத்தில் செல்பவர், நடந்து செல்பவருக்கு சலாம் கூற வேண்டும். பின்னர், (அறிவிப்பாளர்) ஹதீஸின் மீதிப் பகுதியையும் குறிப்பிட்டார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب فِي الرَّجُلِ يُفَارِقُ الرَّجُلَ ثُمَّ يَلْقَاهُ أَيُسَلِّمُ عَلَيْهِ
பாடம்: ஒரு மனிதர் மற்றொருவரைப் பிரிந்து சென்று, பின்னர் அவரைச் சந்தித்தால் அவருக்கு சலாம் கூறுவதா?
அபூஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "உங்களில் ஒருவர் தன் சகோதரரைச் சந்தித்தால், அவருக்கு ஸலாம் கூறட்டும். பிறகு, அவர்களுக்கிடையில் ஒரு மரம், சுவர் அல்லது கல் குறுக்கிட்ட பின்னர் அவரை (மீண்டும்) சந்தித்தால், அப்போதும் (மீண்டும்) அவருக்கு ஸலாம் கூறட்டும்."
முஆவியா அவர்கள் கூறினார்கள்: அப்துல் வஹ்ஹாப் இப்னு பக்த் அவர்கள், இதே போன்ற ஒரு செய்தியை எனக்கு அபூ அஸ்-ஸினாத் அவர்களிடமிருந்தும், அவர்கள் அல்-அஃரஜ் அவர்களிடமிருந்தும், அவர்கள் அபூஹுரைரா (ரழி) அவர்களிடமிருந்தும், அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்தும் அறிவித்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ், மவ்கூஃபாகவும் மர்பூவாகவும் (அல்பானி)
அப்துல்லாஹ் இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் தமக்குரிய ஒரு மேல்மாடத்தில் (தனியறையில் அல்லது மாடி அறையில்) இருந்தபோது, உமர் (ரழி) அவர்கள் அவர்களிடம் வந்து, "அஸ்ஸலாமு அலைக்க யா ரஸூலல்லாஹ்! (அல்லாஹ்வின் தூதரே! உங்கள் மீது சாந்தி உண்டாவதாக!) அஸ்ஸலாமு அலைக்கும்! (உங்கள் மீது (மற்றும் அங்கிருப்போர் அனைவர் மீதும்) சாந்தி உண்டாவதாக!) உமர் உள்ளே வரலாமா?" என்று கூறினார்கள்.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، - يَعْنِي ابْنَ الْمُغِيرَةِ - عَنْ ثَابِتٍ، قَالَ قَالَ أَنَسٌ أَتَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى غِلْمَانٍ يَلْعَبُونَ فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ .
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் விளையாடிக் கொண்டிருந்த சில சிறுவர்களிடம் வந்தபோது, அவர்களுக்கு ஸலாம் கூறினார்கள் (அவர்களுடன் அன்புடன் பழகி, அவர்களை மதித்தார்கள்).
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் நான் சிறுவர்களுடன் சிறுவனாக இருந்தபோது எங்களிடம் வந்தார்கள். அவர்கள் எங்களுக்கு ஸலாம் கூறி, என் கையைப் பிடித்தார்கள். பின்னர் அவர்கள் என்னை ஒரு செய்தியுடன் அனுப்பினார்கள். நான் அவரிடம் திரும்பி வரும் வரை, அவர்கள் ஒரு சுவரின் நிழலிலோ, அல்லது ஒரு சுவருக்கு அருகிலோ (என்று அறிவிக்கப்பட்டது) அமர்ந்திருந்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ், நிழலில் அமர்வதைத் தவிர (அல்பானி)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ ابْنِ أَبِي حُسَيْنٍ، سَمِعَهُ مِنْ، شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ يَقُولُ أَخْبَرَتْهُ أَسْمَاءُ بِنْتُ يَزِيدَ، مَرَّ عَلَيْنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي نِسْوَةٍ فَسَلَّمَ عَلَيْنَا .
யஸீதின் மகளான அஸ்மா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் எங்களைக் கடந்து சென்றார்கள், (அப்போது நாங்கள்) ஒரு பெண்கள் கூட்டமாக இருந்தோம், பின்னர் எங்களுக்கு ஸலாம் கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب فِي السَّلاَمِ عَلَى أَهْلِ الذِّمَّةِ
அஹ்லுத் திம்மாவினருக்கு (முஸ்லிம் அல்லாத குடிமக்கள்) சலாம் கூறுவது குறித்து
ஸுஹைல் இப்னு அபூஸாலிஹ் கூறினார்கள்: நான் என் தந்தையுடன் ஷாம் (சிரியா) சென்றேன். (அங்கு) கிறிஸ்தவர்கள் இருந்த மடாலயங்களைக் கடந்து சென்றபோது, (சிலர்) அவர்களுக்கு (கிறிஸ்தவர்களுக்கு) ஸலாம் (முகமன்) கூறத் தொடங்கினார்கள். என் தந்தை கூறினார்கள்: “அவர்களுக்கு (வேதக்காரர்களுக்கு) முதலில் ஸலாம் (முகமன்) கூறாதீர்கள். ஏனெனில் அபூஹுரைரா (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக அறிவித்தார்கள்: ‘அவர்களுக்கு (வேதக்காரர்களுக்கு) முதலில் ஸலாம் (முகமன்) கூறாதீர்கள். மேலும், சாலையில் அவர்களைச் சந்தித்தால், சாலையின் மிகக் குறுகலான பகுதிக்குச் செல்லுமாறு அவர்களை நிர்பந்தியுங்கள்.’”
அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'யூதர்களில் ஒருவர் உங்களுக்கு சலாம் (முகமன்) கூறினால், அவர் 'அஸ்ஸாமு அலைக்கும்' (உங்களுக்கு மரணம் உண்டாகட்டும்) என்றே கூறுகிறார். எனவே, (பதிலுக்கு) 'வ அலைக்கும்' (உங்களுக்கும் அவ்வாறே) என்று கூறுங்கள்.'
அபூ தாவூத் அவர்கள் கூறினார்கள்: மாலிக் அவர்கள் அப்துல்லாஹ் இப்னு தீனார் அவர்களிடமிருந்தும் இவ்வாறே அறிவித்துள்ளார்கள். மேலும் ஸவ்ரீ அவர்கள் அப்துல்லாஹ் இப்னு தீனார் அவர்களிடமிருந்து அறிவிக்கும் அறிவிப்பில் 'வ அலைக்கும்' (உங்களுக்கும் அவ்வாறே) என்று உள்ளது.
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ أَصْحَابَ النَّبِيِّ، صلى الله عليه وسلم قَالُوا لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِنَّ أَهْلَ الْكِتَابِ يُسَلِّمُونَ عَلَيْنَا فَكَيْفَ نَرُدُّ عَلَيْهِمْ قَالَ قُولُوا وَعَلَيْكُمْ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَكَذَلِكَ رِوَايَةُ عَائِشَةَ وَأَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْجُهَنِيِّ وَأَبِي بَصْرَةَ يَعْنِي الْغِفَارِيَّ .
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்களின் தோழர்கள் நபி (ஸல்) அவர்களிடம், "வேதக்காரர்கள் எங்களுக்கு ஸலாம் கூறுகிறார்கள். நாங்கள் அவர்களுக்கு எவ்வாறு பதில் கூற வேண்டும்?" என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர் (ஸல்), "'வ அலைக்கும்' (உங்களுக்கும் அவ்வாறே) என்று கூறுங்கள்" என்றார்கள். அபூ தாவூத் (ரஹ்) அவர்கள் கூறினார்கள்: ஆயிஷா (ரழி), அபூ அப்துர் ரஹ்மான் அல்-ஜுஹனீ (ரழி) மற்றும் அபூ பஸ்ரா (அதாவது அல்-கிஃபாரீ) (ரழி) ஆகியோரின் அறிவிப்பும் இது போன்றதே.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب فِي السَّلاَمِ إِذَا قَامَ مِنَ الْمَجْلِسِ
கூட்டத்தை விட்டு வெளியேறும்போது ஸலாம் கூறுவது குறித்து
அபுஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: உங்களில் ஒருவர் ஒரு சபைக்கு வந்தால், அவர் ஸலாம் கூறட்டும். மேலும், அவர் (சபையிலிருந்து) எழ விரும்பினால், அவர் ஸலாம் கூறட்டும். ஏனெனில், முதலாவது (ஸலாம்) பிந்தையதை விட அதிகத் தகுதியுடையதல்ல (அதாவது, இரண்டும் சமமான முக்கியத்துவம் வாய்ந்தவை).
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் ஸஹீஹ் (அல்பானி)
حسن صحيح (الألباني)
باب كَرَاهِيَةِ أَنْ يَقُولَ عَلَيْكَ السَّلاَمُ
"அலைக்கஸ் ஸலாம்" (உங்கள் மீது சாந்தி உண்டாகட்டும்) என்று கூறுவது வெறுக்கத்தக்கதாகும்
அபூஜுரை அல்ஹுஜைமீ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நான் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து, "அல்லாஹ்வின் தூதரே! அலைக்கஸ் ஸலாம் (உங்கள் மீது சாந்தி உண்டாகட்டும்)" என்று கூறினேன். அதற்கு அவர்கள், "'அலைக்கஸ் ஸலாம்' என்று கூறாதீர்கள். ஏனெனில், 'அலைக்கஸ் ஸலாம்' என்பது இறந்தவர்களுக்கான முகமன் ஆகும்" என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب مَا جَاءَ فِي رَدِّ الْوَاحِدِ عَنِ الْجَمَاعَةِ
ஒரு குழுவின் சார்பாக ஒரு நபர் பதிலளிப்பது பற்றி அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது
அலீ இப்னு அபீதாலிப் (ரழி) அறிவிக்கிறார்கள்: அபூதாவூத் கூறுகிறார்கள்: அல்-ஹஸன் இப்னு அலீ (ரழி) அவர்கள் இந்த ஹதீஸை நபி (ஸல்) அவர்கள் வரை கொண்டு செல்கிறார்கள்: ஒரு குழுவினர் கடந்து செல்லும் போது, அவர்களில் ஒருவர் ஸலாம் கூறுவது (அக்குழுவினர் அனைவருக்கும்) போதுமானதாகும். மேலும், (அமர்ந்திருக்கும்) ஒரு குழுவினருக்கு, அவர்களில் ஒருவர் (ஸலாமிற்கு) பதிலளிப்பது (அக்குழுவினர் அனைவருக்கும்) போதுமானதாகும்.
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: இரண்டு முஸ்லிம்கள் சந்தித்து, கைகுலுக்கி, அல்லாஹ்வை (அழகுமிக்க, மகத்துவமிக்க அல்லாஹ்வை) புகழ்ந்து, அவனிடம் பாவமன்னிப்புத் தேடினால், அவர்கள் மன்னிக்கப்படுவார்கள்.
அல்-பரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: எந்த இரு முஸ்லிம்களும் சந்தித்து, கை குலுக்கினால், அவர்கள் பிரிவதற்கு முன்பாகவே அவர்களுக்கு (சிறு) பாவங்கள் மன்னிக்கப்படுகின்றன.
அபூதர் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
அனஸா குலத்தைச் சேர்ந்த ஒருவர் கூறியதாவது:
அபூதர் (ரழி) அவர்கள் ஷாமிலிருந்து (நாடு கடத்தப்பட்டு) அனுப்பப்பட்டபோது, அவரிடம் நான், “அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் ஹதீஸ் ஒன்றைப்பற்றி உங்களிடம் கேட்க விரும்புகிறேன்” என்றேன்.
அதற்கு அவர், “அது இரகசியமான விஷயமாக இல்லாதிருப்பின் உமக்கு அறிவிப்பேன்” என்றார்.
நான், “அது இரகசியமல்ல; நீங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களைச் சந்திக்கும்போது, அவர்கள் உங்களுடன் கை குலுக்குவார்களா?” என்று கேட்டேன்.
அதற்கு அவர் பின்வருமாறு பதிலளித்தார்:
“நான் அவரைச் சந்தித்தபோதெல்லாம் அவர் என்னுடன் கை குலுக்காமல் இருந்ததில்லை. ஒரு நாள் அவர் என்னை வரச் சொல்லி ஆளனுப்பினார். அப்போது நான் வீட்டில் இருக்கவில்லை. நான் வந்தபோது, அவர் எனக்கு ஆளனுப்பியது தெரிவிக்கப்பட்டது. நான் அவரிடம் சென்றேன்; அவர் ஒரு மஞ்சத்தின் மீது இருந்தார். அவர் என்னைக் கட்டியணைத்துக் கொண்டார். அது (அந்த அரவணைப்பு) மிகச் சிறந்ததாகவும், மிகச் சிறந்ததாகவும் இருந்தது.”
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ أَهْلَ، قُرَيْظَةَ لَمَّا نَزَلُوا عَلَى حُكْمِ سَعْدٍ أَرْسَلَ إِلَيْهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَجَاءَ عَلَى حِمَارٍ أَقْمَرَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " قُومُوا إِلَى سَيِّدِكُمْ " . أَوْ " إِلَى خَيْرِكُمْ " . فَجَاءَ حَتَّى قَعَدَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم .
அபூ ஸயீத் அல்குத்ரீ (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
பனூ குறைழா கூட்டத்தினர் ஸஃது (ரழி) அவர்களின் தீர்ப்பை ஏற்றுக்கொள்வதாக ஒப்புக்கொண்டு (சரணடைந்த)போது, நபி (ஸல்) அவர்கள் ஸஃது (ரழி) அவர்களிடம் (அவரை அழைத்து வர) ஒரு தூதரை அனுப்பினார்கள். அவர் ஒரு வெள்ளைக் கழுதையின் மீது சவாரி செய்து வந்தபோது, நபி (ஸல்) அவர்கள் (அங்கிருந்தவர்களை நோக்கி), "உங்கள் தலைவருக்காக எழுந்து நில்லுங்கள்" அல்லது (அவர் உங்களில்) "சிறந்தவருக்காக (எழுந்து நில்லுங்கள்)" என்று கூறினார்கள். அவர் வந்து அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்கு அருகில் அமர்ந்தார்கள்.
ஷுஃபா (ரஹ்) அவர்கள் அறிவிக்கும் இந்த ஹதீஸில் பின்வருமாறு உள்ளது:
(ஸஅத் இப்னு முஆத் (ரலி) அவர்கள்) பள்ளிவாசலுக்கு அருகில் வந்தபோது, (நபி (ஸல்) அவர்கள்) அன்ஸார்கள் (ரலி) அவர்களிடம், 'உங்கள் தலைவருக்காக (அவரை வரவேற்கவும், அவருக்கு உதவி செய்யவும்) எழுந்து நில்லுங்கள்' என்று கூறினார்கள்.
உம்முல் முஃமினீன் ஆயிஷா (ரலி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"வெளித்தோற்றம், நன்னடத்தை மற்றும் இனிமையான பாங்கு ஆகியவற்றில் - அல்-ஹஸன் (தம் அறிவிப்பில்) 'பேச்சு மற்றும் உரையாடலில்' என்று கூறினார்; மேலும் அவர் வெளித்தோற்றம், நன்னடத்தை மற்றும் இனிமையான பாங்கு ஆகியவற்றைக் குறிப்பிடவில்லை - ஃபாத்திமா (ரலி) (அல்லாஹ் அன்னாரது முகத்தைக் கண்ணியப்படுத்துவானாக) அவர்களை விட, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்கு அதிகம் ஒத்திருந்த ஒருவரை நான் பார்த்ததில்லை. ஃபாத்திமா (ரலி) அவர்கள் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் வந்தால், நபி (ஸல்) அவர்கள் அவரை நோக்கி எழுந்து, அவரது கையைப் பிடித்து, அவரை முத்தமிட்டு, தமது இருப்பிடத்தில் அவரை அமர வைப்பார்கள். மேலும், நபி (ஸல்) அவர்கள் ஃபாத்திமா (ரலி) அவர்களிடம் சென்றால், ஃபாத்திமா (ரலி) அவர்கள் நபி (ஸல்) அவர்களுக்காக எழுந்து, அவர்களின் கையைப் பிடித்து, அவர்களை முத்தமிட்டு, தமது இருப்பிடத்தில் அவர்களை அமர வைப்பார்கள்."
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ الأَقْرَعَ بْنَ حَابِسٍ، أَبْصَرَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يُقَبِّلُ حُسَيْنًا فَقَالَ إِنَّ لِي عَشْرَةً مِنَ الْوَلَدِ مَا فَعَلْتُ هَذَا بِوَاحِدٍ مِنْهُمْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَنْ لاَ يَرْحَمُ لاَ يُرْحَمُ .
அபூஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்-அக்ரஃ பின் ஹாபிஸ் (ரழி) அவர்கள், நபி (ஸல்) அவர்கள் ஹுஸைன் (ரழி) அவர்களை முத்தமிடுவதைக் கண்டார்கள். அப்போது அவர் (அல்-அக்ரஃ) கூறினார்: "எனக்கு பத்து பிள்ளைகள் இருக்கிறார்கள், நான் அவர்களில் ஒருவரையும் இவ்வாறு (முத்தமிட்டு) செய்ததில்லை." அதற்கு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "யார் இரக்கம் காட்டவில்லையோ, அவருக்கு இரக்கம் காட்டப்படாது."
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ عُرْوَةَ، أَنَّ عَائِشَةَ، رضى الله عنها قَالَتْ ثُمَّ قَالَ تَعْنِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَبْشِرِي يَا عَائِشَةُ فَإِنَّ اللَّهَ قَدْ أَنْزَلَ عُذْرَكِ . وَقَرَأَ عَلَيْهَا الْقُرْآنَ فَقَالَ أَبَوَاىَ قُومِي فَقَبِّلِي رَأْسَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . فَقَالَتْ أَحْمَدُ اللَّهَ لاَ إِيَّاكُمَا .
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "ஆயிஷாவே! உங்களுக்கு நற்செய்தி. ஏனெனில், நிச்சயமாக அல்லாஹ் உங்கள் குற்றமற்ற தன்மையை (இஃப்க் சம்பவத்தில் இருந்து) இறக்கியருளினான்." பிறகு, அவர்கள் அந்த குர்ஆன் (வசனங்களை, அதாவது, இஃப்க் சம்பவம் தொடர்பான வசனங்களை) அவர்களுக்கு ஓதிக் காட்டினார்கள். (அப்போது) என் பெற்றோர் கூறினார்கள்: "(மகளே!) எழுந்து, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் தலையை முத்தமிடுங்கள்." நான் கூறினேன்: "அல்லாஹ்வையே புகழ்வேன்; உங்கள் இருவரையுமல்ல."
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ أَجْلَحَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم تَلَقَّى جَعْفَرَ بْنَ أَبِي طَالِبٍ فَالْتَزَمَهُ وَقَبَّلَ مَا بَيْنَ عَيْنَيْهِ .
ஷஅபீ அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் ஜஃபர் இப்னு அபீதாலிப் (ரழி) அவர்களைச் சந்தித்தபோது (அபிசீனியாவிலிருந்து திரும்பிய அவர்களை வரவேற்கச் சென்றபோது), அவர்களைக் கட்டித் தழுவி (இறுக்கமாக அணைத்து), அவர்களின் இரு கண்களுக்கு இடையே (நெற்றியில்) முத்தமிட்டார்கள்.
இயாஸ் இப்னு தஃக்பல் அவர்கள் கூறினார்கள்: 'அபூநத்ரா அவர்கள், அல்-ஹஸன் இப்னு அலீ (அவர்கள் இருவர் மீதும் சாந்தி உண்டாகட்டும்) அவர்களின் கன்னத்தில் முத்தமிடுவதை நான் கண்டேன்.'
ஹதீஸ் தரம் : அறிவிப்பாளர் தொடர் ஸஹீஹ், மக்தூஃ (அல்பானி)
அல்-பரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அபூபக்ர் (ரழி) மதீனாவிற்கு முதன்முதலில் வந்தபோது நான் அவர்களுடன் (அவர் வீட்டிற்குள்) நுழைந்தேன். அங்கே அவரின் மகள் ஆயிஷா (ரழி) காய்ச்சலால் பாதிக்கப்பட்டுப் படுத்திருந்தார்கள். அபூபக்ர் (ரழி) அவர்கள் ஆயிஷா (ரழி) அவர்களிடம் சென்று, “என் அருமை மகளே! நீ எப்படி இருக்கிறாய்?” என்று கேட்டு, அவர்களின் கன்னத்தில் முத்தமிட்டார்கள்.
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ أَبِي زِيَادٍ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي لَيْلَى، حَدَّثَهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ حَدَّثَهُ وَذَكَرَ، قِصَّةً قَالَ فَدَنَوْنَا - يَعْنِي - مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَبَّلْنَا يَدَهُ .
அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
(அவர்கள்) ஒரு சம்பவத்தைக் குறிப்பிட்டார்கள் (அதன் முழு விவரமும் இங்கு கூறப்படவில்லை). (அதில்) 'பிறகு நாங்கள் நபி (ஸல்) அவர்களின் அருகில் சென்று அவர்களின் கரத்தை முத்தமிட்டோம்' என்று கூறினார்கள்.
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، أَخْبَرَنَا خَالِدٌ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ أُسَيْدِ بْنِ حُضَيْرٍ، - رَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ - قَالَ بَيْنَمَا هُوَ يُحَدِّثُ الْقَوْمَ وَكَانَ فِيهِ مِزَاحٌ بَيْنَا يُضْحِكُهُمْ فَطَعَنَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي خَاصِرَتِهِ بِعُودٍ فَقَالَ أَصْبِرْنِي . فَقَالَ اصْطَبِرْ . قَالَ إِنَّ عَلَيْكَ قَمِيصًا وَلَيْسَ عَلَىَّ قَمِيصٌ . فَرَفَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنْ قَمِيصِهِ فَاحْتَضَنَهُ وَجَعَلَ يُقَبِّلُ كَشْحَهُ قَالَ إِنَّمَا أَرَدْتُ هَذَا يَا رَسُولَ اللَّهِ .
அன்சாரித் தோழர்களில் ஒருவரான உஸைத் இப்னு ஹுளைர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அவர் (உஸைத்) நகைச்சுவை உணர்வு மிக்கவராகவும், மக்களிடம் பேசி அவர்களைச் சிரிக்க வைத்துக் கொண்டும் இருந்தபோது, நபி (ஸல்) அவர்கள் ஒரு குச்சியால் அவரது விலாப்பகுதியில் குத்தினார்கள். அவர் (உஸைத்), “(சமமாகப் பதிலுக்குச் செயல்பட அல்லது அன்பின் வெளிப்பாடாக) பழிவாங்க என்னை அனுமதியுங்கள்” என்று கூறினார். நபி (ஸல்) அவர்கள், “பழிவாங்கிக்கொள்ளுங்கள்” என்று கூறினார்கள். அவர் (உஸைத்), “நீங்கள் சட்டை அணிந்திருக்கிறீர்கள், ஆனால் நான் சட்டை அணியவில்லை” என்று கூறினார். பிறகு நபி (ஸல்) அவர்கள் தங்களது சட்டையை உயர்த்தினார்கள். உடனே அவர் (உஸைத்) அவர்களைக் கட்டியணைத்து, அவர்களின் விலாப்பக்கத்தில் முத்தமிடத் தொடங்கினார். மேலும் அவர், “அல்லாஹ்வின் தூதரே! இதைத்தான் நான் விரும்பினேன்!” என்று கூறினார்.
ஹதீஸ் தரம் : அறிவிப்பாளர் தொடர் ஸஹீஹானது (அல்பானி)
ஸாரிஃ (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
(இவர் அப்துல் கைஸ் தூதுக்குழுவில் இடம்பெற்றிருந்தார்). "நாங்கள் மதீனாவிற்கு வந்தபோது, எங்கள் வாகனங்களிலிருந்து விரைந்து இறங்கி, நபி (ஸல்) அவர்களின் கரத்தையும் காலையும் முத்தமிட முந்திக் கொண்டோம். ஆனால், அல்-முன்திர் அல்-அஷஜ் (ரழி) அவர்கள், தமது பயணப் பையைச் சென்றடையும் வரை (நிதானமாகக்) காத்திருந்து, தம் இரு ஆடைகளை அணிந்து கொண்டு, பிறகு நபி (ஸல்) அவர்களிடம் வந்தார்.
அவரிடம் நபி (ஸல்) அவர்கள், "நிச்சயமாக அல்லாஹ் விரும்பக்கூடிய இரண்டு பண்புகள் உம்மிடம் உள்ளன: (அவை) சாந்தமும் நிதானமுமாகும்" என்று கூறினார்கள்.
அதற்கு அவர், "அல்லாஹ்வின் தூதரே! இப்பண்புகளை நானாக ஏற்படுத்திக் கொண்டேனா? அல்லது அல்லாஹ் என் இயல்பிலேயே அமைத்தானா?" என்று கேட்டார். அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், "இல்லை; மாறாக, அல்லாஹ்வே உம்முடைய இயல்பில் அவற்றை அமைத்தான்" என்று பதிலளித்தார்கள்.
(அதைக் கேட்ட) அவர், "அல்லாஹ்வும் அவனது தூதரும் விரும்பக்கூடிய இரண்டு பண்புகளை என் இயல்பிலேயே அமைத்த அல்லாஹ்வுக்கே அனைத்துப் புகழும்" என்று கூறினார்.
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் - இருவர் குறிப்பிடப்படாமல் (அல்பானி)
حسن دون ذكر الرجلين (الألباني)
باب فِي الرَّجُلِ يَقُولُ جَعَلَنِي اللَّهُ فِدَاكَ
"அல்லாஹ் என்னை உங்களுக்கு அர்ப்பணமாக்கட்டும்" என்று கூறுவது
அபூதர் (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள், "அபூதர்ரே!" என்று கூறினார்கள். அதற்கு நான், "அல்லாஹ்வின் தூதரே! இதோ வந்துவிட்டேன்; (தங்கள் அழைப்பிற்குப்) பதிலளிக்கிறேன். (தங்கள் மூலம்) நான் பாக்கியம் பெற்றேன். நான் தங்களுக்கு அர்ப்பணமாகட்டும்" என்று கூறினேன்.
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் ஸஹீஹ் (அல்பானி)
حسن صحيح (الألباني)
باب فِي الرَّجُلِ يَقُولُ أَنْعَمَ اللَّهُ بِكَ عَيْنًا
"அன்அம அல்லாஹு பிக அய்னன்" (அல்லாஹ் உங்களுக்குக் கண் குளிர்ச்சியை வழங்குவானாக) என்று ஒருவர் கூறுவது
இம்ரான் இப்னு ஹுஸைன் (ரலி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
நாங்கள் அறியாமைக் காலத்தில் ‘அன்அமல்லாஹு பிக ஐனன்’ (அல்லாஹ் உம்மைக் கொண்டு உமது கண்ணைக் குளிர்விப்பானாக! - அதாவது, உம்மால் உமது கண் குளிர்வடையட்டும் என்ற அர்த்தத்தில்) என்றும், ‘அன்இம் ஸபாஹன்’ (காலை வணக்கம்!) என்றும் கூறுவது வழக்கம். இஸ்லாம் வந்தபோது, அவ்வாறு கூறுவதிலிருந்து நாங்கள் தடுக்கப்பட்டோம்.
மஃமர் (ரஹ்) அவர்கள் கூறியதாக அப்துர்ரஸ்ஸாக் (ரஹ்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
ஒரு மனிதர் ‘அன்அமல்லாஹு பிக ஐனன்’ என்று கூறுவது வெறுக்கத்தக்கதாகும். ஆனால், ‘அன்அமல்லாஹு ஐனக்க’ (அல்லாஹ் உமது கண்ணைக் குளிர்விப்பானாக!) என்று கூறுவதில் தவறில்லை.
ஹதீஸ் தரம் : இஸ்நாத் பலவீனமானது (அல்பானி)
ضعيف الإسناد (الألباني)
باب فِي الرَّجُلِ يَقُولُ لِلرَّجُلِ حَفِظَكَ اللَّهُ
ஒருவர் மற்றவரிடம் “ஹஃபிழக்கல்லாஹ்” (அல்லாஹ் உங்களைப் பாதுகாப்பாராக) என்று கூறுவது
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَبَاحٍ الأَنْصَارِيِّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو قَتَادَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ فِي سَفَرٍ لَهُ فَعَطِشُوا فَانْطَلَقَ سَرَعَانُ النَّاسِ فَلَزِمْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تِلْكَ اللَّيْلَةَ فَقَالَ حَفِظَكَ اللَّهُ بِمَا حَفِظْتَ بِهِ نَبِيَّهُ .
அபூ கதாதா (ரலி) கூறினார்கள்:
நபிகள் நாயகம் (ஸல்) ஒரு பயணத்தில் இருந்தார்கள். மக்களுக்குத் தாகம் ஏற்பட்டது; எனவே மக்களில் விரைந்து செல்பவர்கள் (தண்ணீர் தேடி) சென்றுவிட்டனர். நான் அந்த இரவில் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களைப் பிரியாமல் இருந்தேன். அப்போது அவர்கள், "ஹஃபிளக்கல்லாஹு பிமா ஹஃபிள்த பிஹி நபிய்யஹு" (தமது நபியை நீங்கள் பாதுகாத்ததற்காக அல்லாஹ் உங்களைப் பாதுகாப்பானாக!) என்று கூறினார்கள்.
அபூ மிஜ்லஸ் (ரஹ்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
முஆவியா (ரழி) அவர்கள் இப்னு அஸ்-ஸுபைர் (ரழி) அவர்களிடமும் இப்னு ஆமிர் (ரழி) அவர்களிடமும் வந்தார்கள். (அவர்களைக் கண்டதும் மரியாதையின் நிமித்தம்) இப்னு ஆமிர் (ரழி) அவர்கள் எழுந்து நின்றார்கள், ஆனால் இப்னு அஸ்-ஸுபைர் (ரழி) அவர்கள் அமர்ந்தே இருந்தார்கள். அப்போது முஆவியா (ரழி) அவர்கள் இப்னு ஆமிர் (ரழி) அவர்களிடம், "அமருங்கள். ஏனெனில், 'தனக்காக மக்கள் எழுந்து நிற்க வேண்டும் என்று விரும்புபவர், நரகத்தில் தனது இருப்பிடத்தை ஏற்படுத்திக் கொள்ளட்டும்' என்று அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூற நான் கேட்டிருக்கிறேன்" என்றார்கள்.
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒரு தடியை ஊன்றியவாறு எங்களிடம் வெளியே வந்தார்கள். நாங்கள் அவர்களுக்காக எழுந்து நின்றோம். அப்போது அவர்கள், “வேற்றினத்தார் (அதாவது, பாரசீகர்கள் மற்றும் ரோமானியர்கள் போன்றோர்) ஒருவருக்கொருவர் கண்ணியப்படுத்தி எழுந்து நிற்பது போன்று, நீங்கள் எழுந்து நிற்காதீர்கள்” என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : பலவீனமானது, ஆனால் பாரசீகர்களின் செயலுக்கான தடை முஸ்லிமில் உள்ளது (அல்பானி)
ضعيف لكن النهي عن فعل فارس في م (الألباني)
باب فِي الرَّجُلِ يَقُولُ فُلاَنٌ يُقْرِئُكَ السَّلاَمَ
"இன்னார் உங்களுக்கு ஸலாம் சொல்கிறார்" என்று கூறுவது குறித்து
காலிப் கூறினார்கள்: நாங்கள் அல்-ஹஸன் (அல்-பஸரி) அவர்களின் வாசலில் அமர்ந்திருந்தபோது ஒருவர் வந்தார். அவர் கூறினார்: “என் பாட்டனார் கூறியதாக என் தந்தை எனக்கு அறிவித்தார்: ‘என் தந்தை என்னை அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் அனுப்பி, “அவர்களிடம் சென்று (என் சார்பாக) ஸலாம் கூறுங்கள்” என்று கூறினார்கள். எனவே நான் அவர்களிடம் சென்று, “என் தந்தை உங்களுக்கு (என் மூலம்) ஸலாம் கூறுகிறார்கள்” என்று கூறினேன். அதற்கு அவர்கள், ‘அலைக்க வஅலா அபிக்கஸ் ஸலாம்’ (உன் மீதும் உன் தந்தை மீதும் சாந்தி உண்டாவதாக) என்று கூறினார்கள்.’”
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ زَكَرِيَّا، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، أَنَّ عَائِشَةَ، رضى الله عنها حَدَّثَتْهُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَهَا إِنَّ جِبْرِيلَ يَقْرَأُ عَلَيْكِ السَّلاَمَ . فَقَالَتْ وَعَلَيْهِ السَّلاَمُ وَرَحْمَةُ اللَّهِ .
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள் தம்மிடம் (ஆயிஷாவிடம்) கூறினார்கள்: “நிச்சயமாக ஜிப்ரீல் (அலை) உங்களுக்கு ஸலாம் கூறுகிறார்.” அதற்கு அவர்கள், “வ அலைஹிஸ்ஸலாம் வ ரஹ்மத்துல்லாஹ்” என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب فِي الرَّجُلِ يُنَادِي الرَّجُلَ فَيَقُولُ لَبَّيْكَ
ஒரு மனிதர் மற்றொரு மனிதரை அழைக்கும்போது, அவர் "லப்பைக்" (உங்கள் சேவைக்கு) என்று கூறுவது.
அபூ அப்துர்ரஹ்மான் அல்-ஃபிஹ்ரி (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நான் ஹுனைன் போரில் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் இருந்தேன். கடும் வெப்பம் நிறைந்த ஒரு நாளில் நாங்கள் பயணம் செய்தோம். நாங்கள் ஒரு மரத்தின் நிழலில் தங்கினோம். சூரியன் (உச்சி சாய்ந்து) இறங்கியபோது, நான் எனது கவசத்தை அணிந்துகொண்டு எனது குதிரையில் ஏறினேன். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தமது கூடாரத்தில் இருந்தபோது அவர்களிடம் நான் வந்தேன்.
நான், "அஸ்ஸலாமு அலைக்க யா ரசூலல்லாஹ், வ ரஹ்மதுல்லாஹி வ பரகாதுஹு" (அல்லாஹ்வின் தூதரே! உங்கள் மீது சாந்தியும், அல்லாஹ்வின் கருணையும், அவனுடைய அருளும் உண்டாகட்டும்!) என்று கூறினேன். மேலும், "புறப்படும் நேரம் வந்துவிட்டது" என்றேன்.
அதற்கு அவர்கள் "ஆம்" என்றார்கள். பிறகு, "பிலாலே! எழும்" என்றார்கள். அவர் (பிலால்) ஒரு கருவேல மரத்தின் அடியிலிருந்து (விரைவாக) வெளியே வந்தார். அதன் நிழல் ஒரு பறவையின் நிழலைப் போன்று (மிகச் சிறியதாக) இருந்தது.
அவர் (பிலால்), "லப்பைக்க, வ ஸஃதைக்க, வ அன ஃபிதாவுக்க" (இதோ வந்துவிட்டேன்! தங்கள் கட்டளைக்குக் காத்திருக்கிறேன், தங்கள் மகிழ்ச்சியை நாடியவனாகவும், தங்களுக்கு அர்ப்பணமாகவும் இருக்கிறேன்) என்று கூறினார்.
நபி (ஸல்) அவர்கள், "எனக்காக குதிரையில் சேணம் பூட்டுங்கள்" என்றார்கள். அவர் ஒரு சேணத்தை வெளியே எடுத்தார். அதன் இரு பக்கங்களும் ஈச்ச நாரினால் ஆனதாக இருந்தன. அதில் செருக்கோ, பெருமையோ இருக்கவில்லை. பிறகு அவர்கள் (குதிரையில்) ஏறினார்கள்; நாங்களும் ஏறினோம். (அறிவிப்பாளர்) மீதி ஹதீஸைக் குறிப்பிட்டார்.
அபூ தாவூத் (ரஹ்) கூறினார்கள்: அபூ அப்துர்ரஹ்மான் அல்-ஃபிஹ்ரி (ரழி) அவர்களுக்கு இந்த ஹதீஸைத் தவிர வேறு ஹதீஸ் எதுவும் இல்லை. இது ஒரு மேலான (நபீல்) ஹதீஸ் ஆகும். இது ஹம்மாத் இப்னு ஸலமா வாயிலாக வந்துள்ளது.
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (அல்-அல்பானீ)
حسن (الألباني)
باب فِي الرَّجُلِ يَقُولُ لِلرَّجُلِ أَضْحَكَ اللَّهُ سِنَّكَ
"அல்லாஹ் உங்களைப் புன்னகைக்க வைப்பானாக" என்று ஒருவர் மற்றொருவரிடம் கூறுவது குறித்து
அப்பாஸ் பின் மிர்தாஸ் (ரலி) அவர்களின் பேரர், தன் தந்தை வழியாக, தன் பாட்டனார் (அப்பாஸ் பின் மிர்தாஸ் ரலி) அறிவிப்பதாவது:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் சிரித்தார்கள். அப்போது அபூபக்கர் (ரலி) அல்லது உமர் (ரலி) அவர்கள் அவரிடம், "அல்லாஹ் உங்களை எப்போதும் மகிழ்விப்பானாக!" (அதாவது, உங்கள் பற்களைச் சிரிக்கச் செய்வானாக என்று வாழ்த்தினார்கள்) என்று கூறினார்கள். மேலும், ஹதீஸின் மீதிப் பகுதியை அவர் அறிவித்தார்.
அப்துல்லாஹ் இப்னு அம்ர் (ரலி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
“எனக்கும் என் தாயாருக்கும் உரிய ஒரு சுவருக்கு நான் சாந்து பூசிக்கொண்டிருந்தபோது, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் என்னைக் கடந்து சென்றார்கள். அவர்கள், ‘அப்துல்லாஹ்வே! இது என்ன?’ என்று கேட்டார்கள். அதற்கு நான், ‘அல்லாஹ்வின் தூதரே! இதை நான் பழுதுபார்த்துக்கொண்டிருக்கிறேன்’ என்று கூறினேன். அதற்கு அவர்கள், ‘விஷயம் (மரணம்) இதை விட விரைவானது’ என்று கூறினார்கள்.”
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَهَنَّادٌ، - الْمَعْنَى - قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، بِإِسْنَادِهِ بِهَذَا قَالَ مَرَّ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ نُعَالِجُ خُصًّا لَنَا وَهَى فَقَالَ " مَا هَذَا " . فَقُلْنَا خُصٌّ لَنَا وَهَى فَنَحْنُ نُصْلِحُهُ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَا أَرَى الأَمْرَ إِلاَّ أَعْجَلَ مِنْ ذَلِكَ " .
அப்துல்லாஹ் பின் அம்ர் (ரலி) அவர்கள் கூறினார்கள்: நாங்கள் எங்களுடைய பழுதடைந்த குடிசை ஒன்றைப் பழுதுபார்த்துக் கொண்டிருந்தபோது, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் என்னைக் கடந்து சென்றார்கள். அப்போது அவர்கள், 'இது என்ன?' என்று கேட்டார்கள். நாங்கள், 'இது எங்களுடைய குடிசை; அது பழுதடைந்துவிட்டது, எனவே நாங்கள் அதைச் சீரமைக்கிறோம்' என்று கூறினோம். அதற்கு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், '(மறுமை தொடர்பான) காரியம் இதைவிட மிக விரைவானது என்றே நான் கருதுகிறேன்' என்று கூறினார்கள்.
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் வெளியே வந்தபோது, (உயரமான, கவனத்தை ஈர்க்கும்) ஒரு குவிமாடத்தைக் கண்டார்கள். “இது என்ன?” என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர்களுடைய தோழர்கள், “இது அன்சாரிகளில் ஒருவரான இன்னாருக்குரியது” என்று கூறினார்கள்.
நபி (ஸல்) அவர்கள் மௌனமாக இருந்துவிட்டார்கள்; ஆனால் அதைத் தம் மனதில் (அதிருப்தியுடன்) வைத்துக் கொண்டார்கள். அதன் உரிமையாளர் வந்து மக்கள் மத்தியில் இருந்த நபி (ஸல்) அவர்களுக்கு ஸலாம் கூறியபோது, அவர்கள் அவரைப் புறக்கணித்தார்கள். நபி (ஸல்) அவர்கள் இவ்வாறு பலமுறை செய்தபோது, அவர்களிடம் தென்பட்ட கோபத்தையும் புறக்கணிப்பையும் அம்மனிதர் அறிந்துகொண்டார்.
எனவே அவர் தனது தோழர்களிடம் இதைப் பற்றி முறையிட்டு, “அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக! அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் நான் (எனது விஷயத்தில்) மாற்றத்தை உணர்கிறேன்” என்று கூறினார்.
அதற்கு அவர்கள், “நபி (ஸல்) அவர்கள் வெளியே சென்றபோது உமது குவிமாடத்தைக் கண்டார்கள்” என்று கூறினார்கள். எனவே, அந்த மனிதர் தமது குவிமாடத்திற்குத் திரும்பிச் சென்று, அதை இடித்துத் தரைமட்டமாக்கினார்.
ஒரு நாள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் வெளியே வந்தபோது அதைக் காணவில்லை. “அந்தக் குவிமாடத்திற்கு என்ன ஆனது?” என்று கேட்டார்கள்.
அதற்குத் தோழர்கள், “அதன் உரிமையாளர் தங்களுடைய புறக்கணிப்பைப் பற்றி எங்களிடம் முறையிட்டார். நாங்கள் (விஷயத்தை) அவருக்குத் தெரிவித்தபோது, அவர் அதை இடித்துவிட்டார்” என்று பதிலளித்தார்கள்.
அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், “அறிந்துகொள்ளுங்கள்! ஒவ்வொரு கட்டிடமும் அதன் உரிமையாளருக்கு ஒரு வினையாகும் (சுமையாகும்); தவிர்க்க முடியாததைத் தவிர, தவிர்க்க முடியாததைத் தவிர” என்று கூறினார்கள். (அதாவது அத்தியாவசியமானதைத் தவிர).
துகைன் இப்னு ஸயீத் அல்முஸனீ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நாங்கள் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து உணவு கேட்டோம். அவர்கள், 'உமரே! சென்று அவர்களுக்குக் கொடுங்கள்' என்று கூறினார்கள். அவர் (உமர் ரழி) எங்களுடன் மாடியிலுள்ள ஓர் அறைக்கு (அல்லது களஞ்சிய அறைக்கு) ஏறி, தமது இடுப்புக் கச்சையிலிருந்து சாவியை எடுத்து அதை (அறையை) திறந்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : அறிவிப்பாளர் தொடர் ஸஹீஹானது (அல்பானி)
அப்துல்லாஹ் இப்னு ஹபஷீ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: யாராவது ஒரு இலந்தை மரத்தை (பயணிகளும், கால்நடைகளும் நிழல் பெறும் பாலைவனப் பகுதியில், அநியாயமாகவும், பயனற்ற முறையிலும், எந்த உரிமையுமின்றி) வெட்டினால், அல்லாஹ் அவனை நரகத்தில் தலைகீழாகத் தள்ளுவான்.
حَدَّثَنَا مَخْلَدُ بْنُ خَالِدٍ، وَسَلَمَةُ، - يَعْنِي ابْنَ شَبِيبٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ ثَقِيفٍ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، يَرْفَعُ الْحَدِيثَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ .
மக்லத் இப்னு காலித் மற்றும் சலமா (அதாவது இப்னு ஷபீப்) ஆகியோர் எங்களிடம் கூறினார்கள்: அப்துர் ரஸ்ஸாக் எங்களிடம் கூறினார்: மஃமர் எங்களிடம் அறிவித்தார்: உஸ்மான் இப்னு அபீ சுலைமான் வழியாக, தஃகீஃப் கோத்திரத்தைச் சேர்ந்த ஒருவர் வழியாக, உர்வா இப்னு அஸ்-ஸுபைர் (ரழி) அவர்கள் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் உயர்த்தி அறிவித்த ஒரு ஹதீஸ், (முந்தைய ஹதீஸின்) அதே கருத்தில் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.
ஹஸ்ஸான் இப்னு இப்ராஹீம் அவர்கள் கூறினார்கள்:
உர்வா அவர்களின் மாளிகை மீது சாய்ந்துகொண்டிருந்த ஹிஷாம் இப்னு உர்வா அவர்களிடம், நான் இலந்தை மரத்தை வெட்டுவது பற்றிக் கேட்டேன். அதற்கு அவர்கள், "இந்தக் கதவுகளையும், (கதவுப்) பலகைகளையும் நீர் பார்க்கவில்லையா? இவை உர்வா அவர்களின் இலந்தை மரத்தால் செய்யப்பட்டவை. உர்வா அவர்கள் தமது நிலத்திலிருந்து அவற்றை வெட்டுபவர்களாக இருந்தார்கள்" என்று கூறினார்கள். மேலும், "அதில் எந்தக் குற்றமும் இல்லை" என்றும் கூறினார்கள்.
ஹுமைத் அவர்களின் அறிவிப்பில் கூடுதலாக இடம்பெற்றுள்ளது: (ஹிஷாம்), "ஓ ஈராக்கியரே! நீர் என்னிடம் ஒரு புதுமையான (மார்க்கத்தில் புதிதாக உருவாக்கப்பட்ட) செய்தியைக் கொண்டு வந்துள்ளீர்!" என்று கூறினார். அதற்கு நான், "அந்தப் புதுமை உங்களிடமிருந்துதான் வந்தது. மக்காவில் ஒருவர், 'இலந்தை மரத்தை வெட்டுபவரை அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் சபித்தார்கள்' என்று கூறக் கேட்டேன்" என்று சொன்னேன். பின்னர், அவர் அது தொடர்பான செய்தியைத் தொடர்ந்து கூறினார்.
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (அல்-அல்பானீ)
ضعيف (الألباني)
باب فِي إِمَاطَةِ الأَذَى عَنِ الطَّرِيقِ
சாலையிலிருந்து தீங்கு விளைவிக்கும் பொருட்களை அகற்றுவது
புரைதா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறுவதைக் கேட்டேன்: "மனித உடலில் முந்நூற்று அறுபது மூட்டுகள் உள்ளன. அந்த ஒவ்வொரு மூட்டுக்காகவும் அவன் தர்மம் செய்ய வேண்டும்."
(இதைக்கேட்ட) அவர்கள், "அல்லாஹ்வின் தூதரே! யாரால் இதைச் செய்ய இயலும்?" என்று கேட்டார்கள்.
அதற்கு அவர்கள், "பள்ளிவாசலில் (தரையில்) கிடக்கும் சளியை மண்ணிட்டு மறைப்பதும், பாதையிலிருந்து (மக்களுக்கு இடையூறு செய்யும்) பொருளை அகற்றுவதும் (தர்மமாகும்). ஆனால் (இவற்றில் எதையும் செய்ய) உனக்கு வாய்ப்பு கிடைக்காவிட்டால், 'ளுஹா' (முற்பகல்) நேரத்தில் தொழும் இரண்டு ரக்அத்கள் உனக்குப் போதுமானதாக அமையும்" என்று கூறினார்கள்.
அபூதர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "காலையில் மனிதனின் ஒவ்வொரு மூட்டுக்காகவும் (அல்லது எலும்பு மூட்டுக்காகவும்) ஒரு தர்மம் செய்வது கடமையாகும். அவன் சந்திக்கும் ஒவ்வொருவருக்கும் ஸலாம் கூறுவது ஒரு தர்மமாகும்; நன்மை செய்யும்படி ஏவுவது ஒரு தர்மமாகும்; தீமையை தடுப்பது ஒரு தர்மமாகும்; பாதையிலிருந்து தீங்கு விளைவிப்பதை அகற்றுவது ஒரு தர்மமாகும்; தன் மனைவியுடன் தாம்பத்திய உறவு கொள்வதும் ஒரு தர்மமாகும்." மக்கள் கேட்டார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதரே! அவன் தனது ஆசையை நிறைவேற்றிக் கொள்கிறான்; அதற்கும் தர்மம் உண்டா?" அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள் பதிலளித்தார்கள்: "சொல்லுங்கள், அவன் தனக்கு உரிமையில்லாத இடத்தில் (அல்லது தவறான வழியில்) தன் ஆசையை நிறைவேற்றினால், அவன் பாவம் செய்தவன் ஆவானல்லவா?" பின்னர் அவர்கள் கூறினார்கள்: "முற்பகலில் தொழும் இரண்டு ரக்அத்கள் இவை அனைத்திற்கும் (இந்த தர்மங்கள் அனைத்திற்கும்) ஈடாக அமையும்."
அபூதாவூத் அவர்கள் கூறினார்கள்: ஹம்மாத் அவர்கள் (தனது அறிவிப்பில்) நன்மையை ஏவுவதையும் தீமையைத் தடுப்பதையும் குறிப்பிடவில்லை.
حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ، أَخْبَرَنَا خَالِدٌ، عَنْ وَاصِلٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عُقَيْلٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمَرَ، عَنْ أَبِي الأَسْوَدِ الدِّيلِيِّ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، بِهَذَا الْحَدِيثِ وَذَكَرَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فِي وَسْطِهِ .
அபூ தர் (ரழி) அவர்களிடமிருந்து இந்த ஹதீஸ் (முன்னர் குறிப்பிடப்பட்ட அதே ஹதீஸ், இந்த அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாகவும் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது). மேலும், (இந்த அறிவிப்பில்) அறிவிப்பாளர் நபி (ஸல்) அவர்களை அதன் நடுவில் குறிப்பிட்டார்கள்.
அபூஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "எந்த ஒரு நற்செயலையும் ஒருபோதும் செய்திராத ஒரு மனிதர், பாதையிலிருந்து ஒரு முள் கிளையை அகற்றினார். அது ஒரு மரத்தில் இருந்தது, அதை அவர் வெட்டி எறிந்தார்; அல்லது அது (பாதையில்) கிடந்தது, அதை அவர் அகற்றினார். அல்லாஹ் (அவரின்) இச்செயலை (ஏற்றுக்கொண்டு) மெச்சிக் கொண்டு, அவரைச் சொர்க்கத்தில் புகுத்தினான்."
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் ஸஹீஹ் (அல்பானி)
حسن صحيح (الألباني)
باب فِي إِطْفَاءِ النَّارِ بِاللَّيْلِ
பாடம்: இரவில் தீயை அணைப்பது
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நீங்கள் தூங்கச் செல்லும்போது உங்கள் வீடுகளில் தீயை அணைத்து விடுங்கள். ஏனெனில், எலி திரியை இழுத்து வீட்டு மக்களை எரித்துவிடக்கூடும்."
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، رِوَايَةً وَقَالَ مَرَّةً يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لاَ تَتْرُكُوا النَّارَ فِي بُيُوتِكُمْ حِينَ تَنَامُونَ .
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கின்றார்கள்: "நீங்கள் உறங்கும்போது உங்கள் வீடுகளில் (எரியும்) நெருப்பை (கவனிக்காமல்) விட்டுவிடாதீர்கள்" என்று நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்.
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
ஒரு எலி ஒரு திரியை இழுத்துக்கொண்டு வந்து, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்கு முன்னால், அவர்கள் அமர்ந்திருந்த சிறிய பாயின் மீது போட்டது. அதனால், அதில் ஒரு திர்ஹம் அளவுக்கு எரிந்துவிட்டது.
அவர்கள் (நபி (ஸல்) அவர்கள்) கூறினார்கள்: நீங்கள் தூங்கச் செல்லும் போது, உங்கள் விளக்குகளை அணைத்துவிடுங்கள். ஏனென்றால், ஷைத்தான் இது போன்ற (எலிகளை) (எரியக்கூடிய) இதன் மீது (விளக்கின் திரியை இழுத்துப்போட) வழிகாட்டி, உங்களை எரித்துவிடுவான்.
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا سَالَمْنَاهُنَّ مُنْذُ حَارَبْنَاهُنَّ وَمَنْ تَرَكَ شَيْئًا مِنْهُنَّ خِيفَةً فَلَيْسَ مِنَّا .
அபூஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: “நாம் அவற்றுடன் (பாம்புகளுடன்) போரிடத் தொடங்கியதிலிருந்து அவற்றுடன் சமாதானம் செய்துகொள்ளவில்லை. எவர் பயத்தின் காரணமாக அவற்றில் எதையேனும் (கொல்லாமல்) விட்டுவிடுகிறாரோ அவர் நம்மைச் சார்ந்தவர் அல்லர்.”
அப்துல்லாஹ் இப்னு மஸ்ஊத் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: எல்லா பாம்புகளையும் கொல்லுங்கள், மேலும் அவற்றின் பழிவாங்கலுக்குப் பயப்படுபவர் என்னைச் சேர்ந்தவர் அல்லர்.
அப்துல்லாஹ் இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: பாம்புகள் (தங்களைத்) துரத்தும் என்ற பயத்தில் அவற்றை (கொல்லாமல்) விட்டுவிடுபவர் நம்மைச் சேர்ந்தவர் அல்லர். நாம் அவற்றுடன் போரிட்டதிலிருந்து அவற்றுடன் சமாதானம் செய்துகொள்ளவில்லை.
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، عَنْ مُوسَى الطَّحَّانِ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَابِطٍ، عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، أَنَّهُ قَالَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِنَّا نُرِيدُ أَنْ نَكْنِسَ زَمْزَمَ وَإِنَّ فِيهَا مِنْ هَذِهِ الْجِنَّانِ - يَعْنِي الْحَيَّاتِ الصِّغَارَ - فَأَمَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِقَتْلِهِنَّ .
அல்-அப்பாஸ் இப்னு அப்துல் முத்தலிப் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்-அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம், "நாங்கள் ஸம்ஸம் கிணற்றைத் துப்புரவு செய்ய விரும்புகிறோம், ஆனால் அதில் இந்த ஜின்னான்கள் (அதாவது சிறிய பாம்புகள்) உள்ளன" என்று கூற, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவைகளைக் கொல்லுமாறு கட்டளையிட்டார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : இப்னு ஸாபித், அப்பாஸ் (ரலி) அவர்களிடம் செவியுற்றிருந்தால் இது ஸஹீஹ் ஆகும் (அல்பானி)
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"பாம்புகளைக் கொல்லுங்கள், இரண்டு கோடுகள் உடையவற்றையும் குட்டை வால் உடையவற்றையும் கொல்லுங்கள், ஏனெனில் அவை பார்வையைப் போக்கிவிடும் மேலும் கருச்சிதைவை உண்டாக்கும்."
(ஸாலிம்) கூறினார்கள்: அப்துல்லாஹ் (இப்னு உமர்) (ரழி) அவர்கள், தாம் காணும் ஒவ்வொரு பாம்பையும் கொல்பவர்களாக இருந்தார்கள். அபூ லுபாபா (ரழி) அல்லது ஸைத் இப்னுல் கத்தாப் (ரழி) அவர்கள், அவர் ஒரு பாம்பைத் துரத்திக்கொண்டிருப்பதை கண்டார்கள். அவர்கள் கூறினார்கள்: "நிச்சயமாக, வீட்டுப் பாம்புகளை (உடனடியாகக் கொல்ல) தடை விதிக்கப்பட்டுள்ளது."
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ أَبِي لُبَابَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ قَتْلِ الْجِنَّانِ الَّتِي تَكُونُ فِي الْبُيُوتِ إِلاَّ أَنْ يَكُونَ ذَا الطُّفْيَتَيْنِ وَالأَبْتَرَ فَإِنَّهُمَا يَخْطِفَانِ الْبَصَرَ وَيَطْرَحَانِ مَا فِي بُطُونِ النِّسَاءِ .
அபூ லுபாபா (ரழி) அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) வீடுகளில் காணப்படும் ஜின்னான் (வீட்டுப் பாம்புகளை) கொல்வதை தடை செய்தார்கள். (ஆனால்,) இரண்டு கோடுகள் உடையதையும் மற்றும் குட்டை வால் உடையதையும் (மட்டும் கொல்லலாம், ஏனெனில் அவை ஆபத்தானவை) தவிர. ஏனெனில், அவை (மனிதர்களின்) பார்வையைப் பறித்துவிடும் மற்றும் பெண்களின் கருச்சிதைவை உண்டாக்கும்.
நாஃபி அவர்கள் கூறியதாவது:
அதன் பிறகு - அதாவது அபூ லுபாபா (ரழி) அவர்கள் அவருக்கு அறிவித்த பிறகு - இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் தமது வீட்டில் ஒரு பாம்பைக் கண்டார்கள். எனவே, அது குறித்து அவர்கள் உத்தரவிட்டார்கள்; அது (வீட்டிலிருந்து) வெளியேற்றப்பட்டது. அதாவது அல்-பகீஃக்கு (கொண்டு செல்லப்பட்டது).
ஹதீஸ் தரம் : அறிவிப்பாளர் தொடர் ஸஹீஹானது (அல்பானி)
இந்த ஹதீஸில் (அறிவிப்பாளர் தொடரில்), நாஃபிஃ (ரஹ்) அவர்கள் வழியாக (பின்வருமாறு அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது): நாஃபிஃ (ரஹ்) அவர்கள் கூறினார்கள்: அதன் பிறகு நான் அதை (முன்னர் குறிப்பிடப்பட்ட பொருளை) அவருடைய (இப்னு உமர் ரலி அவர்களின்) வீட்டில் பார்த்தேன்.
முஹம்மது இப்னு அபூயஹ்யா அவர்கள் கூறினார்: எனக்கு என் தந்தை அறிவித்தார், அவரும் அவரது தோழர் ஒருவரும் அபூசயீத் அல்குத்ரீ (ரழி) அவர்களை நோய் விசாரிக்கச் சென்றார்கள். நாங்கள் அவரிடமிருந்து வெளியே வந்தபோது, அவரைச் சந்திக்க விரும்பிய எங்கள் தோழர் ஒருவரை சந்தித்தோம். நாங்கள் (முன்னால்) வந்து பள்ளிவாசலில் அமர்ந்தோம். பின்னர் (அந்தத் தோழர்) வந்து, அபூசயீத் அல்குத்ரீ (ரழி) அவர்கள் கூறுவதைக் கேட்டதாக எங்களிடம் கூறினார்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'நிச்சயமாக, ஹவாம் (வீட்டில் காணப்படும் விஷப்பூச்சிகள், குறிப்பாக பாம்புகள்) ஜின்களில் உள்ளவை. ஆகவே, எவரேனும் தன் வீட்டில் அத்தகைய ஒன்றைக் கண்டால், அதற்கு மூன்று முறை எச்சரிக்கை செய்ய வேண்டும் (அதாவது, வெளியேறும்படி கூறி, மூன்று நாட்கள் அவகாசம் அளிக்க வேண்டும்). அதற்குப் பிறகும் அது மீண்டும் வந்தால், அதை அவர் கொல்ல வேண்டும், ஏனெனில் அது ஒரு ஷைத்தான்.'
நான் அபூ ஸயீத் அல்-குத்ரீ (ரலி) அவர்களைச் சந்திக்கச் சென்றேன். நான் அவரிடத்தில் அமர்ந்திருந்தபோது, அவரது கட்டிலுக்கு அடியில் ஏதோ அசையும் சத்தத்தைக் கேட்டேன். நான் பார்த்தபோது அங்கே ஒரு பாம்பு இருப்பதைக் கண்டதும், நான் எழுந்து நின்றேன். அபூ ஸயீத் (ரலி) அவர்கள், "உமக்கு என்ன ஆயிற்று?" என்று கேட்டார்கள். நான், "இங்கே ஒரு பாம்பு இருக்கிறது" என்றேன். அவர், "நீர் என்ன செய்ய விரும்புகிறீர்?" என்று கேட்டார்கள். நான், "நான் அதைக் கொன்றுவிடுவேன்" என்றேன்.
பிறகு அவர் தனது வீட்டில் (தமது அறைக்கு) எதிரே உள்ள ஒரு அறையைச் சுட்டிக் காட்டி கூறினார்கள்:
"எனது தந்தையின் சகோதரர் மகன் (என் பெரியப்பாவின் மகன்) இந்த அறையில் இருந்தார்கள். அகழ்ப்போர் (அஹ்ஸாப்) நடந்த தினத்தில், அவர்கள் திருமணம் முடித்து சில நாட்களே ஆகியிருந்த நிலையில், தனது மனைவியிடம் செல்ல அனுமதி கேட்டார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவருக்கு அனுமதி அளித்து, அவருடன் அவரது ஆயுதத்தையும் எடுத்துச் செல்லுமாறு கட்டளையிட்டார்கள். அவர் தனது வீட்டிற்கு வந்தபோது, அவரது மனைவி வீட்டின் வாசலில் நின்று கொண்டிருப்பதைக் கண்டார். அவர் ஈட்டியால் அவளை நோக்கி சைகை செய்தபோது, அவள், 'அவசரப்படாதீர்கள்! என்னை வெளியே வரவழைத்தது என்னவென்று பார்க்கும் வரை (பொறுங்கள்)' என்று கூறினாள்.
அவர் வீட்டிற்குள் நுழைந்தபோது, அங்கே ஒரு பயங்கரமான (அல்லது விசித்திரமான) பாம்பைக் கண்டார். அவர் ஈட்டியால் அதைக் குத்தி, ஈட்டியோடு அதை வெளியே கொண்டு வந்தார்; அது (ஈட்டியில்) துடித்துக் கொண்டிருந்தது. அந்த மனிதனா அல்லது பாம்பா, இருவரில் யார் முதலில் இறந்தது என்று எனக்குத் தெரியாது.
பிறகு அவரது கூட்டத்தார் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து, 'எங்கள் தோழரை (மீண்டும் உயிருடன்) மீட்டுத் தருமாறு அல்லாஹ்விடம் பிரார்த்தனை செய்யுங்கள்' என்று கூறினார்கள். அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், 'உங்கள் தோழருக்காக பாவமன்னிப்புத் தேடுங்கள்' என்று கூறினார்கள்.
பிறகு நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'மதீனாவில் ஜின்களில் ஒரு கூட்டத்தார் இஸ்லாத்தை தழுவியுள்ளார்கள். எனவே நீங்கள் அவர்களில் யாரேனும் ஒருவரை (பாம்பு வடிவில்) கண்டால், மூன்று முறை அதற்கு எச்சரிக்கை செய்யுங்கள். அதன்பிறகும் அது உங்களுக்குத் தென்பட்டால், (எச்சரித்த) அந்த மூன்று முறைக்குப் பிறகு அதைக் கொல்லுங்கள்.'"
முசத்தத் எங்களுக்கு அறிவித்தார், யஹ்யா எங்களுக்கு அறிவித்தார், இப்னு அஜ்லான் வழியாக இந்த ஹதீஸ் சுருக்கமாக அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. அவர் கூறினார்: அவன் அதற்கு (வீட்டில் காணப்படும் பாம்புக்கு) மூன்று முறை எச்சரிக்கை செய்ய வேண்டும். அதற்குப் பிறகும் அது அவனுக்குத் தென்பட்டால், அவன் அதைக் கொன்றுவிட வேண்டும், ஏனெனில் அது ஒரு ஷைத்தான் ஆகும் (மனித உருவில் வரும் ஜின்).
அபூ ஸயீத் அல்-குத்ரீ (ரழி) அவர்கள் (முந்தைய அறிவிப்புக்கு) ஒத்ததாகவும், அதைவிட முழுமையானதாகவும் அறிவித்தார்கள்: (அவர்) கூறினார்: 'அதற்கு மூன்று நாட்கள் எச்சரிக்கை செய்யுங்கள். அதற்குப் பிறகும் அது உங்களுக்குத் தோன்றினால், அதைக் கொன்றுவிடுங்கள். ஏனெனில் அது ஒரு ஷைத்தானே தவிர வேறில்லை.'
அபூ லைலா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
வீட்டுப் பாம்புகளைப் பற்றி அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் கேட்கப்பட்டது. அவர்கள் கூறினார்கள்: 'உங்கள் வசிப்பிடத்தில் அவற்றில் ஒன்றை நீங்கள் கண்டால்,
'அன்ஷுதுகுன்னல் அஹ்தல் லதீ அகத அலைகுன்ன நூஹ், அன்ஷுதுகுன்னல் அஹ்தல் லதீ அகத அலைகுன்ன சுலைமான், அல்லா துஃதூனா' (நூஹ் (அலை) அவர்கள் உங்களுடன் செய்துகொண்ட உடன்படிக்கையின் பெயராலும், சுலைமான் (அலை) அவர்கள் உங்களுடன் செய்துகொண்ட உடன்படிக்கையின் பெயராலும், எங்களுக்குத் தீங்கு செய்ய வேண்டாம் என நான் உங்களிடம் வேண்டுகிறேன்) என்று கூறுங்கள். பிறகு அவை மீண்டும் வந்தால், அவற்றைக் கொன்றுவிடுங்கள்.
அப்துல்லாஹ் இப்னு மஸ்ஊத் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
வெள்ளித் தடியைப் போல தோற்றமளிக்கும் வெள்ளைப் ஜான் (பாம்பைத்) தவிர மற்ற எல்லா பாம்புகளையும் கொல்லுங்கள்.
அபூ தாவூத் அவர்கள் கூறினார்கள்: ஒரு மனிதர் என்னிடம் கூறினார்: (பாம்புகளில் ஒரு வகையான) ஜான் (என்பது) அதன் இயக்கத்தில் வளைந்து நெளிந்து செல்லாது. இது சரியாக இருந்தால், அல்லாஹ் நாடினால், அது அதற்கான ஒரு அடையாளம் (அதாவது, அது ஜான் வகையைச் சேர்ந்தது என்பதற்கான அடையாளம்).
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِقَتْلِ الْوَزَغِ وَسَمَّاهُ فُوَيْسِقًا .
ஆமிர் இப்னு ஸஃது (ரழி) அவர்கள், தம் தந்தை (ஸஃது இப்னு அபீ வக்காஸ் ரழி) வாயிலாக அறிவித்தார்கள்: 'அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் பல்லியைக் கொல்லுமாறு கட்டளையிட்டார்கள். மேலும் அதை 'ஃபுவைஸிக்' (தீங்கிழைக்கும் சிறிய உயிரினம்) என்று குறிப்பிட்டார்கள்.'
அபூஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: யாரேனும் ஒரு பல்லியை முதல் அடியிலேயே கொன்றால், அவருக்கு இத்தனை இத்தனை நன்மைகள் உண்டு. அதை இரண்டாவது அடியில் கொன்றால், முதல் அடியை விடக் குறைவான இத்தனை இத்தனை நன்மைகள் உண்டு. மேலும், அதை மூன்றாவது அடியில் கொன்றால், இரண்டாவது அடியை விடக் குறைவான இத்தனை இத்தனை நன்மைகள் உண்டு.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ الْبَزَّازُ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ زَكَرِيَّا، عَنْ سُهَيْلٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَخِي، أَوْ أُخْتِي عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ فِي أَوَّلِ ضَرْبَةٍ سَبْعِينَ حَسَنَةً .
அபூஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: (தீங்கு விளைவிக்கும் உயிரினத்தை, குறிப்பாக பல்லியை) முதல் அடிக்கு எழுபது நன்மைகள் (பதிவு செய்யப்படும்).
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக அபூ ஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
“நபிமார்களில் ஒருவர் ஒரு மரத்தின் கீழே தங்கினார். அப்போது அவரை ஓர் எறும்பு கடித்துவிட்டது. உடனே அவர் தமது பயணப் பொதியை (அங்கிருந்து) அகற்றுமாறு உத்தரவிட்டார்; அது அம்மரத்தின் கீழிருந்து அகற்றப்பட்டது. பின்னர் அவர் (அந்த எறும்புப் புற்றை) எரிக்குமாறு உத்தரவிட்டார்; அவ்வாறே அது எரிக்கப்பட்டது. அப்போது அல்லாஹ் அவருக்கு, ‘(உங்களைக் கடித்த) அந்த ஒரு எறும்பை மட்டும் (கொன்றிருக்க) கூடாதா?’ என்று வஹீ (இறைச்செய்தி) அறிவித்தான்.”
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
ஓர் எறும்பு ஒரு நபி (அலை) அவர்களைக் கடித்தது. அவர் ஓர் எறும்புப் புற்றை எரித்துவிடுமாறு கட்டளையிட்டார்கள். அல்லாஹ் அவருக்கு வஹீ (இறைச்செய்தி) அறிவித்தான்: "ஓர் எறும்பு உம்மைக் கடித்ததற்காக, என்னைத் துதிசெய்து கொண்டிருந்த ஒரு சமூகத்தை நீர் அழித்துவிட்டீர்."
அப்துர் ரஹ்மான் இப்னு அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள், தம் தந்தை அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் கூறியதாக அறிவித்தார்கள்:
நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் ஒரு பயணத்தில் இருந்தபோது, அவர்கள் தமது தேவைக்காகச் சென்றிருந்த வேளையில், இரண்டு குஞ்சுகளுடன் ஒரு ஹும்மராவை (ஒரு சிறிய பறவையை) நாங்கள் கண்டோம். நாங்கள் அந்தக் குஞ்சுகளை எடுத்துக்கொண்டோம். அந்த ஹும்மரா வந்து, (தன் குஞ்சுகளைத் தேடி) சிறகடிக்கத் தொடங்கியது. பிறகு, நபி (ஸல்) அவர்கள் வந்து, "இதன் குஞ்சுகளைப் பிரித்து, இதற்குத் துன்பம் கொடுத்தது யார்? அதன் குஞ்சுகளை அதனிடமே திருப்பிக் கொடுத்துவிடுங்கள்" என்று கூறினார்கள். மேலும் நாங்கள் எரித்திருந்த ஒரு எறும்புப் புற்றை அவர்கள் கண்டார்கள். "இதை எரித்தது யார்?" என்று அவர்கள் கேட்டார்கள். நாங்கள், "நாங்கள் தான்" என்று பதிலளித்தோம். அதற்கு அவர்கள், "நெருப்பின் அதிபதியைத் தவிர (அல்லாஹ்வைத் தவிர) வேறு எவரும் நெருப்பினால் தண்டிப்பது முறையல்ல" என்று கூறினார்கள்.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ خَالِدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عُثْمَانَ، أَنَّ طَبِيبًا، سَأَلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَنْ ضِفْدَعٍ يَجْعَلُهَا فِي دَوَاءٍ فَنَهَاهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنْ قَتْلِهَا .
அப்துர்ரஹ்மான் இப்னு உஸ்மான் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: ஒரு மருத்துவர், மருந்தில் தவளைகளைப் பயன்படுத்துவது பற்றி நபி (ஸல்) அவர்களிடம் கேட்டபோது, நபி (ஸல்) அவர்கள் அவைகளைக் கொல்வதை தடுத்தார்கள்.
அப்துல்லாஹ் பின் முகப்பல் (ரலி) அவர்கள் கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் சிறு கற்களைச் சுண்டி எறிவதைத் (அதாவது, ஆள்காட்டி விரலுக்கும் கட்டை விரலுக்கும் இடையில் வைத்து எறிவதைத்) தடைசெய்து கூறினார்கள்: “நிச்சயமாக அது வேட்டையாடப் பயன்படாது; எதிரியைக் காயப்படுத்தவும் செய்யாது. மாறாக, அது கண்ணைக் குருடாக்கிவிடும்; பல்லை உடைத்துவிடும்.”
உம்மு அத்திய்யா அல்-அன்சாரிய்யா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
மதீனாவில் ஒரு பெண் (பெண்களுக்கு) விருத்தசேதனம் செய்துவந்தார். நபி (ஸல்) அவர்கள் அவரிடம், "கடுமையாக (அதிகமாக/ஆழமாக) வெட்டிவிடாதீர்கள்; ஏனெனில் அது பெண்ணுக்குச் சிறந்ததும், கணவனுக்கு அதிக விருப்பமானதுமாகும்" என்று கூறினார்கள்.
அபூ தாவூத் அவர்கள் கூறினார்கள்: இது உபைதுல்லாஹ் பின் அம்ர் அவர்களிடமிருந்து அப்துல் மலிக் அவர்கள் வழியாக இதே கருத்திலும், இதே அறிவிப்பாளர் தொடரிலும் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.
அபூ தாவூத் அவர்கள் கூறினார்கள்: இது பலமான அறிவிப்பு அல்ல. இது முர்ஸல் வடிவத்தில் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.
அபூ தாவூத் அவர்கள் கூறினார்கள்: முஹம்மத் பின் ஹஸ்ஸான் என்பவர் அறியப்படாதவர் (மஜ்ஹூல்); மேலும் இந்த ஹதீஸ் பலவீனமானதாகும்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب فِي مَشْىِ النِّسَاءِ مَعَ الرِّجَالِ فِي الطَّرِيقِ
அபூஉஸைத் அல்-அன்சாரி (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் பள்ளிவாசலிலிருந்து வெளியே வந்தபோது, (வழியில்) ஆண்களும் பெண்களும் கலந்துவிட்டனர். அப்போது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் பெண்களை நோக்கி, "நீங்கள் பின்தங்கிச் செல்லுங்கள்; ஏனெனில், பாதையின் நடுப்பகுதியை (முழுமையாக) ஆக்கிரமிக்க உங்களுக்கு உரிமையில்லை; நீங்கள் பாதையின் ஓரங்களில் செல்லுங்கள்" என்று கூறினார்கள். (இதற்குப் பிறகு) பெண்கள் சுவரோடு மிகவும் ஒட்டி நடந்து சென்றார்கள்; எந்தளவிற்கென்றால், அவர்கள் (சுவரோடு) ஒட்டிச் சென்ற காரணத்தால் அவர்களுடைய ஆடை சுவரில் மாட்டிக்கொள்ளும் அளவிற்கு (இருந்தது).
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ، حَدَّثَنَا أَبُو قُتَيْبَةَ، سَلْمُ بْنُ قُتَيْبَةَ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي صَالِحٍ الْمُزَنِيِّ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى أَنْ يَمْشِيَ - يَعْنِي الرَّجُلَ - بَيْنَ الْمَرْأَتَيْنِ .
அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் கூறியதாவது:
நபி (ஸல்) அவர்கள், ஒருவர், அதாவது ஓர் ஆண், இரண்டு பெண்களுக்கு இடையில் (அவர்களைப் பிரிக்கும் விதமாகவோ அல்லது சங்கடப்படுத்தும் விதமாகவோ) நடப்பதை தடை செய்தார்கள்.
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
உயர்வான அல்லாஹ் கூறுகிறான்: "ஆதமின் மகன் காலத்தை நிந்திப்பதன் மூலம் என்னை நோவினைப்படுத்துகிறான். நானே காலம் (அதாவது, காலத்தின் அதிபதியும், அதை இயக்குபவனும் நானே). அதிகாரம் (மற்றும் அனைத்துக் காரியங்களும்) என் கையில் உள்ளது. நானே இரவையும் பகலையும் மாற்றி மாற்றி வரச்செய்கிறேன்."
இப்னு அல்-சர்ஹ் அவர்கள் கூறினார்கள்: "(இந்த அறிவிப்பில்) ஸயீத் என்பதற்குப் பதிலாக இப்னு அல்-முசய்யப் (ரழி) அவர்கள் வாயிலாக (அறிவிக்கப்பட்டது)."
என்ற ஹதீஸை பதிவு செய்ய கீழே உள்ள 5 இடங்களில் ஒன்றை தேர்வு செய்யவும்
தேர்வு
பதிவு விவரம்
ஹதீஸ்
தேதி
ஹதீஸ் அறிவிப்பாளர்கள் - Hadith Narrators
Loading...
தகவல் ஏற்றப்படுகிறது...
ஹதீஸ் விளக்கம் - Hadith Explanation
முக்கிய அறிவிப்பு - Important Notice
தமிழ் ஹதீஸ் தொகுப்பு பற்றிய அறிவிப்பு:
இங்கு வழங்கப்பட்ட ஹதீஸ் தொகுப்பு ஆங்கிலத்திலிருந்து தமிழில் மொழிபெயர்க்கப்பட்டதாகும்.
வாசகர்களுக்கு உதவியாக இருக்க வேண்டும் என்ற நோக்கில் சிறந்த முறையில் முயற்சி
செய்யப்பட்டாலும், மொழிபெயர்ப்பு அல்லது சொல்லாக்கத்தில் சில பிழைகள் இருக்கக்கூடும். அதனால்,
தயவுசெய்து இதை ஒரு குறிப்பு ஆதாரமாக மட்டுமே பயன்படுத்தவும். ஆதார நூல்களையும் மூல அரபு
உரைகளையும் சரிபார்க்குமாறு கேட்டுக்கொள்கிறோம். எந்தவொரு தவறுகலிருந்தும் அல்லது தவறான
புரிதலிலிருந்தும் அல்லாஹ் நம்மை காப்பானாக! 🤲 அல்லாஹ் எங்கள் குறைகளைக் மன்னித்து, இச்சிறு
முயற்சியை அவனுடைய திருப்திக்காக ஏற்றுக்கொள்ளுவானாக. உங்கள் புரிதலுக்கு நன்றி. 🌸
Tamil Hadith Collection Notice:
This Hadith collection in Tamil has been translated from English, and the content is
gathered from different websites and apps. We have tried our best to make it useful for
readers. However, some mistakes in translation or wording may happen. We kindly request
readers to use this only as a reference and always verify with authentic sources and the
original Arabic text. May Allah safeguard us from errors and misinterpretations!. 🤲 May
Allah forgive any shortcomings in this work and accept it as a small effort for His sake.
Thank you for your understanding. 🌸
கவனம்:
முக்கியமான மத விஷயங்களுக்கு தகுதியான மார்க்க அறிஞர்களை அணுகவும்.
மற்றவர்களுக்கு ஷேர் செய்யும்போது ஹதீஸ் தரத்தை சரிபார்க்கவும்.
சந்தேகம் இருந்தால் அரபி உரையை சரிபார்க்கவும்.
இது கல்வி நோக்கத்திற்காக மட்டுமே.
Caution:
For important religious matters, consult qualified religious scholars.
Please check the Hadith's authenticity/grade when sharing it with others.
When in doubt, verify with the original Arabic text.