صحيح مسلم

4. كتاب الصلاة

ஸஹீஹ் முஸ்லிம்

4. தொழுகைகளின் நூல்

باب بَدْءِ الأَذَانِ
அதானின் தொடக்கம்
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، ح وَحَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، مَوْلَى ابْنِ عُمَرَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ قَالَ كَانَ الْمُسْلِمُونَ حِينَ قَدِمُوا الْمَدِينَةَ يَجْتَمِعُونَ فَيَتَحَيَّنُونَ الصَّلَوَاتِ وَلَيْسَ يُنَادِي بِهَا أَحَدٌ فَتَكَلَّمُوا يَوْمًا فِي ذَلِكَ فَقَالَ بَعْضُهُمُ اتَّخِذُوا نَاقُوسًا مِثْلَ نَاقُوسِ النَّصَارَى وَقَالَ بَعْضُهُمْ قَرْنًا مِثْلَ قَرْنِ الْيَهُودِ فَقَالَ عُمَرُ أَوَلاَ تَبْعَثُونَ رَجُلاً يُنَادِي بِالصَّلاَةِ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ يَا بِلاَلُ قُمْ فَنَادِ بِالصَّلاَةِ ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

முஸ்லிம்கள் மதீனாவிற்கு வந்தபோது, அவர்கள் ஒன்று கூடி, தொழுகை நேரத்தை அறிந்துகொள்ள நாடினார்கள், ஆனால் யாரும் அவர்களை (தொழுகைக்கு) அழைக்கவில்லை.

ஒரு நாள் அவர்கள் இந்த விஷயத்தைப் பற்றி விவாதித்தார்கள், அவர்களில் சிலர் கூறினார்கள்: கிறிஸ்தவர்களின் மணியைப் போன்ற ஒன்றைப் பயன்படுத்துங்கள், மேலும் அவர்களில் சிலர் கூறினார்கள்: யூதர்களின் கொம்பைப் போன்ற ஒன்றைப் பயன்படுத்துங்கள்.

உமர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: தொழுகைக்கு மக்களை அழைக்கக்கூடிய ஒருவர் ஏன் நியமிக்கப்படக்கூடாது?

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: ஓ பிலால் (ரழி), எழுந்திருங்கள், மக்களை தொழுகைக்கு அழையுங்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب الأَمْرِ بِشَفْعِ الأَذَانِ وَإِيتَارِ الإِقَامَةِ ‏
அதான் வாசகங்களை இரண்டு முறையும், இகாமத் வாசகங்களை ஒரு முறையும் கூற வேண்டும் என்ற கட்டளை, ஆனால் "தொழுகை ஆரம்பமாக உள்ளது" என்ற வாசகத்தை மட்டும் இரண்டு முறை கூற வேண்டும்
حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، جَمِيعًا عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ أُمِرَ بِلاَلٌ أَنْ يَشْفَعَ، الأَذَانَ وَيُوتِرَ الإِقَامَةَ ‏.‏ زَادَ يَحْيَى فِي حَدِيثِهِ عَنِ ابْنِ عُلَيَّةَ فَحَدَّثْتُ بِهِ أَيُّوبَ فَقَالَ إِلاَّ الإِقَامَةَ ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

பிலால் (ரழி) அவர்கள் (அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களால்) அதானின் (வாசகங்களை) இரண்டு முறையும், இகாமாவில் ஒரு முறையும் கூறுமாறு கட்டளையிடப்பட்டார்கள். அறிவிப்பாளர் கூறினார்கள்: நான் இதை அய்யூப் அவர்களிடம் குறிப்பிட்டேன். அதற்கு அய்யூப் அவர்கள், 'காமதிஸ்ஸலாத் தொழுகையின் நேரம் வந்துவிட்டது என்று கூறுவதைத் தவிர' என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ ذَكَرُوا أَنْ يُعْلِمُوا، وَقْتَ الصَّلاَةِ بِشَىْءٍ يَعْرِفُونَهُ فَذَكَرُوا أَنْ يُنَوِّرُوا نَارًا أَوْ يَضْرِبُوا نَاقُوسًا فَأُمِرَ بِلاَلٌ أَنْ يَشْفَعَ الأَذَانَ وَيُوتِرَ الإِقَامَةَ ‏.‏
அனஸ் இப்னு மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அவர்கள் (நபித்தோழர்கள் (ரழி) அவர்கள்), தொழுகையின் நேரங்களை அனைவராலும் அங்கீகரிக்கப்பட்ட ஒன்றின் மூலம் அறிந்துகொள்ள வேண்டும் என்று கலந்துரையாடினார்கள். அவர்களில் சிலர், நெருப்பு மூட்டப்பட வேண்டும் என்றோ அல்லது மணி அடிக்கப்பட வேண்டும் என்றோ கூறினார்கள். ஆனால் பிலால் (ரழி) அவர்கள், அதானில் சொற்றொடர்களை இரண்டு முறையும், இகாமத்தில் ஒரு முறையும் கூறுமாறு கட்டளையிடப்பட்டார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا بَهْزٌ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، بِهَذَا الإِسْنَادِ لَمَّا كَثُرَ النَّاسُ ذَكَرُوا أَنْ يُعْلِمُوا ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِ الثَّقَفِيِّ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ أَنْ يُورُوا نَارًا ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் காலித் ஹத்தா அவர்களால் அதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவிக்கப்படுகிறது (அதன் வாசகங்களாவன):

பெரும்பாலான மக்கள் விவாதித்தபோது, அவர்கள் அறிந்துகொள்ள வேண்டும்; (இந்த ஹதீஸ்) அல்-ஸகஃபீ அவர்கள் (மேலே குறிப்பிடப்பட்டவர்) அறிவித்த ஹதீஸைப் போன்றது, ‘அவர்கள் (மக்கள்) நெருப்பை மூட்ட வேண்டும்’ என்ற வார்த்தைகளைத் தவிர.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ، وَعَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ، قَالاَ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ أُمِرَ بِلاَلٌ أَنْ يَشْفَعَ، الأَذَانَ وَيُوتِرَ الإِقَامَةَ ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

பிலால் (ரழி) அவர்கள் அதானில் வாசகங்களை இரண்டு முறையும், இகாமத்தில் ஒரு முறையும் திரும்பக் கூறுமாறு (நபி (ஸல்) அவர்களால்) கட்டளையிடப்பட்டார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب صِفَةِ الأَذَانِ ‏
அதானின் விளக்கம்
حَدَّثَنِي أَبُو غَسَّانَ الْمِسْمَعِيُّ، مَالِكُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَبُو غَسَّانَ حَدَّثَنَا مُعَاذٌ، وَقَالَ، إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، صَاحِبِ الدَّسْتَوَائِيِّ وَحَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ عَامِرٍ الأَحْوَلِ، عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَيْرِيزٍ، عَنْ أَبِي مَحْذُورَةَ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَّمَهُ هَذَا الأَذَانَ ‏"‏ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ - ثُمَّ يَعُودُ فَيَقُولُ - أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ حَىَّ عَلَى الصَّلاَةِ - مَرَّتَيْنِ - حَىَّ عَلَى الْفَلاَحِ - مَرَّتَيْنِ ‏"‏ ‏.‏ زَادَ إِسْحَاقُ ‏"‏ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ ‏"‏ ‏.‏
அபூ மஹ்தூரா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவருக்கு இவ்வாறு அதான் கற்றுக் கொடுத்தார்கள்:
அல்லாஹ் மிகப் பெரியவன், அல்லாஹ் மிகப் பெரியவன்; நான் அல்லாஹ்வைத் தவிர வேறு இறைவன் இல்லை என்று சாட்சி கூறுகிறேன், நான் அல்லாஹ்வைத் தவிர வேறு இறைவன் இல்லை என்று சாட்சி கூறுகிறேன்; நான் முஹம்மது (ஸல்) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் என்று சாட்சி கூறுகிறேன், நான் முஹம்மது (ஸல்) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் என்று சாட்சி கூறுகிறேன், மேலும் அது மீண்டும் திரும்பக் கூறப்பட வேண்டும்: நான் அல்லாஹ்வைத் தவிர வேறு இறைவன் இல்லை என்று சாட்சி கூறுகிறேன், நான் அல்லாஹ்வைத் தவிர வேறு இறைவன் இல்லை என்று சாட்சி கூறுகிறேன்; நான் முஹம்மது (ஸல்) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் என்று சாட்சி கூறுகிறேன், நான் முஹம்மது (ஸல்) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் என்று சாட்சி கூறுகிறேன். தொழுகைக்கு வாருங்கள் (இருமுறை). வெற்றிக்கு வாருங்கள் (இருமுறை). இஸ்ஹாக் அவர்கள் மேலும் கூறினார்கள்: அல்லாஹ் மிகப் பெரியவன், அல்லாஹ் மிகப் பெரியவன்; அல்லாஹ்வைத் தவிர வேறு இறைவன் இல்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب اسْتِحْبَابِ اتِّخَاذِ مُؤَذِّنَيْنِ لِلْمَسْجِدِ الْوَاحِدِ ‏‏
ஒரே மஸ்ஜிதில் இரண்டு முஅத்தின்கள் இருப்பது விரும்பத்தக்கதாகும்
حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ كَانَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُؤَذِّنَانِ بِلاَلٌ وَابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ الأَعْمَى ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்கு பிலால் (ரழி) அவர்களும், மற்றும் (யார் (பின்னவர்) பார்வையற்றவராக இருந்தார்களோ அந்த) அப்துல்லாஹ் இப்னு உம்மி மக்தூம் (ரழி) அவர்களும் என இரண்டு முஅத்தின்கள் இருந்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ، عَنْ عَائِشَةَ، مِثْلَهُ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் ஆயிஷா (ரழி) அவர்களிடமிருந்து மற்றோர் அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாகவும் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب جَوَازِ أَذَانِ الأَعْمَى إِذَا كَانَ مَعَهُ بَصِيرٌ ‏
ஒரு பார்வையாளர் அவருடன் இருக்கும் வரை, ஒரு பார்வையற்ற மனிதர் பாங்கு சொல்வது அனுமதிக்கப்படுகிறது
حَدَّثَنِي أَبُو كُرَيْبٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ الْهَمْدَانِيُّ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، - يَعْنِي ابْنَ مَخْلَدٍ - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ يُؤَذِّنُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ أَعْمَى ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

இப்னு உம்மி மக்தூம் (ரழி) அவர்கள் பார்வையற்றவராக இருந்தபோதிலும், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் கட்டளைப்படி அதான் கூறிவந்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ الْمُرَادِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، وَسَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ هِشَامٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏
இது போன்ற ஒரு ஹதீஸ் ஹிஷாம் அவர்களால் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب الإِمْسَاكِ عَنِ الإِغَارَةِ، عَلَى قَوْمٍ فِي دَارِ الْكُفْرِ إِذَا سُمِعَ فِيهِمُ الأَذَانُ ‏
தார் அல்-குஃப்ரில் (முஸ்லிம் அல்லாத நாடுகளில்) அதானின் ஒலி கேட்கப்பட்டால் அங்குள்ள மக்களைத் தாக்குவதைத் தவிர்த்தல்
وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، - يَعْنِي ابْنَ سَعِيدٍ - عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُغِيرُ إِذَا طَلَعَ الْفَجْرُ وَكَانَ يَسْتَمِعُ الأَذَانَ فَإِنْ سَمِعَ أَذَانًا أَمْسَكَ وَإِلاَّ أَغَارَ فَسَمِعَ رَجُلاً يَقُولُ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ عَلَى الْفِطْرَةِ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ خَرَجْتَ مِنَ النَّارِ ‏"‏ ‏.‏ فَنَظَرُوا فَإِذَا هُوَ رَاعِي مِعْزًى ‏.‏
அனஸ் இப்னு மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் விடியற்காலையில் எதிரிகள் மீது தாக்குதல் நடத்துவார்கள். அவர்கள் அதானைக் கேட்பார்கள்; எனவே, அவர்கள் அதானைக் கேட்டால், (தாக்குதலை) நிறுத்தி விடுவார்கள், இல்லையெனில் தாக்குதல் நடத்துவார்கள். ஒருமுறை ஒருவர் கூறுவதைக் கேட்டபோது: الله أكبر الله أكبر, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் குறிப்பிட்டார்கள்: அவர் அல்-ஃபித்ராவை (அல்-இஸ்லாமை) பின்பற்றுகிறார். பிறகு அவர் கூறுவதைக் கேட்டதும்: أشهد أن لا إله إلا الله أشهد أن لا إله إلا الله, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: நீ நரக நெருப்பிலிருந்து வெளியேறிவிட்டாய். அவர்கள் அவரைப் பார்த்தார்கள், மேலும் அவர் ஒரு ஆடு மேய்ப்பவர் என்பதைக் கண்டார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب اسْتِحْبَابِ الْقَوْلِ مِثْلَ قَوْلِ الْمُؤَذِّنِ لِمَنْ سَمِعَهُ ثُمَّ يُصَلِّي عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ يَسْأَلُ اللَّهَ لَهُ الْوَسِيلَةَ
மு'அத்தினின் வார்த்தைகளைக் கேட்பவர் அவரது வார்த்தைகளை திரும்பக் கூறுவதும், பின்னர் நபி (ஸல்) அவர்கள் மீது ஸலவாத் கூறுவதும், அல்லாஹ்விடம் அவருக்கு அல்-வஸீலாவை வழங்குமாறு கேட்பதும் விரும்பத்தக்கதாகும்
حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ إِذَا سَمِعْتُمُ النِّدَاءَ فَقُولُوا مِثْلَ مَا يَقُولُ الْمُؤَذِّنُ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஸயீத் அல்-குத்ரீ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நீங்கள் அதான் (தொழுகைக்கான அழைப்பை) கேட்கும்போது, முஅத்தின் (தொழுகைக்கு அழைப்பவர்) என்ன சொல்கிறாரோ அதை திரும்பச் சொல்லுங்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ الْمُرَادِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، عَنْ حَيْوَةَ، وَسَعِيدِ بْنِ أَبِي أَيُّوبَ، وَغَيْرِهِمَا، عَنْ كَعْبِ بْنِ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ إِذَا سَمِعْتُمُ الْمُؤَذِّنَ فَقُولُوا مِثْلَ مَا يَقُولُ ثُمَّ صَلُّوا عَلَىَّ فَإِنَّهُ مَنْ صَلَّى عَلَىَّ صَلاَةً صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ بِهَا عَشْرًا ثُمَّ سَلُوا اللَّهَ لِيَ الْوَسِيلَةَ فَإِنَّهَا مَنْزِلَةٌ فِي الْجَنَّةِ لاَ تَنْبَغِي إِلاَّ لِعَبْدٍ مِنْ عِبَادِ اللَّهِ وَأَرْجُو أَنْ أَكُونَ أَنَا هُوَ فَمَنْ سَأَلَ لِيَ الْوَسِيلَةَ حَلَّتْ لَهُ الشَّفَاعَةُ ‏ ‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு அம்ர் இப்னு அல்-ஆஸ் (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் பின்வருமாறு கூறியதாக அறிவித்தார்கள்:

நீங்கள் முஅத்தின் சொல்வதைக் கேட்கும்போது, அவர் சொல்வதையே நீங்களும் சொல்லுங்கள், பிறகு என் மீது ஸலவாத் சொல்லுங்கள், என் மீது ஸலவாத் சொல்பவர் ஒவ்வொருவருக்கும் அல்லாஹ்விடமிருந்து பத்து அருள்கள் கிடைக்கும்; பிறகு அல்லாஹ்விடம் எனக்காக அல்-வஸீலாவைக் கேளுங்கள், அது சொர்க்கத்தில் உள்ள ஒரு பதவியாகும், அல்லாஹ்வின் அடியார்களில் ஒருவருக்கு மட்டுமே அது தகுதியானது, அந்த ஒருவனாக நான் இருக்கவேண்டும் என்று நான் நம்புகிறேன். எவரேனும் எனக்கு வஸீலா வழங்கப்பட வேண்டும் என்று கேட்டால், அவருக்கு எனது பரிந்துரை (ஷஃபாஅத்) உறுதியாகும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ، مُحَمَّدُ بْنُ جَهْضَمٍ الثَّقَفِيُّ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ، عَنْ خُبَيْبِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسَافٍ، عَنْ حَفْصِ بْنِ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِذَا قَالَ الْمُؤَذِّنُ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ ‏.‏ فَقَالَ أَحَدُكُمُ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ ‏.‏ قَالَ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ ثُمَّ قَالَ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ حَىَّ عَلَى الصَّلاَةِ ‏.‏ قَالَ لاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللَّهِ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ حَىَّ عَلَى الْفَلاَحِ ‏.‏ قَالَ لاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللَّهِ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ ‏.‏ قَالَ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ ‏.‏ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ ‏.‏ مِنْ قَلْبِهِ دَخَلَ الْجَنَّةَ ‏ ‏ ‏.‏
உமர் இப்னு அல்-கத்தாப் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: முஅத்தின் (பாங்கு சொல்பவர்) 'அல்லாஹ் மிகப் பெரியவன், அல்லாஹ் மிகப் பெரியவன்' என்று கூறும்போது, உங்களில் ஒருவர் 'அல்லாஹ் மிகப் பெரியவன், அல்லாஹ் மிகப் பெரியவன்' என்று பதிலளிக்க வேண்டும்;

(மேலும் முஅத்தின்) 'அல்லாஹ்வைத் தவிர வேறு இறைவன் இல்லை என்று நான் சாட்சி கூறுகிறேன்' என்று கூறும்போது, ஒருவர் 'அல்லாஹ்வைத் தவிர வேறு இறைவன் இல்லை என்று நான் சாட்சி கூறுகிறேன்' என்று பதிலளிக்க வேண்டும்,

மேலும் அவர் 'முஹம்மது (ஸல்) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் என்று நான் சாட்சி கூறுகிறேன்' என்று கூறும்போது, ஒருவர் 'முஹம்மது (ஸல்) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் என்று நான் சாட்சி கூறுகிறேன்' என்று பதிலளிக்க வேண்டும்.

அவர் (முஅத்தின்) 'தொழுகைக்கு வாருங்கள்' என்று கூறும்போது, ஒருவர் 'அல்லாஹ்வைக் கொண்டே அன்றி எந்த ஆற்றலும் வலிமையும் இல்லை' என்று பதிலளிக்க வேண்டும்.

அவர் (முஅத்தின்) 'வெற்றிக்கு வாருங்கள்' என்று கூறும்போது, ஒருவர் 'அல்லாஹ்வைக் கொண்டே அன்றி எந்த ஆற்றலும் வலிமையும் இல்லை' என்று பதிலளிக்க வேண்டும்,

மேலும் அவர் (முஅத்தின்) 'அல்லாஹ் மிகப் பெரியவன், அல்லாஹ் மிகப் பெரியவன்' என்று கூறும்போது, பின்னர் 'அல்லாஹ் மிகப் பெரியவன், அல்லாஹ் மிகப் பெரியவன்' என்று பதிலளிக்க வேண்டும்.

அவர் (முஅத்தின்) 'அல்லாஹ்வைத் தவிர வேறு இறைவன் இல்லை' என்று கூறும்போது, எவர் ஒருவர் உள்ளன்புடன் 'அல்லாஹ்வைத் தவிர வேறு இறைவன் இல்லை' என்று பதிலளிக்கிறாரோ, அவர் சொர்க்கத்தில் நுழைவார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنِ الْحُكَيْمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قَيْسٍ الْقُرَشِيِّ، ح وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنِ الْحُكَيْمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏"‏ مَنْ قَالَ حِينَ يَسْمَعُ الْمُؤَذِّنَ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ رَضِيتُ بِاللَّهِ رَبًّا وَبِمُحَمَّدٍ رَسُولاً وَبِالإِسْلاَمِ دِينًا ‏.‏ غُفِرَ لَهُ ذَنْبُهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ابْنُ رُمْحٍ فِي رِوَايَتِهِ ‏"‏ مَنْ قَالَ حِينَ يَسْمَعُ الْمُؤَذِّنَ وَأَنَا أَشْهَدُ ‏"‏ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرْ قُتَيْبَةُ قَوْلَهُ وَأَنَا ‏.‏
சஅத் பின் அபீ வக்காஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: முஅத்தின் (பாங்கு சொல்பவர்) கூறுவதைக் கேட்கும்போது எவரொருவர், "அல்லாஹ்வைத் தவிர வேறு இறைவன் இல்லை, அவன் தனித்தவன், அவனுக்கு யாதொரு இணையுமில்லை என்றும், முஹம்மது (ஸல்) அவர்கள் அவனுடைய அடியாரும் அவனுடைய தூதருமாவார்கள் என்றும் நான் சாட்சி கூறுகிறேன்; (மேலும்) அல்லாஹ்வை என் இறைவனாகவும், முஹம்மது (ஸல்) அவர்களைத் தூதராகவும், இஸ்லாத்தை தீனாகவும் (வாழ்க்கை நெறியாகவும்) நான் திருப்தி கொள்கிறேன்" என்று கூறுவாரானால், அவருடைய பாவங்கள் மன்னிக்கப்படும்.

இப்னு ரும்ஹ் அவர்கள் அறிவிக்கும் அறிவிப்பில், 'முஅத்தின் (பாங்கு சொல்பவர்) கூறுவதைக் கேட்டதும், "மேலும் நான் உண்மையாகவே சாட்சி கூறுகிறேன்..." என்று கூறியவர்' என்ற சொற்கள் இடம்பெற்றுள்ளன.

குதைபா அவர்கள் "மேலும் நான்" என்ற வார்த்தைகளைக் குறிப்பிடவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب فَضْلِ الأَذَانِ وَهَرَبِ الشَّيْطَانِ عِنْدَ سَمَاعِهِ ‏
அதானின் சிறப்பு, மற்றும் அதைக் கேட்கும்போது ஷைத்தான் ஓடிவிடுகிறான்
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى، عَنْ عَمِّهِ، قَالَ كُنْتُ عِنْدَ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ فَجَاءَهُ الْمُؤَذِّنُ يَدْعُوهُ إِلَى الصَّلاَةِ فَقَالَ مُعَاوِيَةُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ الْمُؤَذِّنُونَ أَطْوَلُ النَّاسِ أَعْنَاقًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏ ‏ ‏.‏
وَحَدَّثَنِيهِ إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا أَبُو عَامِرٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى، عَنْ عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ، قَالَ سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ ‏.‏
யஹ்யா அவர்கள் தம் மாமா வழியாக அறிவித்தார்கள்: அவர் (அதாவது, அவருடைய மாமா) முஆவியா பின் அபீ சுஃப்யான் (ரழி) அவர்களுடன் அமர்ந்திருந்த வேளையில், முஅத்தின் (தொழுகைக்காக முஸ்லிம்களை) அழைப்பு விடுத்தார்கள். முஆவியா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'மறுமை நாளில் முஅத்தின்கள் மிக நீண்ட கழுத்துக்களை உடையவர்களாக இருப்பார்கள்' என்று கூறுவதை நான் கேட்டேன்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَعُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ إِنَّ الشَّيْطَانَ إِذَا سَمِعَ النِّدَاءَ بِالصَّلاَةِ ذَهَبَ حَتَّى يَكُونَ مَكَانَ الرَّوْحَاءِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ سُلَيْمَانُ فَسَأَلْتُهُ عَنِ الرَّوْحَاءِ ‏.‏ فَقَالَ هِيَ مِنَ الْمَدِينَةِ سِتَّةٌ وَثَلاَثُونَ مِيلاً ‏.‏
அபூ சுஃப்யான் (ரழி) அவர்கள் ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள் வாயிலாக அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறக் கேட்டதாக:

ஷைத்தான் தொழுகைக்கான அழைப்பொலியை (பாங்கு சப்தத்தை) கேட்கும்போது, அவன் ரவ்ஹா அளவு தூரத்திற்கு ஓடிவிடுகிறான். சுலைமின் அவர்கள் கூறினார்கள்: நான் அவரிடம் ரவ்ஹா பற்றி கேட்டேன். அவர் பதிலளித்தார்கள்: அது மதீனாவிலிருந்து முப்பத்தாறு மைல்கள் தொலைவில் உள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏
அபூ முஆவியா அவர்கள் இதனை அஃமஷ் அவர்களிடமிருந்து இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவித்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، - وَاللَّفْظُ لِقُتَيْبَةَ - قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ إِنَّ الشَّيْطَانَ إِذَا سَمِعَ النِّدَاءَ بِالصَّلاَةِ أَحَالَ لَهُ ضُرَاطٌ حَتَّى لاَ يَسْمَعَ صَوْتَهُ فَإِذَا سَكَتَ رَجَعَ فَوَسْوَسَ فَإِذَا سَمِعَ الإِقَامَةَ ذَهَبَ حَتَّى لاَ يَسْمَعَ صَوْتَهُ فَإِذَا سَكَتَ رَجَعَ فَوَسْوَسَ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறுவதாக அறிவித்தார்கள்:

ஷைத்தான் தொழுகைக்கான அழைப்பை (பாங்கு) கேட்கும்போது, அந்த அழைப்பு சப்தத்தைக் கேட்காதிருப்பதற்காக அவன் பின்வாங்கி ஓடி, சப்தத்துடன் வாயுவை வெளியேற்றுகிறான்; ஆனால் அழைப்பு (பாங்கு) முடிந்ததும் அவன் திரும்பி வந்து (தொழுபவர்களின் மனதை) திசை திருப்புகிறான்; மேலும் அவன் இகாமத்தைக் கேட்கும்போது, அதன் சப்தத்தைக் கேட்காதிருப்பதற்காக மீண்டும் ஓடிவிடுகிறான், அது ஓய்ந்ததும் அவன் திரும்பி வந்து (தொழுகைக்காக நிற்பவர்களின் மனதை) திசை திருப்புகிறான்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ بَيَانٍ الْوَاسِطِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، - يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ اللَّهِ - عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِذَا أَذَّنَ الْمُؤَذِّنُ أَدْبَرَ الشَّيْطَانُ وَلَهُ حُصَاصٌ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: முஅத்தின் பாங்கு சொல்லும்போது, ஷைத்தான் தீவிரமாகப் பின்வாங்கி ஓடுகிறான்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي أُمَيَّةُ بْنُ بِسْطَامَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ، - يَعْنِي ابْنَ زُرَيْعٍ - حَدَّثَنَا رَوْحٌ، عَنْ سُهَيْلٍ، قَالَ أَرْسَلَنِي أَبِي إِلَى بَنِي حَارِثَةَ - قَالَ - وَمَعِي غُلاَمٌ لَنَا - أَوْ صَاحِبٌ لَنَا - فَنَادَاهُ مُنَادٍ مِنْ حَائِطٍ بِاسْمِهِ - قَالَ - وَأَشْرَفَ الَّذِي مَعِي عَلَى الْحَائِطِ فَلَمْ يَرَ شَيْئًا فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لأَبِي فَقَالَ لَوْ شَعَرْتُ أَنَّكَ تَلْقَى هَذَا لَمْ أُرْسِلْكَ وَلَكِنْ إِذَا سَمِعْتَ صَوْتًا فَنَادِ بِالصَّلاَةِ فَإِنِّي سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏ ‏ إِنَّ الشَّيْطَانَ إِذَا نُودِيَ بِالصَّلاَةِ وَلَّى وَلَهُ حُصَاصٌ ‏ ‏ ‏.‏
சுஹைல் அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அவர்களுடைய தந்தை ஒரு சிறுவனுடனோ அல்லது ஒரு மனிதனுடனோ அவரை பனூ ஹாரிஸாவிடம் அனுப்பினார்கள். யாரோ ஒருவர் ஒரு சுற்றுச்சுவரிலிருந்து அவருடைய பெயரைக் கூறி அவரை அழைத்தார். அவர் (அறிவிப்பாளர்) கூறினார்கள்:

என்னுடன் இருந்தவர் அந்த சுற்றுச்சுவரைப் பார்த்தார், ஆனால் எதையும் பார்க்கவில்லை. நான் அதைப் பற்றி என் தந்தையிடம் குறிப்பிட்டேன். அவர்கள் கூறினார்கள்: நீங்கள் இப்படிப்பட்ட ஒரு சூழ்நிலையை சந்திப்பீர்கள் என்று எனக்குத் தெரிந்திருந்தால் நான் உங்களை (அங்கு) அனுப்பியிருக்கவே மாட்டேன், ஆனால் (நினைவில் கொள்ளுங்கள்) நீங்கள் இதுபோன்ற அழைப்பை (தீய சக்திகளிடமிருந்து) கேட்கும்போதெல்லாம் அதான் சொல்லுங்கள். ஏனெனில் அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் கூற நான் கேட்டிருக்கிறேன், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: அதான் எப்போதெல்லாம் அறிவிக்கப்படுகிறதோ, ஷைத்தான் கடுமையாகப் பின்வாங்கி ஓடுகிறான்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا الْمُغِيرَةُ، - يَعْنِي الْحِزَامِيَّ - عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ إِذَا نُودِيَ لِلصَّلاَةِ أَدْبَرَ الشَّيْطَانُ لَهُ ضُرَاطٌ حَتَّى لاَ يَسْمَعَ التَّأْذِينَ فَإِذَا قُضِيَ التَّأْذِينُ أَقْبَلَ حَتَّى إِذَا ثُوِّبَ بِالصَّلاَةِ أَدْبَرَ حَتَّى إِذَا قُضِيَ التَّثْوِيبُ أَقْبَلَ حَتَّى يَخْطِرَ بَيْنَ الْمَرْءِ وَنَفْسِهِ يَقُولُ لَهُ اذْكُرْ كَذَا وَاذْكُرْ كَذَا لِمَا لَمْ يَكُنْ يَذْكُرُ مِنْ قَبْلُ حَتَّى يَظَلَّ الرَّجُلُ مَا يَدْرِي كَمْ صَلَّى ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: பாங்கு சொல்லப்படும்போது, ஷைத்தான் அந்த பாங்கொலியைக் கேட்காமலிருப்பதற்காக சப்தமாக காற்றுப் பிரித்தவாறு புறமுதுகிட்டு ஓடுகிறான். பாங்கு சொல்லி முடிந்ததும் அவன் திரும்பி வருகிறான். இகாமத் சொல்லப்படும்போதும் அவன் புறமுதுகிட்டு ஓடுகிறான். இகாமத் சொல்லி முடிந்ததும் அவன் திரும்பி வந்து, ஒரு மனிதனின் கவனத்தைச் சிதறடிக்க, "இன்னின்னதை நினைத்துப் பார்; இன்னின்னதை நினைத்துப் பார்" என்று அந்த மனிதன் (தொழுகைக்கு முன்பு) தன் மனதில் நினைத்திராத விஷயங்களை அவனுக்கு நினைவூட்டுகிறான். அதன் விளைவாக, அம்மனிதர் தாம் எவ்வளவு தொழுதோம் என்பதை அறியாத நிலைக்கு ஆளாகிவிடுகிறார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ ‏ ‏ حَتَّى يَظَلَّ الرَّجُلُ إِنْ يَدْرِي كَيْفَ صَلَّى ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்களும் இது போன்ற ஹதீஸை அறிவித்துள்ளார்கள். ஆனால், இந்த வார்த்தைகளுடன்:
"அவர் (தொழுகின்றவர்) எவ்வளவு தொழுதார் என்பதை அவர் அறிவதில்லை."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب اسْتِحْبَابِ رَفْعِ الْيَدَيْنِ حَذْوَ الْمَنْكِبَيْنِ مَعَ تَكْبِيرَةِ الإِحْرَامِ وَالرُّكُوعِ وَفِي الرَّفْعِ مِنَ الرُّكُوعِ وَأَنَّهُ لاَ يَفْعَلُهُ إِذَا رَفَعَ مِنَ السُّجُودِ
ஆரம்ப தக்பீர் சொல்லும்போதும், ருகூவுக்குச் செல்லும்போதும், ருகூவிலிருந்து எழும்போதும் கைகளை தோள்களுக்கு இணையாக உயர்த்துவது விரும்பத்தக்கதாகும். ஆனால் சஜ்தாவிலிருந்து எழும்போது அவ்வாறு செய்யக்கூடாது.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، وَسَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَعَمْرٌو النَّاقِدُ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَابْنُ نُمَيْرٍ كُلُّهُمْ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ، - وَاللَّفْظُ لِيَحْيَى قَالَ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، - عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا افْتَتَحَ الصَّلاَةَ رَفَعَ يَدَيْهِ حَتَّى يُحَاذِيَ مَنْكِبَيْهِ وَقَبْلَ أَنْ يَرْكَعَ وَإِذَا رَفَعَ مِنَ الرُّكُوعِ وَلاَ يَرْفَعُهُمَا بَيْنَ السَّجْدَتَيْنِ ‏.‏
ஸாலிம் அவர்கள் தம் தந்தை (ரழி) அவர்களிடமிருந்து அறிவித்தார்கள்; அவர் (தந்தை) அறிவித்ததாவது:

நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தொழுகையை ஆரம்பிக்கும் போது, ருகூவிற்குச் செல்வதற்கு முன்பும், ருகூவிலிருந்து (தலையை) உயர்த்திய பின்பும் தங்கள் கைகளை தோள்களுக்கு நேராக உயர்த்துவதை கண்டேன். ஆனால், இரண்டு ஸஜ்தாக்களுக்கு இடையில் அவர்கள் (தங்கள் கைகளை) உயர்த்தவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، حَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا قَامَ لِلصَّلاَةِ رَفَعَ يَدَيْهِ حَتَّى تَكُونَا حَذْوَ مَنْكِبَيْهِ ثُمَّ كَبَّرَ فَإِذَا أَرَادَ أَنْ يَرْكَعَ فَعَلَ مِثْلَ ذَلِكَ وَإِذَا رَفَعَ مِنَ الرُّكُوعِ فَعَلَ مِثْلَ ذَلِكَ وَلاَ يَفْعَلُهُ حِينَ يَرْفَعُ رَأْسَهُ مِنَ السُّجُودِ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்ததாவது: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தொழுகைக்காக நின்றபோது, தம் கைகளை தோள்களுக்கு நேராக உயர்த்தக்கூடியவர்களாக இருந்தார்கள், பின்னர் தக்பீர் (அல்லாஹு அக்பர்) கூறினார்கள், மேலும் அவர்கள் ருகூஃ செய்யவிருந்தபோதும் அவ்வாறே மீண்டும் செய்தார்கள், மேலும் அவர்கள் ருகூவிலிருந்து (குனியும் நிலை) தம்மை உயர்த்தியபோதும் அவ்வாறே மீண்டும் செய்தார்கள், ஆனால் ஸஜ்தாவிலிருந்து தம் தலையை உயர்த்தும் நேரத்தில் அவர்கள் அதைச் செய்யவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا حُجَيْنٌ، - وَهُوَ ابْنُ الْمُثَنَّى - حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قُهْزَاذَ، حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ، كِلاَهُمَا عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ كَمَا قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا قَامَ لِلصَّلاَةِ رَفَعَ يَدَيْهِ حَتَّى تَكُونَا حَذْوَ مَنْكِبَيْهِ ثُمَّ كَبَّرَ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் அல்-ஜுஹ்ரி அவர்களால் அதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது, இப்னு ஜுரைஜ் அவர்கள் அறிவித்ததைப் போல, அவர் கூறினார்கள்.

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தொழுகைக்காக நின்றபோது, அவர்கள் தங்கள் கைகளை தோள்களுக்கு நேராக உயர்த்தி, பின்னர் தக்பீர் கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، أَنَّهُ رَأَى مَالِكَ بْنَ الْحُوَيْرِثِ إِذَا صَلَّى كَبَّرَ ثُمَّ رَفَعَ يَدَيْهِ وَإِذَا أَرَادَ أَنْ يَرْكَعَ رَفَعَ يَدَيْهِ وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ رَفَعَ يَدَيْهِ وَحَدَّثَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَفْعَلُ هَكَذَا ‏.‏
அபூ கிலாபா அவர்கள், தாம் மாலிக் இப்னு ஹுவைரித் (ரழி) அவர்களை, அவர்கள் தொழுகையை ஆரம்பிக்கும் போதும் தம் கைகளை உயர்த்துவதையும், ருகூஃ செய்வதற்கு முன்பும் தம் கைகளை உயர்த்துவதையும், ருகூவிலிருந்து தம் தலையை உயர்த்திய பின்பும் தம் கைகளை உயர்த்துவதையும் கண்டதாகவும், மேலும் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இவ்வாறே செய்வார்கள் என மாலிக் இப்னு ஹுவைரித் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்ததாகவும் அறிவித்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ نَصْرِ بْنِ عَاصِمٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا كَبَّرَ رَفَعَ يَدَيْهِ حَتَّى يُحَاذِيَ بِهِمَا أُذُنَيْهِ وَإِذَا رَكَعَ رَفَعَ يَدَيْهِ حَتَّى يُحَاذِيَ بِهِمَا أُذُنَيْهِ وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ فَقَالَ ‏ ‏ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ ‏ ‏ ‏.‏ فَعَلَ مِثْلَ ذَلِكَ ‏.‏
மாலிக் இப்னு ஹுவைரிஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தக்பீர் (அதாவது தொழுகையைத் தொடங்கும்போது) சொல்லும்போது தங்கள் காதுகளுக்கு நேராக தங்கள் கைகளை உயர்த்தினார்கள்; பின்னர் ருகூஉச் செய்யும்போது மீண்டும் தங்கள் காதுகளுக்கு நேராக கைகளை உயர்த்தினார்கள்; மேலும் ருகூஉவிலிருந்து தங்கள் தலையை உயர்த்தியபோது, "அல்லாஹ் தன்னைப் புகழ்ந்தவரின் புகழுரையை கேட்டான்" என்று கூறினார்கள், அவ்வாறே (தங்கள் காதுகள் வரை கைகளை) செய்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ أَنَّهُ رَأَى نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ حَتَّى يُحَاذِيَ بِهِمَا فُرُوعَ أُذُنَيْهِ ‏.‏
கத்தாதா அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இவ்வாறு (அதாவது, தம் கைகளை உயர்த்துவதை) தம் காதுச் சோனைகளுக்கு நேராக தம் கைகள் வரும் வரை செய்வதை தாம் கண்டதாக, இதே அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாக அறிவித்துள்ளார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب إِثْبَاتِ التَّكْبِيرِ فِي كُلِّ خَفْضٍ وَرَفْعٍ فِي الصَّلاَةِ إِلاَّ رَفْعَهُ مِنَ الرُّكُوعِ فَيَقُولُ فِيهِ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ
தொழுகையில் மேலே அல்லது கீழே செல்லும் ஒவ்வொரு அசைவிற்கும் தக்பீரை உறுதிப்படுத்துதல், ருகூவிலிருந்து எழும்போது தவிர அப்போது "ஸமிஅல்லாஹு லிமன் ஹமிதஹ்" (அல்லாஹ் தன்னைப் புகழ்பவர்களின் புகழைக் கேட்கிறான்) என்று கூற வேண்டும்
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، كَانَ يُصَلِّي لَهُمْ فَيُكَبِّرُ كُلَّمَا خَفَضَ وَرَفَعَ فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ وَاللَّهِ إِنِّي لأَشْبَهُكُمْ صَلاَةً بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
அபூ ஸலமா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அவர்களுக்கு தொழுகை நடத்தினார்கள்; அவர்கள் (ருகூவு மற்றும் ஸுஜூது ஆகிய நிலைகளில்) குனியும் போதும் நிமிரும் போதும் தக்பீர் கூறினார்கள். மேலும் (தொழுகையை) முடித்த பிறகு அவர்கள் கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் மீது சத்தியமாக, நான் தொழும் தொழுகையானது உங்களில் நபி (ஸல்) அவர்களின் தொழுகையை மிகவும் ஒத்திருக்கிறது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا قَامَ إِلَى الصَّلاَةِ يُكَبِّرُ حِينَ يَقُومُ ثُمَّ يُكَبِّرُ حِينَ يَرْكَعُ ثُمَّ يَقُولُ ‏"‏ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ ‏"‏ ‏.‏ حِينَ يَرْفَعُ صُلْبَهُ مِنَ الرُّكُوعِ ثُمَّ يَقُولُ وَهُوَ قَائِمٌ ‏"‏ رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ يُكَبِّرُ حِينَ يَهْوِي سَاجِدًا ثُمَّ يُكَبِّرُ حِينَ يَرْفَعُ رَأْسَهُ ثُمَّ يُكَبِّرُ حِينَ يَسْجُدُ ثُمَّ يُكَبِّرُ حِينَ يَرْفَعُ رَأْسَهُ ثُمَّ يَفْعَلُ مِثْلَ ذَلِكَ فِي الصَّلاَةِ كُلِّهَا حَتَّى يَقْضِيَهَا وَيُكَبِّرُ حِينَ يَقُومُ مِنَ الْمَثْنَى بَعْدَ الْجُلُوسِ ثُمَّ يَقُولُ أَبُو هُرَيْرَةَ إِنِّي لأَشْبَهُكُمْ صَلاَةً بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தொழுகைக்காக எழுந்தால், அவர்கள் நின்ற நிலையில் தக்பீர் (அல்லாஹு அக்பர்) கூறுவார்கள், பின்னர் ருகூஃ செய்யும்போது தக்பீர் கூறுவார்கள்.

பின்னர், ருகூவிலிருந்து நிமிர்ந்து எழும்போது, "அல்லாஹ் தன்னைப் புகழ்ந்தவரை செவியுற்றான்" என்று கூறுவார்கள், பின்னர் நின்றவாறு, "எங்கள் இரட்சகனே! உனக்கே எல்லாப் புகழும்" என்று கூறுவார்கள்,

பின்னர் சஜ்தாவிற்குச் செல்லும்போது தக்பீர் கூறுவார்கள், பின்னர் தம் தலையை உயர்த்தும்போது தக்பீர் கூறுவார்கள், பின்னர் (மீண்டும்) சஜ்தா செய்யும்போது தக்பீர் கூறுவார்கள், பின்னர் தம் தலையை உயர்த்தும்போது தக்பீர் கூறுவார்கள்.

அவர்கள் தொழுகை முடியும் வரை முழு தொழுகையிலும் இவ்வாறே செய்வார்கள், மேலும் இரண்டு ரக்அத்களுக்குப் பிறகு அமர்ந்த நிலையிலிருந்து எழும்போது தக்பீர் கூறுவார்கள். அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: உங்களில் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் தொழுகையுடன் என்னுடைய தொழுகையே மிகவும் ஒத்திருக்கிறது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا حُجَيْنٌ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا قَامَ إِلَى الصَّلاَةِ يُكَبِّرُ حِينَ يَقُومُ بِمِثْلِ حَدِيثِ ابْنِ جُرَيْجٍ وَلَمْ يَذْكُرْ قَوْلَ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏ إِنِّي أَشْبَهُكُمْ صَلاَةً بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
இப்னுல் ஹாரிஸ் அறிவித்தார்கள்:

அவர் அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் கூறுவதைக் கேட்டிருந்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தொழுகைக்காக நின்றபோது தக்பீர் கூறினார்கள், மேலும் ஹதீஸின் எஞ்சிய பகுதி இப்னு ஜுரைஜ் அவர்கள் அறிவித்ததைப் போன்றது (மேலே பதிவு செய்யப்பட்டுள்ளது), ஆனால் அவர் அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் கூறுவதாகக் குறிப்பிடவில்லை: "என்னுடைய தொழுகை உங்களில் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் தொழுகையுடன் மிகச் சிறந்த ஒப்புமையைக் கொண்டுள்ளது."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، كَانَ - حِينَ يَسْتَخْلِفُهُ مَرْوَانُ عَلَى الْمَدِينَةِ - إِذَا قَامَ لِلصَّلاَةِ الْمَكْتُوبَةِ كَبَّرَ ‏.‏ فَذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ ابْنِ جُرَيْجٍ وَفِي حَدِيثِهِ فَإِذَا قَضَاهَا وَسَلَّمَ أَقْبَلَ عَلَى أَهْلِ الْمَسْجِدِ قَالَ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنِّي لأَشْبَهُكُمْ صَلاَةً بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
அபூ ஸலமா பின் அப்துர் ரஹ்மான் அவர்கள் அறிவித்தார்கள்.. மர்வான் அவர்கள் அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்களை மதீனாவில் தனது பிரதிநிதியாக நியமித்தபோது, அவர்கள் கடமையான தொழுகைக்காக எழும்போதெல்லாம் தக்பீர் கூறுவார்கள், மேலும் ஹதீஸின் மீதமுள்ள பகுதி இப்னு ஜுரைஜ் அவர்கள் அறிவித்ததைப் போன்றே உள்ளது (ஆனால் இந்த வார்த்தைகளின் கூடுதலுடன்):

ஸலாம் கொடுத்து தொழுகையை முடித்ததும், மேலும் அவர்கள் பள்ளிவாசலில் உள்ள மக்களை முன்னோக்கி திரும்பி கூறினார்கள்....

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِهْرَانَ الرَّازِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، كَانَ يُكَبِّرُ فِي الصَّلاَةِ كُلَّمَا رَفَعَ وَوَضَعَ ‏.‏ فَقُلْنَا يَا أَبَا هُرَيْرَةَ مَا هَذَا التَّكْبِيرُ قَالَ إِنَّهَا لَصَلاَةُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் தொழுகையில் ஒவ்வொரு முறை எழும்போதும் குனியும்போதும் தக்பீர் கூறினார்கள் என அபூ ஸலமா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள். நாங்கள் கேட்டோம்:

ஓ அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்களே, இந்த தக்பீர் என்ன? அவர்கள் கூறினார்கள்: நிச்சயமாக இது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் தொழுகையாகும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، - يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ - عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ كَانَ يُكَبِّرُ كُلَّمَا خَفَضَ وَرَفَعَ وَيُحَدِّثُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَفْعَلُ ذَلِكَ ‏.‏
ஸுஹைல் அவர்கள் தம் தந்தையிடமிருந்து அறிவித்தார்கள்: அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் (தொழுகையில்) ஒவ்வொரு முறை எழும்போதும் குனியும்போதும் தக்பீர் கூறுவார்கள் என்றும், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவ்வாறே செய்வார்கள் என்றும் (அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள்) அறிவித்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَخَلَفُ بْنُ هِشَامٍ، جَمِيعًا عَنْ حَمَّادٍ، - قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، - عَنْ غَيْلاَنَ، عَنْ مُطَرِّفٍ، قَالَ صَلَّيْتُ أَنَا وَعِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ، خَلْفَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ فَكَانَ إِذَا سَجَدَ كَبَّرَ وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ كَبَّرَ وَإِذَا نَهَضَ مِنَ الرَّكْعَتَيْنِ كَبَّرَ فَلَمَّا انْصَرَفْنَا مِنَ الصَّلاَةِ - قَالَ - أَخَذَ عِمْرَانُ بِيَدِي ثُمَّ قَالَ لَقَدْ صَلَّى بِنَا هَذَا صَلاَةَ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ أَوْ قَالَ قَدْ ذَكَّرَنِي هَذَا صَلاَةَ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
முதர்ரிஃப் அறிவித்தார்கள்:
நானும் இம்ரான் இப்னு ஹுஸைன் (ரழி) அவர்களும் அலீ இப்னு அபூ தாலிப் (ரழி) அவர்களுக்குப் பின்னால் தொழுதோம். அவர்கள் ஸஜ்தாச் செய்தபோதும் தக்பீர் கூறினார்கள், அவர்கள் தலையை உயர்த்தியபோதும் தக்பீர் கூறினார்கள், மேலும் (இரண்டு ரக்அத்களின் இறுதியில் அமர்ந்த நிலையிலிருந்து) எழுந்தபோதும் தக்பீர் கூறினார்கள். நாங்கள் எங்கள் தொழுகையை முடித்தபோது, இம்ரான் (ரழி) அவர்கள் என் கையைப் பிடித்துக் கொண்டு கூறினார்கள்: அவர் (அலீ (ரழி) அவர்கள்) முஹம்மது (ஸல்) அவர்கள் தொழுததைப் போன்று தொழுகை நடத்தினார்கள் அல்லது அவர்கள் கூறினார்கள்: அவர் உண்மையில் முஹம்மது (ﷺ.) அவர்களின் தொழுகையை எனக்கு நினைவூட்டினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب وُجُوبِ قِرَاءَةِ الْفَاتِحَةِ فِي كُلِّ رَكْعَةٍ وَإِنَّهُ إِذَا لَمْ يُحْسِنِ الْفَاتِحَةَ وَلاَ أَمْكَنَهُ تَعَلُّمُهَا قَرَأَ مَا تَيَسَّرَ لَهُ مِنْ غَيْرِهَا
ஒவ்வொரு ரக்அத்திலும் அல்-ஃபாதிஹாவை ஓத வேண்டியது கட்டாயமாகும்; ஒருவரால் அல்-ஃபாதிஹாவை ஓத முடியவில்லை அல்லது அதைக் கற்றுக்கொள்ள முடியவில்லை என்றால், அவரால் முடிந்த வேறு எதையாவது ஓத வேண்டும்
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، جَمِيعًا عَنْ سُفْيَانَ، - قَالَ أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، - عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ مَحْمُودِ بْنِ الرَّبِيعِ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ لاَ صَلاَةَ لِمَنْ لَمْ يَقْرَأْ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ ‏ ‏ ‏.‏
உபாதா இப்னு அஸ்-ஸாமித் (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ﷺ) அவர்களிடமிருந்து அறிவித்தார்கள்:
எவர் ஃபாத்திஹா அல்-கிதாப் ஓதவில்லையோ, அவருக்கு தொழுகை இல்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، ح وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي مَحْمُودُ بْنُ الرَّبِيعِ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ لاَ صَلاَةَ لِمَنْ لَمْ يَقْتَرِئْ بِأُمِّ الْقُرْآنِ ‏ ‏ ‏.‏
உபாதா இப்னு அஸ்-ஸாமித் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: யார் உம்முல் குர்ஆன் ஓதவில்லையோ, அவர் தொழுகையை நிறைவேற்றியவராகக் கணக்கிடப்படமாட்டார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ مَحْمُودَ بْنَ الرَّبِيعِ الَّذِي، مَجَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي وَجْهِهِ مِنْ بِئْرِهِمْ أَخْبَرَهُ أَنَّ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ لاَ صَلاَةَ لِمَنْ لَمْ يَقْرَأْ بِأُمِّ الْقُرْآنِ ‏ ‏ ‏.‏
கிணற்றிலிருந்து அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களால் தம் முகத்தில் தண்ணீர் தெளிக்கப்பட்டவரான மஹ்மூத் இப்னு அல்-ரபி (ரழி) அவர்கள், உபாதா இப்னு அஸ்-ஸாமித் (ரழி) அவர்கள் வாயிலாக, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள் என அறிவித்தார்கள்:

யார் உம்முல் குர்ஆனை ஓதவில்லையோ, அவர் தொழுதவராகக் கணக்கிடப்படமாட்டார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالاَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ وَزَادَ فَصَاعِدًا ‏.‏
மஃமர் அவர்களும் இதே அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாக அஸ்ஸுஹ்ரீ அவர்களிடமிருந்து இந்த ஹதீஸை அறிவித்துள்ளார்கள்; அவர்களது அறிவிப்பில் இந்த வார்த்தைகள் கூடுதலாக இடம்பெற்றுள்ளன:

"மேலும் சிலவும்".

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الْعَلاَءِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَنْ صَلَّى صَلاَةً لَمْ يَقْرَأْ فِيهَا بِأُمِّ الْقُرْآنِ فَهْىَ خِدَاجٌ - ثَلاَثًا - غَيْرُ تَمَامٍ ‏"‏ ‏.‏ فَقِيلَ لأَبِي هُرَيْرَةَ إِنَّا نَكُونُ وَرَاءَ الإِمَامِ ‏.‏ فَقَالَ اقْرَأْ بِهَا فِي نَفْسِكَ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى قَسَمْتُ الصَّلاَةَ بَيْنِي وَبَيْنَ عَبْدِي نِصْفَيْنِ وَلِعَبْدِي مَا سَأَلَ فَإِذَا قَالَ الْعَبْدُ ‏{‏ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ‏}‏ ‏.‏ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى حَمِدَنِي عَبْدِي وَإِذَا قَالَ ‏{‏ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ‏}‏ ‏.‏ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى أَثْنَى عَلَىَّ عَبْدِي ‏.‏ وَإِذَا قَالَ ‏{‏ مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ‏}‏ ‏.‏ قَالَ مَجَّدَنِي عَبْدِي - وَقَالَ مَرَّةً فَوَّضَ إِلَىَّ عَبْدِي - فَإِذَا قَالَ ‏{‏ إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ‏}‏ ‏.‏ قَالَ هَذَا بَيْنِي وَبَيْنَ عَبْدِي وَلِعَبْدِي مَا سَأَلَ ‏.‏ فَإِذَا قَالَ ‏{‏ اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ * صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلاَ الضَّالِّينَ‏}‏ ‏.‏ قَالَ هَذَا لِعَبْدِي وَلِعَبْدِي مَا سَأَلَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ سُفْيَانُ حَدَّثَنِي بِهِ الْعَلاَءُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَعْقُوبَ دَخَلْتُ عَلَيْهِ وَهُوَ مَرِيضٌ فِي بَيْتِهِ فَسَأَلْتُهُ أَنَا عَنْهُ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: யாரேனும் ஒருவர் தொழுகையை நிறைவேற்றும்போது அதில் உம்முல் குர்ஆனை ஓதவில்லையென்றால், அது குறைவானது அவர்கள் இதை மூன்று முறை கூறினார்கள் மேலும் அது முழுமையானது அல்ல. அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்களிடம் கேட்கப்பட்டது: சில சமயங்களில் நாங்கள் இமாமுக்குப் பின்னால் இருக்கிறோம். அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: அதை உங்களுக்குள்ளேயே ஓதிக்கொள்ளுங்கள், ஏனெனில் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், உயர்ந்தவனான அல்லாஹ் கூறினான் என அறிவித்ததை அவர்கள் கேட்டிருந்தார்கள்: தொழுகையை எனக்கும் என் அடிமைக்கும் இடையில் இரண்டு பகுதிகளாகப் பிரித்துள்ளேன், என் அடியான் கேட்பதை அவன் பெறுவான். அடியான் கூறும்போது: எல்லாப் புகழும் அல்லாஹ்வுக்கே, அகிலங்களின் அதிபதி, மிக உயர்ந்தவனான அல்லாஹ் கூறுகிறான்: என் அடியான் என்னைப் புகழ்ந்துவிட்டான். மேலும் அவன் (அடியான்) கூறும்போது: அளவற்ற அருளாளன், நிகரற்ற அன்புடையோன், மிக உயர்ந்தவனான அல்லாஹ் கூறுகிறான்: என் அடியான் என்னைப் போற்றிவிட்டான். மேலும் அவன் (அடியான்) கூறும்போது: நியாயத் தீர்ப்பு நாளின் அதிபதி, அவன் (அல்லாஹ்) குறிப்பிடுகிறான்: என் அடியான் என்னை மகிமைப்படுத்திவிட்டான். சில சமயங்களில் அவன் (அல்லாஹ்) கூறுவான்: என் அடியான் (அவனது காரியங்களை) என்னிடம் ஒப்படைத்துவிட்டான். மேலும் அவன் (வணங்குபவன்) கூறும்போது: உன்னையே நாங்கள் வணங்குகிறோம், உன்னிடமே நாங்கள் உதவி தேடுகிறோம், அவன் (அல்லாஹ்) கூறுகிறான்: இது எனக்கும் என் அடிமைக்கும் இடையில் உள்ளது, என் அடியான் கேட்பதை அவன் பெறுவான். பின்னர், அவன் (வணங்குபவன்) கூறும்போது: எங்களை நேரான பாதையில் வழிநடத்துவாயாக, நீ அருள் புரிந்தவர்களின் பாதை, உன் கோபத்திற்கு ஆளானவர்களின் பாதை அல்ல, வழிதவறியவர்களின் பாதையுமல்ல, அவன் (அல்லாஹ்) கூறுகிறான்: இது என் அடிமைக்காக உள்ளது, என் அடியான் கேட்பதை அவன் பெறுவான்.

சுஃப்யான் அவர்கள் கூறினார்கள்: அலா இப்னு அப்துர்-ரஹ்மான் இப்னு யஃகூப் அவர்கள், நான் அவர்களிடம் சென்றபோது எனக்கு இதை அறிவித்தார்கள், அப்போது அவர்கள் உடல்நலக்குறைவால் வீட்டில் முடங்கியிருந்தார்கள், நான் அவர்களிடம் இதைப் பற்றிக் கேட்டேன்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا السَّائِبِ، مَوْلَى هِشَامِ بْنِ زُهْرَةَ يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ح
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي الْعَلاَءُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَعْقُوبَ، أَنَّ أَبَا السَّائِبِ، مَوْلَى بَنِي عَبْدِ اللَّهِ بْنِ هِشَامِ بْنِ زُهْرَةَ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ صَلَّى صَلاَةً فَلَمْ يَقْرَأْ فِيهَا بِأُمِّ الْقُرْآنِ ‏"‏ ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِ سُفْيَانَ وَفِي حَدِيثِهِمَا ‏"‏ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى قَسَمْتُ الصَّلاَةَ بَيْنِي وَبَيْنَ عَبْدِي نِصْفَيْنِ فَنِصْفُهَا لِي وَنِصْفُهَا لِعَبْدِي ‏"‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறக் கேட்டதாக அறிவிக்கிறார்கள்:

எவர் ஒருவர் தொழுகையை நிறைவேற்றி, அதில் உம்முல் குர்ஆனை ஓதவில்லையோ, மேலும், ஹதீஸின் மீதிப் பகுதி சுஃப்யான் அவர்கள் அறிவித்ததைப் போன்றதே ஆகும், மேலும், இந்த ஹதீஸில் உள்ள வாசகங்களாவன: எல்லாம் வல்ல அல்லாஹ் கூறினான்: தொழுகை எனக்கும் என் அடிமைக்கும் இடையில் இரு பாதிகளாகப் பிரிக்கப்பட்டுள்ளது. அதில் பாதி எனக்கும், மீதி பாதி என் அடிமைக்கும் உரியது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمَعْقِرِيُّ، حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُوَيْسٍ، أَخْبَرَنِي الْعَلاَءُ، قَالَ سَمِعْتُ مِنْ أَبِي وَمِنْ أَبِي السَّائِبِ، وَكَانَا، جَلِيسَىْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالاَ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَنْ صَلَّى صَلاَةً لَمْ يَقْرَأْ فِيهَا بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ فَهْىَ خِدَاجٌ ‏ ‏ ‏.‏ يَقُولُهَا ثَلاَثًا بِمِثْلِ حَدِيثِهِمْ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: எவர் தமது தொழுகையில் அல்-கிதாபின் ஆரம்ப அத்தியாயத்தை (அதாவது, சூரத்துல் ஃபாத்திஹாவை) ஓதவில்லையோ, அவரது தொழுகை குறையுடையதாகும். இதனை அவர்கள் மூன்று முறை திரும்பக் கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ الشَّهِيدِ، قَالَ سَمِعْتُ عَطَاءً، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ لاَ صَلاَةَ إِلاَّ بِقِرَاءَةٍ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ فَمَا أَعْلَنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَعْلَنَّاهُ لَكُمْ وَمَا أَخْفَاهُ أَخْفَيْنَاهُ لَكُمْ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) கூறினார்கள்: (அல்-ஃபாத்திஹா) ஓதாமல் தொழுகை நிறைவேறாது. அபூ ஹுரைரா (ரழி) கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் சப்தமாக ஓதிய (தொழுகையில்), நாங்கள் உங்களுக்காக அதனையே சப்தமாக ஓதினோம்; (மேலும்) அவர்கள் மனதுக்குள் ஓதிய (தொழுகையில்), நாங்கள் உங்களுக்காக அதனையே மனதுக்குள் ஓதினோம் (இது நபி (ஸல்) அவர்களின் தொழுகையின் நடைமுறை உதாரணத்தை உங்களுக்குக் காண்பிப்பதற்காகவே).

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، - وَاللَّفْظُ لِعَمْرٍو - قَالاَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، قَالَ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ فِي كُلِّ الصَّلاَةِ يَقْرَأُ فَمَا أَسْمَعَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَسْمَعْنَاكُمْ وَمَا أَخْفَى مِنَّا أَخْفَيْنَا مِنْكُمْ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ إِنْ لَمْ أَزِدْ عَلَى أُمِّ الْقُرْآنِ فَقَالَ إِنْ زِدْتَ عَلَيْهَا فَهُوَ خَيْرٌ وَإِنِ انْتَهَيْتَ إِلَيْهَا أَجْزَأَتْ عَنْكَ ‏.‏
அதா அவர்கள், அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் பின்வருமாறு கூறியதாக அறிவித்தார்கள்: ஒவ்வொரு (தொழுகையின் ரக்அத்திலும்) (அல்-ஃபாத்திஹா) ஓத வேண்டும். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து நாங்கள் (ஓதுதலை) கேட்டதை, நாங்கள் உங்களுக்குக் கேட்கச் செய்தோம். மேலும் அவர்கள் (ஸல்) எதை உள்ளுக்குள் (ஓதினார்களோ), அதை நாங்கள் உங்களுக்காக உள்ளுக்குள் (ஓதினோம்). ஒருவர் அவரிடம் (அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்களிடம்) கேட்டார்:

உம்முல் குர்ஆன் (சூரத்துல் ஃபாத்திஹா) (ஓதுதலுடன்) நான் வேறு எதையும் சேர்க்கவில்லை என்றால், தொழுகை முழுமையடையாததாக ஆகுமா? அதற்கு அவர் (அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள்) கூறினார்கள்: நீங்கள் அதனுடன் (சூரத்துல் ஃபாத்திஹாவுடன் குர்ஆனின் சில வசனங்களை ஓதினால்) சேர்த்தால், அது உங்களுக்குச் சிறந்தது. ஆனால் நீங்கள் அதை (சூரத்துல் ஃபாத்திஹாவை) மட்டும் கொண்டு திருப்தியடைந்தால், அது உங்களுக்குப் போதுமானது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا يَزِيدُ، - يَعْنِي ابْنَ زُرَيْعٍ - عَنْ حَبِيبٍ الْمُعَلِّمِ، عَنْ عَطَاءٍ، قَالَ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ فِي كُلِّ صَلاَةٍ قِرَاءَةٌ فَمَا أَسْمَعَنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَسْمَعْنَاكُمْ وَمَا أَخْفَى مِنَّا أَخْفَيْنَاهُ مِنْكُمْ وَمَنْ قَرَأَ بِأُمِّ الْكِتَابِ فَقَدْ أَجْزَأَتْ عَنْهُ وَمَنْ زَادَ فَهُوَ أَفْضَلُ ‏.‏
அதா அவர்கள் அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் வாயிலாக அறிவித்தார்கள், அவர்கள் கூறினார்கள்:
தொழுகையின் ஒவ்வொரு (ரக்அத்திலும்) (சூரத்துல் ஃபாத்திஹாவை) ஓதுதல் அவசியமானதாகும். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து நாங்கள் கேட்ட (ஓதுதலை) நாங்கள் உங்களுக்கு கேட்கச் செய்தோம். மேலும், அவர்கள் எங்களுக்கு சப்தமின்றி ஓதிக் காட்டியதை நாங்கள் உங்களுக்கு சப்தமின்றி ஓதிக் காட்டினோம். மேலும், யார் உம்முல் குர்ஆனை (திருக்குர்ஆனின் தாய்) ஓதுகிறாரோ, அது அவருக்கு (தொழுகையை நிறைவு செய்ய) போதுமானதாகும், மேலும், யார் அதனுடன் கூடுதலாக (சூரத்துல் ஃபாத்திஹாவுடன் திருக்குர்ஆனின் வேறு சில வசனங்களையும் ஓதுகிறாரோ), அது அவருக்குச் சிறந்ததாகும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ الْمَسْجِدَ فَدَخَلَ رَجُلٌ فَصَلَّى ثُمَّ جَاءَ فَسَلَّمَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرَدَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم السَّلاَمَ قَالَ ‏"‏ ارْجِعْ فَصَلِّ فَإِنَّكَ لَمْ تُصَلِّ ‏"‏ ‏.‏ فَرَجَعَ الرَّجُلُ فَصَلَّى كَمَا كَانَ صَلَّى ثُمَّ جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَسَلَّمَ عَلَيْهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَعَلَيْكَ السَّلاَمُ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ ارْجِعْ فَصَلِّ فَإِنَّكَ لَمْ تُصَلِّ ‏"‏ ‏.‏ حَتَّى فَعَلَ ذَلِكَ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ فَقَالَ الرَّجُلُ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا أُحْسِنُ غَيْرَ هَذَا عَلِّمْنِي ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِذَا قُمْتَ إِلَى الصَّلاَةِ فَكَبِّرْ ثُمَّ اقْرَأْ مَا تَيَسَّرَ مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ ثُمَّ ارْكَعْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ رَاكِعًا ثُمَّ ارْفَعْ حَتَّى تَعْتَدِلَ قَائِمًا ثُمَّ اسْجُدْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ سَاجِدًا ثُمَّ ارْفَعْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ جَالِسًا ثُمَّ افْعَلْ ذَلِكَ فِي صَلاَتِكَ كُلِّهَا ‏"‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் பள்ளிவாசலுக்குள் நுழைந்தார்கள், ஒரு நபரும் அங்கு நுழைந்து தொழுகையை நிறைவேற்றிவிட்டு, பின்னர் வந்து அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்கு ஸலாம் கூறினார்.

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவருடைய ஸலாமுக்கு பதிலளித்துவிட்டு கூறினார்கள்: திரும்பிச் சென்று தொழுங்கள், ஏனெனில் நீங்கள் தொழுகையை (சரியாக) நிறைவேற்றவில்லை.

அவர் முன்பு தொழுதது போலவே மீண்டும் தொழுதார், பின்னர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து அவர்களுக்கு ஸலாம் கூறினார்.

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஸலாமுக்கு பதிலளித்துவிட்டு கூறினார்கள்: திரும்பிச் சென்று தொழுங்கள், ஏனெனில் நீங்கள் தொழுகையை (சரியாக) நிறைவேற்றவில்லை.

இந்த (தொழுகையை மீண்டும் மீண்டும் செய்யும்) செயல் மூன்று முறை செய்யப்பட்டது.

இதைக் கேட்ட அந்த நபர் கூறினார்: உங்களை சத்தியத்துடன் அனுப்பியவன் மீது சத்தியமாக, இதைவிடச் சிறப்பாக நான் என்ன செய்ய முடியுமோ, அதை எனக்குக் கற்றுக் கொடுங்கள்.

அவர்கள் (நபி (ஸல்) அவர்கள்) கூறினார்கள்: நீங்கள் தொழுகைக்காக எழுந்தால், தக்பீர் கூறுங்கள், பின்னர் குர்ஆனிலிருந்து உங்களுக்கு வசதியானதை ஓதுங்கள், பின்னர் ருகூஃ செய்யுங்கள் (குனிந்து) அந்த நிலையில் அமைதியாக இருங்கள், பின்னர் எழுந்து நேராக நில்லுங்கள்; பின்னர் ஸஜ்தா செய்யுங்கள் (சிரம் பணிந்து) அந்த நிலையில் அமைதியாக இருங்கள்; பின்னர் எழுந்து அமைதியாக உட்காருங்கள்; உங்கள் எல்லா தொழுகைகளிலும் இதைச் செய்யுங்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي قَالاَ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَجُلاً، دَخَلَ الْمَسْجِدَ فَصَلَّى وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي نَاحِيَةٍ وَسَاقَا الْحَدِيثَ بِمِثْلِ هَذِهِ الْقِصَّةِ وَزَادَا فِيهِ ‏ ‏ إِذَا قُمْتَ إِلَى الصَّلاَةِ فَأَسْبِغِ الْوُضُوءَ ثُمَّ اسْتَقْبِلِ الْقِبْلَةَ فَكَبِّرْ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் பள்ளிவாசலின் ஒரு மூலையில் அமர்ந்திருந்தபோது, ஒருவர் பள்ளிவாசலுக்குள் நுழைந்து தொழுதார், மேலும் ஹதீஸின் மீதமுள்ள பகுதி மேலே குறிப்பிடப்பட்டதைப் போன்றது, ஆனால் இந்த கூடுதல் தகவலுடன்: "நீங்கள் தொழுகைக்காக எழுந்தால், முழுமையாக உளூச் செய்யுங்கள், பின்னர் கிப்லாவை நோக்கித் திரும்பி தக்பீர் (அல்லாஹு அக்பர்) கூறுங்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب نَهْىِ الْمَأْمُومِ عَنْ جَهْرِهِ، بِالْقِرَاءَةِ خَلْفَ إِمَامِهِ ‏
இமாமுக்குப் பின்னால் நின்று தொழுபவர் சப்தமிட்டு ஓதுவதைத் தடை செய்தல்
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، كِلاَهُمَا عَنْ أَبِي عَوَانَةَ، قَالَ سَعِيدٌ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، قَالَ صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلاَةَ الظُّهْرِ - أَوِ الْعَصْرِ - فَقَالَ ‏"‏ أَيُّكُمْ قَرَأَ خَلْفِي بِسَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأَعْلَى ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ أَنَا وَلَمْ أُرِدْ بِهَا إِلاَّ الْخَيْرَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ قَدْ عَلِمْتُ أَنَّ بَعْضَكُمْ خَالَجَنِيهَا ‏"‏ ‏.‏
இம்ரான் இப்னு ஹுஸைன் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எங்களுக்கு லுஹர் அல்லது அஸர் தொழுகையை (நண்பகல் அல்லது பிற்பகல் தொழுகை) நடத்தினார்கள். (அதை முடித்ததும்) அவர்கள், "எனக்குப் பின்னால் ஸப்பிஹ் இஸ்ம ரப்பிகல் அஃலா (உமது மிக உயர்ந்த இறைவனின் திருநாமத்தைப் போற்றுவீராக) என்ற (வசனங்களை) ஓதியவர் யார்?" என்று கேட்டார்கள். அப்போது ஒருவர், "அது நான்தான், ஆனால் நான் நன்மையை அன்றி வேறெதையும் நாடவில்லை" என்றார். நபி (ஸல்) அவர்கள், "உங்களில் யாரோ ஒருவர் என்னுடன் அதில் (ஓதுவதில்) போட்டியிடுவதாக நான் உணர்ந்தேன் (அல்லது நான் ஓதுவதை அவர் என் நாவிலிருந்து பறிப்பதைப் போல இருந்தது)" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ سَمِعْتُ زُرَارَةَ بْنَ أَوْفَى، يُحَدِّثُ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى الظُّهْرَ فَجَعَلَ رَجُلٌ يَقْرَأُ خَلْفَهُ بِسَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأَعْلَى فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ ‏"‏ أَيُّكُمْ قَرَأَ ‏"‏ أَوْ ‏"‏ أَيُّكُمُ الْقَارِئُ ‏"‏ فَقَالَ رَجُلٌ أَنَا ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ قَدْ ظَنَنْتُ أَنَّ بَعْضَكُمْ خَالَجَنِيهَا ‏"‏ ‏.‏
இம்ரான் இப்னு ஹுஸைன் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் லுஹர் தொழுகையைத் தொழுதபோது, ஒரு மனிதர் அவர்களுக்குப் பின்னால் ஸப்பிஹ் இஸ்ம ரப்பிக அல்-அஃலா (உமது மிக மேலான இரட்சகனின் திருநாமத்தைத் துதிப்பீராக) என்று ஓதினார்.

அவர்கள் (புனித நபி (ஸல்) அவர்கள்) தொழுகையை முடித்ததும், "உங்களில் யார் (மேற்கூறிய வசனத்தை) ஓதியது அல்லது உங்களில் ஓதியவர் யார்?" என்று கேட்டார்கள்.

ஒருவர், "அது நான்தான்" என்று கூறினார்.

அதற்கு அவர்கள் (நபி (ஸல்) அவர்கள்) கூறினார்கள்: "உங்களில் ஒருவர் என்னுடன் (நான் ஓதுவதில்) போட்டியிடுகிறாரோ என நான் எண்ணினேன்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، كِلاَهُمَا عَنِ ابْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى الظُّهْرَ وَقَالَ ‏ ‏ قَدْ عَلِمْتُ أَنَّ بَعْضَكُمْ خَالَجَنِيهَا ‏ ‏ ‏.‏
கத்தாதா அவர்கள் இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவித்துள்ளார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் லுஹர் தொழுகையைத் தொழுதுவிட்டு கூறினார்கள்:

நான் ஓதுவதில் என்னுடன் உங்களில் ஒருவர் போட்டியிடுவதாக நான் உணர்ந்தேன்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب حُجَّةِ مَنْ قَالَ لاَ يَجْهَرُ بِالْبَسْمَلَةِ ‏
பஸ்மலாவை சத்தமாக ஓத கூடாது என்று கூறுபவர்களின் ஆதாரம்
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ كِلاَهُمَا عَنْ غُنْدَرٍ، قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ قَتَادَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ أَنَسٍ، قَالَ صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ وَعُثْمَانَ فَلَمْ أَسْمَعْ أَحَدًا مِنْهُمْ يَقْرَأُ ‏{‏ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ‏}‏ ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், அபூபக்கர் (ரழி) அவர்கள், உமர் (ரழி) அவர்கள் மற்றும் உஸ்மான் (ரழி) அவர்கள் ஆகியோருடன் தொழுதேன். ஆனால், அவர்களில் எவரும் பிஸ்மில்லாஹ் இர்-ரஹ்மான் இர்-ரஹீம் என்பதை சப்தமாக ஓதுவதை நான் ஒருபோதும் கேட்டதில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، فِي هَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ وَزَادَ قَالَ شُعْبَةُ فَقُلْتُ لِقَتَادَةَ أَسَمِعْتَهُ مِنْ أَنَسٍ قَالَ نَعَمْ نَحْنُ سَأَلْنَاهُ عَنْهُ ‏.‏
ஷுஃபா அவர்கள் இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் இதனை அறிவித்தார்கள். இந்த வார்த்தைகளின் கூடுதலுடன்:

"நான் கத்தாதா அவர்களிடம், 'நீங்கள் இதனை அனஸ் (ரழி) அவர்களிடமிருந்து செவியுற்றீர்களா?' என்று கேட்டேன். அதற்கு அவர்கள் ஆம் என்று பதிலளித்தார்கள். மேலும் கூறினார்கள்: 'நாங்கள் இதுபற்றி அனஸ் (ரழி) அவர்களிடம் விசாரித்திருந்தோம்.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِهْرَانَ الرَّازِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، عَنْ عَبْدَةَ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، كَانَ يَجْهَرُ بِهَؤُلاَءِ الْكَلِمَاتِ يَقُولُ سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَبِحَمْدِكَ تَبَارَكَ اسْمُكَ وَتَعَالَى جَدُّكَ وَلاَ إِلَهَ غَيْرُكَ ‏.‏ وَعَنْ قَتَادَةَ أَنَّهُ كَتَبَ إِلَيْهِ يُخْبِرُهُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّهُ حَدَّثَهُ قَالَ صَلَّيْتُ خَلْفَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَأَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ وَعُثْمَانَ فَكَانُوا يَسْتَفْتِحُونَ بِـ ‏{‏ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ‏}‏ لاَ يَذْكُرُونَ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ فِي أَوَّلِ قِرَاءَةٍ وَلاَ فِي آخِرِهَا ‏.‏
அப்தா அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
'உமர் இப்னு அல்-கத்தாப் (ரழி) அவர்கள் இந்த வார்த்தைகளை சப்தமாக ஓதுவார்கள்: சுப்ஹானக்கல்லாஹும்ம வபிஹம்திக்க, வ தபாரகஸ்முக்க, வதஆலா ஜத்துக்க, வலா இலாஹ ஃகைருக்க (யா அல்லாஹ்! நீயே தூய்மையானவன். உனக்கே புகழனைத்தும். உனது பெயர் பாக்கியமிக்கது. உனது மகத்துவம் உயர்வானது. உன்னைத் தவிர வணக்கத்திற்குரிய வேறு இறைவன் இல்லை).

கதாதா அவர்கள், அனஸ் இப்னு மாலிக் (ரழி) அவர்கள் தமக்கு அறிவித்ததாக எழுத்துப்பூர்வமாக தெரிவித்தார்கள்: நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்கும், அபூபக்கர் (ரழி) அவர்களுக்கும், உமர் (ரழி) அவர்களுக்கும், உஸ்மான் (ரழி) அவர்களுக்கும் பின்னால் நின்று தொழுதேன். அவர்கள் (சப்தமாக ஓதுதலை) அல்ஹம்துலில்லாஹி ரப்பில் ஆலமீன் (அனைத்து புகழும் அகிலங்களின் இறைவனாகிய அல்லாஹ்வுக்கே உரியது) என்று தொடங்கினார்கள். மேலும் ஓதுதலின் ஆரம்பத்திலோ அல்லது அதன் முடிவிலோ பிஸ்மில்லாஹிர் ரஹ்மானிர் ரஹீம் என்பதை (சப்தமாக) ஓதவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِهْرَانَ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، أَخْبَرَنِي إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَذْكُرُ ذَلِكَ ‏.‏
அபூ தல்ஹா (ரழி) அவர்கள், அனஸ் இப்னு மாலிக் (ரழி) அவர்கள் இதை அறிவிக்கத் தாம் கேட்டதாக அறிவிக்கிறார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب حُجَّةِ مَنْ قَالَ الْبَسْمَلَةُ آيَةٌ مِنْ أَوَّلِ كُلِّ سُورَةٍ سِوَى بَرَاءَةَ‏‏
பிஸ்மில்லாஹ் ஒவ்வொரு சூராவின் ஆரம்பத்திலும் ஒரு வசனமாகும் என்று கூறுபவர்களின் ஆதாரம், பராஅத் (அத்-தவ்பா) சூரா தவிர
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِيُّ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، أَخْبَرَنَا الْمُخْتَارُ بْنُ فُلْفُلٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، ح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنِ الْمُخْتَارِ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ بَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ يَوْمٍ بَيْنَ أَظْهُرِنَا إِذْ أَغْفَى إِغْفَاءَةً ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ مُتَبَسِّمًا فَقُلْنَا مَا أَضْحَكَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ أُنْزِلَتْ عَلَىَّ آنِفًا سُورَةٌ ‏"‏ ‏.‏ فَقَرَأَ ‏"‏ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ ‏{‏ إِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ * فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَانْحَرْ * إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ الأَبْتَرُ‏}‏ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ أَتَدْرُونَ مَا الْكَوْثَرُ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْنَا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّهُ نَهْرٌ وَعَدَنِيهِ رَبِّي عَزَّ وَجَلَّ عَلَيْهِ خَيْرٌ كَثِيرٌ هُوَ حَوْضٌ تَرِدُ عَلَيْهِ أُمَّتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ آنِيَتُهُ عَدَدُ النُّجُومِ فَيُخْتَلَجُ الْعَبْدُ مِنْهُمْ فَأَقُولُ رَبِّ إِنَّهُ مِنْ أُمَّتِي ‏.‏ فَيَقُولُ مَا تَدْرِي مَا أَحْدَثَتْ بَعْدَكَ ‏"‏ ‏.‏ زَادَ ابْنُ حُجْرٍ فِي حَدِيثِهِ بَيْنَ أَظْهُرِنَا فِي الْمَسْجِدِ ‏.‏ وَقَالَ ‏"‏ مَا أَحْدَثَ بَعْدَكَ ‏"‏ ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
ஒரு நாள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எங்களிடையே அமர்ந்திருந்தபோது அவர்கள் சற்று கண்ணயர்ந்தார்கள். பின்னர் அவர்கள் புன்னகைத்தவாறு தங்கள் தலையை உயர்த்தினார்கள். நாங்கள் கேட்டோம்: அல்லாஹ்வின் தூதரே, உங்களைப் புன்னகைக்க வைத்தது எது? அவர்கள் கூறினார்கள்: எனக்கு இப்போதுதான் ஒரு சூரா வஹீ (இறைச்செய்தி) அருளப்பட்டது, பின்னர் ஓதினார்கள்: அளவற்ற அருளாளனும், நிகரற்ற அன்புடையோனுமாகிய அல்லாஹ்வின் பெயரால். நிச்சயமாக நாம் உமக்கு கவ்தர் (மிகுதியான நன்மைகள்) கொடுத்திருக்கிறோம். ஆகவே, உம்முடைய இறைவனுக்காக தொழுது, மேலும் குர்பானி கொடுப்பீராக, நிச்சயமாக உம்முடைய எதிரிதான் துண்டிக்கப்பட்டவன் (நன்மையிலிருந்து).

பின்னர் அவர்கள் (நபி (ஸல்) அவர்கள்) கேட்டார்கள்: கவ்தர் என்றால் என்னவென்று உங்களுக்குத் தெரியுமா? நாங்கள் கூறினோம்: அல்லாஹ்வும் அவனுடைய தூதரும் நன்கறிவார்கள். நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: அது (கவ்தர்) ஒரு கால்வாய், அதை என் இறைவன், மேலானவனும் மகிமை மிக்கவனும், எனக்கு வாக்களித்துள்ளான், அதில் ஏராளமான நன்மைகள் உள்ளன. அது ஒரு தடாகம், மறுமை நாளில் என் சமூகத்தினர் அதனிடம் வருவார்கள், அங்குள்ள குவளைகள் நட்சத்திரங்களின் எண்ணிக்கைக்கு சமமாக இருக்கும். அங்கு கூடியிருக்கும் மக்களிடமிருந்து ஒரு அடியார் திருப்பி அனுப்பப்படுவார். அப்போது நான் கூறுவேன்: என் இறைவா, அவன் என் சமூகத்தைச் சேர்ந்தவன், அதற்கு அவன் (இறைவன்) கூறுவான்: உனக்குப் பிறகு அவன் (இஸ்லாத்தில்) புதிய விஷயங்களை உருவாக்கினான் என்பது உனக்குத் தெரியாது.

இப்னு ஹுஜ்ர் இந்த ஹதீஸில் இந்த கூடுதலான தகவலைச் சேர்த்தார்கள்: "அவர்கள் (நபி (ஸல்) அவர்கள்) எங்களிடையே பள்ளிவாசலில் அமர்ந்திருந்தார்கள், மேலும் அவன் (அல்லாஹ்) கூறினான்: (உனக்குத் தெரியாது) உனக்குப் பிறகு அவன் என்ன புதுமைகளை உருவாக்கினான் என்று"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ أَخْبَرَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ مُخْتَارِ بْنِ فُلْفُلٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ أَغْفَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِغْفَاءَةً ‏.‏ بِنَحْوِ حَدِيثِ ابْنِ مُسْهِرٍ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ ‏"‏ نَهْرٌ وَعَدَنِيهِ رَبِّي عَزَّ وَجَلَّ فِي الْجَنَّةِ عَلَيْهِ حَوْضٌ ‏"‏ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرْ ‏"‏ آنِيَتُهُ عَدَدُ النُّجُومِ ‏"‏ ‏.‏
முக்தார் பின் ஃபுல்ஃபுல் அவர்கள், அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் கூற தாம் கேட்டதாக அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் சற்று கண்ணயர்ந்தார்கள், மேலும் ஹதீஸின் மீதமுள்ள பகுதி முஸ்ஹிர் அவர்களால் அறிவிக்கப்பட்டதைப் போன்றே உள்ளது, அவர் (நபி (ஸல்)) கூறிய வார்த்தைகளைத் தவிர:

அது (கவ்ஸர்) ஒரு கால்வாய் ஆகும், அதனை என் இறைவன், உயர்ந்தவனும் மகிமை மிக்கவனும் ஆனவன், சொர்க்கத்தில் எனக்கு வாக்களித்துள்ளான். அதன் மீது ஒரு தடாகம் உள்ளது, ஆனால் அவர் (நபி (ஸல்)) நட்சத்திரங்களின் எண்ணிக்கையைப் போன்ற கிண்ணங்களைப் பற்றி குறிப்பிடவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب وَضْعِ يَدِهِ الْيُمْنَى عَلَى الْيُسْرَى بَعْدَ تَكْبِيرَةِ الإِحْرَامِ تَحْتَ صَدْرِهِ فَوْقَ سُرَّتِهِ وَوَضْعِهِمَا فِي السُّجُودِ عَلَى الأَرْضِ حَذْوَ مَنْكِبَيْهِ
தொழுகையில் முதல் தக்பீருக்குப் (தக்பீர்-இ-தஹ்ரீமா) பிறகு வலது கையை இடது கையின் மேல் மார்புக்குக் கீழே தொப்புளுக்கு மேலே வைப்பதும், பின்னர் சஜ்தாவில் தோள்களுக்கு நேராக வைப்பதும்
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جُحَادَةَ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ وَائِلٍ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَائِلٍ، وَمَوْلًى، لَهُمْ أَنَّهُمَا حَدَّثَاهُ عَنْ أَبِيهِ، وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ، أَنَّهُ رَأَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَفَعَ يَدَيْهِ حِينَ دَخَلَ فِي الصَّلاَةِ كَبَّرَ - وَصَفَ هَمَّامٌ حِيَالَ أُذُنَيْهِ - ثُمَّ الْتَحَفَ بِثَوْبِهِ ثُمَّ وَضَعَ يَدَهُ الْيُمْنَى عَلَى الْيُسْرَى فَلَمَّا أَرَادَ أَنْ يَرْكَعَ أَخْرَجَ يَدَيْهِ مِنَ الثَّوْبِ ثُمَّ رَفَعَهُمَا ثُمَّ كَبَّرَ فَرَكَعَ فَلَمَّا قَالَ ‏ ‏ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ ‏ ‏ ‏.‏ رَفَعَ يَدَيْهِ فَلَمَّا سَجَدَ سَجَدَ بَيْنَ كَفَّيْهِ ‏.‏
வாயில் இப்னு ஹுஜ்ர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தொழுகையை ஆரம்பிக்கும் நேரத்தில் தங்கள் கைகளை உயர்த்தி தக்பீர் கூறுவதைக் கண்டார்கள்; மேலும் ஹம்மாம் (அறிவிப்பாளர்) அவர்களின் கூற்றுப்படி, கைகள் காதுகளுக்கு நேராக உயர்த்தப்பட்டன. அவர்கள் (நபியவர்கள்) பிறகு தங்கள் கைகளை தங்கள் ஆடைக்குள் சுற்றிக்கொண்டார்கள் மேலும் தங்கள் வலது கையை தங்கள் இடது கையின் மீது வைத்தார்கள். மேலும் அவர்கள் ருகூஃ செய்யவிருந்தபோது, தங்கள் கைகளை ஆடையிலிருந்து வெளியே எடுத்து, பிறகு அவற்றை உயர்த்தி, பிறகு தக்பீர் கூறி ருகூஃ செய்தார்கள், மேலும் (அவர்கள் நிமிர்ந்த நிலைக்கு வந்தபோது) "அல்லாஹ் தன்னைப் புகழ்ந்தவரின் புகழுரையை கேட்டான்" என்று கூறினார்கள். மேலும் அவர்கள் ஸஜ்தா செய்தபோது, தங்கள் இரண்டு உள்ளங்கைகளுக்கு இடையில் ஸஜ்தா செய்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب التَّشَهُّدِ فِي الصَّلاَةِ ‏
தொழுகையில் தஷஹ்ஹுத்
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَعُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كُنَّا نَقُولُ فِي الصَّلاَةِ خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم السَّلاَمُ عَلَى اللَّهِ السَّلاَمُ عَلَى فُلاَنٍ ‏.‏ فَقَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ يَوْمٍ ‏ ‏ إِنَّ اللَّهَ هُوَ السَّلاَمُ فَإِذَا قَعَدَ أَحَدُكُمْ فِي الصَّلاَةِ فَلْيَقُلِ التَّحِيَّاتُ لِلَّهِ وَالصَّلَوَاتُ وَالطَّيِّبَاتُ السَّلاَمُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ السَّلاَمُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللَّهِ الصَّالِحِينَ فَإِذَا قَالَهَا أَصَابَتْ كُلَّ عَبْدٍ لِلَّهِ صَالِحٍ فِي السَّمَاءِ وَالأَرْضِ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ ثُمَّ يَتَخَيَّرُ مِنَ الْمَسْأَلَةِ مَا شَاءَ ‏ ‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் (பின் மஸ்ஊத்) (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்குப் பின்னால் நாங்கள் தொழுகையை நிறைவேற்றும்போது, "அல்லாஹ்வின் மீது சாந்தி உண்டாகட்டும், இன்னார் இன்னார் மீது சாந்தி உண்டாகட்டும்" என்று நாங்கள் ஓதுவது வழக்கம். ஒரு நாள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எங்களிடம் கூறினார்கள்: நிச்சயமாக அல்லாஹ் அவனே 'அஸ்-ஸலாம்' (சாந்தியளிப்பவன்). உங்களில் ஒருவர் தொழுகையின்போது (அத்தஹிய்யாத் இருப்பில்) அமர்ந்தால், அவர் கூறட்டும்: "சொற்களால் செய்யப்படும் எல்லா சேவைகளும், வழிபாட்டுச் செயல்களும், எல்லா நல்ல காரியங்களும் அல்லாஹ்வுக்கே உரியன. நபியே, உங்கள் மீது சாந்தி உண்டாவதாக, மேலும் அல்லாஹ்வின் கருணையும் அவனுடைய பரக்கத்துகளும் உண்டாவதாக. எங்கள் மீதும், அல்லாஹ்வின் நல்லடியார்கள் மீதும் சாந்தி உண்டாவதாக. ஏனெனில், அவர் இவ்வாறு கூறும்போது அது வானங்களிலும் பூமியிலும் உள்ள ஒவ்வொரு நல்லடியாருக்கும் சென்றடைகிறது. (மேலும் கூறுங்கள்): அல்லாஹ்வைத் தவிர வேறு இறைவன் இல்லை என்று நான் சாட்சி கூறுகிறேன், மேலும் முஹம்மது (ஸல்) அவர்கள் அவனுடைய அடியாரும் தூதரும் ஆவார்கள் என்றும் நான் சாட்சி கூறுகிறேன். பின்னர் அவர் தனக்கு விருப்பமான எந்த துஆவையும் தேர்ந்தெடுத்து ஓதலாம்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مَنْصُورٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ وَلَمْ يَذْكُرْ ‏ ‏ ثُمَّ يَتَخَيَّرُ مِنَ الْمَسْأَلَةِ مَا شَاءَ ‏ ‏ ‏.‏
ஷுஃபா அவர்கள் மன்சூர் அவர்களிடமிருந்து இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் இதனை அறிவித்துள்ளார்கள், ஆனால் அவர்கள் இதனைக் குறிப்பிடவில்லை:

" பின்னர் அவர் அவருக்கு விருப்பமான எந்தவொரு பிரார்த்தனையையும் தேர்வு செய்துகொள்ளலாம்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ الْجُعْفِيُّ، عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ مَنْصُورٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَ حَدِيثِهِمَا وَذَكَرَ فِي الْحَدِيثِ ‏ ‏ ثُمَّ لْيَتَخَيَّرْ بَعْدُ مِنَ الْمَسْأَلَةِ مَا شَاءَ أَوْ مَا أَحَبَّ ‏ ‏ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் மன்ஸூர் அவர்கள் வழியாக இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. மேலும் அவர்கள் இவ்வாறு குறிப்பிட்டார்கள்:
"பின்னர், அவர் தனக்கு விருப்பமான அல்லது தான் விரும்புகின்ற எந்த துஆவையும் தேர்ந்தெடுத்துக் கொள்ளலாம்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ كُنَّا إِذَا جَلَسْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي الصَّلاَةِ ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِ مَنْصُورٍ وَقَالَ ‏ ‏ ثُمَّ يَتَخَيَّرُ بَعْدُ مِنَ الدُّعَاءِ ‏ ‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு மஸ்ஊத் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் தொழுகையில் அமர்ந்திருந்தோம், மேலும் ஹதீஸின் எஞ்சிய பகுதி மன்சூர் அவர்கள் அறிவித்ததைப் போன்றே உள்ளது. அவர்கள் (மேலும்) கூறினார்கள்: (தஷஹ்ஹுத் ஓதிய) பிறகு, அவர் விரும்பிய எந்த துஆவையும் தேர்வு செய்துகொள்ளலாம்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا سَيْفُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ سَمِعْتُ مُجَاهِدًا، يَقُولُ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَخْبَرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ مَسْعُودٍ، يَقُولُ عَلَّمَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم التَّشَهُّدَ كَفِّي بَيْنَ كَفَّيْهِ كَمَا يُعَلِّمُنِي السُّورَةَ مِنَ الْقُرْآنِ ‏.‏ وَاقْتَصَّ التَّشَهُّدَ بِمِثْلِ مَا اقْتَصُّوا ‏.‏
இப்னு மஸ்ஊத் (ரழி) அவர்கள் பின்வருமாறு கூறியதாக அறிவிக்கப்படுகிறது:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், எனக்கு குர்ஆனிலிருந்து ஒரு சூராவைக் கற்றுக் கொடுத்ததைப் போன்றே, எனது கையைத் தமது உள்ளங்கைகளுக்குள் பிடித்தவாறு தஷஹ்ஹுதை எனக்குக் கற்றுக் கொடுத்தார்கள், மேலும் அவர் (ஸல்) அவர்கள் அதை மேலே அறிவிக்கப்பட்டவாறே அறிவித்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحِ بْنِ الْمُهَاجِرِ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، وَعَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُعَلِّمُنَا التَّشَهُّدَ كَمَا يُعَلِّمُنَا السُّورَةَ مِنَ الْقُرْآنِ فَكَانَ يَقُولُ ‏ ‏ التَّحِيَّاتُ الْمُبَارَكَاتُ الصَّلَوَاتُ الطَّيِّبَاتُ لِلَّهِ السَّلاَمُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ السَّلاَمُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللَّهِ الصَّالِحِينَ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ ‏ ‏ ‏.‏ وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ رُمْحٍ كَمَا يُعَلِّمُنَا الْقُرْآنَ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், எங்களுக்கு குர்ஆனின் ஒரு சூராவைக் கற்றுக் கொடுப்பதைப் போலவே தஷஹ்ஹுத்தையும் கற்றுக் கொடுப்பார்கள்; மேலும் அவர்கள் கூறுவார்கள்: சொற்களால் ஆற்றப்படும் அனைத்துப் பணிகளும், வழிபாட்டுச் செயல்களும், அனைத்து நல்ல காரியங்களும் அல்லாஹ்வுக்கே உரியன. நபியே, உங்கள் மீது ஸலாம் உண்டாவதாக, மேலும் அல்லாஹ்வின் கருணையும் அவனுடைய பரக்கத்துகளும் உண்டாவதாக. எங்கள் மீதும், அல்லாஹ்வின் நல்லடியார்கள் அனைவர் மீதும் ஸலாம் உண்டாவதாக. அல்லாஹ்வைத் தவிர வேறு இறைவன் இல்லை என்று நான் சாட்சி கூறுகிறேன்; மேலும் முஹம்மது (ஸல்) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் என்றும் நான் சாட்சி கூறுகிறேன்.

இப்னு ரும்ஹ் அவர்களின் அறிவிப்பில் (வார்த்தைகளாவன): "அவர்கள் எங்களுக்கு குர்ஆனைக் கற்றுக் கொடுப்பதைப் போல."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُعَلِّمُنَا التَّشَهُّدَ كَمَا يُعَلِّمُنَا السُّورَةَ مِنَ الْقُرْآنِ ‏.‏
தாவூஸ் அவர்கள், இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள் என அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், எங்களுக்கு குர்ஆனின் ஒரு சூராவைக் கற்றுக் கொடுப்பதைப் போலவே தஷஹ்ஹுதை எங்களுக்குக் கற்றுக் கொடுப்பார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَأَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الأُمَوِيُّ - وَاللَّفْظُ لأَبِي كَامِلٍ - قَالُوا حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ يُونُسَ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ حِطَّانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الرَّقَاشِيِّ قَالَ صَلَّيْتُ مَعَ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ صَلاَةً فَلَمَّا كَانَ عِنْدَ الْقَعْدَةِ قَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ أُقِرَّتِ الصَّلاَةُ بِالْبِرِّ وَالزَّكَاةِ - قَالَ - فَلَمَّا قَضَى أَبُو مُوسَى الصَّلاَةَ وَسَلَّمَ انْصَرَفَ فَقَالَ أَيُّكُمُ الْقَائِلُ كَلِمَةَ كَذَا وَكَذَا قَالَ فَأَرَمَّ الْقَوْمُ ثُمَّ قَالَ أَيُّكُمُ الْقَائِلُ كَلِمَةَ كَذَا وَكَذَا فَأَرَمَّ الْقَوْمُ فَقَالَ لَعَلَّكَ يَا حِطَّانُ قُلْتَهَا قَالَ مَا قُلْتُهَا وَلَقَدْ رَهِبْتُ أَنْ تَبْكَعَنِي بِهَا ‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ أَنَا قُلْتُهَا وَلَمْ أُرِدْ بِهَا إِلاَّ الْخَيْرَ ‏.‏ فَقَالَ أَبُو مُوسَى أَمَا تَعْلَمُونَ كَيْفَ تَقُولُونَ فِي صَلاَتِكُمْ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَطَبَنَا فَبَيَّنَ لَنَا سُنَّتَنَا وَعَلَّمَنَا صَلاَتَنَا فَقَالَ ‏"‏ إِذَا صَلَّيْتُمْ فَأَقِيمُوا صُفُوفَكُمْ ثُمَّ لْيَؤُمَّكُمْ أَحَدُكُمْ فَإِذَا كَبَّرَ فَكَبِّرُوا وَإِذَا قَالَ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلاَ الضَّالِّينَ فَقُولُوا آمِينَ ‏.‏ يُجِبْكُمُ اللَّهُ فَإِذَا كَبَّرَ وَرَكَعَ فَكَبِّرُوا وَارْكَعُوا فَإِنَّ الإِمَامَ يَرْكَعُ قَبْلَكُمْ وَيَرْفَعُ قَبْلَكُمْ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَتِلْكَ بِتِلْكَ وَإِذَا قَالَ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ ‏.‏ فَقُولُوا اللَّهُمَّ رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ ‏.‏ يَسْمَعُ اللَّهُ لَكُمْ فَإِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى قَالَ عَلَى لِسَانِ نَبِيِّهِ صلى الله عليه وسلم سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ ‏.‏ وَإِذَا كَبَّرَ وَسَجَدَ فَكَبِّرُوا وَاسْجُدُوا فَإِنَّ الإِمَامَ يَسْجُدُ قَبْلَكُمْ وَيَرْفَعُ قَبْلَكُمْ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَتِلْكَ بِتِلْكَ ‏.‏ وَإِذَا كَانَ عِنْدَ الْقَعْدَةِ فَلْيَكُنْ مِنْ أَوَّلِ قَوْلِ أَحَدِكُمُ التَّحِيَّاتُ الطَّيِّبَاتُ الصَّلَوَاتُ لِلَّهِ السَّلاَمُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ السَّلاَمُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللَّهِ الصَّالِحِينَ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ ‏"‏ ‏.‏
ஹத்தான் பின் அப்துல்லாஹ் அர்-ரகாஷி (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நான் அபூ மூஸா அல்-அஷ்அரீ (ரழி) அவர்களுடன் தொழுதேன். அவர்கள் கஃதாவில் (அமர்வில்) இருந்தபோது, மக்களில் ஒருவர் கூறினார்: இறைபக்தியுடனும் ஜகாத்துடனும் தொழுகை கடமையாக்கப்பட்டுள்ளது. அவர் (அறிவிப்பாளர்) கூறினார்: அபூ மூஸா (ரழி) அவர்கள் ஸலாம் கொடுத்த பிறகு தொழுகையை முடித்தபோது, அவர்கள் (மக்களை நோக்கி) திரும்பி, "உங்களில் யார் இன்னின்ன வார்த்தைகளைக் கூறியது?" என்று கேட்டார்கள். மக்கள் அமைதியானார்கள். அவர்கள் மீண்டும் கேட்டார்கள்: "உங்களில் யார் இன்னின்ன வார்த்தைகளைக் கூறியது?" மக்கள் அமைதியானார்கள். அவர்கள் (அபூ மூஸா (ரழி)) கூறினார்கள்: "ஹத்தானே, ஒருவேளை நீங்கள் தான் அதைக் கூறியிருப்பீர்கள்." ஹத்தான் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "இல்லை. நான் அதைக் கூறவில்லை. இதனால் நீங்கள் என் மீது கோபப்படுவீர்களோ என்று நான் பயந்தேன்." மக்களில் ஒருவர் கூறினார்: "நான்தான் அதைக் கூறினேன், இதில் நான் நன்மையைத்தவிர வேறெதையும் நாடவில்லை." அபூ மூஸா (ரழி) அவர்கள் கேட்டார்கள்: "உங்கள் தொழுகைகளில் நீங்கள் என்ன ஓத வேண்டும் என்று உங்களுக்குத் தெரியாதா? நிச்சயமாக அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எங்களுக்கு உரையாற்றினார்கள், மேலும் அதன் அனைத்து அம்சங்களையும் எங்களுக்கு விளக்கினார்கள், மேலும் (முறையாக) எவ்வாறு தொழுவது என்பதையும் எங்களுக்குக் கற்றுக் கொடுத்தார்கள். அவர்கள் (நபி (ஸல்)) கூறினார்கள்: "நீங்கள் தொழும்போது உங்கள் வரிசைகளை நேராக்கிக் கொள்ளுங்கள், மேலும் உங்களில் ஒருவர் உங்களுக்கு இமாமாக இருக்கட்டும். அவர் தக்பீர் கூறும்போது நீங்களும் தக்பீர் கூறுங்கள், மேலும் அவர் ஓதும்போது: கோபத்திற்குள்ளானவர்களின் வழியுமல்ல, வழிதவறியவர்களின் வழியுமல்ல, நீங்கள் 'ஆமீன்' என்று கூறுங்கள். அல்லாஹ் உங்களுக்கு பதிலளிப்பான். மேலும் அவர் (இமாம்) தக்பீர் கூறும்போது, நீங்களும் தக்பீர் கூறலாம், ஏனெனில் இமாம் உங்களுக்கு முன்பாக ருகூஃ செய்கிறார், உங்களுக்கு முன்பாகவே (ருகூவிலிருந்து) நிமிர்கிறார். பின்னர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "ஒன்று மற்றொன்றுக்குச் சமமானது." மேலும் அவர் 'அல்லாஹ் தன்னை புகழ்வோரை செவியேற்கிறான்' என்று கூறும்போது, நீங்கள் 'யா அல்லாஹ், எங்கள் இறைவனே, உனக்கே எல்லாப் புகழும்' என்று கூறுங்கள், ஏனெனில் உயர்ந்தோனும் மகிமை மிக்கோனுமாகிய அல்லாஹ், தன்னை புகழ்வோரின் புகழுரையை அல்லாஹ் செவியேற்கிறான் என்பதை தன் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் நாவினால் (நமக்கு) வாக்களித்துள்ளான். மேலும் அவர் (இமாம்) தக்பீர் கூறி ஸஜ்தா செய்யும்போது, நீங்களும் தக்பீர் கூறி ஸஜ்தா செய்யுங்கள், ஏனெனில் இமாம் உங்களுக்கு முன்பாக ஸஜ்தா செய்கிறார், உங்களுக்கு முன்பாகவே (ஸஜ்தாவிலிருந்து) எழுகிறார். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "ஒன்று மற்றொன்றுக்குச் சமமானது." மேலும் அவர் (இமாம்) கஃதாவிற்கு (தஷஹ்ஹுதுக்காக) அமரும்போது, உங்களில் ஒவ்வொருவரின் முதல் வார்த்தைகள் இவ்வாறு இருக்க வேண்டும்: எல்லா கண்ணியங்களும், தொழுகைகளும், பரிசுத்தமானவைகளும் அல்லாஹ்வுக்கே உரியன. தூதரே, உங்கள் மீது சாந்தியும், அல்லாஹ்வின் கருணையும், அவனுடைய பரக்கத்களும் உண்டாவதாக. எங்கள் மீதும், அல்லாஹ்வின் நல்லடியார்கள் மீதும் சாந்தி உண்டாவதாக. அல்லாஹ்வைத் தவிர வேறு இறைவன் இல்லை என்று நான் சாட்சி கூறுகிறேன், மேலும் முஹம்மது (ஸல்) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் அடியாரும் அவனுடைய தூதருமாவார்கள் என்றும் நான் சாட்சி கூறுகிறேன்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ الْمِسْمَعِيُّ، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنَا أَبِي ح، وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، كُلُّ هَؤُلاَءِ عَنْ قَتَادَةَ، فِي هَذَا الإِسْنَادِ بِمِثْلِهِ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ جَرِيرٍ عَنْ سُلَيْمَانَ عَنْ قَتَادَةَ مِنَ الزِّيَادَةِ ‏"‏ وَإِذَا قَرَأَ فَأَنْصِتُوا ‏"‏ ‏.‏ وَلَيْسَ فِي حَدِيثِ أَحَدٍ مِنْهُمْ ‏"‏ فَإِنَّ اللَّهَ قَالَ عَلَى لِسَانِ نَبِيِّهِ صلى الله عليه وسلم سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ ‏"‏ ‏.‏ إِلاَّ فِي رِوَايَةِ أَبِي كَامِلٍ وَحْدَهُ عَنْ أَبِي عَوَانَةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو إِسْحَاقَ قَالَ أَبُو بَكْرِ ابْنُ أُخْتِ أَبِي النَّضْرِ فِي هَذَا الْحَدِيثِ فَقَالَ مُسْلِمٌ تُرِيدُ أَحْفَظَ مِنْ سُلَيْمَانَ فَقَالَ لَهُ أَبُو بَكْرٍ فَحَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ فَقَالَ هُوَ صَحِيحٌ يَعْنِي وَإِذَا قَرَأَ فَأَنْصِتُوا ‏.‏ فَقَالَ هُوَ عِنْدِي صَحِيحٌ ‏.‏ فَقَالَ لِمَ لَمْ تَضَعْهُ هَا هُنَا قَالَ لَيْسَ كُلُّ شَىْءٍ عِنْدِي صَحِيحٍ وَضَعْتُهُ هَا هُنَا ‏.‏ إِنَّمَا وَضَعْتُ هَا هُنَا مَا أَجْمَعُوا عَلَيْهِ ‏.‏
கதாதா அவர்கள் இது போன்ற ஒரு ஹதீஸை மற்றொரு அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாக அறிவித்துள்ளார்கள். ஜரீர் (ரழி) அவர்கள் சுலைமான் அவர்கள் வழியாக அறிவித்த ஹதீஸில், கதாதா அவர்களின் கூடுதல் வார்த்தைகளாவன:
(குர்ஆன்) (தொழுகையில்) ஓதப்படும்போது, நீங்கள் மௌனம் காக்க வேண்டும், மேலும் (பின்வரும் வார்த்தைகள்) அபூ காமில் அவர்கள் அபூ அவீனா அவர்களிடமிருந்து கேட்டதைத் தவிர வேறு யாரும் அறிவித்த ஹதீஸில் காணப்படவில்லை (அந்த வார்த்தைகளாவன): நிச்சயமாக அல்லாஹ் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் நாவு மூலம் இதை வழங்கினான்: அல்லாஹ் தன்னைப் புகழ்வோரைக் கேட்கிறான். அபூ இஸ்ஹாக் (இமாம் முஸ்லிம் அவர்களின் மாணவர்) அவர்கள் கூறினார்கள்: அபூ நத்ரின் சகோதரியின் மகன் அபூபக்கர் அவர்கள் இந்த ஹதீஸை (விமர்சன ரீதியாக) விவாதித்துள்ளார்கள். இமாம் முஸ்லிம் அவர்கள் கூறினார்கள்: சுலைமானை விட நம்பகமான ஹதீஸ் அறிவிப்பாளரை நீங்கள் எங்கே காண முடியும்? அபூபக்கர் அவர்கள் அவரிடம் (இமாம் முஸ்லிம் அவர்களிடம்) கேட்டார்கள்: அபூஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்த ஹதீஸ் என்னவானது, அதாவது குர்ஆன் (தொழுகையில்) ஓதப்படும்போது மௌனம் காக்க வேண்டும் என்ற ஹதீஸ்? அவர் (மீண்டும் அபூபக்கர் அவர்கள்) கேட்டார்கள்: அப்படியானால், நீங்கள் ஏன் அதை (உங்கள் தொகுப்பில்) சேர்க்கவில்லை? அவர் (இமாம் முஸ்லிம் அவர்கள்) கூறினார்கள்: நான் ஆதாரப்பூர்வமானதாகக் கருதும் ஒவ்வொரு ஹதீஸையும் இதில் சேர்க்கவில்லை; (முஹத்திதீன்கள் மத்தியில் அவை ஆதாரப்பூர்வமானவை என்பதைத் தவிர) உடன்பாடு உள்ள ஹதீஸ்களை மட்டுமே நான் பதிவு செய்துள்ளேன்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَقَالَ فِي الْحَدِيثِ ‏ ‏ فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ قَضَى عَلَى لِسَانِ نَبِيِّهِ صلى الله عليه وسلم سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ ‏ ‏ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் அதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் கத்தாதா அவர்களால் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது (அதன் வார்த்தைகளாவன):
"உயர்ந்தவனும் மகிமை மிக்கவனுமாகிய அல்லாஹ், தம் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் நாவு மூலம் அதை கட்டளையிட்டான்: 'அல்லாஹ் தன்னைப் புகழ்வோரைக் கேட்கிறான்.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب الصَّلاَةِ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بَعْدَ التَّشَهُّدِ ‏
நபியின் மீது ஸலவாத் கூறுதல் தஷஹ்ஹுதுக்குப் பிறகு
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ نُعَيْمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُجْمِرِ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ الأَنْصَارِيَّ، - وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ زَيْدٍ هُوَ الَّذِي كَانَ أُرِيَ النِّدَاءَ بِالصَّلاَةِ - أَخْبَرَهُ عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الأَنْصَارِيِّ قَالَ أَتَانَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ فِي مَجْلِسِ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ فَقَالَ لَهُ بَشِيرُ بْنُ سَعْدٍ أَمَرَنَا اللَّهُ تَعَالَى أَنْ نُصَلِّيَ عَلَيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَكَيْفَ نُصَلِّي عَلَيْكَ قَالَ فَسَكَتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى تَمَنَّيْنَا أَنَّهُ لَمْ يَسْأَلْهُ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قُولُوا ‏ ‏ اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ وَبَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ كَمَا بَارَكْتَ عَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ فِي الْعَالَمِينَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ ‏.‏ وَالسَّلاَمُ كَمَا قَدْ عَلِمْتُمْ ‏ ‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு ஸைத் (ரழி) – (கனவில் தொழுகைக்கான) அழைப்பு காண்பிக்கப்பட்டவரான – அவர்கள், அபூ மஸ்ஊத் அல்-அன்சாரீ (ரழி) அவர்கள் வாயிலாக அறிவித்தார்கள், அவர் கூறினார்கள்:

நாங்கள் ஸயீத் இப்னு உபிதா (ரழி) அவர்களுடன் அமர்ந்திருந்தோம், அப்போது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எங்களிடம் வந்தார்கள். பஷீர் இப்னு ஸஅத் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: அல்லாஹ் தங்களுக்கு ஸலவாத் கூறும்படி எங்களுக்குக் கட்டளையிட்டுள்ளான். அல்லாஹ்வின் தூதரே (ஸல்)! நாங்கள் தங்களுக்கு எவ்வாறு ஸலவாத் கூற வேண்டும்? அவர் (அறிவிப்பாளர்) கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அமைதியாக இருந்தார்கள் (அவர்களது அமைதியால் நாங்கள் மிகவும் கலக்கமுற்று) நாங்கள் அவர்களிடம் கேட்டிருக்கக் கூடாதே என்று நாங்கள் விரும்பினோம். பிறகு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: (எனக்கு ஸலவாத் கூற) கூறுங்கள்: "யா அல்லாஹ், இப்ராஹீம் (அலை) அவர்களின் குடும்பத்தாருக்கு நீ அருள்புரிந்தது போல் முஹம்மது (ஸல்) அவர்களுக்கும் அவர்களின் குடும்பத்தாருக்கும் அருள்புரிவாயாக. இப்ராஹீம் (அலை) அவர்களின் குடும்பத்தாருக்கு இவ்வுலகில் நீ பாக்கியம் அருளியதைப் போல் முஹம்மது (ஸல்) அவர்களுக்கும் அவர்களின் குடும்பத்தாருக்கும் பாக்கியம் அருள்வாயாக. நிச்சயமாக நீ புகழுக்குரியவனும் மகிமை மிக்கவனும் ஆவாய்"; ஸலாம் கூறுவது நீங்கள் அறிந்தவாறே.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ الْمُثَنَّى - قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ أَبِي لَيْلَى، قَالَ لَقِيَنِي كَعْبُ بْنُ عُجْرَةَ فَقَالَ أَلاَ أُهْدِي لَكَ هَدِيَّةً خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْنَا قَدْ عَرَفْنَا كَيْفَ نُسَلِّمُ عَلَيْكَ فَكَيْفَ نُصَلِّي عَلَيْكَ قَالَ ‏ ‏ قُولُوا اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ اللَّهُمَّ بَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ كَمَا بَارَكْتَ عَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு அபீ லைலா அறிவித்தார்கள்:

கஅப் இப்னு உஜ்ரா (ரழி) அவர்கள் என்னைச் சந்தித்து, "நான் உங்களுக்கு ஓர் அன்பளிப்பை வழங்கட்டுமா?" என்று கேட்டார்கள். (பின்னர் அவர்கள் மேலும்) கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எங்களிடம் வந்தார்கள். அப்போது நாங்கள் கூறினோம்: 'உங்கள் மீது ஸலாம் கூறுவது எப்படி என்பதை நாங்கள் அறிந்து கொண்டோம்; (தயவுசெய்து எங்களுக்குக் கற்றுத் தாருங்கள்) உங்கள் மீது நாங்கள் எவ்வாறு ஸலவாத் கூற வேண்டும்?'"

அதற்கு அவர்கள் (நபியவர்கள்) கூறினார்கள்: "நீங்கள் கூறுங்கள்: 'யா அல்லாஹ்! இப்ராஹீம் (அலை) அவர்களின் குடும்பத்தார் மீது நீ ஸலவாத் புரிந்ததைப் போல், முஹம்மது (ஸல்) அவர்கள் மீதும், அன்னாரின் குடும்பத்தார் மீதும் ஸலவாத் புரிவாயாக. நிச்சயமாக நீயே புகழுக்குரியவனும், மகிமை மிக்கவனும் ஆவாய், யா அல்லாஹ்!'"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ شُعْبَةَ، وَمِسْعَرٍ، عَنِ الْحَكَمِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏ وَلَيْسَ فِي حَدِيثِ مِسْعَرٍ أَلاَ أُهْدِي لَكَ هَدِيَّةً
மிஸ்அர் அவர்களால் அல்-ஹகம் அவர்களிடமிருந்து இது போன்ற ஒரு ஹதீஸ் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது, ஆனால் மிஸ்அர் அவர்கள் அறிவித்த ஹதீஸில் இந்த வார்த்தைகள் காணப்படவில்லை:
"நான் உங்களுக்கு ஒரு அன்பளிப்பை வழங்க வேண்டாமா?"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ زَكَرِيَّاءَ، عَنِ الأَعْمَشِ، وَعَنْ مِسْعَرٍ، وَعَنْ مَالِكِ بْنِ مِغْوَلٍ، كُلُّهُمْ عَنِ الْحَكَمِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ ‏ ‏ وَبَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ ‏ ‏ ‏.‏ وَلَمْ يَقُلِ اللَّهُمَّ ‏.‏
அல்-ஹகம் அவர்களும் இதுபோன்ற ஒரு ஹதீஸை அறிவித்துள்ளார்கள், ஆனால் அவர் "முஹம்மது (ஸல்) அவர்களுக்கு அருள்புரி" என்று கூறினார்கள், மேலும் "யா அல்லாஹ் நான்" என்று அவர்கள் கூறவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا رَوْحٌ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ نَافِعٍ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - قَالَ أَخْبَرَنَا رَوْحٌ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو حُمَيْدٍ السَّاعِدِيُّ، أَنَّهُمْ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ نُصَلِّي عَلَيْكَ قَالَ ‏ ‏ قُولُوا اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى أَزْوَاجِهِ وَذُرِّيَّتِهِ كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ وَبَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى أَزْوَاجِهِ وَذُرِّيَّتِهِ كَمَا بَارَكْتَ عَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுமைத் அஸ்-ஸாஇதீ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அவர்கள் (நபியின் தோழர்கள்) கேட்டார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதரே, நாங்கள் தங்களுக்கு எப்படி ஸலவாத் கூற வேண்டும்?

அவர் (நபி (ஸல்) அவர்கள்) கூறினார்கள்: நீங்கள் கூறுங்கள்: "அல்லாஹ்வே! நீ இப்ராஹீம் (அலை) அவர்கள் மீது ஸலவாத் அருளியதைப் போல், முஹம்மது (ஸல்) அவர்கள் மீதும், அன்னாரின் மனைவியர் மீதும், அன்னாரின் சந்ததியினர் மீதும் ஸலவாத் அருள்வாயாக. மேலும், நீ இப்ராஹீம் (அலை) அவர்களின் குடும்பத்தார் மீது பரக்கத் செய்ததைப் போல், முஹம்மது (ஸல்) அவர்கள் மீதும், அன்னாரின் மனைவியர் மீதும், அன்னாரின் சந்ததியினர் மீதும் பரக்கத் செய்வாயாக. நிச்சயமாக நீயே புகழுக்குரியவன், மகிமை மிக்கவன்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ، وَابْنُ، حُجْرٍ قَالُوا حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - وَهُوَ ابْنُ جَعْفَرٍ - عَنِ الْعَلاَءِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ مَنْ صَلَّى عَلَىَّ وَاحِدَةً صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ عَشْرًا ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: என் மீது யார் ஒரு முறை ஸலவாத் கூறுகிறாரோ, அல்லாஹ் அவர் மீது பத்து முறை அருள் புரிகிறான்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب التَّسْمِيعِ وَالتَّحْمِيدِ وَالتَّأْمِينِ ‏‏
"ஸமிஅல்லாஹு லிமன் ஹமிதஹ்," "ரப்பனா வலகல்-ஹம்த்," மற்றும் "ஆமீன்" என்று கூறுதல்
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ سُمَىٍّ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ إِذَا قَالَ الإِمَامُ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ ‏.‏ فَقُولُوا اللَّهُمَّ رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ ‏.‏ فَإِنَّهُ مَنْ وَافَقَ قَوْلُهُ قَوْلَ الْمَلاَئِكَةِ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: இமாம், "அல்லாஹ் தன்னை புகழ்வோரின் புகழுரையை கேட்கிறான்" என்று கூறும்போது, நீங்கள் "யா அல்லாஹ், எங்கள் இறைவா! உனக்கே எல்லாப் புகழும்" என்று கூறுங்கள். ஏனெனில், எவரேனும் ஒருவர் கூறுவது வானவர்கள் கூறுவதுடன் ஒத்திருந்தால், அவரின் கடந்த கால பாவங்கள் மன்னிக்கப்படும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، - يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ - عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمَعْنَى حَدِيثِ سُمَىٍّ ‏.‏
இதுபோன்ற ஒரு ஹதீஸ் அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்களால் மற்றொரு அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாக அறிவிக்கப்படுகிறது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، وَأَبِي، سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّهُمَا أَخْبَرَاهُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِذَا أَمَّنَ الإِمَامُ فَأَمِّنُوا فَإِنَّهُ مَنْ وَافَقَ تَأْمِينُهُ تَأْمِينَ الْمَلاَئِكَةِ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ آمِينَ ‏"‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: இமாம் ஆமீன் கூறும்போது, நீங்களும் ஆமீன் கூறுங்கள். ஏனெனில், எவருடைய ஆமீன் வானவர்களின் ஆமீனுடன் ஒருசேர அமைந்தால், அவருடைய முன்சென்ற பாவங்கள் மன்னிக்கப்படும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ الْمُسَيَّبِ، وَأَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِ مَالِكٍ وَلَمْ يَذْكُرْ قَوْلَ ابْنِ شِهَابٍ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து, மாலிக் அவர்கள் அறிவித்த ஹதீஸைப் போன்ற ஒரு ஹதீஸைக் கேட்டேன், ஆனால் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஷிஹாப் அவர்களின் வார்த்தைகளைக் குறிப்பிடவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، أَنَّ أَبَا يُونُسَ، حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ إِذَا قَالَ أَحَدُكُمْ فِي الصَّلاَةِ آمِينَ ‏.‏ وَالْمَلاَئِكَةُ فِي السَّمَاءِ آمِينَ ‏.‏ فَوَافَقَ إِحْدَاهُمَا الأُخْرَى غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: உங்களில் ஒருவர் தொழுகையில் ஆமீன் கூற, வானத்திலுள்ள வானவர்களும் ஆமீன் கூற, இவ்விரண்டும் ஒரே நேரத்தில் அமைந்தால், அவருடைய முந்தைய பாவங்கள் அனைத்தும் மன்னிக்கப்படுகின்றன.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ الْقَعْنَبِيُّ، حَدَّثَنَا الْمُغِيرَةُ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِذَا قَالَ أَحَدُكُمْ آمِينَ ‏.‏ وَالْمَلاَئِكَةُ فِي السَّمَاءِ آمِينَ ‏.‏ فَوَافَقَتْ إِحْدَاهُمَا الأُخْرَى غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: உங்களில் ஒருவர் ஆமீன் கூறும்போது, வானத்தில் உள்ள வானவர்களும் ஆமீன் கூறுகிறார்கள். ஒருவரின் ஆமீன் மற்றவரின் ஆமீனுடன் ஒருமிக்கும்போது, அவருடைய முந்தைய பாவங்கள் அனைத்தும் மன்னிக்கப்படுகின்றன.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ ‏.‏
இது போன்ற ஒரு ஹதீஸ், மஅமர் அவர்களால், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து (அதை) அறிவித்த அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்களிடமிருந்து (அதைப்) பெற்ற ஹம்மாம் இப்னு முனப்பிஹ் அவர்களிடமிருந்து அறிவிக்கப்படுகிறது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، - يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ - عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ إِذَا قَالَ الْقَارِئُ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلاَ الضَّالِّينَ ‏.‏ فَقَالَ مَنْ خَلْفَهُ آمِينَ ‏.‏ فَوَافَقَ قَوْلُهُ قَوْلَ أَهْلِ السَّمَاءِ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: ஓதுபவர் (இமாம்) 'யாருடைய மீது உன் கோபம் உள்ளதோ அவர்களுடைய வழியுமல்ல, வழிதவறியவர்களுடைய வழியுமல்ல' என்று கூறும்போது, அவருக்குப் பின்னால் இருப்பவர் 'ஆமீன்' என்று கூறும்போது, அவருடைய அந்தக் கூற்று வானவர்களின் கூற்றுடன் ஒத்திருக்கும்போது, அவருடைய முந்தைய பாவங்கள் அனைத்தும் மன்னிக்கப்படும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب ائْتِمَامِ الْمَأْمُومِ بِالإِمَامِ ‏
இமாமைப் பின்பற்றுதல்
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَعَمْرٌو النَّاقِدُ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَأَبُو كُرَيْبٍ جَمِيعًا عَنْ سُفْيَانَ، - قَالَ أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، - عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ سَقَطَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنْ فَرَسٍ فَجُحِشَ شِقُّهُ الأَيْمَنُ فَدَخَلْنَا عَلَيْهِ نَعُودُهُ فَحَضَرَتِ الصَّلاَةُ فَصَلَّى بِنَا قَاعِدًا فَصَلَّيْنَا وَرَاءَهُ قُعُودًا فَلَمَّا قَضَى الصَّلاَةَ قَالَ ‏ ‏ إِنَّمَا جُعِلَ الإِمَامُ لِيُؤْتَمَّ بِهِ فَإِذَا كَبَّرَ فَكَبِّرُوا وَإِذَا سَجَدَ فَاسْجُدُوا وَإِذَا رَفَعَ فَارْفَعُوا وَإِذَا قَالَ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ ‏.‏ فَقُولُوا رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ ‏.‏ وَإِذَا صَلَّى قَاعِدًا فَصَلُّوا قُعُودًا أَجْمَعُونَ ‏ ‏ ‏.‏
அனஸ் இப்னு மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் குதிரையிலிருந்து கீழே விழுந்தார்கள், மேலும் அவர்களின் வலதுப் பக்கம் சிராய்ப்பு ஏற்பட்டது. தொழுகை நேரம் வந்தபோது அவர்களின் உடல்நலம் குறித்து விசாரிக்க நாங்கள் அவர்களிடம் சென்றோம். அவர்கள் அமர்ந்த நிலையில் எங்களுக்குத் தொழுகை நடத்தினார்கள், நாங்கள் அவர்களுக்குப் பின்னால் அமர்ந்து தொழுதோம், மேலும் அவர்கள் தொழுகையை முடித்தபோது கூறினார்கள்: இமாம் பின்பற்றப்படுவதற்காகவே நியமிக்கப்பட்டுள்ளார்கள்; எனவே, அவர்கள் தக்பீர் கூறும்போது, நீங்களும் தக்பீர் கூறுங்கள்; அவர்கள் ஸஜ்தா செய்யும்போது, நீங்களும் ஸஜ்தா செய்யுங்கள்; அவர்கள் எழும்போது, நீங்களும் எழுங்கள், மேலும் அவர்கள் 'தன்னைப் புகழ்வோரை அல்லாஹ் கேட்கிறான்' என்று கூறும்போது, நீங்கள் 'எங்கள் இறைவா, உனக்கே எல்லாப் புகழும்' என்று கூறுங்கள், மேலும் அவர்கள் அமர்ந்து தொழுதால், நீங்கள் அனைவரும் அமர்ந்து தொழுங்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ خَرَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ فَرَسٍ فَجُحِشَ فَصَلَّى لَنَا قَاعِدًا ‏.‏ ثُمَّ ذَكَرَ نَحْوَهُ ‏.‏
அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒரு குதிரையிலிருந்து கீழே விழுந்தார்கள், மேலும் அவர்களுக்கு சிராய்ப்பு ஏற்பட்டது, மேலும் அவர்கள் எங்களுக்கு அமர்ந்த நிலையில் தொழுகை நடத்தினார்கள், மேலும் ஹதீஸின் மீதமுள்ள பகுதி அவ்வாறே உள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صُرِعَ عَنْ فَرَسٍ فَجُحِشَ شِقُّهُ الأَيْمَنُ بِنَحْوِ حَدِيثِهِمَا وَزَادَ ‏ ‏ فَإِذَا صَلَّى قَائِمًا فَصَلُّوا قِيَامًا ‏ ‏ ‏.‏
அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒரு குதிரையிலிருந்து கீழே விழுந்தார்கள், மேலும் அவர்களுடைய வலது பக்கத்தில் சிராய்ப்பு ஏற்பட்டது, மேலும் ஹதீஸின் மீதமுள்ள பகுதி இந்த வார்த்தைகளின் சேர்ப்புடன் அவ்வாறே உள்ளது:

"அவர் (இமாம்) நின்றுகொண்டு தொழுகை நடத்தும்போது, நீங்களும் அவ்வாறே செய்ய வேண்டும்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا مَعْنُ بْنُ عِيسَى، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَكِبَ فَرَسًا فَصُرِعَ عَنْهُ فَجُحِشَ شِقُّهُ الأَيْمَنُ ‏.‏ بِنَحْوِ حَدِيثِهِمْ وَفِيهِ ‏ ‏ إِذَا صَلَّى قَائِمًا فَصَلُّوا قِيَامًا ‏ ‏ ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒரு குதிரையில் சவாரி செய்தார்கள், அதிலிருந்து கீழே விழுந்தார்கள், மேலும் அவர்களின் வலது பக்கம் சிராய்ப்பு ஏற்பட்டது, மேலும் ஹதீஸின் மற்ற பகுதி அப்படியே உள்ளது, மேலும் (இந்த வார்த்தைகள்) அதில் காணப்படுகின்றன:

அவர்கள் (இமாம்) நிமிர்ந்து நின்ற நிலையில் தொழுகையை நிறைவேற்றும்போது, நீங்களும் அதை நிமிர்ந்து நின்ற நிலையில் நிறைவேற்ற வேண்டும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي أَنَسٌ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم سَقَطَ مِنْ فَرَسِهِ فَجُحِشَ شِقُّهُ الأَيْمَنُ ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ وَلَيْسَ فِيهِ زِيَادَةُ يُونُسَ وَمَالِكٍ ‏.‏
அனஸ் இப்னு மாலிக் (ரழி) அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் குதிரையிலிருந்து கீழே விழுந்தார்கள், மேலும் அவர்களின் வலது பக்கத்தில் சிராய்ப்பு ஏற்பட்டது, மேலும் ஹதீஸின் மீதிப் பகுதி அவ்வாறே உள்ளது. இந்த ஹதீஸில் யூனுஸ் மற்றும் மாலிக் ஆகியோரால் அறிவிக்கப்பட்டதைப் போன்று (வார்த்தைகளில்) எந்தக் கூடுதலும் இல்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتِ اشْتَكَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَدَخَلَ عَلَيْهِ نَاسٌ مِنْ أَصْحَابِهِ يَعُودُونَهُ فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَالِسًا فَصَلَّوْا بِصَلاَتِهِ قِيَامًا فَأَشَارَ إِلَيْهِمْ أَنِ اجْلِسُوا ‏.‏ فَجَلَسُوا فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ ‏ ‏ إِنَّمَا جُعِلَ الإِمَامُ لِيُؤْتَمَّ بِهِ فَإِذَا رَكَعَ فَارْكَعُوا وَإِذَا رَفَعَ فَارْفَعُوا وَإِذَا صَلَّى جَالِسًا فَصَلُّوا جُلُوسًا ‏ ‏ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் நோய்வாய்ப்பட்டார்கள், மேலும் அவருடைய ஸஹாபாக்களில் (ரழி) சிலரும் அவருடைய உடல்நலத்தைப் பற்றி விசாரிக்க வந்தார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அமர்ந்த நிலையில் தொழுதார்கள், அதே சமயம் (அவருடைய ஸஹாபாக்கள் (ரழி)) (அவருக்குப் பின்னால்) நின்ற நிலையில் தொழுதார்கள். அவர்கள் (நபியவர்கள்) தம்முடைய சைகையால் அவர்களை அமருமாறு பணித்தார்கள், அவர்களும் (தொழுகையில்) அமர்ந்தார்கள். (தொழுகையை) முடித்த பிறகு அவர்கள் (நபியவர்கள்) கூறினார்கள்: இமாம் பின்பற்றப்படுவதற்காகவே நியமிக்கப்படுகிறார். ஆகவே, அவர் குனியும் போது நீங்களும் குனியுங்கள், அவர் நிமிரும் போது நீங்களும் நிமிருங்கள், மேலும் அவர் (இமாம்) அமர்ந்து தொழும்போது நீங்களும் அமர்ந்து தொழுங்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي جَمِيعًا، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் ஹிஷாம் பின் உர்வா அவர்களால் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ اشْتَكَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَصَلَّيْنَا وَرَاءَهُ وَهُوَ قَاعِدٌ وَأَبُو بَكْرٍ يُسْمِعُ النَّاسَ تَكْبِيرَهُ فَالْتَفَتَ إِلَيْنَا فَرَآنَا قِيَامًا فَأَشَارَ إِلَيْنَا فَقَعَدْنَا فَصَلَّيْنَا بِصَلاَتِهِ قُعُودًا فَلَمَّا سَلَّمَ قَالَ ‏ ‏ إِنْ كِدْتُمْ آنِفًِا لَتَفْعَلُونَ فِعْلَ فَارِسَ وَالرُّومِ يَقُومُونَ عَلَى مُلُوكِهِمْ وَهُمْ قُعُودٌ فَلاَ تَفْعَلُوا ائْتَمُّوا بِأَئِمَّتِكُمْ إِنْ صَلَّى قَائِمًا فَصَلُّوا قِيَامًا وَإِنْ صَلَّى قَاعِدًا فَصَلُّوا قُعُودًا ‏ ‏ ‏.‏
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் உடல்நலமின்றி இருந்தார்கள், நாங்கள் அவர்களுக்குப் பின்னால் தொழுதோம், அவர்கள் அமர்ந்திருந்தார்கள். அபூபக்ர் (ரழி) அவர்கள் மக்களுக்கு தமது தக்பீரை கேட்கும்படி செய்து கொண்டிருந்தார்கள். அவர்கள் எங்களை நோக்கி கவனம் செலுத்தியபோது, நாங்கள் நின்றுகொண்டிருப்பதை கண்டார்கள், மேலும் (அமரும்படி) சைகை மூலம் சுட்டிக்காட்டினார்கள். எனவே நாங்கள் அமர்ந்து, அவர்களது தொழுகையுடன் அமர்ந்த நிலையில் எங்கள் தொழுகையை நிறைவேற்றினோம். ஸலாம் கொடுத்த பிறகு அவர்கள் கூறினார்கள்: இந்த நேரத்தில் நீங்கள் பாரசீகர்கள் மற்றும் ரோமானியர்களின் செயலைப் போன்ற ஒரு செயலைச் செய்யவிருந்தீர்கள். அவர்கள் தங்கள் மன்னர்கள் அமர்ந்திருக்கும்போது அவர்களுக்கு முன்னால் நிற்கிறார்கள், எனவே அப்படிச் செய்யாதீர்கள்; உங்கள் இமாம்களைப் பின்பற்றுங்கள். அவர்கள் நின்று தொழுதால், நீங்களும் அவ்வாறே செய்ய வேண்டும், அவர்கள் அமர்ந்து தொழுதால், நீங்களும் அமர்ந்து தொழ வேண்டும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الرُّؤَاسِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبُو بَكْرٍ خَلْفَهُ فَإِذَا كَبَّرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَبَّرَ أَبُو بَكْرٍ لِيُسْمِعَنَا ‏.‏ ثُمَّ ذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ اللَّيْثِ ‏.‏
ஜாபிர் (ரழி) கூறினார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) தொழுகை நடத்தினார்கள், அபூபக்ர் (ரழி) அவர்களுக்குப் பின்னால் இருந்தார். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) தக்பீர் கூறியபோது, அபூபக்ர் (ரழி) அவர்களும் எங்களுக்குக் கேட்கும்படி (அதனை) கூறினார்கள். மேலும் ஹதீஸின் மீதமுள்ள பகுதி லைஸ் என்பவரால் அறிவிக்கப்பட்டதைப் போன்று உள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا الْمُغِيرَةُ، - يَعْنِي الْحِزَامِيَّ - عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ إِنَّمَا الإِمَامُ لِيُؤْتَمَّ بِهِ فَلاَ تَخْتَلِفُوا عَلَيْهِ فَإِذَا كَبَّرَ فَكَبِّرُوا وَإِذَا رَكَعَ فَارْكَعُوا وَإِذَا قَالَ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ ‏.‏ فَقُولُوا اللَّهُمَّ رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ ‏.‏ وَإِذَا سَجَدَ فَاسْجُدُوا وَإِذَا صَلَّى جَالِسًا فَصَلُّوا جُلُوسًا أَجْمَعُونَ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: இமாம் பின்பற்றப்படுவதற்காகவே நியமிக்கப்பட்டுள்ளார், ஆகவே, அவருடன் கருத்து வேறுபாடு கொள்ளாதீர்கள். அவர் தக்பீர் கூறும்போது நீங்களும் தக்பீர் கூறுங்கள்; அவர் ருகூஃ செய்யும்போது நீங்களும் ருகூஃ செய்யுங்கள், மேலும் அவர் "அல்லாஹ் தன்னை புகழ்வோரின் புகழுரையை செவியேற்கிறான்" என்று கூறும்போது, நீங்கள் "யா அல்லாஹ், எங்கள் இறைவனே! உனக்கே எல்லாப் புகழும்" என்று கூறுங்கள். மேலும் அவர் (இமாம்) ஸஜ்தா செய்யும்போது, நீங்களும் ஸஜ்தா செய்யுங்கள், மேலும் அவர் அமர்ந்து தொழுகை நடத்தும்போது, நீங்கள் அனைவரும் அமர்ந்து தொழுகையை நிறைவேற்றுங்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ ‏.‏
இதுபோன்ற ஒரு ஹதீஸ் ஹம்மாம் இப்னு முனப்பிஹ் அவர்களால், அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் வாயிலாக, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب النَّهْىِ عَنْ مُبَادَرَةِ الإِمَامِ، بِالتَّكْبِيرِ وَغَيْرِهِ ‏
தக்பீர் அல்லது வேறு எதையும் கூறுவதில் இமாமை முந்திக் கொள்வதற்கான தடை
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَابْنُ، خَشْرَمٍ قَالاَ أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُعَلِّمُنَا يَقُولُ ‏ ‏ لاَ تُبَادِرُوا الإِمَامَ إِذَا كَبَّرَ فَكَبِّرُوا وَإِذَا قَالَ وَلاَ الضَّالِّينَ ‏.‏ فَقُولُوا آمِينَ ‏.‏ وَإِذَا رَكَعَ فَارْكَعُوا وَإِذَا قَالَ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ ‏.‏ فَقُولُوا اللَّهُمَّ رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எங்களுக்கு ஈமானின் அடிப்படைகளைப் போதிக்கும்போது கூறினார்கள்: இமாமுக்கு முன்பாக முந்திக்கொள்ள முயற்சிக்காதீர்கள், அவர் தக்பீர் கூறும்போது நீங்களும் தக்பீர் கூறுங்கள், மேலும் அவர் "வழிதவறியோரின் வழியுமல்ல" என்று கூறும்போது, நீங்கள் ஆமீன் என்று கூறுங்கள், அவர் ருகூஃ செய்யும்போது நீங்களும் ருகூஃ செய்யுங்கள், மேலும் அவர் "தன்னை புகழ்வோரை அல்லாஹ் செவியுறுகிறான்" என்று கூறும்போது, "யா அல்லாஹ், எங்கள் இறைவனே, உனக்கே எல்லாப் புகழும்" என்று கூறுங்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، - يَعْنِي الدَّرَاوَرْدِيَّ - عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِنَحْوِهِ إِلاَّ قَوْلَهُ ‏"‏ وَلاَ الضَّالِّينَ ‏.‏ فَقُولُوا آمِينَ ‏"‏ ‏.‏ وَزَادَ ‏"‏ وَلاَ تَرْفَعُوا قَبْلَهُ ‏"‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து இதைப் போன்ற ஒரு ஹதீஸை அறிவித்தார்கள். (அதில்) "'வழிதவறியவர்களுமல்லர்' (எனும் வசனத்திற்குப் பின்) 'ஆமீன்' கூறுங்கள்" (என்று அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்). மேலும் அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள், "மேலும், அவருக்கு முன்பாக எழாதீர்கள்" என்றும் கூடுதலாகக் கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ يَعْلَى، - وَهُوَ ابْنُ عَطَاءٍ - سَمِعَ أَبَا عَلْقَمَةَ، سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِنَّمَا الإِمَامُ جُنَّةٌ فَإِذَا صَلَّى قَاعِدًا فَصَلُّوا قُعُودًا وَإِذَا قَالَ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ ‏.‏ فَقُولُوا اللَّهُمَّ رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ ‏.‏ فَإِذَا وَافَقَ قَوْلُ أَهْلِ الأَرْضِ قَوْلَ أَهْلِ السَّمَاءِ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: நிச்சயமாக இமாம் ஒரு கேடயம் ஆவார். அவர் அமர்ந்து தொழுகை நடத்தினால், நீங்களும் அமர்ந்து தொழுகை நடத்துங்கள். மேலும் அவர், "அல்லாஹ் தன்னைப் புகழ்பவரை செவியேற்கிறான்" என்று கூறும்போது, நீங்கள், "யா அல்லாஹ், எங்கள் இறைவனே, உனக்கே எல்லாப் புகழும்" என்று கூறுங்கள். மேலும் பூமியில் உள்ளவர்களின் கூற்று வானத்தில் உள்ளவர்களின் (வானவர்களின்) கூற்றுடன் ஒத்திருக்கும்போது, முந்தைய பாவங்கள் அனைத்தும் மன்னிக்கப்படும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ حَيْوَةَ، أَنَّ أَبَا يُونُسَ، مَوْلَى أَبِي هُرَيْرَةَ حَدَّثَهُ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏ ‏ إِنَّمَا جُعِلَ الإِمَامُ لِيُؤْتَمَّ بِهِ فَإِذَا كَبَّرَ فَكَبِّرُوا وَإِذَا رَكَعَ فَارْكَعُوا وَإِذَا قَالَ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ ‏.‏ فَقُولُوا اللَّهُمَّ رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ ‏.‏ وَإِذَا صَلَّى قَائِمًا فَصَلُّوا قِيَامًا وَإِذَا صَلَّى قَاعِدًا فَصَلُّوا قُعُودًا أَجْمَعُونَ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள் என அறிவித்தார்கள்:

இமாம் அவர்கள் பின்பற்றப்படுவதற்காகவே நியமிக்கப்பட்டிருக்கிறார்கள்.

ஆகவே, அவர் தக்பீர் கூறும்போது நீங்களும் தக்பீர் கூறுங்கள், அவர் ருகூஃ செய்யும்போது நீங்களும் ருகூஃ செய்யுங்கள்,

மேலும் அவர், "அல்லாஹ், தன்னைப் புகழ்பவருக்கு செவியேற்கிறான்" என்று கூறும்போது, நீங்கள் "யா அல்லாஹ், எங்கள் இறைவனே, உனக்கே எல்லாப் புகழும்" என்று கூறுங்கள்.

மேலும் அவர் நின்று தொழும்போது, நீங்களும் நின்று தொழுங்கள்.

மேலும் அவர் அமர்ந்து தொழும்போது, நீங்கள் அனைவரும் அமர்ந்து தொழுங்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب اسْتِخْلاَفِ الإِمَامِ إِذَا عَرَضَ لَهُ عُذْرٌ مِنْ مَرَضٍ وَسَفَرٍ وَغَيْرِهِمَا مَنْ يُصَلِّي بِالنَّاسِ وَأَنَّ مَنْ صَلَّى خَلْفَ إِمَامٍ جَالِسٍ لِعَجْزِهِ عَنِ الْقِيَامِ لَزِمَهُ الْقِيَامُ إِذَا قَدَرَ عَلَيْهِ وَنَسْخِ الْقُعُودِ خَلْفَ الْقَاعِدِ فِي حَقِّ مَنْ قَدَرَ عَلَى الْقِيَامِ
இமாம் நோய் அல்லது பயணம் போன்ற காரணங்களால் தடைப்பட்டால், மக்களுக்கு தொழுகை நடத்த வேறொருவரை நியமிக்கலாம்; நிற்க முடியாத காரணத்தால் அமர்ந்திருக்கும் இமாமுக்குப் பின்னால் தொழுபவர், நிற்க முடிந்தால் நிற்க வேண்டும்; நிற்க முடிந்தவர்கள் அமர்ந்திருக்கும் இமாமுக்குப் பின்னால் அமர்ந்து தொழுவது ரத்து செய்யப்பட்டுள்ளது
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زَائِدَةُ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ أَبِي عَائِشَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ دَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ فَقُلْتُ لَهَا أَلاَ تُحَدِّثِينِي عَنْ مَرَضِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ بَلَى ثَقُلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ أَصَلَّى النَّاسُ ‏"‏ ‏.‏ قُلْنَا لاَ وَهُمْ يَنْتَظِرُونَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ ضَعُوا لِي مَاءً فِي الْمِخْضَبِ ‏"‏ ‏.‏ فَفَعَلْنَا فَاغْتَسَلَ ثُمَّ ذَهَبَ لِيَنُوءَ فَأُغْمِيَ عَلَيْهِ ثُمَّ أَفَاقَ فَقَالَ ‏"‏ أَصَلَّى النَّاسُ ‏"‏ ‏.‏ قُلْنَا لاَ وَهُمْ يَنْتَظِرُونَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ ضَعُوا لِي مَاءً فِي الْمِخْضَبِ ‏"‏ ‏.‏ فَفَعَلْنَا فَاغْتَسَلَ ثُمَّ ذَهَبَ لِيَنُوءَ فَأُغْمِيَ عَلَيْهِ ثُمَّ أَفَاقَ فَقَالَ ‏"‏ أَصَلَّى النَّاسُ ‏"‏ ‏.‏ قُلْنَا لاَ وَهُمْ يَنْتَظِرُونَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ ضَعُوا لِي مَاءً فِي الْمِخْضَبِ ‏"‏ ‏.‏ فَفَعَلْنَا فَاغْتَسَلَ ثُمَّ ذَهَبَ لِيَنُوءَ فَأُغْمِيَ عَلَيْهِ ثُمَّ أَفَاقَ فَقَالَ ‏"‏ أَصَلَّى النَّاسُ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْنَا لاَ وَهُمْ يَنْتَظِرُونَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَتْ وَالنَّاسُ عُكُوفٌ فِي الْمَسْجِدِ يَنْتَظِرُونَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِصَلاَةِ الْعِشَاءِ الآخِرَةِ - قَالَتْ - فَأَرْسَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى أَبِي بَكْرٍ أَنْ يُصَلِّيَ بِالنَّاسِ فَأَتَاهُ الرَّسُولُ فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْمُرُكَ أَنْ تُصَلِّيَ بِالنَّاسِ ‏.‏ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ وَكَانَ رَجُلاً رَقِيقًا يَا عُمَرُ صَلِّ بِالنَّاسِ ‏.‏ قَالَ فَقَالَ عُمَرُ أَنْتَ أَحَقُّ بِذَلِكَ ‏.‏ قَالَتْ فَصَلَّى بِهِمْ أَبُو بَكْرٍ تِلْكَ الأَيَّامَ ثُمَّ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَجَدَ مِنْ نَفْسِهِ خِفَّةً فَخَرَجَ بَيْنَ رَجُلَيْنِ أَحَدُهُمَا الْعَبَّاسُ لِصَلاَةِ الظُّهْرِ وَأَبُو بَكْرٍ يُصَلِّي بِالنَّاسِ فَلَمَّا رَآهُ أَبُو بَكْرٍ ذَهَبَ لِيَتَأَخَّرَ فَأَوْمَأَ إِلَيْهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ لاَ يَتَأَخَّرَ وَقَالَ لَهُمَا ‏"‏ أَجْلِسَانِي إِلَى جَنْبِهِ ‏"‏ ‏.‏ فَأَجْلَسَاهُ إِلَى جَنْبِ أَبِي بَكْرٍ وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ يُصَلِّي وَهُوَ قَائِمٌ بِصَلاَةِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَالنَّاسُ يُصَلُّونَ بِصَلاَةِ أَبِي بَكْرٍ وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَاعِدٌ ‏.‏ قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ فَدَخَلْتُ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ فَقُلْتُ لَهُ أَلاَ أَعْرِضُ عَلَيْكَ مَا حَدَّثَتْنِي عَائِشَةُ عَنْ مَرَضِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ هَاتِ ‏.‏ فَعَرَضْتُ حَدِيثَهَا عَلَيْهِ فَمَا أَنْكَرَ مِنْهُ شِيْئًا غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ أَسَمَّتْ لَكَ الرَّجُلَ الَّذِي كَانَ مَعَ الْعَبَّاسِ قُلْتُ لاَ ‏.‏ قَالَ هُوَ عَلِيٌّ ‏.‏
உபைதுல்லாஹ் பின் அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நான் ஆயிஷா (ரழி) அவர்களிடம் சென்று அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் நோயைப் பற்றி கூறுமாறு கேட்டேன்.

அவர்கள் ஒப்புக்கொண்டு கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கடுமையாக நோய்வாய்ப்பட்டிருந்தார்கள், மேலும் மக்கள் தொழுதுவிட்டார்களா என்று கேட்டார்கள். நாங்கள் கூறினோம்: இல்லை, அவர்கள் உங்களுக்காகக் காத்திருக்கிறார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதரே. அவர்கள் (நபியவர்கள்) கூறினார்கள்: எனக்காக தொட்டியில் கொஞ்சம் தண்ணீர் வையுங்கள். அதன்படி நாங்கள் செய்தோம், அவர்கள் (நபியவர்கள்) குளித்தார்கள்; மேலும், அவர்கள் சிரமத்துடன் நகர முற்பட்டபோது, மயக்கமடைந்தார்கள். அவர்கள் சுயநினைவுக்கு வந்ததும், மீண்டும் கேட்டார்கள்: மக்கள் தொழுதுவிட்டார்களா? நாங்கள் கூறினோம்: இல்லை, அவர்கள் உங்களுக்காகக் காத்திருக்கிறார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதரே. அவர்கள் (நபியவர்கள்) மீண்டும் கூறினார்கள்: எனக்காக தொட்டியில் கொஞ்சம் தண்ணீர் வையுங்கள். அதன்படி நாங்கள் செய்தோம், அவர்கள் ஒரு பையை எடுத்தார்கள், ஆனால் அவர்கள் சிரமத்துடன் நகர முற்பட்டபோது மயக்கமடைந்தார்கள். அவர்கள் சுயநினைவுக்கு வந்ததும், மக்கள் தொழுதுவிட்டார்களா என்று கேட்டார்கள். நாங்கள் கூறினோம்: இல்லை, அவர்கள் உங்களுக்காகக் காத்திருக்கிறார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதரே. அவர்கள் கூறினார்கள்: எனக்காக தொட்டியில் கொஞ்சம் தண்ணீர் வையுங்கள். அதன்படி நாங்கள் செய்தோம், அவர்கள் குளித்தார்கள், மேலும் அவர்கள் சிரமத்துடன் நகர முற்பட்டபோது மயக்கமடைந்தார்கள். அவர்கள் சுயநினைவுக்கு வந்ததும் கேட்டார்கள்: மக்கள் தொழுதுவிட்டார்களா? நாங்கள் கூறினோம்: இல்லை, அவர்கள் உங்களுக்காகக் காத்திருக்கிறார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதரே.

அவர்கள் (ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள்) கூறினார்கள்: மக்கள் மஸ்ஜிதில் தங்கியிருந்து, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கடைசி (இரவு) தொழுகையை வழிநடத்துவதற்காகக் காத்திருந்தார்கள். அவர்கள் (ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள்) கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அபூபக்கர் (ரழி) அவர்களுக்கு மக்களுக்கு தொழுகை நடத்தும்படி (கட்டளை) அனுப்பினார்கள். தூதுவர் வந்ததும், அவர் (அபூபக்கர் (ரழி) அவர்களிடம்) கூறினார்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் மக்களுக்கு தொழுகை நடத்தும்படி உங்களுக்கு உத்தரவிட்டுள்ளார்கள். மிகவும் மென்மையான உணர்வுகள் கொண்ட மனிதராக இருந்த அபூபக்கர் (ரழி) அவர்கள் உமர் (ரழி) அவர்களிடம் தொழுகையை வழிநடத்துமாறு கேட்டார்கள். உமர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: நீங்கள் அதற்கு அதிக தகுதியானவர்கள். அந்த நாட்களில் அபூபக்கர் (ரழி) அவர்கள் தொழுகைகளை வழிநடத்தினார்கள்.

பின்னர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் சற்று நிம்மதியடைந்தார்கள், மேலும் அவர்கள் இரண்டு மனிதர்களின் உதவியுடன் வெளியே சென்றார்கள், அவர்களில் ஒருவர் அல்-அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள், லுஹர் தொழுகைக்காக. அபூபக்கர் (ரழி) அவர்கள் மக்களுக்கு தொழுகை நடத்திக் கொண்டிருந்தார்கள். அபூபக்கர் (ரழி) அவர்கள் நபியவர்களைப் பார்த்ததும், அவர்கள் பின்வாங்கத் தொடங்கினார்கள், ஆனால் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் பின்வாங்க வேண்டாம் என்று கூறினார்கள். அவர்கள் தங்களுடைய இரண்டு (தோழர்களிடம்) தங்களை அவருக்கு (அபூபக்கர் (ரழி) அவர்களுக்கு) அருகில் அமர்த்துமாறு கூறினார்கள். அவர்கள் நபியவர்களை அபூபக்கர் (ரழி) அவர்களின் அருகில் அமர்த்தினார்கள். அபூபக்கர் (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் தொழுகையைப் பின்பற்றி நின்றவாறு தொழுதார்கள், மேலும் மக்கள் அபூபக்கர் (ரழி) அவர்களின் தொழுகையைப் பின்பற்றி பால்ட் தொழுகையை (நின்றவாறு) தொழுதார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அமர்ந்திருந்தார்கள்.

உபைதுல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: நான் அப்துல்லாஹ் பின் அப்பாஸ் (ரழி) அவர்களிடம் சென்று கூறினேன்: ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் நோயைப் பற்றி கூறியதை உங்களிடம் சமர்ப்பிக்கட்டுமா?

அவர்கள் கூறினார்கள்: தொடருங்கள்.

அவர்களால் (ஆயிஷா (ரழி) அவர்களால்) அறிவிக்கப்பட்டதை நான் அவர்களிடம் சமர்ப்பித்தேன்.

அவர் அதில் எதற்கும் आपत्ति தெரிவிக்கவில்லை, அல்-அப்பாஸ் (ரழி) அவர்களுடன் வந்த மனிதரின் பெயரை ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அவரிடம் குறிப்பிட்டாரா என்று மட்டும் கேட்டார்.

நான் கூறினேன்: இல்லை.

அவர் கூறினார்: அது அலி (ரழி) அவர்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ رَافِعٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، قَالَ قَالَ الزُّهْرِيُّ وَأَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، أَنَّ عَائِشَةَ، أَخْبَرَتْهُ قَالَتْ، أَوَّلُ مَا اشْتَكَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي بَيْتِ مَيْمُونَةَ فَاسْـتَأْذَنَ أَزْوَاجَهُ أَنْ يُمَرَّضَ فِي بَيْتِهَا وَأَذِنَّ لَهُ - قَالَتْ - فَخَرَجَ وَيَدٌ لَهُ عَلَى الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ وَيَدٌ لَهُ عَلَى رَجُلٍ آخَرَ وَهُوَ يَخُطُّ بِرِجْلَيْهِ فِي الأَرْضِ ‏.‏ فَقَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ فَحَدَّثْتُ بِهِ ابْنَ عَبَّاسٍ فَقَالَ أَتَدْرِي مَنِ الرَّجُلُ الَّذِي لَمْ تُسَمِّ عَائِشَةُ هُوَ عَلِيٌّ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
மைமூனா (ரழி) அவர்களின் இல்லத்தில்தான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் முதன்முதலில் நோய்வாய்ப்பட்டார்கள். அவர்கள் தங்களுடைய மனைவியர்களிடம் தங்களுடைய நோயின்போது அவளுடைய (ஆயிஷா (ரழி) அவர்களின்) இல்லத்தில் தங்குவதற்கு அனுமதி கேட்டார்கள். அவர்கள் அவருக்கு அனுமதி அளித்தார்கள். அவர்கள் (ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள்) அறிவித்தார்கள்: அவர் (நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்கள்) (தொழுகைக்காக) வெளியே சென்றார்கள், ஒரு கையை ஃபழ்ல் இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் மீதும் மற்றொரு கையை இன்னொரு நபரின் மீதும் வைத்திருந்தார்கள், மேலும் (பலவீனத்தின் காரணமாக) அவர்களின் பாதங்கள் பூமியில் இழுபட்டன. உபைதுல்லாஹ் கூறினார்கள்: நான் இந்த ஹதீஸை அப்பாஸின் மகன் (அப்துல்லாஹ் இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்களிடம்) அறிவித்தேன், அவர் கூறினார்கள்: ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் குறிப்பிடாத அந்த மனிதர் யார் என்று உங்களுக்குத் தெரியுமா? அது அலி (ரழி) அவர்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، قَالَ حَدَّثَنِي عُقَيْلُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ ابْنُ شِهَابٍ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ، أَنَّ عَائِشَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ لَمَّا ثَقُلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَاشْتَدَّ بِهِ وَجَعُهُ اسْتَأْذَنَ أَزْوَاجَهُ أَنْ يُمَرَّضَ فِي بَيْتِي فَأَذِنَّ لَهُ فَخَرَجَ بَيْنَ رَجُلَيْنِ تَخُطُّ رِجْلاَهُ فِي الأَرْضِ بَيْنَ عَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ وَبَيْنَ رَجُلٍ آخَرَ ‏.‏ قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ فَأَخْبَرْتُ عَبْدَ اللَّهِ بِالَّذِي قَالَتْ عَائِشَةُ فَقَالَ لِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ هَلْ تَدْرِي مَنِ الرَّجُلُ الآخَرُ الَّذِي لَمْ تُسَمِّ عَائِشَةُ قَالَ قُلْتُ لاَ ‏.‏ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ هُوَ عَلِيٌّ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி), அல்லாஹ்வின் தூதருடைய மனைவியாரான அவர்கள் கூறினார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் நோய்வாய்ப்பட்டபோதும் அவர்களுடைய நோய் தீவிரமடைந்தபோதும், அவர்கள் தங்கள் மனைவியர்களிடம் தங்களுடைய நோயின் போது என்னுடைய வீட்டில் தங்குவதற்கு அனுமதி கேட்டார்கள். அவர்கள் அவ்வாறு செய்வதற்கு அவருக்கு அனுமதி அளித்தார்கள். அவர்கள் இரண்டு நபர்களால் தாங்கப்பட்டவர்களாக (ஆயிஷாவின் அறையிலிருந்து தொழுகைக்காக) வெளியே வந்தார்கள். (அவர்கள் மிகவும் பலவீனமாக இருந்தார்கள்) அவர்களுடைய கால்கள் தரையில் இழுபட்டுச் சென்றன, மேலும் அவர்கள் அப்பாஸ் இப்னு அப்துல் முத்தலிப் (ரழி) அவர்களாலும் மற்றொரு நபராலும் தாங்கப்பட்டிருந்தார்கள். உபைதுல்லாஹ் கூறினார்கள்: நான் அப்துல்லாஹ் (இப்னு அப்பாஸ்) (ரழி) அவர்களிடம் ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் கூறியிருந்ததைப் பற்றி தெரிவித்தேன். அப்துல்லாஹ் இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் குறிப்பிடாத அந்த மனிதர் யார் என்று உங்களுக்குத் தெரியுமா? அவர் கூறினார்கள்: இல்லை. இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: அது அலீ (ரழி) அவர்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، حَدَّثَنِي عُقَيْلُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ، أَنَّ عَائِشَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ لَقَدْ رَاجَعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي ذَلِكَ وَمَا حَمَلَنِي عَلَى كَثْرَةِ مُرَاجَعَتِهِ إِلاَّ أَنَّهُ لَمْ يَقَعْ فِي قَلْبِي أَنْ يُحِبَّ النَّاسُ بَعْدَهُ رَجُلاً قَامَ مَقَامَهُ أَبَدًا وَإِلاَّ أَنِّي كُنْتُ أَرَى أَنَّهُ لَنْ يَقُومَ مَقَامَهُ أَحَدٌ إِلاَّ تَشَاءَمَ النَّاسُ بِهِ فَأَرَدْتُ أَنْ يَعْدِلَ ذَلِكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ أَبِي بَكْرٍ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் மனைவியான, கூறினார்கள்:

நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களை அதிலிருந்து (அதாவது, அபூபக்ர் (ரழி) அவர்களை இமாமாக நியமிப்பதிலிருந்து) தடுக்க முயன்றேன். மேலும், அதில் நான் வற்புறுத்தியதற்குக் காரணம், (நபிகள் நாயகம் (ஸல்)) அவர்களின் இடத்தைப் பிடிக்கும் மனிதரை (அதாவது, அவரின் கலீஃபாவாக நியமிக்கப்படுபவரை) மக்கள் விரும்பமாட்டார்கள் என்று என் மனதில் எந்த அச்சமும் இருந்ததாலோ அல்ல; மேலும், அவரின் இடத்தைப் பிடிப்பவரைப் பற்றி மக்கள் மூடநம்பிக்கை கொள்வார்கள் என்று நான் அஞ்சினேன்.

எனவே, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இந்த விஷயத்தில் அபூபக்ர் (ரழி) அவர்களை ஒதுக்கி வைக்க வேண்டும் என்று நான் விரும்பினேன்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ رَافِعٍ - قَالَ عَبْدٌ أَخْبَرَنَا وَقَالَ ابْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، - أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، قَالَ الزُّهْرِيُّ وَأَخْبَرَنِي حَمْزَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ لَمَّا دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْتِي قَالَ ‏"‏ مُرُوا أَبَا بَكْرٍ فَلْيُصَلِّ بِالنَّاسِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَبَا بَكْرٍ رَجُلٌ رَقِيقٌ إِذَا قَرَأَ الْقُرْآنَ لاَ يَمْلِكُ دَمْعَهُ فَلَوْ أَمَرْتَ غَيْرَ أَبِي بَكْرٍ ‏.‏ قَالَتْ وَاللَّهِ مَا بِي إِلاَّ كَرَاهِيَةُ أَنْ يَتَشَاءَمَ النَّاسُ بِأَوَّلِ مَنْ يَقُومُ فِي مَقَامِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ فَرَاجَعْتُهُ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاَثًا فَقَالَ ‏"‏ لِيُصَلِّ بِالنَّاسِ أَبُو بَكْرٍ فَإِنَّكُنَّ صَوَاحِبُ يُوسُفَ ‏"‏ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் என் வீட்டிற்கு வந்தபோது, அவர்கள் கூறினார்கள்: அபூபக்ர் (ரழி) அவர்களை மக்களுக்கு தொழுகை நடத்தும்படி கேளுங்கள்.

ஆயிஷா (ரழி) கூறினார்கள்: நான் கூறினேன், அல்லாஹ்வின் தூதரே, அபூபக்ர் (ரழி) அவர்கள் மென்மையான உணர்வுகள் கொண்ட மனிதர்; அவர் குர்ஆனை ஓதும்போது, கண்ணீர் சிந்தாமல் இருக்க முடியாது: அதனால் வேறு எவரையாவது தொழுகை நடத்தும்படி கட்டளையிடுவது நல்லது.

அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் இடத்தை முதலில் வகிப்பவர் விஷயத்தில் மக்கள் கெட்ட சகுனம் கொள்வார்களோ என்ற எண்ணத்தைத் தவிர எனக்கு இதில் வேறு எந்த மனக்கலக்கமும் இல்லை.

நான் அவரை (நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்களை) இரண்டு அல்லது மூன்று முறை (என் தந்தையை தொழுகையில் இமாமாக நியமிப்பதில் இருந்து) தடுக்க முயன்றேன், ஆனால் அவர் அபூபக்ர் (ரழி) அவர்களை மக்களுக்கு தொழுகை நடத்தும்படி கட்டளையிட்டார்கள் மேலும் கூறினார்கள்: நீங்கள் பெண்கள் யூசுஃப் (அலை) அவர்களைச் சூழ்ந்திருந்தவர்களைப் போன்றவர்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، وَوَكِيعٌ، ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، - وَاللَّفْظُ لَهُ - قَالَ أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ لَمَّا ثَقُلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَاءَ بِلاَلٌ يُؤْذِنُهُ بِالصَّلاَةِ فَقَالَ ‏"‏ مُرُوا أَبَا بَكْرٍ فَلْيُصَلِّ بِالنَّاسِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَبَا بَكْرٍ رَجُلٌ أَسِيفٌ إِنَّهُ مَتَى يَقُمْ مَقَامَكَ لاَ يُسْمِعِ النَّاسَ فَلَوْ أَمَرْتَ عُمَرَ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ مُرُوا أَبَا بَكْرٍ فَلْيُصَلِّ بِالنَّاسِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَقُلْتُ لِحَفْصَةَ قُولِي لَهُ إِنَّ أَبَا بَكْرٍ رَجُلٌ أَسِيفٌ وَإِنَّهُ مَتَى يَقُمْ مَقَامَكَ لاَ يُسْمِعِ النَّاسَ فَلَوْ أَمَرْتَ عُمَرَ ‏.‏ فَقَالَتْ لَهُ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّكُنَّ لأَنْتُنَّ صَوَاحِبُ يُوسُفَ ‏.‏ مُرُوا أَبَا بَكْرٍ فَلْيُصَلِّ بِالنَّاسِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَأَمَرُوا أَبَا بَكْرٍ يُصَلِّي بِالنَّاسِ - قَالَتْ - فَلَمَّا دَخَلَ فِي الصَّلاَةِ وَجَدَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ نَفْسِهِ خِفَّةً فَقَامَ يُهَادَى بَيْنَ رَجُلَيْنِ وَرِجْلاَهُ تَخُطَّانِ فِي الأَرْضِ - قَالَتْ - فَلَمَّا دَخَلَ الْمَسْجِدَ سَمِعَ أَبُو بَكْرٍ حِسَّهُ ذَهَبَ يَتَأَخَّرُ فَأَوْمَأَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قُمْ مَكَانَكَ ‏.‏ فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى جَلَسَ عَنْ يَسَارِ أَبِي بَكْرٍ - قَالَتْ - فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي بِالنَّاسِ جَالِسًا وَأَبُو بَكْرٍ قَائِمًا يَقْتَدِي أَبُو بَكْرٍ بِصَلاَةِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَيَقْتَدِي النَّاسُ بِصَلاَةِ أَبِي بَكْرٍ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் படுக்கையில் இருந்தபோது, பிலால் (ரழி) அவர்கள் தொழுகைக்கு அழைப்பதற்காக அவர்களிடம் வந்தார்கள். அவர்கள் (நபி (ஸல்) அவர்கள்) கூறினார்கள்: அபூபக்ர் (ரழி) அவர்களை மக்களுக்கு தொழுகை நடத்தச் சொல்லுங்கள்.

அவர்கள் (ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள்) அறிவித்தார்கள்: நான் கூறினேன்: அல்லாஹ்வின் தூதரே, அபூபக்ர் (ரழி) அவர்கள் மென்மையான இதயம் கொண்டவர், அவர்கள் உங்கள் இடத்தில் நின்றால் (உணர்வுகள் மேலோங்கி) அவர்களால் மக்களுக்கு எதையும் கேட்கச் செய்ய முடியாது (அவர்களது ஓதுதல் தொழுகையில் பின்தொடர்பவர்களுக்கு கேட்காது). நீங்கள் உமர் (ரழி) அவர்களுக்கு (தொழுகையை நடத்த) கட்டளையிடுவது நல்லது.

அவர்கள் (நபி (ஸல்) அவர்கள்) கூறினார்கள்: அபூபக்ர் (ரழி) அவர்களை மக்களுக்கு தொழுகை நடத்தச் சொல்லுங்கள்.

அவர்கள் (ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள்) கூறினார்கள்: நான் ஹஃப்ஸா (ரழி) அவர்களிடம், அபூபக்ர் (ரழி) அவர்கள் மென்மையான இதயம் கொண்டவர், அதனால் அவர்கள் அவர்களுடைய இடத்தில் நின்றால், அவர்களால் மக்களுக்கு எதையும் கேட்கச் செய்ய முடியாது என்ற எனது கருத்தை அவர்களிடம் (நபி (ஸல்) அவர்களிடம்) தெரிவிக்குமாறு கேட்டேன். அவர்கள் உமர் (ரழி) அவர்களுக்கு கட்டளையிடுவது நல்லது.

ஹஃப்ஸா (ரழி) அவர்கள் இதை (ஹஜ்ரத் ஆயிஷா (ரழி) அவர்களின் செய்தியை) அவர்களிடம் (நபி (ஸல்) அவர்களிடம்) தெரிவித்தார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: (நீங்கள்) யூசுஃப் (அலை) அவர்களைச் சூழ்ந்திருந்த பெண்களைப் போல (நடந்து கொள்கிறீர்கள்). அபூபக்ர் (ரழி) அவர்களை மக்களுக்கு தொழுகை நடத்தச் சொல்லுங்கள்.

அவர்கள் (ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள்) அறிவித்தார்கள்: எனவே அபூபக்ர் (ரழி) அவர்களுக்கு மக்களுக்கு தொழுகை நடத்த கட்டளையிடப்பட்டது. தொழுகை தொடங்கியதும், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் சற்று ஆறுதல் அடைந்தார்கள்; அவர்கள் எழுந்து இரண்டு நபர்களின் உதவியுடன் நகர்ந்தார்கள், மேலும் (அதிக பலவீனம் காரணமாக) அவர்களது பாதங்கள் தரையில் இழுபட்டன.

ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அவர்கள் (நபி (ஸல்) அவர்கள்) பள்ளிவாசலுக்குள் நுழைந்ததும், அபூபக்ர் (ரழி) அவர்கள் அவர்களுடைய (வருகையை) உணர்ந்தார்கள். அவர்கள் (அபூபக்ர் (ரழி) அவர்கள்) பின்வாங்கவிருந்தார்கள், ஆனால் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (தமது கையின்) சைகையால் அவர்களை தமது இடத்தில் நிற்குமாறு கூறினார்கள்.

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் வந்து அபூபக்ர் (ரழி) அவர்களின் இடது பக்கத்தில் அமர்ந்தார்கள்.

அவர்கள் (ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள்) அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அமர்ந்தவாறு மக்களுக்கு தொழுகை நடத்தினார்கள். அபூபக்ர் (ரழி) அவர்கள் நின்ற நிலையில் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் தொழுகையைப் பின்பற்றினார்கள், மக்கள் அபூபக்ர் (ரழி) அவர்களின் தொழுகையைப் பின்பற்றினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ التَّمِيمِيُّ، أَخْبَرَنَا ابْنُ مُسْهِرٍ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، كِلاَهُمَا عَنِ الأَعْمَشِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ وَفِي حَدِيثِهِمَا لَمَّا مَرِضَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَرَضَهُ الَّذِي تُوُفِّيَ فِيهِ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ ابْنِ مُسْهِرٍ فَأُتِيَ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى أُجْلِسَ إِلَى جَنْبِهِ وَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي بِالنَّاسِ وَأَبُو بَكْرٍ يُسْمِعُهُمُ التَّكْبِيرَ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ عِيسَى فَجَلَسَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي وَأَبُو بَكْرٍ إِلَى جَنْبِهِ وَأَبُو بَكْرٍ يُسْمِعُ النَّاسَ ‏.‏
அஃமாஷ் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எந்த நோயினால் மரணமடைந்தார்களோ அந்த நோயினால் பாதிக்கப்பட்டிருந்தபோது, இப்னு முஸ்ஹிர் அவர்களால் அறிவிக்கப்பட்ட ஹதீஸில் வாசகங்களாவன: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அபூபக்கர் (ரழி) அவர்களின் பக்கத்தில் அமரவைக்கப்படும் வரை கொண்டுவரப்பட்டார்கள், மேலும் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் மக்களுக்கு தொழுகை நடத்தினார்கள், அபூபக்கர் (ரழி) அவர்கள் மக்களுக்கு தக்பீரை கேட்கும்படி செய்து கொண்டிருந்தார்கள். மேலும், ஈஸா அவர்களால் அறிவிக்கப்பட்ட ஹதீஸில் (வாசகங்களாவன): "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அமர்ந்து மக்களுக்கு தொழுகை நடத்தினார்கள், அபூபக்கர் (ரழி) அவர்கள் (அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின்) அருகே இருந்தார்கள், மேலும் அவர் (அபூபக்கர் (ரழி)) மக்களுக்கு (தக்பீரை) கேட்கும்படி செய்து கொண்டிருந்தார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ هِشَامٍ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، - وَأَلْفَاظُهُمْ مُتَقَارِبَةٌ - قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَبَا بَكْرٍ أَنْ يُصَلِّيَ بِالنَّاسِ فِي مَرَضِهِ فَكَانَ يُصَلِّي بِهِمْ ‏.‏ قَالَ عُرْوَةُ فَوَجَدَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ نَفْسِهِ خِفَّةً فَخَرَجَ وَإِذَا أَبُو بَكْرٍ يَؤُمُّ النَّاسَ فَلَمَّا رَآهُ أَبُو بَكْرٍ اسْتَأْخَرَ فَأَشَارَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَىْ كَمَا أَنْتَ فَجَلَسَ رَسُولُ اللَّهِ حِذَاءَ أَبِي بَكْرٍ إِلَى جَنْبِهِ ‏.‏ فَكَانَ أَبُو بَكْرٍ يُصَلِّي بِصَلاَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالنَّاسُ يُصَلُّونَ بِصَلاَةِ أَبِي بَكْرٍ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தங்களின் நோயின்போது அபூபக்ர் (ரழி) அவர்களை மக்களுக்குத் தொழுகை நடத்தும்படி கட்டளையிட்டார்கள், அவ்வாறே அபூபக்ர் (ரழி) அவர்கள் மக்களுக்குத் தொழுகை நடத்தினார்கள். உர்வா அவர்கள் கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் சற்று குணமடைந்து (பள்ளிவாசலுக்குச்) சென்றார்கள், அப்போது அபூபக்ர் (ரழி) அவர்கள் மக்களுக்குத் தொழுகை நடத்திக் கொண்டிருந்தார்கள். அபூபக்ர் (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களைக் கண்டதும் பின்வாங்கத் தொடங்கினார்கள், ஆனால் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அபூபக்ர் (ரழி) அவர்களை இருந்த இடத்திலேயே இருக்கும்படி சைகை செய்தார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அபூபக்ர் (ரழி) அவர்களுக்கு எதிரே, அவர்களின் பக்கத்தில் அமர்ந்தார்கள். அபூபக்ர் (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் தொழுகையைப் பின்பற்றித் தொழுதார்கள், மக்கள் அபூபக்ர் (ரழி) அவர்களின் தொழுகையைப் பின்பற்றித் தொழுதார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ، وَحَسَنٌ الْحُلْوَانِيُّ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، - قَالَ عَبْدٌ أَخْبَرَنِي وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، - وَهُوَ ابْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ - وَحَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ، كَانَ يُصَلِّي لَهُمْ فِي وَجَعِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الَّذِي تُوُفِّيَ فِيهِ حَتَّى إِذَا كَانَ يَوْمُ الاِثْنَيْنِ - وَهُمْ صُفُوفٌ فِي الصَّلاَةِ - كَشَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سِتْرَ الْحُجْرَةِ فَنَظَرَ إِلَيْنَا وَهُوَ قَائِمٌ كَأَنَّ وَجْهَهُ وَرَقَةُ مُصْحَفٍ ‏.‏ ثُمَّ تَبَسَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ضَاحِكًا - قَالَ - فَبُهِتْنَا وَنَحْنُ فِي الصَّلاَةِ مِنْ فَرَحٍ بِخُرُوجِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَنَكَصَ أَبُو بَكْرٍ عَلَى عَقِبَيْهِ لِيَصِلَ الصَّفَّ وَظَنَّ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَارِجٌ لِلصَّلاَةِ فَأَشَارَ إِلَيْهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِيَدِهِ أَنْ أَتِمُّوا صَلاَتَكُمْ - قَالَ - ثُمَّ دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَرْخَى السِّتْرَ - قَالَ - فَتُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ يَوْمِهِ ذَلِكَ ‏.‏
அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் மரணமடைந்த நோயின் காரணமாக அபூபக்கர் (ரழி) அவர்கள் மக்களுக்குத் தொழுகை நடத்தினார்கள். அது ஒரு திங்கட்கிழமை. அவர்கள் தொழுகைக்காக வரிசைகளில் நின்றிருந்தார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (ஆயிஷா (ரழி) அவர்களின்) அறையின் திரையை விலக்கி, நின்றவாறே எங்களைப் பார்த்தார்கள். அப்போது அவர்களின் (நபியின்) திருமுகம் திருமறையின் ஏட்டைப் போன்று (பிரகாசமாக) இருந்தது. அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் மகிழ்ச்சியடைந்து புன்னகைத்தார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (எங்கள் மத்தியில்) வந்ததால், தொழுகையில் இருந்த நாங்கள் மகிழ்ச்சியால் திக்குமுக்காடிப்போனோம். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தொழுகைக்காக வெளியே வந்துவிட்டார்கள் என்று எண்ணிய அபூபக்கர் (ரழி) அவர்கள், (தொழுகை) வரிசையில் (பின்னால் நின்று) தொழுவதற்காகத் தம் குதிகால்களில் பின்வாங்கினார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தங்களுடைய தொழுகையை நிறைவு செய்யுமாறு தம் கையால் அவர்களுக்கு சைகை செய்தார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (தம் அறைக்குத்) திரும்பிச் சென்று, திரையை இழுத்துவிட்டார்கள். அவர் (அறிவிப்பாளர்) கூறினார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அதே நாளில்தான் தம் இறுதி மூச்சை விட்டார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِيهِ عَمْرٌو النَّاقِدُ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ آخِرُ نَظْرَةٍ نَظَرْتُهَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَشَفَ السِّتَارَةَ يَوْمَ الاِثْنَيْنِ بِهَذِهِ الْقِصَّةِ وَحَدِيثُ صَالِحٍ أَتَمُّ وَأَشْبَعُ ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களை (அவர்கள் இறப்பதற்கு முன்) நான் கடைசியாகப் பார்த்த பார்வை, அவர்கள் திங்கட்கிழமை அன்று திரையை விலக்கியபோது ஏற்பட்டதாகும். சாலிஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்த ஹதீஸ் முழுமையானதும் நிறைவானதுமாகும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، جَمِيعًا عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، قَالَ لَمَّا كَانَ يَوْمُ الاِثْنَيْنِ ‏.‏ بِنَحْوِ حَدِيثِهِمَا ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்களிடமிருந்து மற்றொரு அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாகவும் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَهَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ لَمْ يَخْرُجْ إِلَيْنَا نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثَلاَثًا فَأُقِيمَتِ الصَّلاَةُ فَذَهَبَ أَبُو بَكْرٍ يَتَقَدَّمُ فَقَالَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْحِجَابِ فَرَفَعَهُ فَلَمَّا وَضَحَ لَنَا وَجْهُ نَبِيِّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا نَظَرْنَا مَنْظَرًا قَطُّ كَانَ أَعْجَبَ إِلَيْنَا مِنْ وَجْهِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حِينَ وَضَحَ لَنَا - قَالَ - فَأَوْمَأَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِيَدِهِ إِلَى أَبِي بَكْرٍ أَنْ يَتَقَدَّمَ وَأَرْخَى نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْحِجَابَ فَلَمْ نَقْدِرْ عَلَيْهِ حَتَّى مَاتَ ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் மூன்று நாட்களாக எங்களிடம் வரவில்லை. தொழுகை ஆரம்பிக்கவிருந்தது. அபூபக்ர் (ரழி) அவர்கள் (தொழுகையை வழிநடத்த) ముందుకుச் சென்றார்கள், மேலும் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் திரையை விலக்கினார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் திருமுகம் எங்களுக்குத் தென்பட்டபோது, அப்போது எங்களுக்குத் தோன்றிய அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் திருமுகத்தை விட பிரியமான காட்சி வேறெதுவும் எங்களுக்கு இருக்கவில்லை என்பதை நாங்கள் கண்டோம். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தங்கள் கையால் சைகை செய்து, அபூபக்ர் (ரழி) அவர்களை ముందుకుச் செல்லுமாறும் (மேலும் தொழுகையை வழிநடத்துமாறும்) பணித்தார்கள். பின்னர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் திரையை இழுத்துக்கொண்டார்கள், மேலும் அவர்கள் காலமாகும் வரை நாங்கள் அவர்களைப் பார்க்க முடியவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ مَرِضَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاشْتَدَّ مَرَضُهُ فَقَالَ ‏"‏ مُرُوا أَبَا بَكْرٍ فَلْيُصَلِّ بِالنَّاسِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَتْ عَائِشَةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَبَا بَكْرٍ رَجُلٌ رَقِيقٌ مَتَى يَقُمْ مَقَامَكَ لاَ يَسْتَطِعْ أَنْ يُصَلِّيَ بِالنَّاسِ فَقَالَ ‏"‏ مُرِي أَبَا بَكْرٍ فَلْيُصَلِّ بِالنَّاسِ فَإِنَّكُنَّ صَوَاحِبُ يُوسُفَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَصَلَّى بِهِمْ أَبُو بَكْرٍ حَيَاةَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
அபூ மூஸா (ரழி) அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் நோய்வாய்ப்பட்டு, அவர்களின் நோய் தீவிரமானபோது, அபூபக்ர் (ரழி) அவர்களை மக்களுக்குத் தொழுகை நடத்துமாறு அவர்கள் கட்டளையிட்டார்கள். இதைக் கேட்ட ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதரே, அபூபக்ர் (ரழி) அவர்கள் மென்மையான உணர்வுகள் கொண்ட மனிதர்; அவர் தங்கள் இடத்தில் நின்றால் (அவர் துக்கத்தால் மிகவும் அதிகமாக பீடிக்கப்பட்டு) அவரால் மக்களுக்கு தொழுகை நடத்த இயலாது. அவர்கள் (நபிகள் நாயகம் (ஸல்)) கூறினார்கள்: நீங்கள் அபூபக்ர் (ரழி) அவர்களை மக்களுக்குத் தொழுகை நடத்துமாறு கட்டளையிடுங்கள், மேலும் கூறினார்கள்: நீங்கள் யூசுஃப் (அலை) அவர்களின் தோழிகளைப் போன்றவர்கள். எனவே அபூபக்ர் (ரழி) அவர்கள் (இந்த நோயின் காலத்தில்) அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் வாழ்நாளில் தொழுகை நடத்தினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب تَقْدِيمِ الْجَمَاعَةِ مَنْ يُصَلِّي بِهِمْ إِذَا تَأَخَّرَ الإِمَامُ وَلَمْ يَخَافُوا مَفْسَدَةً بِالتَّقْدِيمِ
இமாம் தாமதமாக வந்தால் மற்றும் எதிர்மறையான விளைவுகளுக்கு அச்சமில்லை என்றால் ஜமாஅத் யாரையாவது தங்களுக்கு தலைமை தாங்க நியமிப்பது
حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَهَبَ إِلَى بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ لِيُصْلِحَ بَيْنَهُمْ فَحَانَتِ الصَّلاَةُ فَجَاءَ الْمُؤَذِّنُ إِلَى أَبِي بَكْرٍ فَقَالَ أَتُصَلِّي بِالنَّاسِ فَأُقِيمُ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ فَصَلَّى أَبُو بَكْرٍ فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالنَّاسُ فِي الصَّلاَةِ فَتَخَلَّصَ حَتَّى وَقَفَ فِي الصَّفِّ فَصَفَّقَ النَّاسُ - وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ لاَ يَلْتَفِتُ فِي الصَّلاَةِ - فَلَمَّا أَكْثَرَ النَّاسُ التَّصْفِيقَ الْتَفَتَ فَرَأَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَشَارَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنِ امْكُثْ مَكَانَكَ فَرَفَعَ أَبُو بَكْرٍ يَدَيْهِ فَحَمِدَ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ عَلَى مَا أَمَرَهُ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ ذَلِكَ ثُمَّ اسْتَأْخَرَ أَبُو بَكْرٍ حَتَّى اسْتَوَى فِي الصَّفِّ وَتَقَدَّمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَصَلَّى ثُمَّ انْصَرَفَ فَقَالَ ‏"‏ يَا أَبَا بَكْرٍ مَا مَنَعَكَ أَنْ تَثْبُتَ إِذْ أَمَرْتُكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو بَكْرٍ مَا كَانَ لاِبْنِ أَبِي قُحَافَةَ أَنْ يُصَلِّيَ بَيْنَ يَدَىْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا لِي رَأَيْتُكُمْ أَكْثَرْتُمُ التَّصْفِيقَ مَنْ نَابَهُ شَىْءٌ فِي صَلاَتِهِ فَلْيُسَبِّحْ فَإِنَّهُ إِذَا سَبَّحَ الْتُفِتَ إِلَيْهِ وَإِنَّمَا التَّصْفِيحُ لِلنِّسَاءِ ‏"‏ ‏.‏
சஹ்ல் இப்னு சஅத் அஸ்ஸாஇதீ (ரழி) அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் பனூ அம்ர் இப்னு அவ்ஃப் கோத்திரத்தாரிடம் (அவர்களிடையே) சமாதானம் ஏற்படுத்துவதற்காகச் சென்றார்கள், அது தொழுகை நேரமாக இருந்தது.

முஅத்தின் அவர்கள் அபூபக்ர் (ரழி) அவர்களிடம் வந்து கூறினார்கள்: நான் தக்பீர் (தஹ்ரீமா, தொழுகை தொடங்கும் போது கூறப்படுவது) கூறினால் நீங்கள் தொழுகை நடத்துவீர்களா?

அவர்கள் (அபூபக்ர் (ரழி)) கூறினார்கள்: ஆம்.

அவர் (அறிவிப்பாளர்) கூறினார்கள்: அவர்கள் (அபூபக்ர் (ரழி)) தொழுகையைத் (தலைமை தாங்கி) தொடங்கினார்கள்.

மக்கள் தொழுகையில் ஈடுபட்டிருந்தபோது, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அங்கு வர நேர்ந்தது, மேலும் (மக்கள் வழியாக) வழி ஏற்படுத்திக்கொண்டு ஒரு வரிசையில் நின்றார்கள்.

மக்கள் (தங்கள் கைகளால்) கைதட்டத் தொடங்கினார்கள், ஆனால் அபூபக்ர் (ரழி) அவர்கள் தொழுகையில் (அதற்கு) கவனம் செலுத்தவில்லை.

மக்கள் மிகவும் வேகமாக கைதட்டியபோது, அவர்கள் (அபூபக்ர் (ரழி)) பின்னர் கவனம் செலுத்தி, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அங்கே இருப்பதைக் கண்டார்கள்.

(அவர்கள் பின்வாங்க இருந்தபோது) அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், அவர் தம் இடத்தில் தொடர்ந்து நிற்குமாறு அவருக்கு சைகை செய்தார்கள்.

அபூபக்ர் (ரழி) அவர்கள் தம் கைகளை உயர்த்தி, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தமக்குக் கட்டளையிட்டதற்காக அல்லாஹ்வைப் புகழ்ந்தார்கள், பின்னர் அபூபக்ர் (ரழி) அவர்கள் பின்வாங்கிக் கொண்டு வரிசையின் நடுவில் நின்றார்கள், மேலும் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் முன்னேறி வந்து தொழுகை நடத்தினார்கள்.

(தொழுகை) முடிந்ததும், அவர்கள் (நபி (ஸல்)) கூறினார்கள்: ஓ அபூபக்ர் (ரழி) அவர்களே, நான் உங்களுக்குக் கட்டளையிட்டபடி (அந்த இடத்தில்) நிற்பதை உங்களைத் தடுத்தது எது?

அபூபக்ர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்கு முன்பாக தொழுகை நடத்துவது அபூ குஹாஃபாவின் மகனுக்கு அழகல்ல.

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தம்மைச் சுற்றியிருந்த (மக்களிடம்) கூறினார்கள்: நீங்கள் இவ்வளவு வேகமாக கைதட்டுவதை நான் கண்டேனே, அது என்ன?

(கவனியுங்கள்) தொழுகையில் ஏதேனும் நிகழ்ந்தால், சுப்ஹானல்லாஹ் என்று கூறுங்கள், ஏனெனில் நீங்கள் அதைக் கூறும்போது, அது கவனத்தை ஈர்க்கும், கைதட்டுவது பெண்களுக்கானது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، - يَعْنِي ابْنَ أَبِي حَازِمٍ - وَقَالَ قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، - وَهُوَ ابْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْقَارِيُّ - كِلاَهُمَا عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، بِمِثْلِ حَدِيثِ مَالِكٍ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِهِمَا فَرَفَعَ أَبُو بَكْرٍ يَدَيْهِ فَحَمِدَ اللَّهَ وَرَجَعَ الْقَهْقَرَى وَرَاءَهُ حَتَّى قَامَ فِي الصَّفِّ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் ஸஹ்ல் இப்னு ஸஅத் (ரழி) அவர்களால், மாலிக் அவர்கள் அறிவித்ததைப் போலவே அறிவிக்கப்படுகிறது, இந்த வார்த்தைகளைத் தவிர:

அபூபக்கர் (ரழி) அவர்கள் தங்கள் கைகளை உயர்த்தி அல்லாஹ்வைப் புகழ்ந்துவிட்டு, ஒரு வரிசையில் அவர்கள் நிற்கும் வரை பின்வாங்கினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَزِيعٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ، قَالَ ذَهَبَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصْلِحُ بَيْنَ بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِهِمْ وَزَادَ فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَخَرَقَ الصُّفُوفَ حَتَّى قَامَ عِنْدَ الصَّفِّ الْمُقَدَّمِ ‏.‏ وَفِيهِ أَنَّ أَبَا بَكْرٍ رَجَعَ الْقَهْقَرَى ‏.‏
சஹ்ல் இப்னு சஅத் அஸ்ஸாஇதீ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் பனீ அம்ர் இப்னு அவ்ஃப் கூட்டத்தாரிடம் அவர்களுக்கிடையே சமரசம் செய்து வைப்பதற்காகச் சென்றார்கள். ஹதீஸின் எஞ்சிய பகுதி அப்படியே உள்ளது, ஆனால் (இந்த வார்த்தைகள் கூடுதலாக):" அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் வந்து, வரிசைகளுக்கு ஊடாகச் சென்று முதல் வரிசையை அடைந்தார்கள், அபூபக்ர் (ரழி) அவர்கள் பின்வாங்கினார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، وَحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ، جَمِيعًا عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، قَالَ ابْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، حَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ حَدِيثِ، عَبَّادِ بْنِ زِيَادٍ أَنَّ عُرْوَةَ بْنَ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، أَخْبَرَهُ أَنَّ الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، غَزَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَبُوكَ - قَالَ الْمُغِيرَةُ - فَتَبَرَّزَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قِبَلَ الْغَائِطِ فَحَمَلْتُ مَعَهُ إِدَاوَةً قَبْلَ صَلاَةِ الْفَجْرِ فَلَمَّا رَجَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَىَّ أَخَذْتُ أُهَرِيقُ عَلَى يَدَيْهِ مِنَ الإِدَاوَةِ وَغَسَلَ يَدَيْهِ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ ثُمَّ غَسَلَ وَجْهَهُ ثُمَّ ذَهَبَ يُخْرِجُ جُبَّتَهُ عَنْ ذِرَاعَيْهِ فَضَاقَ كُمَّا جُبَّتِهِ فَأَدْخَلَ يَدَيْهِ فِي الْجُبَّةِ حَتَّى أَخْرَجَ ذِرَاعَيْهِ مِنْ أَسْفَلِ الْجُبَّةِ ‏.‏ وَغَسَلَ ذِرَاعَيْهِ إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ ثُمَّ تَوَضَّأَ عَلَى خُفَّيْهِ ثُمَّ أَقْبَلَ - قَالَ الْمُغِيرَةُ - فَأَقْبَلْتُ مَعَهُ حَتَّى نَجِدُ النَّاسَ قَدْ قَدَّمُوا عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ فَصَلَّى لَهُمْ فَأَدْرَكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِحْدَى الرَّكْعَتَيْنِ فَصَلَّى مَعَ النَّاسِ الرَّكْعَةَ الآخِرَةَ فَلَمَّا سَلَّمَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُتِمُّ صَلاَتَهُ فَأَفْزَعَ ذَلِكَ الْمُسْلِمِينَ فَأَكْثَرُوا التَّسْبِيحَ فَلَمَّا قَضَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم صَلاَتَهُ أَقْبَلَ عَلَيْهِمْ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ أَحْسَنْتُمْ ‏"‏ ‏.‏ أَوْ قَالَ ‏"‏ قَدْ أَصَبْتُمْ ‏"‏ ‏.‏ يَغْبِطُهُمْ أَنْ صَلَّوُا الصَّلاَةَ لِوَقْتِهَا ‏.‏
முகீரா பின் ஷுஃபா (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் தபூக் போரில் கலந்துகொண்டதாக அறிவித்தார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஃபஜ்ர் தொழுகைக்கு முன் இயற்கை தேவையை நிறைவேற்ற வெளியே சென்றார்கள். மேலும் நான் அவர்களுடன் ஒரு ஜாடியை (தண்ணீர் நிரம்பிய) எடுத்துச் சென்றேன். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (தமது தேவையை முடித்துக்கொண்டு) என்னிடம் திரும்பி வந்தபோது, நான் ஜாடியிலிருந்து அவர்களின் கரங்களின் மீது தண்ணீர் ஊற்ற ஆரம்பித்தேன், மேலும் அவர்கள் தமது கரங்களை மூன்று முறை கழுவினார்கள், பின்னர் தமது முகத்தை மூன்று முறை கழுவினார்கள். பின்னர் அவர்கள் தமது மேலங்கியின் கைகளை முழங்கைகள் வரை சுருட்ட முயன்றார்கள், ஆனால் கைகள் இறுக்கமாக இருந்ததால், அவர்கள் தமது கைகளை மேலங்கியினுள் நுழைத்து, பின்னர் தமது முழங்கைகளை முழங்கை வரை மேலங்கியின் கீழிருந்து வெளியே எடுத்தார்கள், பின்னர் தமது காலணிகள் மீது மஸஹ் செய்தார்கள், பின்னர் நகரலானார்கள். முகீரா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

நானும் அவர்களுடன் நகர்ந்தேன், அவர்கள் மக்களிடம் வரும் வரை, (அவர்கள் கண்டார்கள்) அவர்கள் அப்துர் ரஹ்மான் பின் அவ்ஃப் (ரழி) அவர்களின் இமாமத்தின் கீழ் தொழுதுகொண்டிருந்தார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இரண்டு ரக்அஹ்களில் ஒரு ரக்அஹை அடைந்தார்கள், மேலும் (இந்த) கடைசி ரக்அஹை மக்களுடன் தொழுதார்கள். அப்துர் ரஹ்மான் பின் அவ்ஃப் (ரழி) அவர்கள் ஸலாம் கொடுத்தபோது, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தொழுகையை పూర్తిசெய்ய எழுந்தார்கள். இது முஸ்லிம்களை அச்சமடையச் செய்தது, மேலும் அவர்களில் பெரும்பாலோர் இறைவனின் புகழை ஓத ஆரம்பித்தார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தமது தொழுகையை முடித்தபோது, அவர்கள் அவர்களை நோக்கி திரும்பினார்கள், பின்னர் கூறினார்கள்: நீங்கள் நன்றாக செய்தீர்கள், அல்லது மகிழ்ச்சியுடன் கூறினார்கள்: நீங்கள் குறிப்பிட்ட நேரத்தில் தொழுதது சரியானது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، وَالْحُلْوَانِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، حَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ حَمْزَةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ، نَحْوَ حَدِيثِ عَبَّادٍ قَالَ الْمُغِيرَةُ فَأَرَدْتُ تَأْخِيرَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ دَعْهُ ‏ ‏ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் ஹம்ஸா பின் முகீரா அவர்களால் மற்றொரு அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாக (ஆனால் இந்த வார்த்தைகளின் கூடுதல் இணைப்புடன்) அறிவிக்கப்படுகிறது:

நான் அப்துல் ரஹ்மான் பின் அவ்ஃப் (ரழி) அவர்களைத் தடுத்து நிறுத்த முடிவு செய்தேன், ஆனால் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அவரை விட்டுவிடுங்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب تَسْبِيحِ الرَّجُلِ وَتَصْفِيقِ الْمَرْأَةِ إِذَا نَابَهُمَا شَىْءٌ فِي الصَّلاَةِ ‏
தொழுகையின் போது ஏதேனும் கவனிக்கப்பட்டால் ஆண்கள் தஸ்பீஹ் சொல்வதும் பெண்கள் கைதட்டுவதும்
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ح
وَحَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ، وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، وَأَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّهُمَا سَمِعَا أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ التَّسْبِيحُ لِلرِّجَالِ وَالتَّصْفِيقُ لِلنِّسَاءِ ‏ ‏ ‏.‏ زَادَ حَرْمَلَةُ فِي رِوَايَتِهِ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ وَقَدْ رَأَيْتُ رِجَالاً مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ يُسَبِّحُونَ وَيُشِيرُونَ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: (தொழுகையில் ஏதேனும் நிகழ்ந்தால்) தஸ்பீஹ் கூறுவது ஆண்களுக்கும், கை தட்டுதல் பெண்களுக்கும் உரியதாகும். ஹர்மலா அவர்கள் தனது அறிவிப்பில், இப்னு ஷிஹாப் அவர்கள் தன்னிடம், 'நான் சில அறிஞர்கள் தஸ்பீஹ் செய்து கொண்டும் சைகை செய்து கொண்டும் இருப்பதைக் கண்டேன்' என்று கூறியதாக கூடுதலாக அறிவித்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا الْفُضَيْلُ يَعْنِي ابْنَ عِيَاضٍ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، كُلُّهُمْ عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்களிடமிருந்து மற்றொரு அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாக அறிவிக்கப்படுகிறது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ بِمِثْلِهِ وَزَادَ ‏ ‏ فِي الصَّلاَةِ ‏ ‏ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் முஹம்மது பின் ராஃபிஃ (அவர்கள்) அவர்களால், அபூ அல்-ரஸ்ஸாக் (அவர்கள்) அவர்களிடமிருந்தும், அவர் மஃமர் (அவர்கள்) அவர்களிடமிருந்தும், அவர் ஹம்மாம் (அவர்கள்) அவர்களிடமிருந்தும், அவர் அபூஹுரைரா (ரழி) அவர்களிடமிருந்தும், (என்ற வார்த்தை)"தொழுகை" என்பதன் கூடுதலுடன் அறிவிக்கப்படுகிறது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب الأَمْرِ بِتَحْسِينِ الصَّلاَةِ وَإِتْمَامِهَا وَالْخُشُوعِ فِيهَا ‏
தொழுகையை சரியாக நிறைவேற்றுவதற்கும், அதை முழுமையாக்குவதற்கும், அதில் குஷூஃ (உள்ளச்சம்) கொள்வதற்குமான கட்டளை
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ الْهَمْدَانِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنِ الْوَلِيدِ، - يَعْنِي ابْنَ كَثِيرٍ - حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا ثُمَّ انْصَرَفَ فَقَالَ ‏ ‏ يَا فُلاَنُ أَلاَ تُحْسِنُ صَلاَتَكَ أَلاَ يَنْظُرُ الْمُصَلِّي إِذَا صَلَّى كَيْفَ يُصَلِّي فَإِنَّمَا يُصَلِّي لِنَفْسِهِ إِنِّي وَاللَّهِ لأُبْصِرُ مَنْ وَرَائِي كَمَا أُبْصِرُ مَنْ بَيْنَ يَدَىَّ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
ஒரு நாள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தொழுகை நடத்தினார்கள். பின்னர் (தம் தோழர்களை நோக்கித்) திரும்பி அவர்கள் கூறினார்கள்: ஓ இன்னாரே, நீர் ஏன் உமது தொழுகையை செவ்வனே நிறைவேற்றுவதில்லை? தொழுகின்றவர் தாம் எவ்வாறு தொழுகின்றார் என்பதைக் கவனிப்பதில்லையா? அவர் தமக்காகவே தொழுகின்றார் அல்லவா? அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக, நான் எனக்கு முன்னால் பார்ப்பது போலவே எனக்குப் பின்னாலும் பார்க்கின்றேன்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ هَلْ تَرَوْنَ قِبْلَتِي هَا هُنَا فَوَاللَّهِ مَا يَخْفَى عَلَىَّ رُكُوعُكُمْ وَلاَ سُجُودُكُمْ إِنِّي لأَرَاكُمْ وَرَاءَ ظَهْرِي ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: நான் கிப்லாவை மாத்திரம் முன்னோக்கிப் பார்ப்பதாக நீங்கள் காண்கிறீர்களா? அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக, உங்களுடைய ருகூவும் ஸஜ்தாவும் என் பார்வையிலிருந்து மறைந்திருக்கவில்லை. நிச்சயமாக நான் அவற்றை என் முதுகுக்குப் பின்னாலிருந்தும் காண்கிறேன்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ قَتَادَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ أَقِيمُوا الرُّكُوعَ وَالسُّجُودَ فَوَاللَّهِ إِنِّي لأَرَاكُمْ مِنْ بَعْدِي - وَرُبَّمَا قَالَ مِنْ بَعْدِ ظَهْرِي - إِذَا رَكَعْتُمْ وَسَجَدْتُمْ ‏ ‏ ‏.‏
அனஸ் இப்னு மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

ருகூவையும் ஸஜ்தாவையும் நன்கு நிறைவேற்றுங்கள். அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக, நீங்கள் எனக்குப் பின்னாலும் இருந்தாலும் நான் உங்களைப் பார்க்கிறேன், அல்லது அவர்கள் கூறினார்கள்: நீங்கள் ருகூஉ அல்லது ஸஜ்தா செய்யும்போது (நான் உங்களை) என் முதுகுக்குப் பின்னாலும் (பார்க்கிறேன்).

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي أَبُو غَسَّانَ الْمِسْمَعِيُّ، حَدَّثَنَا مُعَاذٌ، - يَعْنِي ابْنَ هِشَامٍ - حَدَّثَنِي أَبِي ح، وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ سَعِيدٍ، كِلاَهُمَا عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ أَتِمُّوا الرُّكُوعَ وَالسُّجُودَ فَوَاللَّهِ إِنِّي لأَرَاكُمْ مِنْ بَعْدِ ظَهْرِي إِذَا مَا رَكَعْتُمْ وَإِذَا مَا سَجَدْتُمْ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ سَعِيدٍ ‏"‏ إِذَا رَكَعْتُمْ وَإِذَا سَجَدْتُمْ ‏"‏ ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: ருகூவையும் ஸஜ்தாவையும் பூரணமாகச் செய்யுங்கள். அல்லாஹ்வின் மீது சத்தியமாக, என் முதுகுக்குப் பின்னாலும், நீங்கள் எவ்வாறு ருகூஃ மற்றும் ஸஜ்தா செய்கிறீர்கள் என்பதை அல்லது நீங்கள் ருகூஃ செய்யும்போதும், ஸஜ்தா செய்யும்போது நான் உங்களைக் காண்கிறேன்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب النَّهْىِ عَنْ سَبْقِ الإِمَامِ، بِرُكُوعٍ أَوْ سُجُودٍ وَنَحْوِهِمَا ‏
இமாமுக்கு முன்னதாக ருகூஉ செய்வதும், சஜ்தா செய்வதும் மற்றும் அது போன்றவற்றின் தடை
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، وَاللَّفْظُ، لأَبِي بَكْرٍ قَالَ ابْنُ حُجْرٍ أَخْبَرَنَا وَقَالَ أَبُو بَكْرٍ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنِ الْمُخْتَارِ بْنِ فُلْفُلٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ يَوْمٍ فَلَمَّا قَضَى الصَّلاَةَ أَقْبَلَ عَلَيْنَا بِوَجْهِهِ فَقَالَ ‏"‏ أَيُّهَا النَّاسُ إِنِّي إِمَامُكُمْ فَلاَ تَسْبِقُونِي بِالرُّكُوعِ وَلاَ بِالسُّجُودِ وَلاَ بِالْقِيَامِ وَلاَ بِالاِنْصِرَافِ فَإِنِّي أَرَاكُمْ أَمَامِي وَمِنْ خَلْفِي - ثُمَّ قَالَ - وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَوْ رَأَيْتُمْ مَا رَأَيْتُ لَضَحِكْتُمْ قَلِيلاً وَلَبَكَيْتُمْ كَثِيرًا ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا وَمَا رَأَيْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ رَأَيْتُ الْجَنَّةَ وَالنَّارَ ‏"‏ ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒரு நாள் எங்களுக்குத் தொழுகை நடத்தினார்கள். அவர்கள் தொழுகையை முடித்ததும், எங்கள் பக்கம் தங்கள் முகத்தைத் திருப்பி கூறினார்கள்: ஓ மக்களே, நான் உங்கள் இமாம் ஆவேன், ஆகவே, ருகூஃ செய்வதிலும், ஸஜ்தா செய்வதிலும், நிற்பதிலும், (முகங்களைத் திருப்பி, அதாவது ஸலாம் கூறுவதில்) திரும்புவதிலும் என்னை முந்தாதீர்கள், ஏனெனில், நான் உங்களை எனக்கு முன்னாலும் எனக்குப் பின்னாலும் காண்கிறேன், பின்னர் கூறினார்கள்: முஹம்மது (ஸல்) அவர்களின் உயிர் எவன் கைவசம் இருக்கிறதோ அவன் மீது சத்தியமாக, நான் காண்பதை நீங்கள் கண்டிருந்தால், நீங்கள் குறைவாகச் சிரித்து அதிகமாக அழுதிருப்பீர்கள்.

அவர்கள் கேட்டார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதரே, தாங்கள் என்ன கண்டீர்கள்?

அவர் (ஸல்) அவர்கள் பதிலளித்தார்கள்: (நான் கண்டது) சொர்க்கத்தையும் நரகத்தையும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ ابْنِ فُضَيْلٍ، جَمِيعًا عَنِ الْمُخْتَارِ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا الْحَدِيثِ وَلَيْسَ فِي حَدِيثِ جَرِيرٍ ‏ ‏ وَلاَ بِالاِنْصِرَافِ ‏ ‏ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் அனஸ் (ரழி) அவர்களால் மற்றொரு அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாகவும் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது, மேலும் ஜரீர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்த ஹதீஸில் ""திருப்புதல் (முகங்கள்)"" என்பது குறிப்பிடப்படவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ، وَأَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، كُلُّهُمْ عَنْ حَمَّادٍ، - قَالَ خَلَفٌ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ، حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ مُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ أَمَا يَخْشَى الَّذِي يَرْفَعُ رَأْسَهُ قَبْلَ الإِمَامِ أَنْ يُحَوِّلَ اللَّهُ رَأْسَهُ رَأْسَ حِمَارٍ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: இமாமுக்கு முன்பாக (சஜ்தாவிலிருந்து) தனது தலையை உயர்த்தும் மனிதன், அல்லாஹ் அவனது தலையை ஒரு கழுதையின் தலையாக மாற்றிவிடுவான் என்று அஞ்ச வேண்டாமா?

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ يُونُسَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَا يَأْمَنُ الَّذِي يَرْفَعُ رَأْسَهُ فِي صَلاَتِهِ قَبْلَ الإِمَامِ أَنْ يُحَوِّلَ اللَّهُ صُورَتَهُ فِي صُورَةِ حِمَارٍ ‏ ‏ ‏.‏
அபு ஹுரைரா (ரழி) அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) கூறினார்கள்: இமாமுக்கு முன்பாக தன் தலையை உயர்த்தும் மனிதன், அல்லாஹ் அவனது முகத்தைக் கழுதையின் முகமாக மாற்றிவிடக்கூடும் என்று அஞ்சவில்லையா?

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلاَّمٍ الْجُمَحِيُّ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الرَّبِيعِ بْنِ مُسْلِمٍ، جَمِيعًا عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ مُسْلِمٍ، ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، كُلُّهُمْ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا غَيْرَ أَنَّ فِي حَدِيثِ الرَّبِيعِ بْنِ مُسْلِمٍ ‏ ‏ أَنْ يَجْعَلَ اللَّهُ وَجْهَهُ وَجْهَ حِمَارٍ ‏ ‏ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்களால் மற்றொரு அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாகவும் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது; ரபீஉ பின் முஸ்லிம் அவர்கள் அறிவித்த வார்த்தைகள் தவிர:

"அல்லாஹ் அவனுடைய முகத்தைக் கழுதையின் முகத்தைப் போல ஆக்கக்கூடும்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب النَّهْىِ عَنْ رَفْعِ الْبَصَرِ، إِلَى السَّمَاءِ فِي الصَّلاَةِ ‏
தொழுகையில் இருக்கும்போது வானத்தை நோக்கி பார்வையை உயர்த்துவது தடை செய்யப்பட்டுள்ளது
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ تَمِيمِ بْنِ طَرَفَةَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ لَيَنْتَهِيَنَّ أَقْوَامٌ يَرْفَعُونَ أَبْصَارَهُمْ إِلَى السَّمَاءِ فِي الصَّلاَةِ أَوْ لاَ تَرْجِعُ إِلَيْهِمْ ‏ ‏ ‏.‏
ஜாபிர் இப்னு ஸமுரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: தொழுகையில் வானத்தை நோக்கித் தம் பார்வைகளை உயர்த்தும் மக்கள், அதை அவர்கள் நிறுத்திக்கொள்ளட்டும்; இல்லையெனில் அவர்களின் பார்வைகள் பறிக்கப்பட்டுவிடும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَعَمْرُو بْنُ سَوَّادٍ، قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ لَيَنْتَهِيَنَّ أَقْوَامٌ عَنْ رَفْعِهِمْ أَبْصَارَهُمْ عِنْدَ الدُّعَاءِ فِي الصَّلاَةِ إِلَى السَّمَاءِ أَوْ لَتُخْطَفَنَّ أَبْصَارُهُمْ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அறிவித்தார்கள்:
மக்கள் தொழுகையில் பிரார்த்தனை செய்யும்போது தங்கள் பார்வைகளை வானத்தை நோக்கி உயர்த்துவதை தவிர்க்க வேண்டும், இல்லையெனில் அவர்களுடைய பார்வைகள் பறிக்கப்பட்டுவிடும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب الأَمْرِ بَالسُّكُونِ فِي الصَّلاَةِ وَالنَّهْيِ عَنِ الإِشَارَةِ بِالْيَدِ وَرَفْعِهَا عِنْدَ السَّلاَمِ وَإِتْمَامِ الصُّفُوفِ الأُوَلِ وَالتَّرَاصِّ فِيهَا وَالأَمْرِ بِالاِجْتِمَاعِ
தொழுகையின் போது அமைதியாக இருக்க வேண்டும் என்ற கட்டளை மற்றும் கையால் சைகை செய்வதற்கும் ஸலாம் கூறும்போது கையை உயர்த்துவதற்கும் தடை; முதல் வரிசைகளை நிறைவு செய்தல், அவற்றில் சீராக நிற்றல், மற்றும் ஒன்றாக வருவதற்கான கட்டளை
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنِ الْمُسَيَّبِ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ تَمِيمِ بْنِ طَرَفَةَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ مَا لِي أَرَاكُمْ رَافِعِي أَيْدِيكُمْ كَأَنَّهَا أَذْنَابُ خَيْلٍ شُمْسٍ اسْكُنُوا فِي الصَّلاَةِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ خَرَجَ عَلَيْنَا فَرَآنَا حَلَقًا فَقَالَ ‏"‏ مَا لِي أَرَاكُمْ عِزِينَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ خَرَجَ عَلَيْنَا فَقَالَ ‏"‏ أَلاَ تَصُفُّونَ كَمَا تَصُفُّ الْمَلاَئِكَةُ عِنْدَ رَبِّهَا ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَكَيْفَ تَصُفُّ الْمَلاَئِكَةُ عِنْدَ رَبِّهَا قَالَ ‏"‏ يُتِمُّونَ الصُّفُوفَ الأُوَلَ وَيَتَرَاصُّونَ فِي الصَّفِّ ‏"‏ ‏.‏
ஜாபிர் இப்னு ஸமுரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எங்களிடம் வந்து கூறினார்கள்: "கட்டுக்கடங்காத குதிரைகளின் வால்களைப் போல உங்கள் கைகளை உயர்த்துவதை நான் ஏன் காண்கிறேன்? தொழுகையில் அமைதியாக இருங்கள்."

அவர் (அறிவிப்பாளர்) கூறினார்கள்: பின்னர், அவர்கள் மீண்டும் எங்களிடம் வந்து, நாங்கள் வட்டங்களாக (அமர்ந்திருப்பதைக்) கண்டார்கள்.

அவர்கள் கூறினார்கள்: "உங்களை நான் தனித்தனி குழுக்களாகக் காண்பது ஏன்?"

அவர் (அறிவிப்பாளர்) கூறினார்கள்: அவர்கள் மீண்டும் எங்களிடம் வந்து கூறினார்கள்: "வானவர்கள் தங்கள் இறைவனின் சமூகத்தில் நிற்பது போல நீங்கள் ஏன் வரிசையாக நிற்கவில்லை?"

நாங்கள் கேட்டோம்: அல்லாஹ்வின் தூதரே, வானவர்கள் தங்கள் இறைவனின் சமூகத்தில் எப்படி வரிசையாக நிற்கிறார்கள்?

அவர்கள் (நபி (ஸல்)) கூறினார்கள்: "அவர்கள் முதல் வரிசைகளை முழுமையாக்கி, வரிசையில் நெருக்கமாக நிற்கிறார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، قَالاَ جَمِيعًا حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் அஃமஷ் அவர்களால் இதே அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாக அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ مِسْعَرٍ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ مِسْعَرٍ، حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ ابْنُ الْقِبْطِيَّةِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ كُنَّا إِذَا صَلَّيْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قُلْنَا السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ ‏.‏ وَأَشَارَ بِيَدِهِ إِلَى الْجَانِبَيْنِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ عَلاَمَ تُومِئُونَ بِأَيْدِيكُمْ كَأَنَّهَا أَذْنَابُ خَيْلٍ شُمُسٍ إِنَّمَا يَكْفِي أَحَدَكُمْ أَنْ يَضَعَ يَدَهُ عَلَى فَخِذِهِ ثُمَّ يُسَلِّمُ عَلَى أَخِيهِ مَنْ عَلَى يَمِينِهِ وَشِمَالِهِ ‏ ‏ ‏.‏
ஜாபிர் இப்னு ஸமுரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் தொழுதபோது, நாங்கள் "அஸ்ஸலாமு அலைக்கும் வ ரஹ்மத்துல்லாஹ், அஸ்ஸலாமு அலைக்கும் வ ரஹ்மத்துல்லாஹ்" என்று கூறி, இருபுறமும் கையால் சைகை செய்தோம். அப்போது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: அடங்காத குதிரைகளின் வால்களைப் போன்று உங்கள் கைகளால் என்ன சைகை செய்கிறீர்கள்? உங்களில் ஒருவர் தமது கையை தமது தொடையின் மீது வைத்து, பின்னர் தமது வலதுபுறத்திலும் பின்னர் இடதுபுறத்திலும் உள்ள தமது சகோதரருக்கு ஸலாம் கூறுவது உங்களுக்குப் போதுமானது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّاءَ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ فُرَاتٍ، - يَعْنِي الْقَزَّازَ - عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَكُنَّا إِذَا سَلَّمْنَا قُلْنَا بِأَيْدِينَا السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ فَنَظَرَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ ‏ مَا شَأْنُكُمْ تُشِيرُونَ بِأَيْدِيكُمْ كَأَنَّهَا أَذْنَابُ خَيْلٍ شُمُسٍ إِذَا سَلَّمَ أَحَدُكُمْ فَلْيَلْتَفِتْ إِلَى صَاحِبِهِ وَلاَ يُومِئْ بِيَدِهِ ‏ ‏ ‏.‏
ஜாபிர் இப்னு ஸமுரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் தொழுதோம், மேலும், ஸலாம் கூறும்போது, “உங்கள் மீது சாந்தி உண்டாகட்டும், உங்கள் மீது சாந்தி உண்டாகட்டும்” என்று எங்கள் கைகளால் சைகை செய்தோம். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எங்களை நோக்கிப் பார்த்தார்கள் மேலும் கூறினார்கள்: நீங்கள் ஏன் முரண்டுபிடிக்கும் குதிரைகளின் வால்களைப் போல உங்கள் கைகளால் சைகை செய்கிறீர்கள்? உங்களில் எவரேனும் ஒருவர் (தொழுகையில்) ஸலாம் கூறும்போது, அவர் தம் தோழரை நோக்கித் தம் முகத்தை மட்டும் திருப்ப வேண்டும், தம் கையால் சைகை செய்யக் கூடாது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب تَسْوِيَةِ الصُّفُوفِ وَإِقَامَتِهَا وَفَضْلِ الأَوَّلِ فَالأَوَّلِ مِنْهَا وَالاِزْدِحَامِ عَلَى الصَّفِّ الأَوَّلِ وَالْمُسَابَقَةِ إِلَيْهَا وَتَقْدِيمِ أُولِي الْفَضْلِ وَتَقْرِيبِهِمْ مِنَ الإِمَامِ
வரிசைகளை நேராக்குதல்; முதல் வரிசையின் சிறப்பு மற்றும் அதற்கு அடுத்த வரிசை; முதல் வரிசைக்காக ஒருவருக்கொருவர் போட்டியிடுதல்; சிறந்த மக்கள் முன்னுரிமை பெற்று இமாமுக்கு அருகில் இருக்க வேண்டும்
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، وَأَبُو مُعَاوِيَةَ وَوَكِيعٌ عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَمْسَحُ مَنَاكِبَنَا فِي الصَّلاَةِ وَيَقُولُ ‏ ‏ اسْتَوُوا وَلاَ تَخْتَلِفُوا فَتَخْتَلِفَ قُلُوبُكُمْ لِيَلِنِي مِنْكُمْ أُولُو الأَحْلاَمِ وَالنُّهَى ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو مَسْعُودٍ فَأَنْتُمُ الْيَوْمَ أَشَدُّ اخْتِلاَفًا ‏.‏
அபூ மஸ்ஊத் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தொழுகையில் எங்கள் தோள்களைத் தொட்டு, "நேராக நில்லுங்கள், ஒழுங்கற்று இருக்காதீர்கள், ஏனெனில் (அவ்வாறு செய்தால்) உங்கள் உள்ளங்களில் கருத்து வேறுபாடு ஏற்பட்டுவிடும். உங்களில் நிதானமும் அறிவும் உடையவர்கள் எனக்கு அருகில் நிற்கட்டும், பிறகு அவர்களுக்கு அடுத்த நிலையில் உள்ளவர்கள், பிறகு அவர்களுக்கு அடுத்த நிலையில் உள்ளவர்கள்" என்று கூறுவார்கள். அபூ மஸ்ஊத் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: இப்போதெல்லாம் உங்களிடையே அதிக கருத்து வேறுபாடு உள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ إِسْحَاقُ، أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، ح قَالَ وَحَدَّثَنَا ابْنُ خَشْرَمٍ، أَخْبَرَنَا عِيسَى يَعْنِي ابْنَ يُونُسَ، ح قَالَ وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் இப்னு உயைனா அவர்களால் இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவிக்கப்படுகிறது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ الْحَارِثِيُّ، وَصَالِحُ بْنُ حَاتِمِ بْنِ وَرْدَانَ، قَالاَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنِي خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، عَنْ أَبِي مَعْشَرٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ لِيَلِنِي مِنْكُمْ أُولُو الأَحْلاَمِ وَالنُّهَى ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ - ثَلاَثًا - وَإِيَّاكُمْ وَهَيْشَاتِ الأَسْوَاقِ ‏ ‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு மஸ்ஊத் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: நிதானமும் விவேகமும் உள்ளவர்கள் எனக்கு அருகில் இருக்கட்டும், பின்னர் அவர்களுக்கு அடுத்த நிலையில் உள்ளவர்கள் (இதை மூன்று முறை கூறினார்கள்), மேலும் சந்தைகளின் கூச்சல் குழப்பங்கள் குறித்து எச்சரிக்கையாக இருங்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ قَتَادَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ سَوُّوا صُفُوفَكُمْ فَإِنَّ تَسْوِيَةَ الصَّفِّ مِنْ تَمَامِ الصَّلاَةِ ‏ ‏ ‏.‏
அனஸ் இப்னு மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: உங்கள் வரிசைகளை நேராக்குங்கள். ஏனெனில் வரிசையை நேராக்குவது தொழுகையின் பூரணத்துவத்தின் ஒரு பகுதியாகும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ، - وَهُوَ ابْنُ صُهَيْبٍ - عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ أَتِمُّوا الصُّفُوفَ فَإِنِّي أَرَاكُمْ خَلْفَ ظَهْرِي ‏ ‏ ‏.‏
அனஸ் இப்னு மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: வரிசைகளை முழுமையாக்குங்கள், ஏனெனில் நான் என் முதுகுக்குப் பின்னாலும் உங்களைப் பார்க்கிறேன்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، قَالَ هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ أَحَادِيثَ مِنْهَا وَقَالَ ‏ ‏ أَقِيمُوا الصَّفَّ فِي الصَّلاَةِ فَإِنَّ إِقَامَةَ الصَّفِّ مِنْ حُسْنِ الصَّلاَةِ ‏ ‏ ‏.‏
ஹம்மாம் இப்னு முனப்பிஹ் அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து எங்களுக்கு அறிவித்தவை இவை; மேலும் அவர்கள் சில ஹதீஸ்களைக் குறிப்பிடும் போது கூறினார்கள்: (அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எங்களுக்கு இவ்வாறு பணித்தார்கள்): தொழுகையில் வரிசைகளை சீராக்குங்கள், ஏனெனில் வரிசையை (நேராக) அமைப்பது தொழுகையின் சிறப்புகளில் ஒன்றாகும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، عَنْ شُعْبَةَ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، قَالَ سَمِعْتُ سَالِمَ بْنَ أَبِي الْجَعْدِ الْغَطَفَانِيَّ، قَالَ سَمِعْتُ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ لَتُسَوُّنَّ صُفُوفَكُمْ أَوْ لَيُخَالِفَنَّ اللَّهُ بَيْنَ وُجُوهِكُمْ ‏ ‏ ‏.‏
நுஃமான் இப்னு பஷீர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறக் கேட்டேன்: உங்கள் வரிசைகளை நேராக்குங்கள், இல்லையெனில் அல்லாஹ் உங்களிடையே பிளவை ஏற்படுத்துவான்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، قَالَ سَمِعْتُ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ، يَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُسَوِّي صُفُوفَنَا حَتَّى كَأَنَّمَا يُسَوِّي بِهَا الْقِدَاحَ حَتَّى رَأَى أَنَّا قَدْ عَقَلْنَا عَنْهُ ثُمَّ خَرَجَ يَوْمًا فَقَامَ حَتَّى كَادَ يُكَبِّرُ فَرَأَى رَجُلاً بَادِيًا صَدْرُهُ مِنَ الصَّفِّ فَقَالَ ‏ ‏ عِبَادَ اللَّهِ لَتُسَوُّنَّ صُفُوفَكُمْ أَوْ لَيُخَالِفَنَّ اللَّهُ بَيْنَ وُجُوهِكُمْ ‏ ‏ ‏.‏
நுஃமான் இப்னு பஷீர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், நாங்கள் அவர்களிடமிருந்து (அதைச் சரியாகச் செய்ய) கற்றுக்கொண்டோம் என்பதை அவர்கள் பார்க்கும் வரை, ஓர் அம்பை நேராக்குவது போன்று எங்கள் வரிசைகளை நேராக்குவார்கள். ஒரு நாள் அவர்கள் (தொழுகைக்காக) வெளியே வந்து, நின்றார்கள். அவர்கள் தக்பீர் (அல்லாஹ் மிகப் பெரியவன் என்று) கூறவிருந்த வேளையில், வரிசையிலிருந்து ஒரு மனிதரின் மார்பு முன்புறமாக துருத்திக் கொண்டிருப்பதை அவர்கள் கண்டார்கள். எனவே அவர்கள், "அல்லாஹ்வின் அடியார்களே! உங்கள் வரிசைகளை நீங்கள் நேராக்கிக் கொள்ளுங்கள்; இல்லையெனில், அல்லாஹ் உங்களுக்கிடையே பிளவை உருவாக்கி விடுவான்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، ح وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ ‏.‏
அபூ அவானா அவர்கள் இந்த ஹதீஸை அதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவித்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ سُمَىٍّ، مَوْلَى أَبِي بَكْرٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ السَّمَّانِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ لَوْ يَعْلَمُ النَّاسُ مَا فِي النِّدَاءِ وَالصَّفِّ الأَوَّلِ ثُمَّ لَمْ يَجِدُوا إِلاَّ أَنْ يَسْتَهِمُوا عَلَيْهِ لاَسْتَهَمُوا وَلَوْ يَعْلَمُونَ مَا فِي التَّهْجِيرِ لاَسْتَبَقُوا إِلَيْهِ وَلَوْ يَعْلَمُونَ مَا فِي الْعَتَمَةِ وَالصُّبْحِ لأَتَوْهُمَا وَلَوْ حَبْوًا ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) கூறினார்கள்: அதானிலும் முதல் வரிசையிலும் என்ன சிறப்பு இருக்கிறது என்பது மக்களுக்குத் தெரிந்திருந்து, சீட்டுக் குலுக்கிப் போடுவதன் மூலமேயன்றி அவர்களால் (அந்த வாய்ப்புகளைப்) பெற முடியாவிட்டால், நிச்சயமாக அவர்கள் அதைச் செய்திருப்பார்கள். மேலும், தொழுகையில் முதல் தக்பீரில் (தொழுகை) கலந்துகொள்வதில் என்ன சிறப்பு இருக்கிறது என்பது அவர்களுக்குத் தெரிந்திருந்தால், அவர்கள் ஒருவருக்கொருவர் போட்டியிட்டிருப்பார்கள். மேலும், இரவுத் தொழுகையிலும் காலைத் தொழுகையிலும் என்ன சிறப்பு இருக்கிறது என்பது அவர்களுக்குத் தெரிந்திருந்தால், அவர்கள் (தங்கள் முழங்கால்களால்) தவழ்ந்து வந்தாவது நிச்சயமாக வந்திருப்பார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَشْهَبِ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ الْعَبْدِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَأَى فِي أَصْحَابِهِ تَأَخُّرًا فَقَالَ لَهُمْ ‏ ‏ تَقَدَّمُوا فَائْتَمُّوا بِي وَلْيَأْتَمَّ بِكُمْ مَنْ بَعْدَكُمْ لاَ يَزَالُ قَوْمٌ يَتَأَخَّرُونَ حَتَّى يُؤَخِّرَهُمُ اللَّهُ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஸயீத் அல்-குத்ரீ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், தங்களது தோழர்கள் (ரழி) மத்தியில் பின்னுக்குச் செல்லும் (ஒரு போக்கினைக்) கண்டார்கள். எனவே, அவர்களிடம் கூறினார்கள்: முன்னால் வாருங்கள், என்னைப் பின்பற்றுங்கள், உங்களுக்குப் பின்னால் வருபவர்கள் உங்களைப் பின்பற்றட்டும். மக்கள் தொடர்ந்தும் பின் தங்கியே இருப்பார்கள், அல்லாஹ் அவர்களைப் பின்னுக்குத் தள்ளும் வரை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الرَّقَاشِيُّ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مَنْصُورٍ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ رَأَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَوْمًا فِي مُؤَخَّرِ الْمَسْجِدِ ‏.‏ فَذَكَرَ مِثْلَهُ ‏.‏
அபூ ஸயீத் அல்குத்ரீ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் பள்ளிவாசலின் கடைசியில் மக்களைக் கண்டார்கள், பின்னர் (மேற்கூறப்பட்ட ஹதீஸ்) அறிவிக்கப்பட்டது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ دِينَارٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ الْوَاسِطِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ الْهَيْثَمِ أَبُو قَطَنٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ خِلاَسٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لَوْ تَعْلَمُونَ - أَوْ يَعْلَمُونَ - مَا فِي الصَّفِّ الْمُقَدَّمِ لَكَانَتْ قُرْعَةً ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ ابْنُ حَرْبٍ ‏"‏ الصَّفِّ الأَوَّلِ مَا كَانَتْ إِلاَّ قُرْعَةً ‏"‏ ‏.‏
அபூஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: நீங்கள் அறிந்திருந்தாலோ, அல்லது அவர்கள் அறிந்திருந்தாலோ, முதல் வரிசைகளில் என்ன (சிறப்பு) இருக்கிறது என்பதை, (அவற்றை நிரப்புவதற்காக) சீட்டுக் குலுக்கல் நடந்திருக்கும்; மேலும் இப்னு ஹர்ப் அவர்கள் கூறினார்கள்: முதல் வரிசையை (பிடிப்பதற்காக) சீட்டுக் குலுக்கல் நடந்திருக்கும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ خَيْرُ صُفُوفِ الرِّجَالِ أَوَّلُهَا وَشَرُّهَا آخِرُهَا وَخَيْرُ صُفُوفِ النِّسَاءِ آخِرُهَا وَشَرُّهَا أَوَّلُهَا ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

ஆண்களின் வரிசைகளில் மிகச் சிறந்தவை முதல் வரிசைகள், அவற்றில் மிக மோசமானவை கடைசி வரிசைகள், மேலும் பெண்களின் வரிசைகளில் மிகச் சிறந்தவை கடைசி வரிசைகள், அவர்களுக்கு மிக மோசமானவை முதல் வரிசைகள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، - يَعْنِي الدَّرَاوَرْدِيَّ - عَنْ سُهَيْلٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் ஸுஹைல் அவர்களால் அதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب أَمْرِ النِّسَاءِ الْمُصَلِّيَاتِ وَرَاءَ الرِّجَالِ أَنْ لاَ يَرْفَعْنَ رُءُوسَهُنَّ مِنَ السُّجُودِ حَتَّى يَرْفَعَ الرِّجَالُ
ஆண்களுக்குப் பின்னால் தொழுகை நிறைவேற்றும் பெண்கள், ஆண்கள் சஜ்தாவிலிருந்து தலையை உயர்த்துவதற்கு முன்பாக தங்கள் தலைகளை உயர்த்தக் கூடாது என்ற கட்டளை
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ لَقَدْ رَأَيْتُ الرِّجَالَ عَاقِدِي أُزُرِهِمْ فِي أَعْنَاقِهِمْ مِثْلَ الصِّبْيَانِ مِنْ ضِيقِ الأُزُرِ خَلْفَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ قَائِلٌ يَا مَعْشَرَ النِّسَاءِ لاَ تَرْفَعْنَ رُءُوسَكُنَّ حَتَّى يَرْفَعَ الرِّجَالُ ‏.‏
ஸஹ்ல் இப்னு ஸஅத் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

ஆடை பற்றாக்குறையால், சிறுவர்களைப் போல ஆண்கள் தங்கள் கீழாடைகளின் (முனைகளை) கழுத்தைச் சுற்றிக் கட்டிக்கொண்டு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்குப் பின்னால் நின்று தொழுதுகொண்டிருந்ததை நான் கண்டேன்.

அறிவித்தவர்களில் ஒருவர் கூறினார்கள்: பெண்களே, ஆண்கள் (தங்கள் தலைகளை) உயர்த்தும் வரை உங்கள் தலைகளை உயர்த்தாதீர்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب خُرُوجِ النِّسَاءِ إِلَى الْمَسَاجِدِ إِذَا لَمْ يَتَرَتَّبْ عَلَيْهِ فِتْنَةٌ وَأَنَّهَا لاَ تَخْرُجُ مُطَيَّبَةً
மஸ்ஜிதுக்கு பெண்கள் செல்வது குழப்பம் ஏற்படாத வரை அனுமதிக்கப்படுகிறது; மேலும் அவர்கள் வாசனைத் திரவியம் பூசிக்கொண்டு செல்லக்கூடாது
حَدَّثَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، جَمِيعًا عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، - قَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، - عَنِ الزُّهْرِيِّ، سَمِعَ سَالِمًا، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ، يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ إِذَا اسْتَأْذَنَتْ أَحَدَكُمُ امْرَأَتُهُ إِلَى الْمَسْجِدِ فَلاَ يَمْنَعْهَا ‏ ‏ ‏.‏
சாலிம் அவர்கள், தம் தந்தை ('அப்துல்லாஹ் பின் உமர் (ரழி) அவர்கள்) வாயிலாக, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள் என அறிவித்தார்கள்:

பெண்கள் பள்ளிவாசலுக்குச் செல்வதற்கு அனுமதி கேட்டால், அவர்களைத் தடுக்காதீர்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ لاَ تَمْنَعُوا نِسَاءَكُمُ الْمَسَاجِدَ إِذَا اسْتَأْذَنَّكُمْ إِلَيْهَا ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ فَقَالَ بِلاَلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ وَاللَّهِ لَنَمْنَعُهُنَّ ‏.‏ قَالَ فَأَقْبَلَ عَلَيْهِ عَبْدُ اللَّهِ فَسَبَّهُ سَبًّا سَيِّئًا مَا سَمِعْتُهُ سَبَّهُ مِثْلَهُ قَطُّ وَقَالَ أُخْبِرُكَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَتَقُولُ وَاللَّهِ لَنَمْنَعُهُنَّ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறக் கேட்டேன்: உங்கள் பெண்கள் பள்ளிவாசலுக்குச் செல்ல உங்களிடம் அனுமதி கேட்கும்போது அவர்களைத் தடுக்காதீர்கள். பிலால் இப்னு அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் மீது சத்தியமாக, நாங்கள் நிச்சயமாக அவர்களைத் தடுப்போம். இதன் பேரில் அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அவர் பக்கம் திரும்பி, முன்னெப்போதும் அவர் அவ்வாறு கண்டித்ததை நான் கேட்டிராத அளவுக்குக் கடுமையாக அவரைக் கண்டித்தார்கள். அவர் (அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள்) கூறினார்கள்: நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து வந்த செய்தியை உங்களுக்கு அறிவிக்கிறேன், நீங்களோ 'அல்லாஹ்வின் மீது சத்தியமாக, நாங்கள் நிச்சயமாக அவர்களைத் தடுப்போம்' என்று கூறுகிறீர்களே!

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي وَابْنُ، إِدْرِيسَ قَالاَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ لاَ تَمْنَعُوا إِمَاءَ اللَّهِ مَسَاجِدَ اللَّهِ ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அறிவித்தார்கள்:

'அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் பெண் அடியார்களை பள்ளிவாசலுக்குச் செல்வதிலிருந்து தடுக்காதீர்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا حَنْظَلَةُ، قَالَ سَمِعْتُ سَالِمًا، يَقُولُ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ، يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ إِذَا اسْتَأْذَنَكُمْ نِسَاؤُكُمْ إِلَى الْمَسَاجِدِ فَأْذَنُوا لَهُنَّ ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூற நான் கேட்டேன்: "உங்கள் பெண்கள் பள்ளிவாசலுக்குச் செல்வதற்கு உங்களிடம் அனுமதி கேட்டால், அவர்களுக்கு (அனுமதி) வழங்குங்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ لاَ تَمْنَعُوا النِّسَاءَ مِنَ الْخُرُوجِ إِلَى الْمَسَاجِدِ بِاللَّيْلِ ‏ ‏ ‏.‏ فَقَالَ ابْنٌ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ لاَ نَدَعُهُنَّ يَخْرُجْنَ فَيَتَّخِذْنَهُ دَغَلاً ‏.‏ قَالَ فَزَبَرَهُ ابْنُ عُمَرَ وَقَالَ أَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَتَقُولُ لاَ نَدَعُهُنَّ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: பெண்களை இரவில் பள்ளிவாசலுக்குச் செல்வதிலிருந்து தடுக்காதீர்கள். அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்களிடம் ஒரு சிறுவன் கூறினான்: அவர்கள் தீமையில் சிக்கிக் கொள்ளாதபடி, நாங்கள் அவர்களை ஒருபோதும் வெளியே செல்ல விடமாட்டோம். அவர் (அறிவிப்பாளர்) கூறினார்கள்: இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அவனைக் கண்டித்துவிட்டு கூறினார்கள்.. அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இவ்வாறு கூறினார்கள் என்று நான் சொல்கிறேன், ஆனால் நீயோ: நாங்கள் அனுமதிக்க மாட்டோம்! என்கிறாயே!

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ، أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنِ الأَعْمَشِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ مِثْلَهُ ‏.‏
இது போன்ற ஒரு ஹதீஸ் அஃமஷ் அவர்களால் இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، وَابْنُ، رَافِعٍ قَالاَ حَدَّثَنَا شَبَابَةُ، حَدَّثَنِي وَرْقَاءُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ ائْذَنُوا لِلنِّسَاءِ بِاللَّيْلِ إِلَى الْمَسَاجِدِ ‏ ‏ ‏.‏ فَقَالَ ابْنٌ لَهُ يُقَالُ لَهُ وَاقِدٌ إِذًا يَتَّخِذْنَهُ دَغَلاً ‏.‏ قَالَ فَضَرَبَ فِي صَدْرِهِ وَقَالَ أُحَدِّثُكَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَتَقُولُ لاَ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அறிவித்தார்கள்:
இரவில் பள்ளிவாசலுக்குச் செல்வதற்கு பெண்களுக்கு அனுமதி வழங்குங்கள். வாகித் என்று அழைக்கப்பட்ட அவர்களுடைய மகன் கூறினார்கள்: அப்படியானால் அவர்கள் குழப்பம் விளைவிப்பார்கள். (அறிவிப்பாளர்) கூறினார்கள்: அவர் தம் (மகனின்) மார்பில் தட்டினார்கள் மேலும் கூறினார்கள்: நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் ஹதீஸை உங்களுக்கு அறிவிக்கிறேன், நீங்களோ, 'இல்லை!' என்கிறீர்களே!

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، - يَعْنِي ابْنَ أَبِي أَيُّوبَ - حَدَّثَنَا كَعْبُ بْنُ عَلْقَمَةَ، عَنْ بِلاَلِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ لاَ تَمْنَعُوا النِّسَاءَ حُظُوظَهُنَّ مِنَ الْمَسَاجِدِ إِذَا اسْتَأْذَنُوكُمْ ‏ ‏ فَقَالَ بِلاَلٌ وَاللَّهِ لَنَمْنَعُهُنَّ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ عَبْدُ اللَّهِ أَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَتَقُولُ أَنْتَ لَنَمْنَعُهُنَّ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: பெண்கள் உங்களிடம் அனுமதி கேட்டால், பள்ளிவாசல்களில் அவர்களுடைய பங்கை அவர்களுக்கு மறுக்காதீர்கள்.

பிலால் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் மீது சத்தியமாக, நாங்கள் நிச்சயமாக அவர்களைத் தடுப்போம்.

அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவ்வாறு கூறினார்கள் என்று நான் கூறுகிறேன், நீங்களோ, நாங்கள் நிச்சயமாக அவர்களைத் தடுப்போம் என்கிறீர்களே!

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مَخْرَمَةُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، أَنَّ زَيْنَبَ الثَّقَفِيَّةَ، كَانَتْ تُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏ ‏ إِذَا شَهِدَتْ إِحْدَاكُنَّ الْعِشَاءَ فَلاَ تَطَيَّبْ تِلْكَ اللَّيْلَةَ ‏ ‏ ‏.‏
ஸைனப் தகஃபிய்யா (ரழி) அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) கூறினார்கள்: உங்களில் (பெண்களில்) எவரேனும் ஒருத்தி 'இஷா' தொழுகையில் கலந்துகொண்டால், அவள் அந்த இரவில் நறுமணம் பூசிக்கொள்ள வேண்டாம்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلاَنَ، حَدَّثَنِي بُكَيْرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الأَشَجِّ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ زَيْنَبَ، امْرَأَةِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَتْ قَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِذَا شَهِدَتْ إِحْدَاكُنَّ الْمَسْجِدَ فَلاَ تَمَسَّ طِيبًا ‏ ‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்களின் மனைவியான ஸைனப் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எங்களுக்கு கூறினார்கள்: உங்களில் (பெண்களில்) எவரேனும் பள்ளிவாசலுக்கு வரும்போது, அவர் நறுமணம் பூசக் கூடாது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي فَرْوَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُصَيْفَةَ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ أَيُّمَا امْرَأَةٍ أَصَابَتْ بَخُورًا فَلاَ تَشْهَدْ مَعَنَا الْعِشَاءَ الآخِرَةَ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) கூறினார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) கூறினார்கள்: எந்தப் பெண் நறுமணப் புகையூட்டிக் கொள்கிறாரோ, அவர் எங்களுடன் இஷா தொழுகையில் கலந்துகொள்ள வேண்டாம்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، - يَعْنِي ابْنَ بِلاَلٍ - عَنْ يَحْيَى، - وَهُوَ ابْنُ سَعِيدٍ - عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّهَا سَمِعَتْ عَائِشَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم تَقُولُ لَوْ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَأَى مَا أَحْدَثَ النِّسَاءُ لَمَنَعَهُنَّ الْمَسْجِدَ كَمَا مُنِعَتْ نِسَاءُ بَنِي إِسْرَائِيلَ ‏.‏ قَالَ فَقُلْتُ لِعَمْرَةَ أَنِسَاءُ بَنِي إِسْرَائِيلَ مُنِعْنَ الْمَسْجِدَ قَالَتْ نَعَمْ ‏.‏
அப்துர் ரஹ்மானின் மகளான அம்ரா அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் மனைவியான ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் கூற நான் கேட்டேன்: பெண்கள் (அவர்களின் வாழ்க்கை முறையில்) புதிதாகப் புகுத்தியுள்ள காரியங்களை அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கண்டிருந்தால், பனீ இஸ்ராயீலின் பெண்கள் (பள்ளிவாசலுக்குச் செல்வதிலிருந்து) தடுக்கப்பட்டதைப் போலவே, இவர்களையும் (பள்ளிவாசலுக்குச் செல்வதிலிருந்து) அவர்கள் நிச்சயமாகத் தடுத்திருப்பார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ يَعْنِي الثَّقَفِيَّ، ح قَالَ وَحَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، ح قَالَ وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ، ح قَالَ وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، كُلُّهُمْ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ مِثْلَهُ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் யஹ்யா பின் சயீத் அவர்களால் அதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب التَّوَسُّطِ فِي الْقِرَاءَةِ فِي الصَّلاَةِ الْجَهْرِيَّةِ بَيْنَ الْجَهْرِ وَالإِسْرَارِ إِذَا خَافَ مِنَ الْجَهْرِ مَفْسَدَةً
தொழுகையில் குர்ஆனை உரத்த ஓத வேண்டிய போது மிதமாக ஓதுதல், மிக உரத்தோ மிக மெதுவாகவோ ஓதாமல் இருத்தல், மற்றும் உரத்த ஓதினால் தீங்கு ஏற்படும் என்ற அச்சம் இருக்கும் போது
حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ وَعَمْرٌو النَّاقِدُ جَمِيعًا عَنْ هُشَيْمٍ، - قَالَ ابْنُ الصَّبَّاحِ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، - أَخْبَرَنَا أَبُو بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏ وَلاَ تَجْهَرْ بِصَلاَتِكَ وَلاَ تُخَافِتْ بِهَا‏}‏ قَالَ نَزَلَتْ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُتَوَارٍ بِمَكَّةَ فَكَانَ إِذَا صَلَّى بِأَصْحَابِهِ رَفَعَ صَوْتَهُ بِالْقُرْآنِ فَإِذَا سَمِعَ ذَلِكَ الْمُشْرِكُونَ سَبُّوا الْقُرْآنَ وَمَنْ أَنْزَلَهُ وَمَنْ جَاءَ بِهِ فَقَالَ اللَّهُ تَعَالَى لِنَبِيِّهِ صلى الله عليه وسلم ‏{‏ وَلاَ تَجْهَرْ بِصَلاَتِكَ‏}‏ فَيَسْمَعَ الْمُشْرِكُونَ قِرَاءَتَكَ ‏{‏ وَلاَ تُخَافِتْ بِهَا‏}‏ عَنْ أَصْحَابِكَ أَسْمِعْهُمُ الْقُرْآنَ وَلاَ تَجْهَرْ ذَلِكَ الْجَهْرَ وَابْتَغِ بَيْنَ ذَلِكَ سَبِيلاً يَقُولُ بَيْنَ الْجَهْرِ وَالْمُخَافَتَةِ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

மகத்துவமும் கீர்த்தியும் உடைய அல்லாஹ்வின் வார்த்தை: 'உமது தொழுகையை உரக்க ஓதாதீர், மென்மையாகவும் ஓதாதீர்" (17:110)' என்பது, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் மக்காவில் தங்களை மறைத்துக் கொண்டிருந்தபோது வஹீ (இறைச்செய்தி)யாக அருளப்பட்டது. அவர்கள் தங்கள் தோழர்களுக்கு (ரழி) தொழுகை நடத்தும் போது, அவர்கள் குர்ஆனை (ஓதும்போது) தங்கள் குரலை உயர்த்தினார்கள். இணைவைப்பாளர்கள் அதைக் கேட்டபோது, அவர்கள் குர்ஆனை நிந்தித்தார்கள், மேலும் அதை வஹீ (இறைச்செய்தி)யாக அருளியவனையும் (அல்லாஹ்), அதைக் கொண்டு வந்தவரையும் (நபிகள் நாயகம் (ஸல்)) நிந்தித்தார்கள். இதன் பேரில், உயர்ந்தோனாகிய அல்லாஹ், தனது தூதரிடம் (ஸல்) கூறினான்: உமது தொழுகையை இணைவைப்பாளர்கள் உமது ஓதுதலைக் கேட்கும் அளவுக்கு உரக்க ஓதாதீர், மேலும் (அதை) உமது தோழர்களுக்கு (ரழி) கேட்காத அளவுக்கு மிக மென்மையாகவும் ஓதாதீர். குர்ஆனை அவர்கள் கேட்கும்படி செய்யுங்கள், ஆனால் மிகவும் உரக்க ஓதாதீர்கள்; இவற்றுக்கு இடையில் ஒரு (நடு) வழியைத் தேடுங்கள். உரத்த தொனிக்கும் மெல்லிய தொனிக்கும் இடையில் ஓதுங்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّاءَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏ وَلاَ تَجْهَرْ بِصَلاَتِكَ وَلاَ تُخَافِتْ بِهَا‏}‏ قَالَتْ أُنْزِلَ هَذَا فِي الدُّعَاءِ ‏.‏
(அல்லாஹ்) மகிமை மிக்கவனும் உயர்வானவனுமாகிய அவனுடைய இந்த வார்த்தைகள்: "மேலும், உமது பிரார்த்தனையை உரக்கக் கூறாதீர், அதில் மிகவும் மென்மையாகவும் இருக்காதீர்" (அத்தியாயம் 17, வசனம் 110) என்பவை பிரார்த்தனை (துஆ) தொடர்பானவை என ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ، ح قَالَ وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، وَوَكِيعٌ، ح قَالَ وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، كُلُّهُمْ عَنْ هِشَامٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ مِثْلَهُ ‏.‏
இது போன்ற ஒரு ஹதீஸ் ஹிஷாம் அவர்களால் இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب الاِسْتِمَاعِ لِلْقِرَاءَةِ ‏
ஓதுவதைக் கேட்டல்
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ كُلُّهُمْ عَنْ جَرِيرٍ، - قَالَ أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، - عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي عَائِشَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏ لاَ تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ‏}‏ قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا نَزَلَ عَلَيْهِ جِبْرِيلُ بِالْوَحْىِ كَانَ مِمَّا يُحَرِّكُ بِهِ لِسَانَهُ وَشَفَتَيْهِ فَيَشْتَدُّ عَلَيْهِ فَكَانَ ذَلِكَ يُعْرَفُ مِنْهُ فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى ‏{‏ لاَ تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ‏}‏ أَخْذَهُ ‏{‏ إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ‏}‏ إِنَّ عَلَيْنَا أَنْ نَجْمَعَهُ فِي صَدْرِكَ ‏.‏ وَقُرْآنَهُ فَتَقْرَأُهُ ‏{‏ فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ‏}‏ قَالَ أَنْزَلْنَاهُ فَاسْتَمِعْ لَهُ ‏{‏ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ‏}‏ أَنْ نُبَيِّنَهُ بِلِسَانِكَ فَكَانَ إِذَا أَتَاهُ جِبْرِيلُ أَطْرَقَ فَإِذَا ذَهَبَ قَرَأَهُ كَمَا وَعَدَهُ اللَّهُ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள், மகத்துவமும் மாண்பும் மிக்க அல்லாஹ்வின் வார்த்தைகளான, "அதனை (ஓதுவதில்) உமது நாவை அசைக்காதீர்" (அத்தியாயம் 75, வசனம் 16) என்பது குறித்து அறிவித்தார்கள்: ஜிப்ரீல் (அலை) அவர்கள் நபி (ஸல்) அவர்களுக்கு வஹீ (இறைச்செய்தி) கொண்டு வந்தபோது, அவர்கள் (நபி (ஸல்) அவர்கள்) அதை உடனடியாக மனனம் செய்யும் நோக்கில் தங்கள் நாவையும் உதடுகளையும் அசைத்தார்கள்.

இது அவர்களுக்கு (நபி (ஸல்) அவர்களுக்கு) கடினமான காரியமாக இருந்தது, மேலும் அது அவர்களின் முகத்தில் தெரிந்தது.

பிறகு, மேன்மைமிக்க அல்லாஹ் இதை வஹீ (இறைச்செய்தி)யாக அருளினான்: "அதனை (மனனம் செய்வதில்) அவசரப்பட்டு உமது நாவை அசைக்காதீர். நிச்சயமாக அதனை ஒன்று சேர்ப்பதும், அதனை ஓத வைப்பதும் நம்மீதே உள்ளது" (அத்தியாயம் 75, வசனம் 16), அதாவது, நிச்சயமாக அதனை உமது இதயத்தில் பாதுகாப்பதும், நீர் அதனை ஓதுவதற்கு (உமக்கு ஆற்றல் அளிப்பதும்) நம்மீதே உள்ளது. நாம் அதனை ஓதி முடித்த பிறகு நீர் அதனை ஓதுவீர்; எனவே, அதன் ஓதுதலைப் பின்பற்றுவீராக. மேலும் அவன் (அல்லாஹ்) கூறினான்: "நாம் அதனை வஹீ (இறைச்செய்தி)யாக அருளினோம், எனவே அதனை মনোযোগமாகக் கேளுங்கள். நிச்சயமாக அதன் விளக்கம் நம்மீதே உள்ளது. அதாவது, நாம் அதனை உமது நாவினால் வெளிப்படுத்துவோம்."

எனவே, ஜிப்ரீல் (அலை) அவர்கள் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் வந்தபோது, அவர்கள் (நபி (ஸல்) அவர்கள்) மௌனமாக இருந்தார்கள், அவர் (ஜிப்ரீல் (அலை)) சென்ற பிறகு, அல்லாஹ் அவருக்கு (நபி (ஸல்) அவர்களுக்கு) வாக்களித்தபடியே அவர்கள் (நபி (ஸல்) அவர்கள்) ஓதினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي عَائِشَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي قَوْلِهِ ‏{‏ لاَ تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ‏}‏ قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُعَالِجُ مِنَ التَّنْزِيلِ شِدَّةً كَانَ يُحَرِّكُ شَفَتَيْهِ - فَقَالَ لِيَ ابْنُ عَبَّاسٍ أَنَا أُحَرِّكُهُمَا كَمَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُحَرِّكُهُمَا ‏.‏ فَقَالَ سَعِيدٌ أَنَا أُحَرِّكُهُمَا كَمَا كَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ يُحَرِّكُهُمَا ‏.‏ فَحَرَّكَ شَفَتَيْهِ - فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى ‏{‏ لاَ تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ * إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ‏}‏ قَالَ جَمْعَهُ فِي صَدْرِكَ ثُمَّ تَقْرَأُهُ ‏{‏ فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ‏}‏ قَالَ فَاسْتَمِعْ وَأَنْصِتْ ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا أَنْ تَقْرَأَهُ قَالَ فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَتَاهُ جِبْرِيلُ اسْتَمَعَ فَإِذَا انْطَلَقَ جِبْرِيلُ قَرَأَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم كَمَا أَقْرَأَهُ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் இந்த வார்த்தைகள் தொடர்பாக அறிவித்தார்கள்:

"அதனை அவசரமாக ஓதுவதற்காக உங்கள் நாவை அசைக்காதீர்கள்," அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் சிரமப்பட்டார்கள் மேலும் அவர்கள் தம் உதடுகளை அசைத்தார்கள். இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் (ஸயீத் இப்னு ஜுபைர்) அவர்களிடம் கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அசைத்ததைப் போலவே நான் அவற்றை அசைக்கிறேன். பிறகு ஸயீத் கூறினார்கள்: இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அசைத்ததைப் போலவே நான் அவற்றை அசைக்கிறேன், மேலும் அவர்கள் தம் உதடுகளை அசைத்தார்கள். அல்லாஹ், உயர்ந்தவன், இதனை வஹீ (இறைச்செய்தி)யாக அருளினான்: "அதனை அவசரமாக ஓதுவதற்காக உங்கள் நாவை அசைக்காதீர்கள். அதனைத் திரட்டுவதும் அதனை ஓதுவதும் நம் மீதே உள்ளன" (அல்குர்ஆன், 75:16). அவர்கள் கூறினார்கள்: உங்கள் இதயத்தில் அது பாதுகாக்கப்படுவதும், பின்னர் நீங்கள் அதனை ஓதுவதும். ஆகவே, நாம் அதனை ஓதும்போது, அந்த ஓதுதலைப் பின்பற்றுங்கள். அவர்கள் கூறினார்கள்: அதனை செவிதாழ்த்திக் கேளுங்கள், மேலும் மௌனமாக இருங்கள், பின்னர் நீங்கள் அதனை ஓதுவது நம் பொறுப்பாகும். ஆகவே, ஜிப்ரீல் (அலை) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்தபோது, அவர்கள் (அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்)) அவரை (ஜிப்ரீல் (அலை)) கவனமாகக் கேட்டார்கள், மேலும் ஜிப்ரீல் (அலை) அவர்கள் சென்றதும், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவர் (ஜிப்ரீல் (அலை)) ஓதியதைப் போலவே ஓதினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب الْجَهْرِ بِالْقِرَاءَةِ فِي الصُّبْحِ وَالْقِرَاءَةِ عَلَى الْجِنِّ ‏
அஸ்-ஸுப்ஹில் சப்தமாக ஓதுதலும் ஜின்களுக்கு ஓதிக் காட்டுதலும்
حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ مَا قَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْجِنِّ وَمَا رَآهُمُ انْطَلَقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي طَائِفَةٍ مِنْ أَصْحَابِهِ عَامِدِينَ إِلَى سُوقِ عُكَاظٍ وَقَدْ حِيلَ بَيْنَ الشَّيَاطِينِ وَبَيْنَ خَبَرِ السَّمَاءِ وَأُرْسِلَتْ عَلَيْهِمُ الشُّهُبُ فَرَجَعَتِ الشَّيَاطِينُ إِلَى قَوْمِهِمْ فَقَالُوا مَا لَكُمْ قَالُوا حِيلَ بَيْنَنَا وَبَيْنَ خَبَرِ السَّمَاءِ وَأُرْسِلَتْ عَلَيْنَا الشُّهُبُ ‏.‏ قَالُوا مَا ذَاكَ إِلاَّ مِنْ شَىْءٍ حَدَثَ فَاضْرِبُوا مَشَارِقَ الأَرْضِ وَمَغَارِبَهَا فَانْظُرُوا مَا هَذَا الَّذِي حَالَ بَيْنَنَا وَبَيْنَ خَبَرِ السَّمَاءِ ‏.‏ فَانْطَلَقُوا يَضْرِبُونَ مَشَارِقَ الأَرْضِ وَمَغَارِبَهَا فَمَرَّ النَّفَرُ الَّذِينَ أَخَذُوا نَحْوَ تِهَامَةَ - وَهُوَ بِنَخْلٍ - عَامِدِينَ إِلَى سُوقِ عُكَاظٍ وَهُوَ يُصَلِّي بِأَصْحَابِهِ صَلاَةَ الْفَجْرِ فَلَمَّا سَمِعُوا الْقُرْآنَ اسْتَمَعُوا لَهُ وَقَالُوا هَذَا الَّذِي حَالَ بَيْنَنَا وَبَيْنَ خَبَرِ السَّمَاءِ ‏.‏ فَرَجَعُوا إِلَى قَوْمِهِمْ فَقَالُوا يَا قَوْمَنَا ‏{‏ إِنَّا سَمِعْنَا قُرْآنًا عَجَبًا * يَهْدِي إِلَى الرُّشْدِ فَآمَنَّا بِهِ وَلَنْ نُشْرِكَ بِرَبِّنَا أَحَدًا‏}‏ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ عَلَى نَبِيِّهِ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم ‏{‏ قُلْ أُوحِيَ إِلَىَّ أَنَّهُ اسْتَمَعَ نَفَرٌ مِنَ الْجِنِّ‏}‏ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஜின்களுக்கு குர்ஆனை ஓதவுமில்லை, அவர்களைப் பார்க்கவுமில்லை. அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தம் சஹாபாக்களில் (ரழி) சிலருடன் உக்காழ் சந்தைக்குச் செல்லும் நோக்குடன் புறப்பட்டுச் சென்றார்கள். (அச்சமயம்) ஷைத்தான்களுக்கும் வானிலிருந்து வரும் செய்திகளுக்கும் இடையில் தடைகள் ஏற்பட்டிருந்தன, மேலும், அவர்கள் மீது தீச்சுவாலைகள் எறியப்பட்டன. எனவே, ஷைத்தான்கள் தம் இனத்தாரிடம் திரும்பிச் சென்றனர். அவர்கள், “உங்களுக்கு என்ன நேர்ந்தது?” எனக் கேட்டார்கள். அவர்கள் கூறினார்கள்: எங்களுக்கும் வானிலிருந்து வரும் செய்திகளுக்கும் இடையில் தடைகள் ஏற்படுத்தப்பட்டுள்ளன. மேலும், எங்கள் மீது தீச்சுவாலைகள் எறியப்பட்டுள்ளன. அவர்கள் கூறினார்கள்: ஏதோ ஒரு (முக்கியமான) நிகழ்வுக்காக அன்றி இது நடந்திருக்க முடியாது. எனவே, பூமியின் கிழக்கு பகுதிகளையும் மேற்கு பகுதிகளையும் கடந்து செல்லுங்கள், எங்களுக்கும் வானிலிருந்து வரும் செய்திகளுக்கும் இடையில் ஏன் தடைகள் ஏற்படுத்தப்பட்டுள்ளன என்பதைக் கண்டறியுங்கள். எனவே, அவர்கள் புறப்பட்டுச் சென்றார்கள், பூமியின் கிழக்கு திசைகளையும் அதன் மேற்கு திசைகளையும் கடந்தார்கள். அவர்களில் சிலர் திஹாமா நோக்கிச் சென்றனர், அது உக்காழ் சந்தையை நோக்கியுள்ள ஒரு நக்ல் ஆகும். அப்போது நபி (ஸல்) அவர்கள் தம் சஹாபாக்களுக்கு (ரழி) காலைத் தொழுகையை வழிநடத்திக் கொண்டிருந்தார்கள். எனவே, அவர்கள் குர்ஆனைக் கேட்டபோது, அவர்கள் அதை கவனமாகக் கேட்டார்கள் மேலும் கூறினார்கள்: இதுதான் எங்களுக்கும் வானிலிருந்து வரும் செய்திகளுக்கும் இடையில் தடையை ஏற்படுத்தியுள்ளது. அவர்கள் தம் இனத்தாரிடம் திரும்பிச் சென்று கூறினார்கள்: எங்கள் இனத்தாரே, நாங்கள் ஒரு ஆச்சரியமான குர்ஆனைச் செவியுற்றோம், அது எங்களை நேர்வழிக்கு இட்டுச் செல்கிறது; எனவே, நாங்கள் அதை ஈமான் கொண்டோம், மேலும், நாங்கள் ஒருபோதும் எங்கள் இறைவனுடன் எவரையும் இணைவைக்க மாட்டோம். மேலும், மேன்மையும் கீர்த்தியும் உடைய அல்லாஹ், அவனுடைய தூதர் முஹம்மது (ஸல்) அவர்களுக்கு வஹீ (இறைச்செய்தி) அருளினான்: "நிச்சயமாக ஜின்களில் ஒரு கூட்டத்தினர் (இதனைச்) செவியுற்றார்கள் என எனக்கு வஹீ (இறைச்செய்தி) அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது" (குர்ஆன், 72:1).

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، عَنْ دَاوُدَ، عَنْ عَامِرٍ، قَالَ سَأَلْتُ عَلْقَمَةَ هَلْ كَانَ ابْنُ مَسْعُودٍ شَهِدَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيْلَةَ الْجِنِّ قَالَ فَقَالَ عَلْقَمَةُ أَنَا سَأَلْتُ ابْنَ مَسْعُودٍ فَقُلْتُ هَلْ شَهِدَ أَحَدٌ مِنْكُمْ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيْلَةَ الْجِنِّ قَالَ لاَ وَلَكِنَّا كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ لَيْلَةٍ فَفَقَدْنَاهُ فَالْتَمَسْنَاهُ فِي الأَوْدِيَةِ وَالشِّعَابِ فَقُلْنَا اسْتُطِيرَ أَوِ اغْتِيلَ - قَالَ - فَبِتْنَا بِشَرِّ لَيْلَةٍ بَاتَ بِهَا قَوْمٌ فَلَمَّا أَصْبَحْنَا إِذَا هُوَ جَاءٍ مِنْ قِبَلِ حِرَاءٍ - قَالَ - فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ فَقَدْنَاكَ فَطَلَبْنَاكَ فَلَمْ نَجِدْكَ فَبِتْنَا بِشَرِّ لَيْلَةٍ بَاتَ بِهَا قَوْمٌ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَتَانِي دَاعِي الْجِنِّ فَذَهَبْتُ مَعَهُ فَقَرَأْتُ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَانْطَلَقَ بِنَا فَأَرَانَا آثَارَهُمْ وَآثَارَ نِيرَانِهِمْ وَسَأَلُوهُ الزَّادَ فَقَالَ ‏"‏ لَكُمْ كُلُّ عَظْمٍ ذُكِرَ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهِ يَقَعُ فِي أَيْدِيكُمْ أَوْفَرَ مَا يَكُونُ لَحْمًا وَكُلُّ بَعَرَةٍ عَلَفٌ لِدَوَابِّكُمْ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَلاَ تَسْتَنْجُوا بِهِمَا فَإِنَّهُمَا طَعَامُ إِخْوَانِكُمْ ‏"‏ ‏.‏
தாவூத் அவர்கள் ஆமிர் அவர்களிடமிருந்து அறிவித்தார்கள், அவர் (ஆமிர்) கூறினார்கள்:
ஜின்களின் இரவில் (நபிகள் (ஸல்) அவர்கள் ஜின்களை சந்தித்த இரவு) அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் இப்னு மஸ்ஊத் (ரழி) அவர்கள் இருந்தார்களா என்று நான் அல்கமா அவர்களிடம் கேட்டேன். அவர் (இப்னு மஸ்ஊத் (ரழி) அவர்கள்) கூறினார்கள்: இல்லை, ஆனால் நாங்கள் ஒரு நாள் இரவு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் இருந்தோம், நாங்கள் அவர்களைக் காணவில்லை. நாங்கள் அவர்களைப் பள்ளத்தாக்குகளிலும் குன்றுகளிலும் தேடினோம், மேலும் கூறினோம். அவர் (ஜின்களால்) தூக்கிச் செல்லப்பட்டிருக்கலாம் அல்லது இரகசியமாகக் கொல்லப்பட்டிருக்கலாம். அவர் (அறிவிப்பாளர்) கூறினார்கள். மக்கள் எப்போதாவது கழிக்கக்கூடிய மிக மோசமான இரவை நாங்கள் கழித்தோம். விடிந்ததும், அவர் ஹிரா' பக்கத்திலிருந்து வருவதை நாங்கள் கண்டோம். அவர் (அறிவிப்பாளர்) அறிவித்தார்கள். நாங்கள் கூறினோம்: அல்லாஹ்வின் தூதரே, நாங்கள் உங்களைக் காணாது தேடினோம், ஆனால் உங்களைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை, மேலும் மக்கள் எப்போதாவது கழிக்கக்கூடிய மிக மோசமான இரவை நாங்கள் கழித்தோம். அவர் (நபிகள் (ஸல்) அவர்கள்) கூறினார்கள்: ஜின்கள் சார்பாக ஒரு அழைப்பாளர் என்னிடம் வந்தார், நான் அவருடன் சென்றேன், மேலும் அவர்களுக்கு குர்ஆனை ஓதிக் காட்டினேன். அவர் (அறிவிப்பாளர்) கூறினார்கள்: பின்னர் அவர் எங்களுடன் சென்றார்கள், மேலும் அவர்களுடைய தடயங்களையும் அவர்களுடைய தணல் நெருப்பின் தடயங்களையும் எங்களுக்குக் காட்டினார்கள். அவர்கள் (ஜின்கள்) அவரிடம் (நபிகள் (ஸல்) அவர்களிடம்) தங்கள் உணவைப் பற்றிக் கேட்டார்கள், அதற்கு அவர் (நபிகள் (ஸல்) அவர்கள்) கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் பெயர் கூறப்பட்ட ஒவ்வொரு எலும்பும் உங்கள் உணவாகும். அது உங்கள் கையில் விழும்போது அது இறைச்சியால் மூடப்பட்டிருக்கும், மேலும் (ஒட்டகங்களின்) சாணம் உங்கள் விலங்குகளுக்குத் தீவனமாகும். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: இவற்றைக் கொண்டு இஸ்தின்ஜா (மலஜலம் கழித்தபின் சுத்தம்) செய்யாதீர்கள், ஏனெனில் இவை உங்கள் சகோதரர்களான (ஜின்களின்) உணவாகும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِيهِ عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ دَاوُدَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ إِلَى قَوْلِهِ وَآثَارَ نِيرَانِهِمْ ‏.‏ قَالَ الشَّعْبِيُّ وَسَأَلُوهُ الزَّادَ وَكَانُوا مِنْ جِنِّ الْجَزِيرَةِ ‏.‏ إِلَى آخِرِ الْحَدِيثِ مِنْ قَوْلِ الشَّعْبِيِّ مُفَصَّلاً مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ اللَّهِ ‏.‏
இந்த ஹதீஸை தாவூத் அவர்கள் இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன், சொல்(கள்) வரை அறிவித்துள்ளார்கள்:
"அவர்களுடைய கங்குகளின் தடயங்கள்."

ஷஃபி அவர்கள் கூறினார்கள்: அவர்கள் (ஜின்ன்கள்) தங்களுடைய உணவைப் பற்றிக் கேட்டார்கள், மேலும் அவர்கள் அல்-ஜஸீராவின் ஜின்ன்களாக இருந்தார்கள், ஹதீஸின் இறுதி வரை, மேலும் ஷஃபி அவர்களின் இந்த வார்த்தைகள் அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்களின் ஹதீஸிலிருந்து நேரடியாக அறிவிக்கப்பட்டுள்ளன.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ دَاوُدَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَى قَوْلِهِ وَآثَارَ نِيرَانِهِمْ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرْ مَا بَعْدَهُ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ், அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் வழியாக அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து, பின்வரும் வார்த்தைகள் வரை அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது:

"நெருப்புக் கங்குகளின் தடயங்கள்," ஆனால் அதன்பிறகு தொடர்ந்ததை அவர் (ரழி) அவர்கள் குறிப்பிடவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ أَبِي مَعْشَرٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ لَمْ أَكُنْ لَيْلَةَ الْجِنِّ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَوَدِدْتُ أَنِّي كُنْتُ مَعَهُ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு மஸ்ஊத் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் உடன் இருக்கவில்லை, ஆனால் நான் அவர்களுடன் இருந்திருக்க வேண்டும் என்று விரும்புகிறேன்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَرْمِيُّ، وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ مِسْعَرٍ، عَنْ مَعْنٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي قَالَ، سَأَلْتُ مَسْرُوقًا مَنْ آذَنَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بِالْجِنِّ لَيْلَةَ اسْتَمَعُوا الْقُرْآنَ فَقَالَ حَدَّثَنِي أَبُوكَ - يَعْنِي ابْنَ مَسْعُودٍ - أَنَّهُ آذَنَتْهُ بِهِمْ شَجَرَةٌ ‏.‏
மஃன் அவர்கள் அறிவித்தார்கள்.. அதை நான் என் தந்தையிடமிருந்து கேட்டேன், அவர்கள் கூறினார்கள்:

நான் மஸ்ரூக் அவர்களிடம், அவர்கள் குர்ஆனை செவியுற்ற இரவு பற்றி அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்கு அறிவித்தவர் யார் என்று கேட்டேன். அவர் (மஸ்ரூக்) கூறினார்கள்: உங்கள் தந்தை, இப்னு மஸ்ஊத் (ரழி) அவர்கள், ஒரு மரம் அதுபற்றி அவருக்கு (அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்கு) அறிவித்ததாக எனக்கு அறிவித்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب الْقِرَاءَةِ فِي الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ ‏
லுஹர் மற்றும் அஸர் தொழுகைகளுக்கான ஓதல்
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى الْعَنَزِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنِ الْحَجَّاجِ، - يَعْنِي الصَّوَّافَ - عَنْ يَحْيَى، - وَهُوَ ابْنُ أَبِي كَثِيرٍ - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، وَأَبِي، سَلَمَةَ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي بِنَا فَيَقْرَأُ فِي الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ فِي الرَّكْعَتَيْنِ الأُولَيَيْنِ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ وَسُورَتَيْنِ وَيُسْمِعُنَا الآيَةَ أَحْيَانًا وَكَانَ يُطَوِّلُ الرَّكْعَةَ الأُولَى مِنَ الظُّهْرِ وَيُقَصِّرُ الثَّانِيَةَ وَكَذَلِكَ فِي الصُّبْحِ ‏.‏
அபூ கத்தாதா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எங்களுக்கு தொழுகை நடத்தினார்கள், மேலும் லுஹர் மற்றும் அஸர் தொழுகைகளின் முதல் இரண்டு ரக்அத்துகளில் சூரத்துல் ஃபாத்திஹா மற்றும் (வேறு) இரண்டு சூராக்களையும் ஓதினார்கள். மேலும் அவர்கள் சில சமயங்களில் எங்களுக்கு கேட்கும் அளவுக்கு சப்தமாக வசனங்களை ஓதுவார்கள். அவர்கள் முதல் ரக்அத்தை இரண்டாவது ரக்அத்தை விட அதிகமாக நீட்டுவார்கள். மேலும் அவர்கள் ஃபஜ்ர் தொழுகையிலும் இதேபோன்று செய்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا هَمَّامٌ، وَأَبَانُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقْرَأُ فِي الرَّكْعَتَيْنِ الأُولَيَيْنِ مِنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ وَسُورَةٍ وَيُسْمِعُنَا الآيَةَ أَحْيَانًا وَيَقْرَأُ فِي الرَّكْعَتَيْنِ الأُخْرَيَيْنِ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ ‏.‏
அபூ கதாதா (ரழி) அவர்கள் தமது தந்தை (ரழி) அவர்களிடமிருந்து அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ளுஹர் மற்றும் அஸ்ர் தொழுகைகளின் முதல் இரண்டு ரக்அத்களில் குர்ஆனின் தொடக்க அத்தியாயத்தையும் மற்றொரு ஸூராவையும் ஓதுவார்கள்.

அவர்கள் சில சமயங்களில் எங்களுக்கு அந்த வசனம் கேட்கும் அளவுக்கு சப்தமாக ஓதுவார்கள்; மேலும் கடைசி இரண்டு ரக்அத்களில் ஸூரத்துல் ஃபாத்திஹாவை (மட்டும்) ஓதுவார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ جَمِيعًا عَنْ هُشَيْمٍ، - قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، - عَنْ مَنْصُورٍ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ أَبِي الصِّدِّيقِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ كُنَّا نَحْزِرُ قِيَامَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ فَحَزَرْنَا قِيَامَهُ فِي الرَّكْعَتَيْنِ الأُولَيَيْنِ مِنَ الظُّهْرِ قَدْرَ قِرَاءَةِ الم تَنْزِيلُ السَّجْدَةِ وَحَزَرْنَا قِيَامَهُ فِي الأُخْرَيَيْنِ قَدْرَ النِّصْفِ مِنْ ذَلِكَ وَحَزَرْنَا قِيَامَهُ فِي الرَّكْعَتَيْنِ الأُولَيَيْنِ مِنَ الْعَصْرِ عَلَى قَدْرِ قِيَامِهِ فِي الأُخْرَيَيْنِ مِنَ الظُّهْرِ وَفِي الأُخْرَيَيْنِ مِنَ الْعَصْرِ عَلَى النِّصْفِ مِنْ ذَلِكَ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرْ أَبُو بَكْرٍ فِي رِوَايَتِهِ الم تَنْزِيلُ وَقَالَ قَدْرَ ثَلاَثِينَ آيَةً ‏.‏
அபூ ஸயீத் அல்குத்ரீ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் லுஹர் மற்றும் அஸர் தொழுகைகளில் எவ்வளவு நேரம் நின்றார்கள் என்பதை மதிப்பிடுவது வழக்கம், மேலும் லுஹர் தொழுகையின் முதல் இரண்டு ரக்அத்துகளில் அவர்கள் நின்ற நேரத்தை, அலிஃப் லாம் மீம், தன்ஸீல், அதாவது அஸ்-ஸஜ்தா ஓதுவதற்கு எடுக்கும் நேரம் அளவு என்று நாங்கள் மதிப்பிட்டோம்.

கடைசி இரண்டு ரக்அத்துகளில் அதில் பாதி நேரம் அவர்கள் நின்றதாகவும்; அஸர் தொழுகையின் முதல் இரண்டு ரக்அத்துகளில் லுஹருடைய கடைசி இரண்டு ரக்அத்துகளில் நின்ற அதே அளவு நேரம் அவர்கள் நின்றதாகவும்; மேலும் அஸர் தொழுகையின் கடைசி இரண்டு ரக்அத்துகளில் அதில் ஏறத்தாழ பாதி நேரம் அவர்கள் நின்றதாகவும் நாங்கள் மதிப்பிட்டோம்.

அபூ பக்ர் (ரழி) அவர்கள் தமது அறிவிப்பில் அலிஃப் லாம் மீம், தன்ஸீல் பற்றிக் குறிப்பிடவில்லை, மாறாக கூறினார்கள்: முப்பது வசனங்கள் ஓதுவதற்கு எடுக்கும் நேரம் அளவு என்று.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنِ الْوَلِيدِ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ أَبِي الصِّدِّيقِ النَّاجِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقْرَأُ فِي صَلاَةِ الظُّهْرِ فِي الرَّكْعَتَيْنِ الأُولَيَيْنِ فِي كُلِّ رَكْعَةٍ قَدْرَ ثَلاَثِينَ آيَةً وَفِي الأُخْرَيَيْنِ قَدْرَ خَمْسَ عَشَرَةَ آيَةً أَوْ قَالَ نِصْفَ ذَلِكَ وَفِي الْعَصْرِ فِي الرَّكْعَتَيْنِ الأُولَيَيْنِ فِي كُلِّ رَكْعَةٍ قَدْرَ قِرَاءَةِ خَمْسَ عَشْرَةَ آيَةً وَفِي الأُخْرَيَيْنِ قَدْرَ نِصْفِ ذَلِكَ ‏.‏
அபூ ஸயீத் அல்-குத்ரீ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ളുஹர் தொழுகையின் முதல் இரண்டு ரக்அத்துகளின் ஒவ்வொரு ரக்அத்திலும் சுமார் முப்பது வசனங்கள் ஓதுவார்கள்; கடைசி இரண்டிலும் சுமார் பதினைந்து வசனங்கள் அல்லது (முதல் ரக்அத்தில் ஓதியதன்) பாதி ஓதுவார்கள். அஸர் தொழுகையின் முதல் இரண்டு ரக்அத்துகளின் ஒவ்வொரு ரக்அத்திலும் சுமார் பதினைந்து வசனங்கள் ஓதுவார்கள்; கடைசி இரண்டு ரக்அத்துகளிலும் (முதலிரண்டில் ஓதியவற்றின்) பாதி ஓதுவார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، أَنَّ أَهْلَ الْكُوفَةِ، شَكَوْا سَعْدًا إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ فَذَكَرُوا مِنْ صَلاَتِهِ فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ عُمَرُ فَقَدِمَ عَلَيْهِ فَذَكَرَ لَهُ مَا عَابُوهُ بِهِ مِنْ أَمْرِ الصَّلاَةِ فَقَالَ إِنِّي لأُصَلِّي بِهِمْ صَلاَةَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا أَخْرِمُ عَنْهَا إِنِّي لأَرْكُدُ بِهِمْ فِي الأُولَيَيْنِ وَأَحْذِفُ فِي الأُخْرَيَيْنِ ‏.‏ فَقَالَ ذَاكَ الظَّنُّ بِكَ أَبَا إِسْحَاقَ ‏.‏
ஜாபிர் இப்னு ஸமுரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

கூஃபாவின் மக்கள் உமர் இப்னு கத்தாப் (ரழி) அவர்களிடம் ஸஃது (ரழி) அவர்களைப் பற்றி முறையிட்டனர், மேலும் அவர்கள் அவருடைய தொழுகையைப் பற்றியும் குறிப்பிட்டனர். உமர் (ரழி) அவர்கள் அவரை அழைத்து அனுப்பினார்கள். அவர் (ஸஃது (ரழி)) உமர் (ரழி) அவர்களிடம் வந்தார். அவர் (உமர் (ரழி) அவர்கள்) அவரிடம் (ஸஃது (ரழி) அவர்களிடம்) மக்கள் அவருடைய தொழுகையில் குறை கண்டதாகக் கூறினார்கள். அவர் (ஸஃது (ரழி) அவர்கள்) கூறினார்: நான் அவர்களுக்கு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடைய தொழுகையின்படியே தொழுகை நடத்துகிறேன். நான் அதில் எவ்விதக் குறைவும் செய்வதில்லை. நான் முதல் இரண்டு (ரக்அத்)களில் அவர்களை நீண்ட நேரம் நிற்கச் செய்கிறேன், கடைசி இரண்டில் சுருக்கிக் கொள்கிறேன். இதற்கு உமர் (ரழி) அவர்கள் குறிப்பிட்டார்கள்: ஓ அபூ இஸ்ஹாக் அவர்களே, இதுதான் நான் உங்களைப் பற்றி எண்ணியது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ جَرِيرٍ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் அபூ அல்-மாலிக் (ரழி) அவர்களால் இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي عَوْنٍ، قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ سَمُرَةَ، قَالَ عُمَرُ لِسَعْدٍ قَدْ شَكَوْكَ فِي كُلِّ شَىْءٍ حَتَّى فِي الصَّلاَةِ ‏.‏ قَالَ أَمَّا أَنَا فَأَمُدُّ فِي الأُولَيَيْنِ وَأَحْذِفُ فِي الأُخْرَيَيْنِ وَمَا آلُو مَا اقْتَدَيْتُ بِهِ مِنْ صَلاَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَقَالَ ذَاكَ الظَّنُّ بِكَ ‏.‏ أَوْ ذَاكَ ظَنِّي بِكَ ‏.‏
ஜாபிர் இப்னு ஸமுரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

'உமர் (ரழி) அவர்கள் ஸஃது (ரழி) அவர்களிடம் கூறினார்கள்: மக்கள் உங்களைப் பற்றி எல்லா விஷயங்களிலும், தொழுகையிலும்கூட குறை கூறுகிறார்கள். ஸஃது (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: நான் முதல் இரண்டு (ரக்அத்களில்) நீட்டியும், கடைசி இரண்டில் சுருக்கியும் (தொழுகிறேன்), மேலும் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் தொழுகையைப் பின்பற்றுவதில் நான் எந்தக் குறைவும் செய்வதில்லை. 'உமர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: இதுதான் உங்களிடமிருந்து எதிர்பார்க்கப்பட்டது, அல்லது, அதைத்தான் நான் உங்களைப் பற்றி எண்ணியிருந்தேன்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ بِشْرٍ، عَنْ مِسْعَرٍ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ، وَأَبِي، عَوْنٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، بِمَعْنَى حَدِيثِهِمْ وَزَادَ فَقَالَ تُعَلِّمُنِي الأَعْرَابُ بِالصَّلاَةِ
இந்த ஹதீஸ் ஜாபிர் இப்னு சமுரா (ரழி) அவர்களால் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது, ஆனால் இந்த வார்த்தைகள் கூடுதலாக இடம்பெற்றுள்ளன:
" (சஃது (ரழி) கூறினார்கள்): இந்தப் பாலைவனவாசிகள் எனக்கு தொழுகையைக் கற்றுத்தரத் துணிகிறார்களா."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، - يَعْنِي ابْنَ مُسْلِمٍ - عَنْ سَعِيدٍ، - وَهُوَ ابْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ - عَنْ عَطِيَّةَ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ قَزْعَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ لَقَدْ كَانَتْ صَلاَةُ الظُّهْرِ تُقَامُ فَيَذْهَبُ الذَّاهِبُ إِلَى الْبَقِيعِ فَيَقْضِي حَاجَتَهُ ثُمَّ يَتَوَضَّأُ ثُمَّ يَأْتِي وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الرَّكْعَةِ الأُولَى مِمَّا يُطَوِّلُهَا ‏.‏
அபூ ஸயீத் அல்-குத்ரீ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

லுஹர் தொழுகை துவங்கும், ஒருவர் அல்-பகீஃக்குச் சென்று, தமது தேவையை நிறைவேற்றிய பின்னர் உளூச் செய்துவிட்டுத் திரும்பி வருவார்; அப்பொழுது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் முதல் ரக்அத்தில் இருப்பார்கள், ஏனெனில் அவர்கள் அதனை அவ்வளவு நீட்டுவார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ رَبِيعَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي قَزْعَةُ، قَالَ أَتَيْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ وَهُوَ مَكْثُورٌ عَلَيْهِ فَلَمَّا تَفَرَّقَ النَّاسُ عَنْهُ قُلْتُ إِنِّي لاَ أَسْأَلُكَ عَمَّا يَسْأَلُكَ هَؤُلاَءِ عَنْهُ - قُلْتُ - أَسْأَلُكَ عَنْ صَلاَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَقَالَ مَا لَكَ فِي ذَاكَ مِنْ خَيْرٍ ‏.‏ فَأَعَادَهَا عَلَيْهِ فَقَالَ كَانَتْ صَلاَةُ الظُّهْرِ تُقَامُ فَيَنْطَلِقُ أَحَدُنَا إِلَى الْبَقِيعِ فَيَقْضِي حَاجَتَهُ ثُمَّ يَأْتِي أَهْلَهُ فَيَتَوَضَّأُ ثُمَّ يَرْجِعُ إِلَى الْمَسْجِدِ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الرَّكْعَةِ الأُولَى ‏.‏
கஸ்ஆ அறிவித்தார்கள்:

நான் அபூ சயீத் அல்-குத்ரீ (ரழி) அவர்களிடம் வந்தேன், அவர்கள் மக்களைக் கொண்டு சூழப்பட்டிருந்தார்கள். மக்கள் அவர்களிடமிருந்து சென்றபோது நான் கூறினேன்: இந்த மக்கள் உங்களிடம் கேட்டுக்கொண்டிருந்ததை நான் உங்களிடம் கேட்கப்போவதில்லை. நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் தொழுகையைப் பற்றி உங்களிடம் கேட்க விரும்புகிறேன்.

அவர்கள் (அபூ சயீத் (ரழி)) கூறினார்கள்: இதில் உங்களுக்கு எந்த நன்மையும் இல்லை.

எனினும், அவர்கள் (கஸ்ஆ) (தமது கோரிக்கையை) மீண்டும் வலியுறுத்தினார்கள்.

பின்னர் அவர்கள் (அபூ சயீத் (ரழி)) கூறினார்கள்: லுஹர் தொழுகை தொடங்கும், மேலும் எங்களில் ஒருவர் பகீஃக்குச் செல்வார், மேலும், தமது தேவையை நிறைவேற்றிக்கொண்டு, தமது வீட்டிற்கு வருவார், பின்னர் உளூ செய்துவிட்டு பள்ளிவாசலுக்குச் செல்வார், மேலும் (அவர்) அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களை முதல் ரக்அத்தில் காண்பார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب الْقِرَاءَةِ فِي الصُّبْحِ ‏
அஸ்-ஸுப்ஹில் ஓதுதல்
وَحَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، ح قَالَ وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، - وَتَقَارَبَا فِي اللَّفْظِ - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ عَبَّادِ بْنِ جَعْفَرٍ، يَقُولُ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ سُفْيَانَ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُسَيَّبِ الْعَابِدِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ السَّائِبِ، قَالَ صَلَّى لَنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الصُّبْحَ بِمَكَّةَ فَاسْتَفْتَحَ سُورَةَ الْمُؤْمِنِينَ حَتَّى جَاءَ ذِكْرُ مُوسَى وَهَارُونَ أَوْ ذِكْرُ عِيسَى - مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ يَشُكُّ أَوِ اخْتَلَفُوا عَلَيْهِ - أَخَذَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم سَعْلَةٌ فَرَكَعَ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ السَّائِبِ حَاضِرٌ ذَلِكَ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ عَبْدِ الرَّزَّاقِ فَحَذَفَ فَرَكَعَ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِهِ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو ‏.‏ وَلَمْ يَقُلِ ابْنِ الْعَاصِ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு ஸயீத் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எங்களுக்கு மக்காவில் ஃபஜ்ர் தொழுகை நடத்தினார்கள், மேலும் ஸூரத்துல் முஃமினீன் (அத்தியாயம் 23) ஓத ஆரம்பித்தார்கள், ஆனால் அவர்கள் மூஸா (அலை) மற்றும் ஹாரூன் (அலை) (வசனம் 45) பற்றிய குறிப்பை அல்லது ஈஸா (அலை) (வசனம் 50) பற்றிய குறிப்பை அடைந்தபோது, அவர்களுக்கு இருமல் மேலிட்டது, அதனால் அவர்கள் рукуவு செய்தார்கள்.

அப்துல்லாஹ் இப்னு ஸாயிப் (ரழி) அவர்கள் அங்கே இருந்தார்கள், மேலும் அப்துர் ரஸ்ஸாக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்த ஹதீஸில் (இந்த வார்த்தைகள் உள்ளன): அவர்கள் (ஓதுவதை) சுருக்கிக்கொண்டு рукуவு செய்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، ح قَالَ وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، ح وَحَدَّثَنِي أَبُو كُرَيْبٍ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - أَخْبَرَنَا ابْنُ بِشْرٍ، عَنْ مِسْعَرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي الْوَلِيدُ بْنُ سَرِيعٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ، أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقْرَأُ فِي الْفَجْرِ ‏{‏ وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ‏}‏
அம்ர் இப்னு ஹுவைரித் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஃபஜ்ர் தொழுகையில் "வல்லைலி இதா அஸ்அஸ" (81:17) ஓதுவதை நான் கேட்டேன்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ، فُضَيْلُ بْنُ حُسَيْنٍ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلاَقَةَ، عَنْ قُطْبَةَ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ صَلَّيْتُ وَصَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَرَأَ ‏{‏ ق وَالْقُرْآنِ الْمَجِيدِ‏}‏ حَتَّى قَرَأَ ‏{‏ وَالنَّخْلَ بَاسِقَاتٍ‏}‏ قَالَ فَجَعَلْتُ أُرَدِّدُهَا وَلاَ أَدْرِي مَا قَالَ ‏.‏
குத்பா பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நான் தொழுதேன், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அதற்கு தலைமை தாங்கினார்கள், மேலும் அவர்கள் "காஃப். (வசனம் 1). மகிமை மிக்க குர்ஆனின் மீது சத்தியமாக," என்பதிலிருந்து "மேலும் நெடிய பேரீச்சை மரங்கள்" (வசனம் 10) என்பது வரை ஓதினார்கள். நான் அதைத் திரும்ப ஓத விரும்பினேன், ஆனால் அதன் பொருளை என்னால் விளங்கிக்கொள்ள முடியவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، وَابْنُ، عُيَيْنَةَ ح وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلاَقَةَ، عَنْ قُطْبَةَ بْنِ مَالِكٍ، سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقْرَأُ فِي الْفَجْرِ ‏{‏ وَالنَّخْلَ بَاسِقَاتٍ لَهَا طَلْعٌ نَضِيدٌ‏}‏
குத்பா இப்னு மாலிக் (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஃபஜ்ர் தொழுகையில் இவ்வாறு ஓதக் கேட்டதாக அறிவித்தார்கள்:

"மேலும், ஒன்றன்மேல் ஒன்றாக அடுக்கப்பட்ட பூங்குலைகளை உடைய உயரமான பேரீச்சை மரங்கள்" (அல்குர்ஆன் 50:10).

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلاَقَةَ، عَنْ عَمِّهِ، أَنَّهُ صَلَّى مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الصُّبْحَ فَقَرَأَ فِي أَوَّلِ رَكْعَةٍ ‏{‏ وَالنَّخْلَ بَاسِقَاتٍ لَهَا طَلْعٌ نَضِيدٌ‏}‏ وَرُبَّمَا قَالَ ‏{‏ ق‏}‏ ‏.‏
ஸியாத் பின் இலாக்கா அவர்கள் தமது மாமா (குத்பா பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள்) மூலம் அறிவிப்பதாவது: அவர் (மாமா) அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் காலைத் தொழுகையைத் தொழுதார். அப்போது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் முதல் ரக்அத்தில் (பின்வருமாறு) ஓதினார்கள்:

"மேலும், ஒன்றன்மேல் ஒன்றாக அடுக்கப்பட்ட பாளைகளையுடைய உயரமான பேரீச்சை மரங்கள் (வசனம் 10) அல்லது ஒருவேளை சூரா காஃப்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ زَائِدَةَ، حَدَّثَنَا سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقْرَأُ فِي الْفَجْرِ بِـ ‏{‏ ق وَالْقُرْآنِ الْمَجِيدِ‏}‏ وَكَانَ صَلاَتُهُ بَعْدُ تَخْفِيفًا ‏.‏
ஜாபிர் இப்னு ஸமுரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் காலைத் தொழுகையில் "காஃப், புகழ்மிக்க குர்ஆனின் மீது சத்தியமாக." என்பதை ஓதுவார்கள்; அதன்பிறகு அவர்களின் தொழுகை சுருக்கமாக இருந்தது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ رَافِعٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، عَنْ سِمَاكٍ، قَالَ سَأَلْتُ جَابِرَ بْنَ سَمُرَةَ عَنْ صَلاَةِ النَّبِيِّ، صلى الله عليه وسلم فَقَالَ كَانَ يُخَفِّفُ الصَّلاَةَ وَلاَ يُصَلِّي صَلاَةَ هَؤُلاَءِ ‏.‏ قَالَ وَأَنْبَأَنِي أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقْرَأُ فِي الْفَجْرِ بـ ‏{‏ ق وَالْقُرْآنِ‏}‏ وَنَحْوِهَا ‏.‏
ஸிமாக் அவர்கள் ஜாபிர் இப்னு ஸமுரா (ரழி) அவர்களிடம் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் தொழுகையைப் பற்றி கேட்டார்கள். அவர்கள் கூறினார்கள்:

அவர்கள் (நபிகள் நாயகம் (ஸல்)) தொழுகையைச் சுருக்கினார்கள்; மேலும் அவர்கள் அப்போதைய இந்த மக்களைப் போல் தொழவில்லை. மேலும், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் "காஃப். மகிமைமிக்க குர்ஆனின் மீது சத்தியமாக," என்பதையும், அதேபோன்ற நீளமுள்ள மற்றொரு ஓதற்பகுதியையும் ஓதுவார்கள் என்று எனக்கு அறிவித்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَقْرَأُ فِي الظُّهْرِ بِـ ‏{‏ اللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى‏}‏ وَفِي الْعَصْرِ نَحْوَ ذَلِكَ وَفِي الصُّبْحِ أَطْوَلَ مِنْ ذَلِكَ ‏.‏
ஜாபிர் இப்னு ஸமுரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் லுஹர் தொழுகையில் "மூடிக்கொள்ளும் இரவின் மீது சத்தியமாக" (அத்தியாயம் 92) ஓதுவார்கள்; அஸர் தொழுகையிலும் அவ்வாறே (ஓதுவார்கள்). ஆனால், அவர்கள் சுப்ஹுத் தொழுகையை அவ்விரண்டையும் (லுஹர் மற்றும் அஸர் தொழுகைகளையும்) விட நீளமாக ஓதுவார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، ‏.‏ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقْرَأُ فِي الظُّهْرِ بِـ ‏{‏ سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأَعْلَى‏}‏ وَفِي الصُّبْحِ بِأَطْوَلَ مِنْ ذَلِكَ ‏.‏
ஜாபிர் இப்னு ஸமுரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் லுஹர் தொழுகையில்: "உமது மிக உயர்ந்த இறைவனின் பெயரைத் துதிப்பீராக" ஓதுவார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنِ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِي الْمِنْهَالِ، عَنْ أَبِي بَرْزَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقْرَأُ فِي صَلاَةِ الْغَدَاةِ مِنَ السِّتِّينَ إِلَى الْمِائَةِ ‏.‏
அபூ பர்ஸா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் காலைத் தொழுகையில் அறுபது முதல் நூறு வசனங்கள் வரை ஓதுவார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ أَبِي الْمِنْهَالِ، عَنْ أَبِي بَرْزَةَ الأَسْلَمِيِّ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقْرَأُ فِي الْفَجْرِ مَا بَيْنَ السِّتِّينَ إِلَى الْمِائَةِ آيَةً ‏.‏
அபூ பர்ஸா அஸ்லமீ (ரழி) அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) ஃபஜ்ர் தொழுகையில் அறுபது முதல் நூறு வசனங்கள் வரை ஓதுவார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ إِنَّ أُمَّ الْفَضْلِ بِنْتَ الْحَارِثِ سَمِعَتْهُ وَهُوَ، يَقْرَأُ ‏{‏ وَالْمُرْسَلاَتِ عُرْفًا‏}‏ فَقَالَتْ يَا بُنَىَّ لَقَدْ ذَكَّرْتَنِي بِقِرَاءَتِكَ هَذِهِ السُّورَةَ إِنَّهَا لآخِرُ مَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقْرَأُ بِهَا فِي الْمَغْرِبِ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்-ஹாரிஸின் மகளான உம்முல் ஃபழ்ல் (ரழி) அவர்கள், அவர் "நன்மையை பரப்புவதற்காக அனுப்பப்பட்டவை மீது சத்தியமாக" என்று ஓதுவதைக் கேட்டார்கள். (இதைக் கேட்ட) அவர்கள் கூறினார்கள்: என் அருமை மகனே, இந்த சூராவை நீங்கள் ஓதியதன் மூலம், இது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து நான் கேட்ட கடைசி சூரா ஆகும் என்பதையும், மேலும் அதை அவர்கள் மஃரிப் தொழுகையில் ஓதினார்கள் என்பதையும் எனக்கு நினைவூட்டினீர்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، ح قَالَ وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، ح قَالَ وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالاَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، ح قَالَ وَحَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، كُلُّهُمْ عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ وَزَادَ فِي حَدِيثِ صَالِحٍ ثُمَّ مَا صَلَّى بَعْدُ حَتَّى قَبَضَهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் ஸுஹ்ரி அவர்களால் அதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் இந்த கூடுதல் தகவலுடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது:

மேலும் அவர் (ஸல்) இதற்குப் பிறகு, அந்த விளையாட்டு வீரர் மரணிக்கும் வரை, அவரை (தொழுகை) நடத்த அனுமதிக்காதிருந்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقْرَأُ بِالطُّورِ فِي الْمَغْرِبِ ‏.‏
ஜுபைர் இப்னு முத்இம் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் மஃரிப் தொழுகையில் ஸூரத்துத் தூர் (மலை) (52) ஓதுவதை கேட்டேன்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، ح قَالَ وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، ح قَالَ وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالاَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، كُلُّهُمْ عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ مِثْلَهُ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் ஸுஹ்ரீ அவர்களால் இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب الْقِرَاءَةِ فِي الْعِشَاءِ ‏
இஷா தொழுகையின் போது ஓதுதல்
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَدِيٍّ، قَالَ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ، يُحَدِّثُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ كَانَ فِي سَفَرٍ فَصَلَّى الْعِشَاءَ الآخِرَةَ فَقَرَأَ فِي إِحْدَى الرَّكْعَتَيْنِ ‏{‏ وَالتِّينِ وَالزَّيْتُونِ‏}‏
ஆதி (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒரு பயணத்தில் இருந்தபோது இஷாத் தொழுகையைத் தொழுதார்கள் என்றும், (அத்தொழுகையின்) இரண்டு ரக்அத்களில் ஒன்றில் "அத்தி மற்றும் ஒலிவத்தின் மீது சத்தியமாக" (அத்தியாயம் 95) என்று ஓதினார்கள் என்றும் அல்-பராஃ (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து அறிவித்ததை நான் கேட்டேன்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنْ يَحْيَى، - وَهُوَ ابْنُ سَعِيدٍ - عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، أَنَّهُ قَالَ صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْعِشَاءَ فَقَرَأَ بِالتِّينِ وَالزَّيْتُونِ ‏.‏
அல்-பராஃ இப்னு ஆஸிப் (ரழி) அவர்கள், தாம் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் தொழுததாகவும், மேலும் நபி (ஸல்) அவர்கள் (பின்வருமாறு) ஓதியதாகவும் அறிவித்தார்கள்:

"அத்தியின் மீதும் ஒலிவத்தின் மீதும் சத்தியமாக."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، قَالَ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ، قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَرَأَ فِي الْعِشَاءِ بِالتِّينِ وَالزَّيْتُونِ ‏.‏ فَمَا سَمِعْتُ أَحَدًا أَحْسَنَ صَوْتًا مِنْهُ ‏.‏
அல்-பராஉ பின் ஆஸிப் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இரவுத் தொழுகையில் ஓத நான் கேட்டேன்: “அத்தி மற்றும் ஒலிவத்தின் மீது சத்தியமாக,” மேலும் அவர்களை விட இனிமையான குரலுடைய எவரையும் நான் கேட்டதில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ كَانَ مُعَاذٌ يُصَلِّي مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ يَأْتِي فَيَؤُمُّ قَوْمَهُ فَصَلَّى لَيْلَةً مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الْعِشَاءَ ثُمَّ أَتَى قَوْمَهُ فَأَمَّهُمْ فَافْتَتَحَ بِسُورَةِ الْبَقَرَةِ فَانْحَرَفَ رَجُلٌ فَسَلَّمَ ثُمَّ صَلَّى وَحْدَهُ وَانْصَرَفَ فَقَالُوا لَهُ أَنَافَقْتَ يَا فُلاَنُ قَالَ لاَ وَاللَّهِ وَلآتِيَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلأُخْبِرَنَّهُ ‏.‏ فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا أَصْحَابُ نَوَاضِحَ نَعْمَلُ بِالنَّهَارِ وَإِنَّ مُعَاذًا صَلَّى مَعَكَ الْعِشَاءَ ثُمَّ أَتَى فَافْتَتَحَ بِسُورَةِ الْبَقَرَةِ ‏.‏ فَأَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى مُعَاذٍ فَقَالَ ‏"‏ يَا مُعَاذُ أَفَتَّانٌ أَنْتَ اقْرَأْ بِكَذَا وَاقْرَأْ بِكَذَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ سُفْيَانُ فَقُلْتُ لِعَمْرٍو إِنَّ أَبَا الزُّبَيْرِ حَدَّثَنَا عَنْ جَابِرٍ أَنَّهُ قَالَ ‏"‏ اقْرَأْ وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا ‏.‏ وَالضُّحَى ‏.‏ وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى ‏.‏ وَسَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأَعْلَى ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ عَمْرٌو نَحْوَ هَذَا ‏.‏
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், முஆத் பின் ஜபல் (ரழி) அவர்கள் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் தொழுபவர்களாக இருந்தார்கள், பிறகு வந்து தமது மக்களுக்கு தொழுகை நடத்தினார்கள். ஒரு இரவு அவர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் இஷாத் தொழுகையை தொழுதார்கள். பிறகு அவர் தமது மக்களிடம் வந்து சூரத்துல் பகராவைக் கொண்டு அவர்களுக்கு தொழுகை நடத்தினார்கள். ஒரு மனிதர் (தொழுகையிலிருந்து) விலகி, தஸ்லிம் (தொழுகையை முடிக்கும் ஸலாம்) கூறி, பிறகு தனியாக தொழுதுவிட்டு சென்றுவிட்டார். மக்கள் அவரிடம் கேட்டார்கள்:

இன்னாரே, நீ நயவஞ்சகனாகி விட்டாயா? அவர் கூறினார்: அல்லாஹ்வின் மீது சத்தியமாக நான் அப்படி ஆகவில்லை, ஆனால் நான் நிச்சயமாக அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் செல்வேன் மேலும் இது குறித்து (அவர்களிடம்) தெரிவிப்பேன். பிறகு அவர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து கூறினார்: அல்லாஹ்வின் தூதரே, நாங்கள் தண்ணீர் இறைக்கும் ஒட்டகங்களை பராமரிக்கிறோம் மேலும் பகலில் உழைக்கிறோம். முஆத் (ரழி) அவர்கள் உங்களுடன் இஷாத் தொழுகையை தொழுதார்கள். பிறகு அவர் வந்து சூரத்துல் பகராவைக் கொண்டு (தொழுகையை) ஆரம்பித்தார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் பிறகு முஆத் (ரழி) அவர்களின் பக்கம் திரும்பி, "முஆதே! நீர் என்ன (மக்களை) சோதனைக்குள்ளாக்குகிறீரா?" என்று கேட்டார்கள். இன்னதை ஓதுவீராக, இன்னதை ஓதுவீராக (இன்ன சூராவையும் ஓதுவீராக).

சுஃப்யான் அவர்கள் ஜாபிர் (ரழி) அவர்களிடமிருந்து அறிவித்ததாகக் கூறப்படுகிறது, நபி (ஸல்) அவர்கள் (முஆத் (ரழி) அவர்களிடம்) கூறினார்கள்: "சூரியன் மீதும் அதன் முற்பகல் பிரகாசத்தின் மீதும் சத்தியமாக" (சூரா 91), "முற்பகல் மீதும் சத்தியமாக" (சூரா 93), "இரவின் மீது சத்தியமாக அது பரவும் போது" (சூரா 92), மற்றும் "உமது மிக உயர்ந்த இறைவனின் பெயரைத் துதிப்பீராக" (சூரா 87).

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، ح قَالَ وَحَدَّثَنَا ابْنُ رُمْحٍ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّهُ قَالَ صَلَّى مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ الأَنْصَارِيُّ لأَصْحَابِهِ الْعِشَاءَ فَطَوَّلَ عَلَيْهِمْ فَانْصَرَفَ رَجُلٌ مِنَّا فَصَلَّى فَأُخْبِرَ مُعَاذٌ عَنْهُ فَقَالَ إِنَّهُ مُنَافِقٌ ‏.‏ فَلَمَّا بَلَغَ ذَلِكَ الرَّجُلَ دَخَلَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَهُ مَا قَالَ مُعَاذٌ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ أَتُرِيدُ أَنْ تَكُونَ فَتَّانًا يَا مُعَاذُ إِذَا أَمَمْتَ النَّاسَ فَاقْرَأْ بِالشَّمْسِ وَضُحَاهَا ‏.‏ وَسَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأَعْلَى ‏.‏ وَاقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ ‏.‏ وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى ‏ ‏ ‏.‏
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

முஆத் பின் ஜபல் அல்-அன்சாரி (ரழி) அவர்கள் தம் தோழர்களுக்கு இஷா தொழுகையை நடத்தினார்கள், மேலும் அவர்களுக்காக தொழுகையை நீட்டினார்கள். எங்களில் ஒருவர் (ஜமாஅத்திலிருந்து பிரிந்து தனியாக) தொழுதார். முஆத் (ரழி) அவர்களிடம் இதுபற்றி தெரிவிக்கப்பட்டபோது, அவர் ஒரு நயவஞ்சகர் என்று குறிப்பிட்டார்கள். அந்த மனிதரிடம் (அந்தக் கருத்து) தெரிவிக்கப்பட்டபோது, அவர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் சென்று, முஆத் (ரழி) அவர்கள் கூறியதை அறிவித்தார். அதற்கு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவரிடம் கூறினார்கள்: முஆதே, நீர் (மக்களை) சோதனைக்குள்ளாக்கும் ஒரு நபராக ஆக விரும்புகிறீரா? நீர் மக்களுக்கு தொழுகை நடத்தும்போது, "சூரியன் மீதும் அதன் முற்பகல் ஒளியின் மீதும் சத்தியமாக" (ஸூரத்துஷ் ஷம்ஸ்), "உமது மிக உயர்ந்த இறைவனின் திருநாமத்தை துதிப்பீராக" (ஸூரத்துல் அஃலா), "உமது இறைவனின் திருப்பெயரால் ஓதுவீராக" (ஸூரத்துல் அலக்), மற்றும் "இரவின் மீது சத்தியமாக, அது பரவும்போது" (ஸூரத்துல் லைல்) ஆகியவற்றை ஓதுவீராக.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ، كَانَ يُصَلِّي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْعِشَاءَ الآخِرَةَ ثُمَّ يَرْجِعُ إِلَى قَوْمِهِ فَيُصَلِّي بِهِمْ تِلْكَ الصَّلاَةَ ‏.‏
ஜாபிர் இப்னு அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
முஆத் இப்னு ஜபல் (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் இஷாத் தொழுகையைத் தொழுதார்கள், பின்னர் தம் சமூகத்தாரிடம் திரும்பிச் சென்று, பின்னர் அவர்களுக்கு இந்தத் தொழுகையை நடத்தினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَأَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ، قَالَ أَبُو الرَّبِيعِ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كَانَ مُعَاذٌ يُصَلِّي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْعِشَاءَ ثُمَّ يَأْتِي مَسْجِدَ قَوْمِهِ فَيُصَلِّي بِهِمْ ‏.‏
ஜாபிர் பின் அப்துல்லாஹ் (ரழி) அறிவித்தார்கள்:

முஆத் (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் இரவுத் தொழுகையை தொழுதார்கள். பின்னர் அவர்கள் தங்கள் மக்களின் பள்ளிவாசலுக்கு வந்து அவர்களுக்கு தொழுகை நடத்தினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب أَمْرِ الأَئِمَّةِ بِتَخْفِيفِ الصَّلاَةِ فِي تَمَامٍ ‏
இமாம் தொழுகையை சுருக்கமாகவும் முழுமையாகவும் நடத்த வேண்டும் என்ற கட்டளை
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسٍ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الأَنْصَارِيِّ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنِّي لأَتَأَخَّرُ عَنْ صَلاَةِ الصُّبْحِ مِنْ أَجْلِ فُلاَنٍ مِمَّا يُطِيلُ بِنَا ‏.‏ فَمَا رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم غَضِبَ فِي مَوْعِظَةٍ قَطُّ أَشَدَّ مِمَّا غَضِبَ يَوْمَئِذٍ فَقَالَ ‏ ‏ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ مِنْكُمْ مُنَفِّرِينَ فَأَيُّكُمْ أَمَّ النَّاسَ فَلْيُوجِزْ فَإِنَّ مِنْ وَرَائِهِ الْكَبِيرَ وَالضَّعِيفَ وَذَا الْحَاجَةِ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ மஸ்ஊத் அல்-அன்சாரி (ரழி) அறிவித்தார்கள்:

ஒருவர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து கூறினார்: இன்னார் (ஒரு மனிதர்) காரணமாக நான் காலைத் தொழுகையிலிருந்து விலகி இருக்கிறேன்; ஏனெனில் அவர் எங்களை மிக நீண்ட நேரம் (தொழுகையில்) நிறுத்துகிறார். நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களை ஒரு உபதேசம் செய்யும்போது அன்றைய தினத்தை விட மிகவும் கோபமாக பார்த்ததே இல்லை. அவர்கள் கூறினார்கள்: ஓ மக்களே, உங்களில் சிலர் மக்களை அச்சுறுத்தி விரட்டுகிறீர்கள். எனவே, உங்களில் எவர் மக்களுக்கு தொழுகை நடத்துகிறாரோ அவர் சுருக்கமாக (தொழுகையை) நடத்த வேண்டும், ஏனெனில் அவருக்குப் பின்னால் பலவீனமானவர்கள், வயதானவர்கள், மற்றும் (அவசர) அலுவல் உள்ளவர்கள் இருக்கிறார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، وَوَكِيعٌ، ح قَالَ وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي ح، وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، كُلُّهُمْ عَنْ إِسْمَاعِيلَ، فِي هَذَا الإِسْنَادِ بِمِثْلِ حَدِيثِ هُشَيْمٍ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ், ஹாஷல்ம் அவர்கள் அறிவித்த ஒன்றைப் போன்று, இஸ்மாயீல் அவர்களிடமிருந்து அதே அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாக அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا الْمُغِيرَةُ، - وَهُوَ ابْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحِزَامِيُّ - عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ إِذَا أَمَّ أَحَدُكُمُ النَّاسَ فَلْيُخَفِّفْ فَإِنَّ فِيهِمُ الصَّغِيرَ وَالْكَبِيرَ وَالضَّعِيفَ وَالْمَرِيضَ فَإِذَا صَلَّى وَحْدَهُ فَلْيُصَلِّ كَيْفَ شَاءَ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: உங்களில் ஒருவர் மக்களுக்குத் தொழுகை நடத்தும்போது, அவர் சுருக்கமாகத் தொழவைக்கட்டும். ஏனெனில் அவர்களில் சிறியவர்களும், முதியவர்களும், பலவீனமானவர்களும், நோயாளிகளும் இருப்பார்கள். ஆனால், உங்களில் ஒருவர் தனியாகத் தொழும்போது, அவர் விரும்பிய அளவு (நீட்டிக்)கொள்ளலாம்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا ابْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، قَالَ هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ أَحَادِيثَ مِنْهَا وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِذَا مَا قَامَ أَحَدُكُمْ لِلنَّاسِ فَلْيُخَفِّفِ الصَّلاَةَ فَإِنَّ فِيهِمُ الْكَبِيرَ وَفِيهِمُ الضَّعِيفَ وَإِذَا قَامَ وَحْدَهُ فَلْيُطِلْ صَلاَتَهُ مَا شَاءَ ‏ ‏ ‏.‏
ஹம்மாம் இப்னு முனப்பிஹ் அறிவித்தார்கள்:

இதுதான் அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் முஹம்மது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து எங்களுக்கு அறிவித்தார்கள், மேலும் அவர்கள் (சில) அஹாதீத் (இந்த அறிவிப்புகளில் இருந்து) அறிவித்தார்கள், அவற்றில் ஒன்று இதுவாகும்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) கூறினார்கள்: உங்களில் எவரேனும் மக்களுக்கு தொழுகை நடத்த நின்றால், அவர் அதனைச் சுருக்கிக் கொள்ளட்டும், ஏனெனில் அவர்களில் முதியவர்களும் இருக்கிறார்கள், மேலும் அவர்களில் பலவீனமானவர்களும் இருக்கிறார்கள், ஆனால் அவர் தனியாக தொழுதால், அவர் விரும்பியவாறு தனது தொழுகையை நீட்டிக் கொள்ளலாம்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ لِلنَّاسِ فَلْيُخَفِّفْ فَإِنَّ فِي النَّاسِ الضَّعِيفَ وَالسَّقِيمَ وَذَا الْحَاجَةِ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: உங்களில் ஒருவர் மக்களுக்குத் தொழுகை நடத்தினால், அவர் அதனைச் சுருக்கிக் கொள்ளட்டும். ஏனெனில் அவர்களில் பலவீனமானவர்களும், நோயாளிகளும், அலுவல் உடையோரும் இருப்பர்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، حَدَّثَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ بِمِثْلِهِ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ - بَدَلَ السَّقِيمِ - الْكَبِيرَ ‏.‏
அபூபக்ர் இப்னு அப்துர் ரஹ்மான் அவர்கள், தாம் அபூஹுரைரா (ரழி) அவர்கள், "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இதுபோலவே கூறினார்கள்; ஆனால் அவர்கள் 'பலவீனமானவர்' என்பதற்குப் பதிலாக "முதியவர்" என்ற சொல்லைப் பயன்படுத்தினார்கள்" என்று கூறக் கேட்டதாக அறிவித்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ طَلْحَةَ، حَدَّثَنِي عُثْمَانُ بْنُ أَبِي الْعَاصِ الثَّقَفِيُّ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَهُ ‏"‏ أُمَّ قَوْمَكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَجِدُ فِي نَفْسِي شَيْئًا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ ادْنُهْ ‏"‏ ‏.‏ فَجَلَّسَنِي بَيْنَ يَدَيْهِ ثُمَّ وَضَعَ كَفَّهُ فِي صَدْرِي بَيْنَ ثَدْيَىَّ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ تَحَوَّلْ ‏"‏ ‏.‏ فَوَضَعَهَا فِي ظَهْرِي بَيْنَ كَتِفَىَّ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ أُمَّ قَوْمَكَ فَمَنْ أَمَّ قَوْمًا فَلْيُخَفِّفْ فَإِنَّ فِيهِمُ الْكَبِيرَ وَإِنَّ فِيهِمُ الْمَرِيضَ وَإِنَّ فِيهِمُ الضَّعِيفَ وَإِنَّ فِيهِمْ ذَا الْحَاجَةِ وَإِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ وَحْدَهُ فَلْيُصَلِّ كَيْفَ شَاءَ ‏"‏ ‏.‏
உத்மான் இப்னு அபூ அல்-ஆஸ் அத்-தகஃபீ (ரழி) அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவரிடம் கூறினார்கள்: உங்கள் மக்களுக்கு தொழுகை நடத்துங்கள். நான் கூறினேன்: அல்லாஹ்வின் தூதரே. என் உள்ளத்தில் ஏதோ (குழப்பமான) ஒன்றை நான் உணர்கிறேன். அவர்கள் (நபிகள் நாயகம் (ஸல்)) என்னை தம் அருகில் வருமாறு கேட்டு, தம் முன்னால் என்னை அமர வைத்து, என் மார்பில் என் முலைக்காம்புகளுக்கு இடையில் தம் கையை வைத்தார்கள். பிறகு, என்னைத் திரும்பி நிற்கச் சொல்லி, என் முதுகில் என் தோள்களுக்கு இடையில் அதை (தம் கையை) வைத்தார்கள். பின்னர் அவர்கள் கூறினார்கள்: உங்கள் மக்களுக்கு இமாமாகச் செயல்படுங்கள். மக்களுக்கு இமாமாகச் செயல்படுபவர், அவர் சுருக்கமாக (தொழுகையை) நடத்த வேண்டும், ஏனெனில் அவர்களில் முதியவர்கள் இருக்கிறார்கள், அவர்களில் நோயாளிகள் இருக்கிறார்கள், அவர்களில் பலவீனமானவர்கள் இருக்கிறார்கள், மேலும் அவர்களில் அலுவல் உடையவர்களும் இருக்கிறார்கள். ஆனால் உங்களில் எவரேனும் தனியாகத் தொழுதால், அவர் விரும்பியவாறு தொழலாம்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ، قَالَ حَدَّثَ عُثْمَانُ بْنُ أَبِي الْعَاصِ، قَالَ آخِرُ مَا عَهِدَ إِلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِذَا أَمَمْتَ قَوْمًا فَأَخِفَّ بِهِمُ الصَّلاَةَ ‏ ‏ ‏.‏
உஸ்மான் இப்னு அபூ'ல்-ஆஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எனக்கு இறுதியாக அறிவுறுத்தியது: நீர் மக்களுக்கு இமாமாக நின்று தொழுகை நடத்தும்போது, அதனைச் சுருக்கமாக ஆக்குவீராக.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ، وَأَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُوجِزُ فِي الصَّلاَةِ وَيُتِمُّ ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தொழுகையைச் சுருக்கமாகவும் நிறைவாகவும் தொழுவார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ، قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ مِنْ أَخَفِّ النَّاسِ صَلاَةً فِي تَمَامٍ ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், யாருடைய தொழுகை சுருக்கமாகவும் நிறைவாகவும் இருந்ததோ, அவர்களில் ஒருவராக இருந்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَيَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَعَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرُونَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - يَعْنُونَ ابْنَ جَعْفَرٍ - عَنْ شَرِيكِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّهُ قَالَ مَا صَلَّيْتُ وَرَاءَ إِمَامٍ قَطُّ أَخَفَّ صَلاَةً وَلاَ أَتَمَّ صَلاَةً مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களை விடத் தொழுகையை மிகவும் சுருக்கமாகவும், மிகவும் பரிபூரணமாகவும் வழிநடத்தும் எந்த இமாமின் பின்னாலும் நான் தொழுததில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ أَنَسٌ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَسْمَعُ بُكَاءَ الصَّبِيِّ مَعَ أُمِّهِ وَهُوَ فِي الصَّلاَةِ فَيَقْرَأُ بِالسُّورَةِ الْخَفِيفَةِ أَوْ بِالسُّورَةِ الْقَصِيرَةِ ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், தொழுகையில், தன் தாயாருடன் இருக்கும் ஒரு சிறுவனின் அழுகுரலைச் செவியுறுவார்கள், மேலும் அவர்கள் ஒரு குட்டையான ஸூராவையோ அல்லது ஒரு சிறிய ஸூராவையோ ஓதுவார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِنْهَالٍ الضَّرِيرُ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِنِّي لأَدْخُلُ الصَّلاَةَ أُرِيدُ إِطَالَتَهَا فَأَسْمَعُ بُكَاءَ الصَّبِيِّ فَأُخَفِّفُ مِنْ شِدَّةِ وَجْدِ أُمِّهِ بِهِ ‏ ‏ ‏.‏
அனஸ் இப்னு மாலிக் (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக அறிவித்தார்கள்:
நான் தொழுகையைத் துவக்கும்போது, அதனை நீளமாக்க உத்தேசிப்பேன். ஆனால், ஒரு சிறுவன் அழுவதைக் கேட்பேன். பிறகு, அவனது தாயாரின் உணர்வுகளின் காரணமாக நான் அதனைச் சுருக்கி விடுவேன்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب اعْتِدَالِ أَرْكَانِ الصَّلاَةِ وَتَخْفِيفِهَا فِي تَمَامٍ ‏
தொழுகையின் அனைத்து தூண்களிலும் மிதமான அணுகுமுறை, மற்றும் அதனை சுருக்கமாக ஆனால் முழுமையாக நிறைவேற்றுதல்
وَحَدَّثَنَا حَامِدُ بْنُ عُمَرَ الْبَكْرَاوِيُّ، وَأَبُو كَامِلٍ فُضَيْلُ بْنُ حُسَيْنٍ الْجَحْدَرِيُّ كِلاَهُمَا عَنْ أَبِي عَوَانَةَ، - قَالَ حَامِدٌ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، - عَنْ هِلاَلِ بْنِ أَبِي حُمَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ رَمَقْتُ الصَّلاَةَ مَعَ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم فَوَجَدْتُ قِيَامَهُ فَرَكْعَتَهُ فَاعْتِدَالَهُ بَعْدَ رُكُوعِهِ فَسَجْدَتَهُ فَجَلْسَتَهُ بَيْنَ السَّجْدَتَيْنِ فَسَجْدَتَهُ فَجَلْسَتَهُ مَا بَيْنَ التَّسْلِيمِ وَالاِنْصِرَافِ قَرِيبًا مِنَ السَّوَاءِ ‏.‏
அல்-பராஉ இப்னு ஆஸிப் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நான் முஹம்மது (ஸல்) அவர்களின் தொழுகையைக் கவனித்தேன்; மேலும் அவர்களின் கியாம் (நிற்றல்), அவர்களின் ருகூவு, பின்னர் ருகூவிலிருந்து நிமிர்ந்து நிற்றல், அவர்களின் ஸஜ்தா, இரு ஸஜ்தாக்களுக்கு இடையில் அவர்கள் அமர்தல், மேலும் அவர்களின் ஸஜ்தாவும் ஸலாம் கொடுத்தலுக்கும் (தொழுகையை முடித்து) கலைந்து செல்வதற்கும் இடையில் அவர்கள் அமர்தலும் ஆகிய இவை அனைத்தும் ஏறக்குறைய ஒன்றுக்கொன்று சமமாக இருந்ததைக் கண்டேன்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، قَالَ غَلَبَ عَلَى الْكُوفَةِ رَجُلٌ - قَدْ سَمَّاهُ - زَمَنَ ابْنِ الأَشْعَثِ فَأَمَرَ أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ أَنْ يُصَلِّيَ بِالنَّاسِ فَكَانَ يُصَلِّي فَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ قَامَ قَدْرَ مَا أَقُولُ اللَّهُمَّ رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ مِلْءَ السَّمَوَاتِ وَمِلْءَ الأَرْضِ وَمِلْءَ مَا شِئْتَ مِنْ شَىْءٍ بَعْدُ أَهْلَ الثَّنَاءِ وَالْمَجْدِ لاَ مَانِعَ لِمَا أَعْطَيْتَ وَلاَ مُعْطِيَ لِمَا مَنَعْتَ وَلاَ يَنْفَعُ ذَا الْجَدِّ مِنْكَ الْجَدُّ ‏.‏ قَالَ الْحَكَمُ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى فَقَالَ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ يَقُولُ كَانَتْ صَلاَةُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَرُكُوعُهُ وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ وَسُجُودُهُ وَمَا بَيْنَ السَّجْدَتَيْنِ قَرِيبًا مِنَ السَّوَاءِ ‏.‏ قَالَ شُعْبَةُ فَذَكَرْتُهُ لِعَمْرِو بْنِ مُرَّةَ فَقَالَ قَدْ رَأَيْتُ ابْنَ أَبِي لَيْلَى فَلَمْ تَكُنْ صَلاَتُهُ هَكَذَا ‏.‏
ஹகம் அறிவித்தார்கள்:
கூஃபாவில் ஸமான் இப்னு அல்-அஷ்அத் என்று குறிப்பிடப்பட்ட ஒரு மனிதர் ஆதிக்கம் செலுத்தினார், அவர் அபூ உபைதா இப்னு அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்களை மக்களுக்கு தொழுகை நடத்தும்படி கட்டளையிட்டார், அதன்படி அவர் (அபூ உபைதா) மக்களுக்கு (தொழுகை) தலைமை தாங்கி நடத்தினார்கள். அவர் (அபூ உபைதா) ருகூவிலிருந்து தலையை உயர்த்திய போதெல்லாம், நான் (இந்த துஆவை) ஓதக்கூடிய நேரத்திற்கு சமமாக நின்றார்கள்: யா அல்லாஹ்! எங்கள் இரட்சகனே! வானங்களையும் பூமியையும் நிரப்பக்கூடிய புகழனைத்தும் உனக்கே உரியது, மேலும் அவற்றுக்குப் பிறகு உன்னை திருப்திப்படுத்தக்கூடியவையும் (உனக்கே)! நீயே எல்லாப் புகழுக்கும் மகிமைக்கும் தகுதியானவன். நீ வழங்குவதை எவரும் தடுக்க முடியாது, நீ தடுப்பதை எவரும் வழங்க முடியாது. மேலும், செல்வம் உடையவருக்கு அவரின் செல்வம் உமக்கு எதிராகப் பயனளிக்காது. ஹகம் (அறிவிப்பாளர்) கூறினார்கள்: நான் அதை அப்துர் ரஹ்மான் இப்னு அபீ லைலா அவர்களிடம் குறிப்பிட்டேன், அவர் (அப்துர் ரஹ்மான்) அறிவித்தார்கள்: அல்-பராஃ இப்னு ஆஸிப் (ரழி) அவர்கள் கூற நான் கேட்டேன், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் தொழுகையும், அவர்களின் ருகூவும், ருகூவிலிருந்து அவர்கள் தலையை உயர்த்தியதும், அவர்களின் ஸஜ்தாவும், இரு ஸஜ்தாக்களுக்கு இடையிலான (அமர்வு)ம் (இந்த செயல்கள் அனைத்தும்) ஏறக்குறைய விகிதாசாரமாக இருந்தன. நான் அதை அர் இப்னு முர்ரா அவர்களிடம் குறிப்பிட்டேன், அவர் (அர் இப்னு முர்ரா) கூறினார்கள்: நான் இப்னு அபீ லைலா அவர்கள் (தொழுவதைப்) பார்த்தேன், ஆனால் அவர்களின் தொழுகை இதுபோன்று இருக்கவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، أَنَّ مَطَرَ بْنَ نَاجِيَةَ، لَمَّا ظَهَرَ عَلَى الْكُوفَةِ أَمَرَ أَبَا عُبَيْدَةَ أَنْ يُصَلِّيَ، بِالنَّاسِ ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ ‏.‏
ஹகம் அறிவித்தார்கள்:
மதர் ப்னு நாஜியா கூஃபாவில் ஆதிக்கம் செலுத்தியபோது, அவன் அபூ உபைதா (ரழி) அவர்களுக்கு மக்களுக்கு தொழுகை நடத்தும்படி கட்டளையிட்டான், மேலும் ஹதீஸின் மற்ற பகுதிகள் அவ்வாறே உள்ளன.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ إِنِّي لاَ آلُو أَنْ أُصَلِّيَ بِكُمْ كَمَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي بِنَا ‏.‏ قَالَ فَكَانَ أَنَسٌ يَصْنَعُ شَيْئًا لاَ أَرَاكُمْ تَصْنَعُونَهُ كَانَ إِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ انْتَصَبَ قَائِمًا حَتَّى يَقُولَ الْقَائِلُ قَدْ نَسِيَ ‏.‏ وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ السَّجْدَةِ مَكَثَ حَتَّى يَقُولَ الْقَائِلُ قَدْ نَسِيَ ‏.‏
தாபித் அவர்கள் அனஸ் (ரழி) அவர்களிடமிருந்து அறிவித்தார்கள்:
நான் உங்களுக்குத் தொழுகை நடத்தும்போது, தொழுகையில் எதையும் நான் குறைப்பதில்லை. அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எங்களுக்கு எவ்வாறு தொழுகை நடத்தினார்களோ அவ்வாறே நான் தொழுகிறேன். அவர் (தாபித்) கூறினார்கள்: அனஸ் (ரழி) அவர்கள் ஒரு காரியத்தைச் செய்வார்கள், அதை நீங்கள் செய்வதை நான் (இப்போது) காண்பதில்லை; அவர்கள் ருகூவிலிருந்து தமது தலையை உயர்த்தியதும், 'அவர் (சஜ்தா செய்ய) மறந்துவிட்டார்' என்று ஒருவர் சொல்லும் அளவுக்கு (நீண்ட நேரம்) எழுந்து நிற்பார்கள். மேலும், அவர் (அனஸ் (ரழி)) அவர்கள் சஜ்தாவிலிருந்து தமது தலையை உயர்த்தியதும், 'அவர் (இரண்டாவது சஜ்தா செய்ய) மறந்துவிட்டார்' என்று ஒருவர் சொல்லும் அளவுக்கு அந்த நிலையிலேயே இருப்பார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ نَافِعٍ الْعَبْدِيُّ، حَدَّثَنَا بَهْزٌ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، أَخْبَرَنَا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ مَا صَلَّيْتُ خَلْفَ أَحَدٍ أَوْجَزَ صَلاَةً مِنْ صَلاَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي تَمَامٍ كَانَتْ صَلاَةُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُتَقَارِبَةً وَكَانَتْ صَلاَةُ أَبِي بَكْرٍ مُتَقَارِبَةً فَلَمَّا كَانَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ مَدَّ فِي صَلاَةِ الْفَجْرِ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا قَالَ ‏ ‏ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ ‏ ‏ ‏.‏ قَامَ حَتَّى نَقُولَ قَدْ أَوْهَمَ ‏.‏ ثُمَّ يَسْجُدُ وَيَقْعُدُ بَيْنَ السَّجْدَتَيْنِ حَتَّى نَقُولَ قَدْ أَوْهَمَ ‏.‏
தாபித் அவர்கள் அனஸ் (ரழி) அவர்களிடமிருந்து அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்குப் பின்னால் நான் தொழுததைப் போன்று இவ்வளவு இலகுவான மற்றும் பரிபூரணமான தொழுகையை நான் ஒருபோதும் தொழுததில்லை.

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடைய தொழுகை சீரானதாக இருந்தது.

அவ்வாறே அபூபக்கர் (ரழி) அவர்களுடைய தொழுகையும் சீரானதாக இருந்தது.

உமர் இப்னு அல்-கத்தாப் (ரழி) அவர்களுடைய காலம் வந்தபோது அவர்கள் சுபஹ் தொழுகையை நீட்டினார்கள்.

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "தன்னைப் புகழ்ந்தவரை அல்லாஹ் செவியேற்றான்," என்று கூறும்போது, அவர்கள் நிமிர்ந்து நின்றார்கள், நாங்கள், "அவர்கள் மறந்துவிட்டார்கள்" என்று கூறுமளவிற்கு.

பின்னர் அவர்கள் ஸஜ்தா செய்தார்கள் மற்றும் இரு ஸஜ்தாக்களுக்கு இடையில் அமர்ந்தார்கள், நாங்கள், "அவர்கள் மறந்துவிட்டார்கள்" என்று கூறுமளவிற்கு.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب مُتَابَعَةِ الإِمَامِ وَالْعَمَلِ بَعْدَهُ ‏
இமாமைப் பின்பற்றுதலும் அவருக்குப் பின்னர் செயல்படுதலும்
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، ح قَالَ وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ، قَالَ حَدَّثَنِي الْبَرَاءُ، وَهُوَ غَيْرُ كَذُوبٍ أَنَّهُمْ كَانُوا يُصَلُّونَ خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ لَمْ أَرَ أَحَدًا يَحْنِي ظَهْرَهُ حَتَّى يَضَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَبْهَتَهُ عَلَى الأَرْضِ ثُمَّ يَخِرُّ مَنْ وَرَاءَهُ سُجَّدًا ‏.‏
அல்-பராஃ (பி. 'ஆஸிப்) (ரழி), அவர்கள் பொய்யர் அல்லர் (ஆனால் நபியின் உண்மையான தோழர் ஆவார்கள்), அறிவித்தார்கள்:

அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்குப் பின்னால் தொழுகையை நிறைவேற்றுவார்கள்.

நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்கள் தங்கள் தலையை உயர்த்திய சமயத்தில், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தங்கள் நெற்றியைத் தரையில் வைக்கும் வரை, எவரும் தங்கள் முதுகை வளைப்பதை நான் கண்டதில்லை.

பின்னர் அவர்கள் அவருக்குப் பின்னால் ஸஜ்தாவில் விழுந்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ خَلاَّدٍ الْبَاهِلِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، - يَعْنِي ابْنَ سَعِيدٍ - حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنِي أَبُو إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ، حَدَّثَنِي الْبَرَاءُ، - وَهُوَ غَيْرُ كَذُوبٍ - قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا قَالَ ‏ ‏ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ ‏ ‏ ‏.‏ لَمْ يَحْنِ أَحَدٌ مِنَّا ظَهْرَهُ حَتَّى يَقَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَاجِدًا ثُمَّ نَقَعُ سُجُودًا بَعْدَهُ ‏.‏
அல்-பராஃ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், மேலும் அவர்கள் பொய்யர் அல்லர்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "அல்லாஹ் தன்னைப் புகழ்ந்தவரை செவியுற்றான்" என்று கூறியபோது, அவர்கள் (நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்கள்) ஸஜ்தாச் செய்யும் வரை எங்களில் எவரும் தம் முதுகை வளைக்கவில்லை; நாங்கள், அதன்பிறகு, ஸஜ்தாவில் இறங்கினோம்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَهْمٍ الأَنْطَاكِيُّ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ أَبُو إِسْحَاقَ الْفَزَارِيُّ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ يَزِيدَ، يَقُولُ عَلَى الْمِنْبَرِ حَدَّثَنَا الْبَرَاءُ، أَنَّهُمْ كَانُوا يُصَلُّونَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَإِذَا رَكَعَ رَكَعُوا وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ فَقَالَ ‏ ‏ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ ‏ ‏ ‏.‏ لَمْ نَزَلْ قِيَامًا حَتَّى نَرَاهُ قَدْ وَضَعَ وَجْهَهُ فِي الأَرْضِ ثُمَّ نَتَّبِعُهُ ‏.‏
அல்-பராஃ (ரழி) அறிவித்தார்கள்:

அவர்கள் (சஹாபாக்கள் (ரழி)) அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் தொழுதார்கள், மேலும் அவர் (நபிகள் நாயகம் (ஸல்)) ருகூஃ செய்தபோது அவர்களும் ருகூஃ செய்தார்கள். மேலும் அவர் (ஸல்) ருகூவிலிருந்து தம் தலையை உயர்த்தியபோது, "அல்லாஹ் தன்னை புகழ்ந்தவரின் புகழுரையை கேட்டான்," என்று கூறினார்கள், மேலும் அவர் (ஸல்) தம் முகத்தை தரையில் வைப்பதை நாங்கள் பார்க்கும் வரை நாங்கள் நின்று கொண்டிருந்தோம், பின்னர் நாங்கள் அவரைப் பின்தொடர்ந்தோம்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَابْنُ، نُمَيْرٍ قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، حَدَّثَنَا أَبَانٌ، وَغَيْرُهُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنِ الْبَرَاءِ، قَالَ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لاَ يَحْنُو أَحَدٌ مِنَّا ظَهْرَهُ حَتَّى نَرَاهُ قَدْ سَجَدَ ‏.‏ فَقَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ حَدَّثَنَا الْكُوفِيُّونَ أَبَانٌ وَغَيْرُهُ قَالَ حَتَّى نَرَاهُ يَسْجُدُ ‏.‏
அல்-பராஃ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடனும் அல்லாஹ்வுடனும் (தொழுகையில்) இருந்தபோது, அவர்கள் ஸஜ்தா செய்ததை நாங்கள் பார்க்கும் வரை எங்களில் எவரும் தம் முதுகை வளைக்கவில்லை. ஸுஹைர் அவர்களும் மற்றவர்களும், "அவர்கள் ஸஜ்தா செய்துகொண்டிருப்பதை நாங்கள் பார்க்கும் வரை" என்று அறிவித்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحْرِزُ بْنُ عَوْنِ بْنِ أَبِي عَوْنٍ، حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ خَلِيفَةَ الأَشْجَعِيُّ أَبُو أَحْمَدَ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ سَرِيعٍ، مَوْلَى آلِ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ، قَالَ صَلَّيْتُ خَلْفَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الْفَجْرَ فَسَمِعْتُهُ يَقْرَأُ ‏{‏ فَلاَ أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ * الْجَوَارِ الْكُنَّسِ‏}‏ وَكَانَ لاَ يَحْنِي رَجُلٌ مِنَّا ظَهْرَهُ حَتَّى يَسْتَتِمَّ سَاجِدًا ‏.‏
அம்ர் இப்னு ஹுரைஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்குப் பின்னால் ஃபஜ்ர் தொழுகையை தொழுதேன். அப்போது அவர்கள், "'இல்லை. தம் வழிகளில் ஓடும் மற்றும் மறையும் நட்சத்திரங்களை நான் சாட்சியாக அழைக்கிறேன்'" (அல்-குர்ஆன், 81: 15-16) என்று ஓதுவதை நான் கேட்டேன். மேலும், அவர்கள் ஸஜ்தாவை நிறைவு செய்யும் வரை எங்களில் எவரும் தமது முதுகை வளைக்கவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب مَا يَقُولُ إِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ ‏
ருகூவிலிருந்து தலையை உயர்த்தும்போது கூற வேண்டியவை
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، وَوَكِيعٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ الْحَسَنِ، عَنِ ابْنِ أَبِي أَوْفَى، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا رَفَعَ ظَهْرَهُ مِنَ الرُّكُوعِ قَالَ ‏ ‏ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ اللَّهُمَّ رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ مِلْءَ السَّمَوَاتِ وَمِلْءَ الأَرْضِ وَمِلْءَ مَا شِئْتَ مِنْ شَىْءٍ بَعْدُ ‏ ‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு அபீ அவ்ஃபா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ருகூவிலிருந்து தமது முதுகை உயர்த்தியபோது, கூறினார்கள்: அல்லாஹ், தன்னை புகழ்ந்தவரின் புகழுரையை கேட்டான். யா அல்லாஹ்! எங்கள் இறைவனே! வானங்கள் நிரம்பவும், பூமி நிரம்பவும், இவற்றுக்குப் பிறகு நீ நாடியவை நிரம்பவும் உனக்கே எல்லாப் புகழும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ الْحَسَنِ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي أَوْفَى، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدْعُو بِهَذَا الدُّعَاءِ ‏ ‏ اللَّهُمَّ رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ مِلْءَ السَّمَوَاتِ وَمِلْءَ الأَرْضِ وَمِلْءَ مَا شِئْتَ مِنْ شَىْءٍ بَعْدُ ‏ ‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு அவ்ஃபா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இந்த துஆவை ஓதுவார்கள்: யா அல்லாஹ்! எங்கள் இறைவா, வானங்களையும் பூமியையும் நிரப்பக்கூடியதும், மேலும் அவற்றுக்குப் புறம்பே நீ விரும்பும் யாவற்றையும் நிரப்பக்கூடியதுமான புகழ் உனக்கே உரியது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مَجْزَأَةَ بْنِ زَاهِرٍ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي أَوْفَى، يُحَدِّثُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ ‏ ‏ اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ مِلْءَ السَّمَاءِ وَمِلْءَ الأَرْضِ وَمِلْءَ مَا شِئْتَ مِنْ شَىْءٍ بَعْدُ اللَّهُمَّ طَهِّرْنِي بِالثَّلْجِ وَالْبَرَدِ وَالْمَاءِ الْبَارِدِ اللَّهُمَّ طَهِّرْنِي مِنَ الذُّنُوبِ وَالْخَطَايَا كَمَا يُنَقَّى الثَّوْبُ الأَبْيَضُ مِنَ الْوَسَخِ ‏ ‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் அபூ அவ்ஃபா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (இந்த துஆவை) ஓதுவார்கள்:

யா அல்லாஹ்! எங்கள் இறைவனே, உனக்கே புகழ் அனைத்தும், வானங்களையும் பூமியையும் நிரப்பும் அளவுக்கு, மேலும் அவற்றுக்குப் பிறகு நீ விரும்பியவற்றையும் நிரப்பும் அளவுக்கு. யா அல்லாஹ்! பனியாலும், ஆலங்கட்டி (நீர்) மற்றும் குளிர்ச்சியான நீராலும் என்னை தூய்மைப்படுத்துவாயாக; யா அல்லாஹ். பாவங்களிலிருந்தும் தவறுகளிலிருந்தும் என்னை தூய்மைப்படுத்துவாயாக, வெண்மையான ஆடை அழுக்கிலிருந்து தூய்மைப்படுத்தப்படுவதைப் போன்று.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي ح، قَالَ وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، كِلاَهُمَا عَنْ شُعْبَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ فِي رِوَايَةِ مُعَاذٍ ‏"‏ كَمَا يُنَقَّى الثَّوْبُ الأَبْيَضُ مِنَ الدَّرَنِ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي رِوَايَةِ يَزِيدَ ‏"‏ مِنَ الدَّنَسِ ‏"‏ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் ஷுஃபா அவர்களால் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது, மேலும் முஆத் (ரழி) அவர்களின் அறிவிப்பில் உள்ள வார்த்தைகளாவன: "வெள்ளை ஆடை அழுக்கிலிருந்து தூய்மைப்படுத்தப்படுவதைப் போன்றே," மேலும் யஸீத் அவர்களின் அறிவிப்பில்: "மாசிலிருந்து".

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ، أَخْبَرَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ عَطِيَّةَ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ قَزْعَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ قَالَ ‏ ‏ رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ مِلْءَ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ وَمِلْءَ مَا شِئْتَ مِنْ شَىْءٍ بَعْدُ أَهْلَ الثَّنَاءِ وَالْمَجْدِ أَحَقُّ مَا قَالَ الْعَبْدُ وَكُلُّنَا لَكَ عَبْدٌ اللَّهُمَّ لاَ مَانِعَ لِمَا أَعْطَيْتَ وَلاَ مُعْطِيَ لِمَا مَنَعْتَ وَلاَ يَنْفَعُ ذَا الْجَدِّ مِنْكَ الْجَدُّ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஸயீத் அல்-குத்ரீ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ருகூஉவிலிருந்து தங்கள் தலையை உயர்த்திய பின் கூறினார்கள்: யா அல்லாஹ்! எங்கள் இறைவா, வானங்கள், பூமி மற்றும் இவை தவிர நீ விரும்பும் அனைத்தையும் நிரப்புகின்ற புகழ் அனைத்தும் உனக்கே உரியது. ஓ, நீயே புகழுக்கும் மகிமைக்கும் உரியவன், ஒரு அடியான் கூறுவதற்கு மிகத் தகுதியானவன் நீயே, நாங்கள் அனைவரும் உனது அடியார்களே, நீ கொடுப்பதைத் தடுப்பவர் யாருமில்லை, நீ தடுப்பதைக் கொடுப்பவர் யாருமில்லை, மேலும் ஒரு செல்வந்தனின் செல்வம் உன்னிடம் அவனுக்கு எந்தப் பயனையும் தராது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا هُشَيْمُ بْنُ بَشِيرٍ، أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ، عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ قَالَ ‏ ‏ اللَّهُمَّ رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ مِلْءَ السَّمَوَاتِ وَمِلْءَ الأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَمِلْءَ مَا شِئْتَ مِنْ شَىْءٍ بَعْدُ أَهْلَ الثَّنَاءِ وَالْمَجْدِ لاَ مَانِعَ لِمَا أَعْطَيْتَ وَلاَ مُعْطِيَ لِمَا مَنَعْتَ وَلاَ يَنْفَعُ ذَا الْجَدِّ مِنْكَ الْجَدُّ ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ருக்குவிலிருந்து தம் தலையை உயர்த்தியபோது, கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வே! எங்கள் இறைவா, வானங்கள் நிறைய, பூமி நிறைய, அவற்றுக்கு இடையே உள்ளவை நிறைய, இவை தவிர உனக்கு உகந்த மற்றவை நிறைய உனக்கே எல்லாப் புகழும். நீயே எல்லாப் புகழுக்கும் மகிமைக்கும் தகுதியானவன். நீ கொடுப்பதைத் தடுப்பவர் எவருமில்லை; நீ தடுப்ப வற்றைக் கொடுப்பவர் எவருமில்லை. மேலும், ஓ மகத்தானவனே!, (எவனுடைய) பெருமையும் உனக்கு எதிராகப் பயனளிக்காது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا حَفْصٌ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ، حَدَّثَنَا قَيْسُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَى قَوْلِهِ ‏ ‏ وَمِلْءَ مَا شِئْتَ مِنْ شَىْءٍ بَعْدُ ‏ ‏ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرْ مَا بَعْدَهُ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து இவ்வார்த்தைகளை அறிவித்தார்கள்:

" "மேலும் அது (அவற்றை)த் தவிர உன்னைத் திருப்திப்படுத்தும் ஒன்றை நிரப்பும்!" மேலும் அதற்கடுத்த (பிரார்த்தனையின் பகுதியை) அவர்கள் குறிப்பிடவில்லை."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب النَّهْىِ عَنْ قِرَاءَةِ الْقُرْآنِ، فِي الرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ ‏‏
குனிந்த நிலையிலும் சஜ்தாவிலும் குர்ஆன் ஓதுவதற்கான தடை
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، أَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ سُحَيْمٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْبَدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ كَشَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم السِّتَارَةَ وَالنَّاسُ صُفُوفٌ خَلْفَ أَبِي بَكْرٍ فَقَالَ ‏ ‏ أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّهُ لَمْ يَبْقَ مِنْ مُبَشِّرَاتِ النُّبُوَّةِ إِلاَّ الرُّؤْيَا الصَّالِحَةُ يَرَاهَا الْمُسْلِمُ أَوْ تُرَى لَهُ أَلاَ وَإِنِّي نُهِيتُ أَنْ أَقْرَأَ الْقُرْآنَ رَاكِعًا أَوْ سَاجِدًا فَأَمَّا الرُّكُوعُ فَعَظِّمُوا فِيهِ الرَّبَّ عَزَّ وَجَلَّ وَأَمَّا السُّجُودُ فَاجْتَهِدُوا فِي الدُّعَاءِ فَقَمِنٌ أَنْ يُسْتَجَابَ لَكُمْ ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (தமது அறையின்) திரையை விலக்கினார்கள், அபூபக்ர் (ரழி) அவர்களுக்குப் பின்னால் மக்கள் வரிசையாக (தொழுகை நிலையில்) நிற்பதை (அவர்கள்) கண்டார்கள். மேலும் அவர்கள் கூறினார்கள்: ஒரு முஸ்லிம் காண்கின்ற அல்லது அவருக்காக வேறொருவர் காணவைக்கப்படுகின்ற நல்ல கனவுகளைத் தவிர, நபித்துவத்தின் நற்செய்திகளில் எதுவும் எஞ்சியிருக்கவில்லை. மேலும் அறிந்து கொள்ளுங்கள், ருகூவு மற்றும் ஸஜ்தா நிலையில் குர்ஆனை ஓதுவதற்கு நான் தடுக்கப்பட்டுள்ளேன். ருகூவைப் பொருத்தவரை, அதில் மகத்துவமும் மாண்பும் மிக்க அல்லாஹ்வைப் புகழுங்கள், மேலும் நீங்கள் ஸஜ்தா செய்யும்போது பிரார்த்தனையில் கருத்தூன்றி இருங்கள், ஏனெனில் உங்கள் பிரார்த்தனைகள் பதிலளிக்கப்படுவதற்கு அது தகுதியானதாகும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
قَالَ أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، أَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ سُحَيْمٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْبَدِ بْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ كَشَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم السِّتْرَ وَرَأْسُهُ مَعْصُوبٌ فِي مَرَضِهِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ فَقَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ هَلْ بَلَّغْتُ ‏"‏ ‏.‏ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ ‏"‏ إِنَّهُ لَمْ يَبْقَ مِنْ مُبَشِّرَاتِ النُّبُوَّةِ إِلاَّ الرُّؤْيَا يَرَاهَا الْعَبْدُ الصَّالِحُ أَوْ تُرَى لَهُ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ ذَكَرَ بِمِثْلِ حَدِيثِ سُفْيَانَ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் திரையை விலக்கினார்கள், மேலும் அவர்கள் மரணமடைய காரணமான நோயினால் அவர்களின் தலையில் கட்டுப்போடப்பட்டிருந்தது. அவர்கள் கூறினார்கள்: யா அல்லாஹ், நான் (உன்னுடைய செய்தியை) எத்திவைத்து விட்டேனா? (இதை அவர்கள்) மூன்று முறை (கூறினார்கள்). நபித்துவத்தின் நற்செய்திகளிலிருந்து எதுவும் மீதமில்லை, ஒரு நல்ல கனவைத் தவிர. அதனை அல்லாஹ்வின் ஒரு இறையச்சமுள்ள அடியார் காண்கிறார் அல்லது அவருக்காக வேறு யாரேனும் அதனைக் காணச் செய்யப்படுகிறார்.

பின்னர் அவர்கள் சுஃப்யான் அவர்கள் அறிவித்த ஹதீஸைப் போன்றே அறிவித்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ، قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُنَيْنٍ، أَنَّ أَبَاهُ، حَدَّثَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ نَهَانِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ أَقْرَأَ رَاكِعًا أَوْ سَاجِدًا ‏.‏
அலி இப்னு அபீ தாலிப் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், நான் ருகூஃ செய்யும் நிலையிலும், ஸஜ்தா செய்யும் நிலையிலும் (குர்ஆனை) ஓதுவதை எனக்குத் தடை விதித்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنِ الْوَلِيدِ، - يَعْنِي ابْنَ كَثِيرٍ - حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُنَيْنٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ سَمِعَ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ، يَقُولُ نَهَانِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ قِرَاءَةِ الْقُرْآنِ وَأَنَا رَاكِعٌ أَوْ سَاجِدٌ ‏.‏
அலீ இப்னு அபீ தாலிப் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், நான் ருகூஃ செய்யும் நிலையிலும் ஸஜ்தா செய்யும் நிலையிலும் இருக்கும்போது குர்ஆனை ஓதுவதை தடைசெய்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، أَخْبَرَنِي زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُنَيْنٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، أَنَّهُ قَالَ نَهَانِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْقِرَاءَةِ فِي الرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ وَلاَ أَقُولُ نَهَاكُمْ ‏.‏
அலி இப்னு அபீ தாலிப் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், நான் ருகூவிலும் ஸஜ்தாவிலும் (குர்ஆனை) ஓதுவதை எனக்குத் தடை விதித்தார்கள்; மேலும், அவர்கள் உங்களுக்குத் தடை விதித்தார்கள் என்று நான் கூறவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَإِسْحَاقُ، قَالاَ أَخْبَرَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ، حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ قَيْسٍ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُنَيْنٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ نَهَانِي حِبِّي صلى الله عليه وسلم أَنْ أَقْرَأَ رَاكِعًا أَوْ سَاجِدًا ‏.‏
அலி (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

என் அன்பிற்குரியவர் (நபி (ஸல்) அவர்கள்), நான் ருகூஃ செய்யும் நிலையிலும் ஸஜ்தா செய்யும் நிலையிலும் (குர்ஆனை) ஓதுவதை விட்டும் என்னைத் தடுத்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ، ح وَحَدَّثَنِي عِيسَى بْنُ حَمَّادٍ الْمِصْرِيُّ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، ح قَالَ وَحَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، حَدَّثَنَا الضَّحَّاكُ بْنُ عُثْمَانَ، ح قَالَ وَحَدَّثَنَا الْمُقَدَّمِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، - وَهُوَ الْقَطَّانُ - عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، ح وَحَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ، ح قَالَ وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ، وَابْنُ، حُجْرٍ قَالُوا حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - يَعْنُونَ ابْنَ جَعْفَرٍ - أَخْبَرَنِي مُحَمَّدٌ، وَهُوَ ابْنُ عَمْرٍو ح قَالَ وَحَدَّثَنِي هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، كُلُّ هَؤُلاَءِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُنَيْنٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيٍّ، - إِلاَّ الضَّحَّاكَ وَابْنَ عَجْلاَنَ فَإِنَّهُمَا زَادَا عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عَلِيٍّ، - عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم كُلُّهُمْ قَالُوا نَهَانِي عَنْ قِرَاءَةِ الْقُرْآنِ وَأَنَا رَاكِعٌ وَلَمْ يَذْكُرُوا فِي رِوَايَتِهِمُ النَّهْىَ عَنْهَا فِي السُّجُودِ كَمَا ذَكَرَ الزُّهْرِيُّ وَزَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ وَالْوَلِيدُ بْنُ كَثِيرٍ وَدَاوُدُ بْنُ قَيْسٍ ‏.‏
இந்த ஹதீஸை வேறு சில அறிவிப்பாளர்களும், இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்களும் மற்றும் பலரும் அறிவித்துள்ளார்கள், அவர்கள் அனைவரும் அலீ (ரழி) கூறினார்கள் என்று அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், நான் ருகூஃ மற்றும் ஸஜ்தா நிலையில் இருக்கும்போது குர்ஆனை ஓதுவதற்கு எனக்குத் தடை விதித்தார்கள், மேலும் அவர்களின் அறிவிப்பில், ஜுஹ்ரி, ஜைத் பின் அஸ்லம், அல்-வாஹித் பின் கஸீர் மற்றும் தாவூத் பின் கைஸ் ஆகியோர் அறிவித்துள்ளதைப் போல, ஸஜ்தா நிலையில் (அந்த ஓதுதலில் இருந்து) தடை விதிக்கப்பட்டிருப்பது குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ قُتَيْبَةُ، عَنْ حَاتِمِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُنَيْنٍ، عَنْ عَلِيٍّ، وَلَمْ يَذْكُرْ فِي السُّجُودِ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் 'அலி (ரழி) அவர்கள் வழியாக அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது, ஆனால் அவர்கள் "ஸஜ்தாவில் இருக்கும்போது" என்பதைக் குறிப்பிடவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ حَفْصٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُنَيْنٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ قَالَ نُهِيتُ أَنْ أَقْرَأَ، وَأَنَا رَاكِعٌ، ‏.‏ لاَ يَذْكُرُ فِي الإِسْنَادِ عَلِيًّا ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நான் ருகூஃ செய்யும் நிலையில் (குர்ஆனை) ஓதுவது எனக்குத் தடை விதிக்கப்பட்டது, மேலும் அறிவிப்பாளர் தொடரில் அலீ (ரழி) அவர்கள் குறிப்பிடப்படவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب مَا يُقَالُ فِي الرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ ‏
குனியும்போதும் சஜ்தா செய்யும்போதும் கூற வேண்டியவை
وَحَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ، وَعَمْرُو بْنُ سَوَّادٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ، عَنْ سُمَىٍّ، مَوْلَى أَبِي بَكْرٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا صَالِحٍ، ذَكْوَانَ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ أَقْرَبُ مَا يَكُونُ الْعَبْدُ مِنْ رَبِّهِ وَهُوَ سَاجِدٌ فَأَكْثِرُوا الدُّعَاءَ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: ஓர் அடியான் அல்லாஹ்விடம் மிக நெருங்கி வரும் நேரம், அவன் ஸஜ்தாச் செய்யும் நேரம்தான். ஆகவே, (அந்த நிலையில்) பிரார்த்தனை செய்யுங்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَيُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ، عَنْ سُمَىٍّ، مَوْلَى أَبِي بَكْرٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ فِي سُجُودِهِ ‏ ‏ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي ذَنْبِي كُلَّهُ دِقَّهُ وَجِلَّهُ وَأَوَّلَهُ وَآخِرَهُ وَعَلاَنِيَتَهُ وَسِرَّهُ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தமது ஸஜ்தாவில் கூறுவார்கள்: அல்லாஹ்வே! என் பாவம் முழுவதையும் – அதன் சிறியதையும், அதன் பெரியதையும், அதன் முதலாவதையும், அதன் கடைசியானதையும், அதன் வெளிப்படையானதையும், அதன் இரகசியமானதையும் – எனக்கு மன்னிப்பாயாக.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي الضُّحَى، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُكْثِرُ أَنْ يَقُولَ فِي رُكُوعِهِ وَسُجُودِهِ ‏ ‏ سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ رَبَّنَا وَبِحَمْدِكَ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي ‏ ‏ ‏.‏ يَتَأَوَّلُ الْقُرْآنَ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ருகூஃ செய்யும் போதும் ஸஜ்தாச் செய்யும் போதும் அடிக்கடி கூறுவார்கள்: "யா அல்லாஹ், எங்கள் இறைவனே! நீ தூயவன்; உனக்கே புகழனைத்தும். யா அல்லாஹ், என்னை மன்னிப்பாயாக," இவ்வாறு குர்ஆனின் (கட்டளைக்கு) இணங்க நடந்துகொள்வார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ مُسْلِمٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُكْثِرُ أَنْ يَقُولَ قَبْلَ أَنْ يَمُوتَ ‏"‏ سُبْحَانَكَ وَبِحَمْدِكَ أَسْتَغْفِرُكَ وَأَتُوبُ إِلَيْكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا هَذِهِ الْكَلِمَاتُ الَّتِي أَرَاكَ أَحْدَثْتَهَا تَقُولُهَا قَالَ ‏"‏ جُعِلَتْ لِي عَلاَمَةٌ فِي أُمَّتِي إِذَا رَأَيْتُهَا قُلْتُهَا ‏{‏ إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ‏}‏ ‏"‏ ‏.‏ إِلَى آخِرِ السُّورَةِ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் மரணிப்பதற்கு முன்பு அடிக்கடி ஓதினார்கள்:

நீ தூய்மையானவன், உனது புகழைக் கொண்டு, நான் உன்னிடத்தில் பாவமன்னிப்புக் கோருகிறேன், உன்னிடமே நான் மீள்கிறேன்.

அவர்கள் (ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள்) அறிவித்தார்கள்: நான் கேட்டேன்: அல்லாஹ்வின் தூதரே, தாங்கள் ஓதுவதை நான் காண்கிறேனே, இந்த வார்த்தைகள் யாவை? அவர்கள் (அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள்) கூறினார்கள்: என்னுடைய உம்மத்தில் எனக்காக ஒரு அடையாளம் ஏற்படுத்தப்பட்டுள்ளது; நான் அதைக் கண்டபோது, நான் அவற்றை (அல்லாஹ்வுக்கான இந்த புகழுரைகளை) மொழிந்தேன். அந்த அடையாளம் யாதெனில்: "அல்லாஹ்வின் உதவியும் வெற்றியும் வரும்போது..... சூராவின் இறுதிவரை."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، حَدَّثَنَا مُفَضَّلٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ صُبَيْحٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ مَا رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم مُنْذُ نَزَلَ عَلَيْهِ ‏{‏ إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ‏}‏ يُصَلِّي صَلاَةً إِلاَّ دَعَا أَوْ قَالَ فِيهَا ‏ ‏ سُبْحَانَكَ رَبِّي وَبِحَمْدِكَ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي ‏ ‏ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"அல்லாஹ்வின் உதவியும் வெற்றியும் வந்தபோது" (என்ற இந்த வசனங்கள்) அருளப்பட்ட வஹீ (இறைச்செய்தி)க்குப் பிறகு, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், (இந்த) துஆவைச் செய்யாமலோ அல்லது அதில் (தொழுகையில்) 'என் இறைவனே, நீ தூயவன், உன் புகழுடன், யா அல்லாஹ், என்னை மன்னிப்பாயாக' என்று கூறாமலோ தங்கள் தொழுகையை நிறைவேற்றியதை நான் ஒருபோதும் கண்டதில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنِي عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا دَاوُدُ، عَنْ عَامِرٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُكْثِرُ مِنْ قَوْلِ ‏"‏ سُبْحَانَ اللَّهِ وَبِحَمْدِهِ أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ وَأَتُوبُ إِلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَاكَ تُكْثِرُ مِنْ قَوْلِ سُبْحَانَ اللَّهِ وَبِحَمْدِهِ أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ وَأَتُوبُ إِلَيْهِ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ خَبَّرَنِي رَبِّي أَنِّي سَأَرَى عَلاَمَةً فِي أُمَّتِي فَإِذَا رَأَيْتُهَا أَكْثَرْتُ مِنْ قَوْلِ سُبْحَانَ اللَّهِ وَبِحَمْدِهِ أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ وَأَتُوبُ إِلَيْهِ ‏.‏ فَقَدْ رَأَيْتُهَا ‏{‏ إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ‏}‏ فَتْحُ مَكَّةَ ‏{‏ وَرَأَيْتَ النَّاسَ يَدْخُلُونَ فِي دِينِ اللَّهِ أَفْوَاجًا * فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَاسْتَغْفِرْهُ إِنَّهُ كَانَ تَوَّابًا‏}‏ ‏"‏ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இந்த வார்த்தைகளை அடிக்கடி ஓதினார்கள்: அல்லாஹ் தூயவன், அவனது புகழைக் கொண்டு அவனை நான் புகழ்கிறேன், நான் அல்லாஹ்விடம் மன்னிப்புக் கோருகிறேன், அவனிடமே நான் திரும்புகிறேன்.

அவர்கள் (ஆயிஷா (ரழி)) கூறினார்கள்: நான் கேட்டேன்: அல்லாஹ்வின் தூதரே, தாங்கள் "ஸுப்ஹானல்லாஹி வபிஹம்திஹி அஸ்தஃக்ஃபிருல்லாஹி வஅதூபு இலைஹி" என்ற சொல்லை அடிக்கடி திரும்பத் திரும்பக் கூறுவதை நான் காண்கிறேன். அதற்கு அவர்கள் (நபி (ஸல்)) கூறினார்கள்: என் இறைவன் எனக்கு அறிவித்தான், நான் விரைவில் என் உம்மத்தில் ஒரு அடையாளத்தைக் காண்பேன் என்று; எனவே, அதை நான் காணும்போது இந்த வார்த்தைகளை நான் அடிக்கடி ஓதுகிறேன்: அல்லாஹ் தூயவன், அவனது புகழைக் கொண்டு அவனை நான் புகழ்கிறேன், நான் அல்லாஹ்விடம் மன்னிப்புக் கோருகிறேன், அவனிடமே நான் திரும்புகிறேன்.

நிச்சயமாக நான் அதைக் கண்டேன் (இந்த வசனம்) வஹீ (இறைச்செய்தி)யாக அருளப்பட்டபோது: "அல்லாஹ்வின் உதவியும் வெற்றியும் வந்தபோது, அது மக்காவின் வெற்றியைக் குறித்தது, மேலும் மக்கள் அல்லாஹ்வின் மார்க்கத்தில் கூட்டம் கூட்டமாக நுழைவதை நீங்கள் காணும்போது, உமது இறைவனின் புகழைக்கொண்டு அவனைத் துதிப்பீராக மேலும் அவனிடம் மன்னிப்புக் கோருவீராக. நிச்சயமாக அவன் மன்னிப்பை ஏற்றுக்கொள்பவனாக இருக்கின்றான்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي حَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ قُلْتُ لِعَطَاءٍ كَيْفَ تَقُولُ أَنْتَ فِي الرُّكُوعِ قَالَ أَمَّا سُبْحَانَكَ وَبِحَمْدِكَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ أَنْتَ فَأَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتِ افْتَقَدْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ لَيْلَةٍ فَظَنَنْتُ أَنَّهُ ذَهَبَ إِلَى بَعْضِ نِسَائِهِ فَتَحَسَّسْتُ ثُمَّ رَجَعْتُ فَإِذَا هُوَ رَاكِعٌ أَوْ سَاجِدٌ يَقُولُ ‏ ‏ سُبْحَانَكَ وَبِحَمْدِكَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ أَنْتَ ‏ ‏ ‏.‏ فَقُلْتُ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي إِنِّي لَفِي شَأْنٍ وَإِنَّكَ لَفِي آخَرَ ‏.‏
இப்னு ஜுரைஜ் அறிவித்தார்கள்:
நான் அதா அவர்களிடம் கேட்டேன்: நீங்கள் (தொழுகையில்) ருகூஃ நிலையில் இருக்கும்போது என்ன ஓதுகிறீர்கள்? அவர்கள் கூறினார்கள்: "நீ தூயவன், உனது புகழைக் கொண்டு, உன்னைத் தவிர வேறு இறைவன் இல்லை."

ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்ததாக அப்து முலைக்காவின் மகன் எனக்கு அறிவித்தார்கள்: நான் ஒரு நாள் இரவு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களை (அவர்களுடைய படுக்கையிலிருந்து) காணவில்லை. நான், அவர்கள் அவர்களுடைய மற்ற மனைவியரில் ஒருவரிடம் சென்றிருக்கலாம் என்று நினைத்தேன். நான் அவர்களைத் தேடினேன், பின்னர் திரும்பி வந்து, அவர்கள் ருகூஃ அல்லது ஸஜ்தா நிலையில் இருப்பதைக் (கண்டேன்), அவர்கள் கூறிக் கொண்டிருந்தார்கள்: "நீ தூயவன், உனது புகழைக் கொண்டு; உன்னைத் தவிர வேறு இறைவன் இல்லை." நான் கூறினேன்: "என் தந்தையும் என் தாயும் உங்களுக்கு அர்ப்பணமாகட்டும். நான் (வேறு) ஒரு விஷயத்தைப் பற்றி சிந்தித்துக் கொண்டிருந்தேன், நீங்களோ வேறு ஒன்றில் (ஈடுபட்டு) இருக்கிறீர்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ فَقَدْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيْلَةً مِنَ الْفِرَاشِ فَالْتَمَسْتُهُ فَوَقَعَتْ يَدِي عَلَى بَطْنِ قَدَمَيْهِ وَهُوَ فِي الْمَسْجِدِ وَهُمَا مَنْصُوبَتَانِ وَهُوَ يَقُولُ ‏ ‏ اللَّهُمَّ أَعُوذُ بِرِضَاكَ مِنْ سَخَطِكَ وَبِمُعَافَاتِكَ مِنْ عُقُوبَتِكَ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْكَ لاَ أُحْصِي ثَنَاءً عَلَيْكَ أَنْتَ كَمَا أَثْنَيْتَ عَلَى نَفْسِكَ ‏ ‏ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

ஒரு நாள் இரவு நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களைப் படுக்கையில் காணவில்லை, நான் அவர்களைத் தேடியபோது, அவர்கள் ஸஜ்தாவில் இருந்த நிலையில் என் கை அவர்களின் உள்ளங்கால்களில் பட்டது; அவர்களின் பாதங்கள் (செங்குத்தாக) நட்டு வைக்கப்பட்டிருந்தன, அவர்கள் கூறிக் கொண்டிருந்தார்கள்: "யா அல்லாஹ், உன் திருப்தியைக் கொண்டு உன் கோபத்திலிருந்தும், உன் மன்னிப்பைக் கொண்டு உன் தண்டனையிலிருந்தும் நான் உன்னிடம் பாதுகாப்புத் தேடுகிறேன். மேலும், (உன் கோபமாகிய) உன்னிடமிருந்து உன்னிடமே நான் பாதுகாப்புத் தேடுகிறேன். உன் புகழை நான் கணக்கிட முடியாது. நீ உன்னைப் புகழ்ந்து கொண்டது போலவே இருக்கிறாய்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ الْعَبْدِيُّ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الشِّخِّيرِ، أَنَّ عَائِشَةَ، نَبَّأَتْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ فِي رُكُوعِهِ وَسُجُودِهِ ‏ ‏ سُبُّوحٌ قُدُّوسٌ رَبُّ الْمَلاَئِكَةِ وَالرُّوحِ ‏ ‏ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ருகூஃ செய்யும் போதும், ஸஜ்தாச் செய்யும் போதும் (பின்வருமாறு) கூறுவார்கள்:

தூயவனே, பரிசுத்தமானவனே, மலக்குகளின் மற்றும் ரூஹுடைய (ஜிப்ரீல் (அலை) அவர்களின்) இறைவனே.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، أَخْبَرَنِي قَتَادَةُ، قَالَ سَمِعْتُ مُطَرِّفَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الشِّخِّيرِ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَحَدَّثَنِي هِشَامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا الْحَدِيثِ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் ஆயிஷா (ரழி) அவர்களிடமிருந்து மற்றொரு அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாகவும் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب فَضْلِ السُّجُودِ وَالْحَثِّ عَلَيْهِ ‏
சிரம்பணிதலின் சிறப்பும் அதற்கான ஊக்குவிப்பும்
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، قَالَ سَمِعْتُ الأَوْزَاعِيَّ، قَالَ حَدَّثَنِي الْوَلِيدُ بْنُ هِشَامٍ الْمُعَيْطِيُّ، حَدَّثَنِي مَعْدَانُ بْنُ أَبِي طَلْحَةَ الْيَعْمَرِيُّ، قَالَ لَقِيتُ ثَوْبَانَ مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ أَخْبِرْنِي بِعَمَلٍ أَعْمَلُهُ يُدْخِلُنِي اللَّهُ بِهِ الْجَنَّةَ ‏.‏ أَوْ قَالَ قُلْتُ بِأَحَبِّ الأَعْمَالِ إِلَى اللَّهِ ‏.‏ فَسَكَتَ ثُمَّ سَأَلْتُهُ فَسَكَتَ ثُمَّ سَأَلْتُهُ الثَّالِثَةَ فَقَالَ سَأَلْتُ عَنْ ذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ ‏ عَلَيْكَ بِكَثْرَةِ السُّجُودِ لِلَّهِ فَإِنَّكَ لاَ تَسْجُدُ لِلَّهِ سَجْدَةً إِلاَّ رَفَعَكَ اللَّهُ بِهَا دَرَجَةً وَحَطَّ عَنْكَ بِهَا خَطِيئَةً ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ مَعْدَانُ ثُمَّ لَقِيتُ أَبَا الدَّرْدَاءِ فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ لِي مِثْلَ مَا قَالَ لِي ثَوْبَانُ ‏.‏
மஃதன் பின் தல்ஹா அறிவித்தார்கள்:

நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் விடுதலை செய்யப்பட்ட அடிமையான ஸவ்பான் (ரழி) அவர்களைச் சந்தித்து, நான் ஒரு செயலைச் செய்தால் அல்லாஹ் என்னை சுவர்க்கத்தில் சேர்ப்பான் அச்செயலைப் பற்றியோ அல்லது அல்லாஹ்வுக்கு மிகவும் பிரியமான செயலைப் பற்றியோ எனக்குச் சொல்லும்படி அவர்களிடம் கேட்டேன். அவர்கள் (ஸவ்பான் (ரழி)) பதில் ஏதும் கூறவில்லை. நான் மீண்டும் கேட்டேன், அவர்களும் பதில் ஏதும் கூறவில்லை. நான் மூன்றாவது முறையாக அவர்களிடம் கேட்டேன், அப்போது அவர்கள் (ஸவ்பான் (ரழி)) கூறினார்கள்: “நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் அதைப் பற்றிக் கேட்டேன், அப்போது அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: ‘அல்லாஹ்வுக்கு முன்பாக அடிக்கடி ஸஜ்தா (சிரவணக்கம்) செய்யுங்கள், ஏனெனில் நீங்கள் அல்லாஹ்வுக்காக ஒரு ஸஜ்தா செய்தால், அதன் காரணமாக அல்லாஹ் உங்களை ஒரு அந்தஸ்து உயர்த்தாமலும், அதன் காரணமாக உங்களிடமிருந்து ஒரு பாவத்தை நீக்காமலும் இருப்பதில்லை.’” பிறகு தாம் அபூ தர்தா (ரழி) அவர்களைச் சந்தித்ததாகவும், அவரிடம் (அது பற்றிக்) கேட்டபோது, ஸவ்பான் (ரழி) அவர்கள் அளித்த பதிலை ஒத்த பதிலையே தாம் பெற்றதாகவும் மஃதன் (மேலும்) கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى أَبُو صَالِحٍ، حَدَّثَنَا هِقْلُ بْنُ زِيَادٍ، قَالَ سَمِعْتُ الأَوْزَاعِيَّ، قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ، حَدَّثَنِي رَبِيعَةُ بْنُ كَعْبٍ الأَسْلَمِيُّ، قَالَ كُنْتُ أَبِيتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَتَيْتُهُ بِوَضُوئِهِ وَحَاجَتِهِ فَقَالَ لِي ‏"‏ سَلْ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ أَسْأَلُكَ مُرَافَقَتَكَ فِي الْجَنَّةِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَوَغَيْرَ ذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ هُوَ ذَاكَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَأَعِنِّي عَلَى نَفْسِكَ بِكَثْرَةِ السُّجُودِ ‏"‏ ‏.‏
ராபிஆ பி. கஅப் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

நான் ஒரு இரவு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் இருந்தேன். மேலும் நான் அவர்களுக்குத் தண்ணீரும், அவர்களுக்குத் தேவையானவற்றையும் கொண்டு வந்தேன். அவர்கள் என்னிடம் கூறினார்கள்: (நீர் விரும்பும் எதையும்) கேளும். நான் கூறினேன்: நான் சொர்க்கத்தில் உங்களுடைய தோழமையை வேண்டுகிறேன். அவர்கள் (நபியவர்கள்) கூறினார்கள்: அல்லது இது தவிர வேறு ஏதேனும் வேண்டுமா? நான் கூறினேன்: (எனக்குத் தேவையானது) அவ்வளவுதான். அவர்கள் கூறினார்கள்: அப்படியானால், நீர் அதிகமாக ஸஜ்தா (சிரவணக்கம்) செய்வதன் மூலம், உமக்காக இதனை (நான் பெற்றுத் தருவதற்கு) எனக்கு உதவுங்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب أَعْضَاءِ السُّجُودِ وَالنَّهْىِ عَنْ كَفِّ الشَّعْرِ، وَالثَّوْبِ، وَعَقْصِ الرَّأْسِ، فِي الصَّلاَة
சஜ்தாவின் உறுப்புகள் மற்றும் தொழுகையின் போது ஒருவரின் முடியையும் ஆடையையும் சுருட்டுவதற்கோ அல்லது ஒருவரின் முடியை பின்னுவதற்கோ உள்ள தடை
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَأَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ، قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ أَبُو الرَّبِيعِ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ أُمِرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَسْجُدَ عَلَى سَبْعَةٍ وَنُهِيَ أَنْ يَكُفَّ شَعْرَهُ وَثِيَابَهُ ‏.‏ هَذَا حَدِيثُ يَحْيَى ‏.‏ وَقَالَ أَبُو الرَّبِيعِ عَلَى سَبْعَةِ أَعْظُمٍ وَنُهِيَ أَنْ يَكُفَّ شَعْرَهُ وَثِيَابَهُ الْكَفَّيْنِ وَالرُّكْبَتَيْنِ وَالْقَدَمَيْنِ وَالْجَبْهَةِ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஏழு (எலும்புகள்) மீது ஸஜ்தாச் செய்ய வேண்டும் என்று கட்டளையிடப்பட்டிருந்தார்கள், மேலும் அவர்கள் தலைமுடியையும் ஆடையையும் சுருட்டிக் கொள்வதிலிருந்து தடுக்கப்பட்டிருந்தார்கள்.

மேலும் அபூ ரபீஃ (ரழி) அவர்கள் வழியாக அறிவிக்கப்பட்ட அறிவிப்பில் (சொற்கள் இவ்வாறு உள்ளன): "ஏழு எலும்புகள் மீது (ஸஜ்தாச் செய்ய வேண்டும்), மேலும் நான் தலைமுடியையும் ஆடையையும் சுருட்டிக் கொள்வதிலிருந்து தடுக்கப்பட்டேன்".

அபூ அல்-ரபீஃ (ரழி) அவர்களின் கூற்றுப்படி (அந்த ஏழு எலும்புகள் என்பவை): கைகள், முழங்கால்கள், மற்றும் பாதங்களின் (முனைகள்) மற்றும் நெற்றி.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، - وَهُوَ ابْنُ جَعْفَرٍ - حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ أُمِرْتُ أَنْ أَسْجُدَ عَلَى سَبْعَةِ أَعْظُمٍ وَلاَ أَكُفَّ ثَوْبًا وَلاَ شَعْرًا ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து அறிவித்தார்கள்:
நான் ஏழு எலும்புகள் மீது ஸஜ்தா செய்யுமாறும், ஆடையையோ முடியையோ மடக்கக் கூடாது என்றும் எனக்குக் கட்டளையிடப்பட்டது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أُمِرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَسْجُدَ عَلَى سَبْعٍ وَنُهِيَ أَنْ يَكْفِتَ الشَّعْرَ وَالثِّيَابَ ‏"‏ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஏழு (எலும்புகள்) மீது ஸஜ்தா செய்யுமாறு கட்டளையிடப்பட்டிருந்தார்கள்; மேலும் (தங்கள்) தலைமுடியையும் ஆடையையும் சுருട്ടிக் கொள்வதிலிருந்து அவர்கள் தடுக்கப்பட்டிருந்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا بَهْزٌ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ طَاوُسٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ أُمِرْتُ أَنْ أَسْجُدَ عَلَى سَبْعَةِ أَعْظُمٍ الْجَبْهَةِ - وَأَشَارَ بِيَدِهِ عَلَى أَنْفِهِ - وَالْيَدَيْنِ وَالرِّجْلَيْنِ وَأَطْرَافِ الْقَدَمَيْنِ وَلاَ نَكْفِتَ الثِّيَابَ وَلاَ الشَّعْرَ ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
“நான் ஏழு எலும்புகள் மீது ஸஜ்தா செய்யுமாறு கட்டளையிடப்பட்டுள்ளேன்: நெற்றி, பின்னர் அவர்கள் தமது கையால் தமது மூக்கின் பக்கம் சுட்டிக்காட்டினார்கள், கைகள், பாதங்கள், மற்றும் பாதங்களின் நுனிகள்; மேலும், ஆடைகளையும் தலைமுடியையும் மடக்கிக் கொள்வது எங்களுக்குத் தடுக்கப்பட்டது.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو الطَّاهِرِ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ أُمِرْتُ أَنْ أَسْجُدَ عَلَى سَبْعٍ وَلاَ أَكْفِتَ الشَّعْرَ وَلاَ الثِّيَابَ الْجَبْهَةِ وَالأَنْفِ وَالْيَدَيْنِ وَالرُّكْبَتَيْنِ وَالْقَدَمَيْنِ ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) கூறினார்கள்: நான் ஏழு (எலும்புகள்) மீது ஸஜ்தா செய்யுமாறு கட்டளையிடப்பட்டேன்; மேலும் தலைமுடியையும் ஆடையையும் மடிப்பதை விட்டும் தடுக்கப்பட்டேன். (அந்த ஏழு எலும்புகள்): நெற்றி, மூக்கு, கைகள், முழங்கால்கள் மற்றும் பாதங்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا بَكْرٌ، - وَهُوَ ابْنُ مُضَرَ - عَنِ ابْنِ الْهَادِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ إِذَا سَجَدَ الْعَبْدُ سَجَدَ مَعَهُ سَبْعَةُ أَطْرَافٍ وَجْهُهُ وَكَفَّاهُ وَرُكْبَتَاهُ وَقَدَمَاهُ ‏ ‏ ‏.‏
அல்-அப்பாஸ் பின் அப்துல் முத்தலிப் (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறக் கேட்டதாக அறிவித்தார்கள்:
"ஒருவர் ஸஜ்தா செய்யும்போது, அவர் உடலின் ஏழு பாகங்களில் ஸஜ்தா செய்கிறார்: அவரது முகம், அவரது கைகள், அவரது முழங்கால்கள் மற்றும் அவரது பாதங்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ سَوَّادٍ الْعَامِرِيُّ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، أَنَّ بُكَيْرًا، حَدَّثَهُ أَنَّ كُرَيْبًا مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ حَدَّثَهُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ رَأَى عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الْحَارِثِ يُصَلِّي وَرَأْسُهُ مَعْقُوصٌ مِنْ وَرَائِهِ فَقَامَ فَجَعَلَ يَحُلُّهُ فَلَمَّا انْصَرَفَ أَقْبَلَ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ فَقَالَ مَا لَكَ وَرَأْسِي فَقَالَ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ إِنَّمَا مَثَلُ هَذَا مَثَلُ الَّذِي يُصَلِّي وَهُوَ مَكْتُوفٌ ‏ ‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள், அப்துல்லாஹ் இப்னு அல்-ஹாரித் (ரழி) அவர்கள் தொழுதுகொண்டிருந்தபோது அவரின் (தலைமுடி) அவருக்குப் பின்னால் பின்னப்பட்டிருந்ததைக் கண்டதாக அறிவித்தார்கள்.
அப்துல்லாஹ் இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் எழுந்து சென்று அவற்றைப் பிரித்துவிட்டார்கள்.
(தொழுகையிலிருந்து) திரும்பிச் செல்லும்போது அவர் இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்களைச் சந்தித்து அவர்களிடம் கூறினார்கள்:

ஏன் நீங்கள் என் தலையைத் தொட்டீர்கள்?
அதற்கு இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் பதிலளித்தார்கள்: (பின்னப்பட்ட முடியுடன் தொழுபவர்) தன் கைகள் பின்னால் கட்டப்பட்ட நிலையில் தொழுபவரைப் போன்றவர்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب الاِعْتِدَالِ فِي السُّجُودِ وَوَضْعِ الْكَفَّيْنِ عَلَى الأَرْضِ وَرَفْعِ الْمِرْفَقَيْنِ عَنِ الْجَنْبَيْنِ وَرَفْعِ الْبَطْنِ عَنِ الْفَخِذَيْنِ فِي السُّجُودِ
சஜ்தாவில் மிதமான நிலை; கைகளை தரையில் வைத்தல், முழங்கைகளை உயர்த்தி, பக்கங்களிலிருந்து விலக்கி வைத்தல், மற்றும் சஜ்தா செய்யும்போது வயிற்றை தொடைகளிலிருந்து உயர்த்தி வைத்தல்
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ اعْتَدِلُوا فِي السُّجُودِ وَلاَ يَبْسُطْ أَحَدُكُمْ ذِرَاعَيْهِ انْبِسَاطَ الْكَلْبِ ‏ ‏ ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) கூறினார்கள்: ஸஜ்தாவில் நடுநிலையைக் கடைப்பிடியுங்கள், மேலும் உங்களில் எவரும் தமது முன்கைகளை நாயைப் போல (தரையில்) பரப்பிவிட வேண்டாம்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ح قَالَ وَحَدَّثَنِيهِ يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، - يَعْنِي ابْنَ الْحَارِثِ - قَالاَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَفِي حَدِيثِ ابْنِ جَعْفَرٍ ‏ ‏ وَلاَ يَتَبَسَّطْ أَحَدُكُمْ ذِرَاعَيْهِ انْبِسَاطَ الْكَلْبِ ‏ ‏ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் ஷுஃபா அவர்களால் இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

மேலும், இப்னு ஜஃபர் அவர்கள் அறிவித்த ஹதீஸில் (வார்த்தைகளாவன):
"உங்களில் எவரும் நாய் தன் முன்கைகளை நீட்டுவதைப் போன்று தம் முன்கைகளை நீட்ட வேண்டாம்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ إِيَادٍ، عَنْ إِيَادٍ، عَنِ الْبَرَاءِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِذَا سَجَدْتَ فَضَعْ كَفَّيْكَ وَارْفَعْ مِرْفَقَيْكَ ‏ ‏ ‏.‏
அல்-பராஃ (பின் ஆஸிப்) (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: நீங்கள் ஸஜ்தா செய்யும்போது, உங்கள் உள்ளங்கைகளைத் தரையில் வையுங்கள் மேலும் உங்கள் முழங்கைகளை உயர்த்துங்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب مَا يَجْمَعُ صِفَةَ الصَّلاَةِ وَمَا يُفْتَتَحُ بِهِ وَيُخْتَمُ بِهِ وَصِفَةَ الرُّكُوعِ وَالاِعْتِدَالِ مِنْهُ وَالسُّجُودِ وَالاِعْتِدَالِ مِنْهُ وَالتَّشَهُّدِ بَعْدَ كُلِّ رَكْعَتَيْنِ مِنَ الرُّبَاعِيَّةِ وَصِفَةَ الْجُلُوسِ بَيْنَ السَّجْدَتَيْنِ وَفِي التَّشَهُّدِ الأَوَّلِ
தொழுகையின் விளக்கம், அது எதனுடன் தொடங்குகிறது மற்றும் முடிகிறது. ருகூவின் விளக்கம் மற்றும் அதில் மிதமான நிலை, சஜ்தாவின் விளக்கம் மற்றும் அதில் மிதமான நிலை. நான்கு ரக்அத் தொழுகைகளில் ஒவ்வொரு இரண்டு ரக்அத்திற்குப் பிறகும் தஷஹ்ஹுத். இரண்டு சஜ்தாக்களுக்கு இடையிலான அமர்வின் விளக்கம், மற்றும் முதல் தஷஹ்ஹுதில் அமர்வின் விளக்கம்.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا بَكْرٌ، - وَهُوَ ابْنُ مُضَرَ - عَنْ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَالِكٍ ابْنِ بُحَيْنَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا صَلَّى فَرَّجَ بَيْنَ يَدَيْهِ حَتَّى يَبْدُوَ بَيَاضُ إِبْطَيْهِ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு மாலிக் இப்னு புஹைனா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் ஸஜ்தா செய்தபோது, அவர்களின் அக்குள்களின் வெண்மை தெரியும் அளவுக்கு அவர்கள் தமது கைகளை விரித்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ سَوَّادٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، وَاللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، كِلاَهُمَا عَنْ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ وَفِي رِوَايَةِ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا سَجَدَ يُجَنِّحُ فِي سُجُودِهِ حَتَّى يُرَى وَضَحُ إِبْطَيْهِ ‏.‏ وَفِي رِوَايَةِ اللَّيْثِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا سَجَدَ فَرَّجَ يَدَيْهِ عَنْ إِبْطَيْهِ حَتَّى إِنِّي لأَرَى بَيَاضَ إِبْطَيْهِ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ், ஜஃபர் இப்னு ராபிஃ அவர்களால் இதே அறிவிப்பாளர் தொடர் வரிசையுடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. மேலும், அம்ர் இப்னு அல்-ஹாரிஸ் அவர்களின் அறிவிப்பில் (வார்த்தைகளாவன):

"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஸஜ்தாச் செய்தபோது, அவர்களின் அக்குள்களின் வெண்மை தெரியுமாறு தங்கள் புஜங்களை விரித்தார்கள்."

மேலும், அல்-லைஸ் அவர்களின் அறிவிப்பில் (வார்த்தைகளாவன): "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஸஜ்தாச் செய்தபோது, நான் அவர்களின் (அக்குள்களின்) வெண்மையைக் காணுமாறு அவர்கள் தங்கள் கைகளை அக்குள்களிலிருந்து விரித்தார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، جَمِيعًا عَنْ سُفْيَانَ، - قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، - عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الأَصَمِّ، عَنْ عَمِّهِ، يَزِيدَ بْنِ الأَصَمِّ عَنْ مَيْمُونَةَ، قَالَتْ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا سَجَدَ لَوْ شَاءَتْ بَهْمَةٌ أَنْ تَمُرَّ بَيْنَ يَدَيْهِ لَمَرَّتْ ‏.‏
மைமூனா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஸஜ்தா செய்யும்போது, ஓர் ஆட்டுக்குட்டி அவர்களின் கைகளுக்கு இடையே கடந்து செல்ல விரும்பினால், அது கடந்து செல்ல முடியும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، أَخْبَرَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْفَزَارِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الأَصَمِّ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ الأَصَمِّ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ عَنْ مَيْمُونَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا سَجَدَ خَوَّى بِيَدَيْهِ - يَعْنِي جَنَّحَ - حَتَّى يُرَى وَضَحُ إِبْطَيْهِ مِنْ وَرَائِهِ وَإِذَا قَعَدَ اطْمَأَنَّ عَلَى فَخِذِهِ الْيُسْرَى ‏.‏
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் மனைவியான மைமூனா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஸஜ்தாச் செய்யும்போது, தங்கள் கைகளை விரிப்பார்கள்; அதாவது, தம் அக்குள்களின் வெண்மை பின்னாலிருந்து தெரியும் அளவுக்கு அவற்றை (கைகளை) மிகவும் பிரிப்பார்கள். மேலும் அவர்கள் (ஜல்ஸாவுக்காக) அமரும்போது, அவர்கள் தங்கள் இடது தொடையில் சாய்ந்து அமர்வார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، - وَاللَّفْظُ لِعَمْرٍو - قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرُونَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ بُرْقَانَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ الأَصَمِّ، عَنْ مَيْمُونَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا سَجَدَ جَافَى حَتَّى يَرَى مَنْ خَلْفَهُ وَضَحَ إِبْطَيْهِ ‏.‏ قَالَ وَكِيعٌ يَعْنِي بَيَاضَهُمَا ‏.‏
ஹாரிஸின் மகளார் மைமூனா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஸஜ்தாச் செய்தபோது, அவர்கள் தங்களின் கைகளை (தங்கள் விலாப்பகுதிகளிலிருந்து) மிகவும் விலக்கி வைத்தார்கள்; எந்த அளவிற்கு என்றால், பின்புறமிருந்து பார்க்கும்போது அக்குள்கள் தெரியும். வக்கீஃ அவர்கள் கூறினார்கள்: அது அவர்களின் வெண்மை ஆகும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ، - يَعْنِي الأَحْمَرَ - عَنْ حُسَيْنٍ الْمُعَلِّمِ، ح قَالَ وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - قَالَ أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ الْمُعَلِّمُ، عَنْ بُدَيْلِ بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنْ أَبِي الْجَوْزَاءِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَسْتَفْتِحُ الصَّلاَةَ بِالتَّكْبِيرِ وَالْقِرَاءَةَ بِـ ‏{‏ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ‏}‏ وَكَانَ إِذَا رَكَعَ لَمْ يُشْخِصْ رَأْسَهُ وَلَمْ يُصَوِّبْهُ وَلِكَنْ بَيْنَ ذَلِكَ وَكَانَ إِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ لَمْ يَسْجُدْ حَتَّى يَسْتَوِيَ قَائِمًا وَكَانَ إِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ السَّجْدَةِ لَمْ يَسْجُدْ حَتَّى يَسْتَوِيَ جَالِسًا وَكَانَ يَقُولُ فِي كُلِّ رَكْعَتَيْنِ التَّحِيَّةَ وَكَانَ يَفْرِشُ رِجْلَهُ الْيُسْرَى وَيَنْصِبُ رِجْلَهُ الْيُمْنَى وَكَانَ يَنْهَى عَنْ عُقْبَةِ الشَّيْطَانِ وَيَنْهَى أَنْ يَفْتَرِشَ الرَّجُلُ ذِرَاعَيْهِ افْتِرَاشَ السَّبُعِ وَكَانَ يَخْتِمُ الصَّلاَةَ بِالتَّسْلِيمِ ‏.‏ وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ نُمَيْرٍ عَنْ أَبِي خَالِدٍ وَكَانَ يَنْهَى عَنْ عَقِبِ الشَّيْطَانِ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தொழுகையை தக்பீர் (அல்லாஹு அக்பர் என்று கூறுவது) மற்றும் "அல்ஹம்துலில்லாஹி ரப்பில் ஆலமீன்" (எல்லாப் புகழும் அகிலங்களின் இறைவனாகிய அல்லாஹ்வுக்கே) என்ற ஓதலுடனும் தொடங்குவார்கள். அவர்கள் ருகூஃ செய்யும்போது, தங்கள் தலையை உயர்த்தவோ அல்லது தாழ்த்தவோ மாட்டார்கள், மாறாக இந்த இரண்டு நிலைகளுக்கும் இடையில் வைத்திருப்பார்கள்; ருகூஃவிலிருந்து தலையை உயர்த்தியதும் அவர்கள் நிமிர்ந்து நிற்கும் வரை ஸஜ்தா செய்ய மாட்டார்கள்; ஸஜ்தாவிலிருந்து தலையை உயர்த்தியதும் அவர்கள் நிமிர்ந்து உட்காரும் வரை மீண்டும் ஸஜ்தா செய்ய மாட்டார்கள். ஒவ்வொரு இரண்டு ரக்அத்தின் முடிவிலும் அவர்கள் தஹிய்யா ஓதுவார்கள்; மேலும் அவர்கள் தங்கள் இடது காலை (தரையில்) விரித்து வைத்து வலது காலை உயர்த்தி வைப்பார்கள்; குதிகால்களில் உட்காரும் ஷைத்தானின் முறையை அவர்கள் தடை செய்தார்கள், மேலும் காட்டு விலங்கைப் போன்று மக்கள் தங்கள் கைகளை விரித்து வைப்பதையும் அவர்கள் தடை செய்தார்கள். மேலும் அவர்கள் தஸ்லீம் கூறி தொழுகையை முடிப்பார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب سُتْرَةِ الْمُصَلِّي ‏
தொழுபவருக்கான சுத்ரா (திரை), மற்றும் சுத்ராவை நோக்கி தொழுவதற்கான பரிந்துரை. தொழுபவரின் முன்னால் கடந்து செல்வதற்கான தீர்ப்பு, மற்றும் கடந்து செல்ல விரும்புபவரைத் தடுப்பது. தொழுபவரின் முன்னால் படுத்துக் கொள்வது அனுமதிக்கப்பட்டுள்ளது, ஒருவரின் வாகனத்தை நோக்கி தொழுவது. சுத்ராவுக்கு அருகில் நிற்கும் கட்டளை. சுத்ராவின் உயரம், மற்றும் தொடர்புடைய விஷயங்கள்
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِذَا وَضَعَ أَحَدُكُمْ بَيْنَ يَدَيْهِ مِثْلَ مُؤْخِرَةِ الرَّحْلِ فَلْيُصَلِّ وَلاَ يُبَالِ مَنْ مَرَّ وَرَاءَ ذَلِكَ ‏ ‏ ‏.‏
மூஸா பின் தல்ஹா அவர்கள் தம் தந்தை (ரழி) அவர்கள் வாயிலாக அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: உங்களில் ஒருவர் தமக்கு முன்னால் சேணத்தின் பின்புறம் போன்ற ஒன்றை வைத்தால், அதற்கு அப்பால் யார் கடந்து சென்றாலும் பொருட்படுத்தாமல் அவர் தொழட்டும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عُبَيْدٍ الطَّنَافِسِيُّ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كُنَّا نُصَلِّي وَالدَّوَابُّ تَمُرُّ بَيْنَ أَيْدِينَا فَذَكَرْنَا ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ مِثْلُ مُؤْخِرَةِ الرَّحْلِ تَكُونُ بَيْنَ يَدَىْ أَحَدِكُمْ ثُمَّ لاَ يَضُرُّهُ مَا مَرَّ بَيْنَ يَدَيْهِ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ ابْنُ نُمَيْرٍ ‏"‏ فَلاَ يَضُرُّهُ مَنْ مَرَّ بَيْنَ يَدَيْهِ ‏"‏ ‏.‏
மூஸா இப்னு தல்ஹா (ரழி) அவர்கள் தங்களின் தந்தை (தல்ஹா (ரழி)) அவர்கள் வாயிலாக அறிவித்தார்கள்:

நாங்கள் தொழுதுகொண்டிருக்கும்போது எங்களுக்கு முன்னால் பிராணிகள் நடமாடும். நாங்கள் இதைப்பற்றி அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் குறிப்பிட்டோம். அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: உங்களுக்கு முன்னால் சேணத்தின் பின் மரக்கட்டை போன்ற ஒரு பொருள் இருந்தால், பிறகு (தொழுபவருக்கு) முன்னால் செல்பவற்றால் அவருக்கு எந்தப் பாதிப்பும் ஏற்படாது. இப்னு நுமைர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: (தொழுபவருக்கு) முன்னால் யார் சென்றாலும் எந்தப் பாதிப்பும் ஏற்படாது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ، أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي الأَسْوَدِ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ سُتْرَةِ الْمُصَلِّي فَقَالَ ‏ ‏ مِثْلُ مُؤْخِرَةِ الرَّحْلِ ‏ ‏ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் தொழுபவரின் சுத்ரா பற்றி கேட்கப்பட்டது; அவர்கள் கூறினார்கள்: சேணத்தின் பின் பகுதிக்குச் சமமானது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ، أَخْبَرَنَا حَيْوَةُ، عَنْ أَبِي الأَسْوَدِ، مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سُئِلَ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ عَنْ سُتْرَةِ الْمُصَلِّي فَقَالَ ‏ ‏ كَمُؤْخِرَةِ الرَّحْلِ ‏ ‏ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் தபூக் பயணத்தின்போது தொழுபவரின் சுத்ரா பற்றி கேட்கப்பட்டது; அதற்கு அவர்கள், "சேணத்தின் சாய்வுக்கட்டைப் போன்றது" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا خَرَجَ يَوْمَ الْعِيدِ أَمَرَ بِالْحَرْبَةِ فَتُوضَعُ بَيْنَ يَدَيْهِ فَيُصَلِّي إِلَيْهَا وَالنَّاسُ وَرَاءَهُ وَكَانَ يَفْعَلُ ذَلِكَ فِي السَّفَرِ فَمِنْ ثَمَّ اتَّخَذَهَا الأُمَرَاءُ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஈத் பெருநாள் அன்று வெளியே சென்றபோது, ஒரு ஈட்டியை எடுத்துச் செல்லுமாறு கட்டளையிட்டார்கள். அது அவர்களுக்கு முன்னால் நாட்டப்பட்டது, மேலும் அவர்கள் அதனை முன்னோக்கித் தொழுதார்கள், மக்கள் அவர்களுக்குப் பின்னால் இருந்தார்கள். பயணத்திலும் அவர்கள் அவ்வாறே செய்தார்கள், இதனால்தான் அமீர்கள் அதனை எடுத்துச் சென்றார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَابْنُ، نُمَيْرٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَرْكُزُ - وَقَالَ أَبُو بَكْرٍ يَغْرِزُ - الْعَنَزَةَ وَيُصَلِّي إِلَيْهَا ‏.‏ زَادَ ابْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ وَهْىَ الْحَرْبَةُ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (சுத்ரா) ஒன்றை அமைத்தார்கள், மேலும் அபூபக்கர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: அவர்கள் இரும்பு முனை கொண்ட ஈட்டியை நட்டு அதன் திசை நோக்கி தொழுதார்கள். இப்னு அபூ ஷைபா அவர்கள் இதனுடன் கூடுதலாகச் சேர்த்துள்ளதாவது: "உபைதுல்லாஹ் அவர்கள் அது ஒரு ஈட்டி என்று கூறினார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَعْرِضُ رَاحِلَتَهُ وَهُوَ يُصَلِّي إِلَيْهَا ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) கூறினார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தமது ஒட்டகத்தை (கஃபாவை நோக்கி) நிறுத்தி, அதன் திசையை நோக்கித் தொழுவார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَابْنُ، نُمَيْرٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُصَلِّي إِلَى رَاحِلَتِهِ ‏.‏ وَقَالَ ابْنُ نُمَيْرٍ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى إِلَى بَعِيرٍ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவர்களுடைய ஒட்டகத்தை முன்னோக்கி தொழுவார்கள்.

இப்னு நுமைர் அவர்கள் கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒட்டகத்தை முன்னோக்கி தொழுதார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، جَمِيعًا عَنْ وَكِيعٍ، - قَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، - حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا عَوْنُ بْنُ أَبِي جُحَيْفَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بِمَكَّةَ وَهُوَ بِالأَبْطَحِ فِي قُبَّةٍ لَهُ حَمْرَاءَ مِنْ أَدَمٍ - قَالَ - فَخَرَجَ بِلاَلٌ بِوَضُوئِهِ فَمِنْ نَائِلٍ وَنَاضِحٍ - قَالَ - فَخَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَيْهِ حُلَّةٌ حَمْرَاءُ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى بَيَاضِ سَاقَيْهِ - قَالَ - فَتَوَضَّأَ وَأَذَّنَ بِلاَلٌ - قَالَ - فَجَعَلْتُ أَتَتَبَّعُ فَاهُ هَا هُنَا وَهَا هُنَا - يَقُولُ يَمِينًا وَشِمَالاً - يَقُولُ حَىَّ عَلَى الصَّلاَةِ حَىَّ عَلَى الْفَلاَحِ - قَالَ - ثُمَّ رُكِزَتْ لَهُ عَنَزَةٌ فَتَقَدَّمَ فَصَلَّى الظُّهْرَ رَكْعَتَيْنِ يَمُرُّ بَيْنْ يَدَيْهِ الْحِمَارُ وَالْكَلْبُ لاَ يُمْنَعُ ثُمَّ صَلَّى الْعَصْرَ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ لَمْ يَزَلْ يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ حَتَّى رَجَعَ إِلَى الْمَدِينَةِ ‏.‏
அபூ ஜுஹைஃபா (ரழி) அவர்கள் அவர்களுடைய தந்தையின் வாயிலாக அறிவித்தார்கள்:
நான் மக்காவில் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்தேன், அவர்கள் (அந்த நேரத்தில்) அல்-அப்தஹ் என்ற இடத்தில் ஒரு சிவப்பு நிறத் தோல் கூடாரத்தில் இருந்தார்கள். பிலால் (ரழி) அவர்கள் உளூச் செய்வதற்கான தண்ணீருடன் அவர்களுக்காக வெளியே வந்தார்கள். (அந்தத் தண்ணீரிலிருந்து மீதமிருந்ததை) அவர்களில் சிலர் அதைப் பெற்றார்கள் (மற்றவர்கள் அதைப் பெற முடியவில்லை), மேலும் (அதைப் பெற்றவர்கள்) அதைக்கொண்டு தங்களைத் தடவிக்கொண்டார்கள். பிறகு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் மீது ஒரு சிவப்பு நிற மேலாடையுடன் வெளியே வந்தார்கள், நான் அவர்களுடைய கணைக்கால்களின் வெண்மையை ஒரு கணம் பார்த்தேன். அறிவிப்பாளர் கூறினார்கள்: அவர்கள் (நபி (ஸல்) அவர்கள்) உளூச் செய்தார்கள். பிலால் (ரழி) அவர்கள் அதான் கூறினார்கள், நான் அவர்களுடைய வாயைப் பின்தொடர்ந்தேன் (அவர் திரும்பியபோது) இந்தப் பக்கமும் அந்தப் பக்கமும் அவர் வலது புறமும் இடது புறமும் கூறியபோது: "தொழுகைக்கு வாருங்கள், வெற்றிக்கு வாருங்கள்." பிறகு அவர்களுக்காக (தரையில்) ஒரு ஈட்டி நாட்டப்பட்டது. அவர்கள் (ஸல்) முன்னே சென்று லுஹருடைய இரண்டு ரக்அத்கள் தொழுதார்கள், அவர்களுடைய முன்னால் ஒரு கழுதையும் ஒரு நாயும் கடந்து சென்றன, அவைகள் தடுக்கப்படவில்லை. பிறகு அவர்கள் (ஸல்) அஸர் தொழுகையின் இரண்டு ரக்அத்கள் தொழுதார்கள், மேலும் அவர்கள் (ஸல்) மதீனாவிற்குத் திரும்பி வரும் வரை இரண்டு ரக்அத்களாகத் தொடர்ந்து தொழுதார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا بَهْزٌ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ أَبِي زَائِدَةَ، حَدَّثَنَا عَوْنُ بْنُ أَبِي جُحَيْفَةَ، أَنَّ أَبَاهُ، رَأَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي قُبَّةٍ حَمْرَاءَ مِنْ أَدَمٍ وَرَأَيْتُ بِلاَلاً أَخْرَجَ وَضُوءًا فَرَأَيْتُ النَّاسَ يَبْتَدِرُونَ ذَلِكَ الْوَضُوءَ فَمَنْ أَصَابَ مِنْهُ شَيْئًا تَمَسَّحَ بِهِ وَمَنْ لَمْ يُصِبْ مِنْهُ أَخَذَ مِنْ بَلَلِ يَدِ صَاحِبِهِ ثُمَّ رَأَيْتُ بِلاَلاً أَخْرَجَ عَنَزَةً فَرَكَزَهَا وَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي حُلَّةٍ حَمْرَاءَ مُشَمِّرًا فَصَلَّى إِلَى الْعَنَزَةِ بِالنَّاسِ رَكْعَتَيْنِ وَرَأَيْتُ النَّاسَ وَالدَّوَابَّ يَمُرُّونَ بَيْنَ يَدَىِ الْعَنَزَةِ ‏.‏
அபூ ஜுஹைஃபா (ரழி) அவர்கள் தங்களின் தந்தை (ரழி) அவர்கள் வாயிலாக அறிவித்தார்கள்:
நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களை (மக்காவில் அல்-அப்தஹ் என்ற இடத்தில்) ஒரு சிவப்பு நிறத் தோல் கூடாரத்தில் கண்டேன். மேலும் நான் பிலால் (ரழி) அவர்கள் (அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் விட்டுச்சென்ற) உளூ செய்த தண்ணீரை எடுப்பதையும், மக்கள் அந்த உளூ தண்ணீரைப் பெறுவதற்காக ஒருவருக்கொருவர் முண்டியடித்துக் கொள்வதையும் கண்டேன். எவரேனும் அதிலிருந்து சிறிதளவைப் பெற்றால், அவர் அதைக் கொண்டு தம்மைத் தடவிக் கொண்டார்; மேலும், எவருக்கும் அது கிடைக்காத பட்சத்தில், அவர் தம் தோழரின் கையிலிருந்து சிறிதளவு ஈரப்பதத்தைப் பெற்றுக் கொண்டார். பிறகு நான் பிலால் (ரழி) அவர்கள் ஒரு தடியை எடுத்து அதனை தரையில் நடுவதையும், அதன்பிறகு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒரு சிவப்பு மேலங்கியுடன் விரைவாக வெளியே வந்து, அந்தத் தடியை முன்னோக்கி மக்களுக்கு இரண்டு ரக்அத்கள் தொழுகை நடத்தியதையும், மேலும், மனிதர்களும் விலங்குகளும் அந்தத் தடிக்கு முன்னால் கடந்து செல்வதையும் கண்டேன்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالاَ أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، أَخْبَرَنَا أَبُو عُمَيْسٍ، ح قَالَ وَحَدَّثَنِي الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّاءَ، حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ زَائِدَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ، كِلاَهُمَا عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِنَحْوِ حَدِيثِ سُفْيَانَ وَعُمَرَ بْنِ أَبِي زَائِدَةَ يَزِيدُ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ وَفِي حَدِيثِ مَالِكِ بْنِ مِغْوَلٍ فَلَمَّا كَانَ بِالْهَاجِرَةِ خَرَجَ بِلاَلٌ فَنَادَى بِالصَّلاَةِ ‏.‏
அவ்ன் இப்னு அபூ ஜுஹைஃபா அவர்கள், தனது தந்தை (அபூ ஜுஹைஃபா (ரழி) அவர்கள்) வாயிலாக, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து சுஃப்யானுடைய ஹதீஸைப் போன்ற ஒரு ஹதீஸை அறிவித்தார்கள். மேலும், உமர் இப்னு அபூ ஸாஇதா அவர்கள் இந்தக் கூடுதல் தகவலைச் சேர்த்தார்கள்:

அவர்களில் சிலர் (தண்ணீர் பெறுவதில்) மற்றவர்களை முந்திக்கொள்ள முயன்றார்கள். மேலும், மாலிக் இப்னு மிஃக்வல் அவர்கள் அறிவித்த ஹதீஸில் (வார்த்தைகள் இவ்வாறு உள்ளன): நண்பகல் வேளையானபோது, பிலால் (ரழி) அவர்கள் வெளியே வந்து, (மக்களை) (ளுஹர்) தொழுகைக்கு அழைத்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا جُحَيْفَةَ، قَالَ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْهَاجِرَةِ إِلَى الْبَطْحَاءِ فَتَوَضَّأَ فَصَلَّى الظُّهْرَ رَكْعَتَيْنِ وَالْعَصْرَ رَكْعَتَيْنِ وَبَيْنَ يَدَيْهِ عَنَزَةٌ ‏.‏ قَالَ شُعْبَةُ وَزَادَ فِيهِ عَوْنٌ عَنْ أَبِيهِ أَبِي جُحَيْفَةَ وَكَانَ يَمُرُّ مِنْ وَرَائِهَا الْمَرْأَةُ وَالْحِمَارُ ‏.‏
அபூ ஜுஹைஃபா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் நண்பகல் நேரத்தில் அல்-பதாஃவை நோக்கிச் சென்றார்கள், அவர்கள் உளூச் செய்தார்கள், மேலும் லுஹர் தொழுகையின் இரண்டு ரக்அத்களையும் அஸ்ர் தொழுகையின் இரண்டு ரக்அத்களையும் தொழுதார்கள், மேலும் அவர்களுக்கு முன்னால் ஒரு ஈட்டி இருந்தது. ஷுஃபா அவர்கள் கூறினார்கள், மற்றும் அவ்ன் அவர்கள் தனது தந்தை அபூ ஜுஹைஃபா (ரழி) அவர்களின் வாயிலாக இந்த கூடுதல் தகவலை இதற்குச் சேர்த்தார்கள்: "அதற்குப் பின்னால் ஒரு பெண்ணும் ஒரு கழுதையும் கடந்து சென்றன."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، بِالإِسْنَادَيْنِ جَمِيعًا مِثْلَهُ ‏.‏ وَزَادَ فِي حَدِيثِ الْحَكَمِ فَجَعَلَ النَّاسُ يَأْخُذُونَ مِنْ فَضْلِ وَضُوئِهِ ‏.‏
ஷுஃபா அவர்கள் இதே ஹதீஸை இரண்டு அறிவிப்பாளர் தொடர்களின் அடிப்படையில் அறிவித்தார்கள். மேலும், ஹகம் அவர்கள் அறிவித்த ஹதீஸில் (கூறப்பட்டிருப்பதாவது):

மக்கள் நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்களின் உளூவிலிருந்து மீதமிருந்த தண்ணீரை எடுக்க ஆரம்பித்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ أَقْبَلْتُ رَاكِبًا عَلَى أَتَانٍ وَأَنَا يَوْمَئِذٍ، قَدْ نَاهَزْتُ الاِحْتِلاَمَ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي بِالنَّاسِ بِمِنًى فَمَرَرْتُ بَيْنَ يَدَىِ الصَّفِّ فَنَزَلْتُ فَأَرْسَلْتُ الأَتَانَ تَرْتَعُ وَدَخَلْتُ فِي الصَّفِّ فَلَمْ يُنْكِرْ ذَلِكَ عَلَىَّ أَحَدٌ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நான் ஒரு பெண் கழுதையின் மீது சவாரி செய்துகொண்டு வந்தேன், மேலும் நான் பருவ வயதை அடையும் நிலையில் இருந்தேன், மேலும் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் மினாவில் மக்களுக்கு தொழுகை நடத்திக் கொண்டிருந்தார்கள்.

நான் வரிசைக்கு முன்னால் கடந்து சென்றேன் மேலும் இறங்கினேன், மேலும் அந்தக் பெண் கழுதையை மேய்ச்சலுக்காக அனுப்பிவிட்டேன் மேலும் வரிசையில் சேர்ந்து கொண்டேன், மேலும் யாரும் அதைப் பற்றி எந்த ஆட்சேபனையும் தெரிவிக்கவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، أَقْبَلَ يَسِيرُ عَلَى حِمَارٍ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَائِمٌ يُصَلِّي بِمِنًى فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ يُصَلِّي بِالنَّاسِ - قَالَ - فَسَارَ الْحِمَارُ بَيْنَ يَدَىْ بَعْضِ الصَّفِّ ثُمَّ نَزَلَ عَنْهُ فَصَفَّ مَعَ النَّاسِ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள், தாம் ஒரு கழுதையின் மீது சவாரி செய்து வந்ததாகவும், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (அப்போது) ஹஜ்ஜத்துல் விதாவின்போது மினாவில் மக்களுக்குத் தொழுகை நடத்திக் கொண்டிருந்ததாகவும் அறிவித்து, மேலும் (பின்வருமாறு) அறிவித்தார்கள்:
அந்தக் கழுதை ஸஃப்புக்கு முன்னால் சென்றது; பின்னர் அவர்கள் அதிலிருந்து இறங்கி மக்களுடன் ஸஃப்பில் சேர்ந்துகொண்டார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ قَالَ وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي بِعَرَفَةَ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் இப்னு உயைனா அவர்களால், அஸ்-ஸுஹ்ரீ அவர்களிடமிருந்து, இதே அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாக அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. மேலும் அவர் அறிவித்ததாவது:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அரஃபாவில் தொழுகை நடத்திக் கொண்டிருந்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالاَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ مِنًى وَلاَ عَرَفَةَ وَقَالَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ أَوْ يَوْمَ الْفَتْحِ ‏.‏
இந்த ஹதீஸை மஃமர் அவர்கள், அஸ்ஸுஹ்ரீ அவர்கள் வழியாக, இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவித்துள்ளார்கள். ஆனால் இதில் மினா அல்லது அரஃபா பற்றிய குறிப்பு இடம்பெறவில்லை. மேலும் அவர் கூறினார்கள்:

அது ஹஜ்ஜத்துல் வதாவின்போதோ அல்லது யவ்முல் ஃபத்ஹ் நாளிலோ ஆகும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب مَنْعِ الْمَارِّ بَيْنَ يَدَىِ الْمُصَلِّي ‏
தொழுகைக்கு முன்னால் கடந்து செல்ல விரும்புபவரைத் தடுத்தல்
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ إِذَا كَانَ أَحَدُكُمْ يُصَلِّي فَلاَ يَدَعْ أَحَدًا يَمُرُّ بَيْنَ يَدَيْهِ وَلْيَدْرَأْهُ مَا اسْتَطَاعَ فَإِنْ أَبَى فَلْيُقَاتِلْهُ فَإِنَّمَا هُوَ شَيْطَانٌ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஸயீத் அல்-குத்ரீ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

உங்களில் ஒருவர் தொழும்போது, (சுத்ரா இல்லையெனில்) தமக்கு முன்னாள் எவரையும் கடந்து செல்ல அவர் அனுமதிக்கக் கூடாது. மேலும், முடிந்தவரை அவரை விலக்க முயல வேண்டும், ஆனால் அவர் செல்ல மறுத்தால், அவரை வலுக்கட்டாயமாக விலக்க வேண்டும், ஏனெனில் அவன் ஒரு ஷைத்தான் ஆவான்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، حَدَّثَنَا ابْنُ هِلاَلٍ، - يَعْنِي حُمَيْدًا - قَالَ بَيْنَمَا أَنَا وَصَاحِبٌ، لِي نَتَذَاكَرُ حَدِيثًا إِذْ قَالَ أَبُو صَالِحٍ السَّمَّانُ أَنَا أُحَدِّثُكَ، مَا سَمِعْتُ مِنْ أَبِي سَعِيدٍ، وَرَأَيْتُ، مِنْهُ قَالَ بَيْنَمَا أَنَا مَعَ أَبِي سَعِيدٍ، يُصَلِّي يَوْمَ الْجُمُعَةِ إِلَى شَىْءٍ يَسْتُرُهُ مِنَ النَّاسِ إِذْ جَاءَ رَجُلٌ شَابٌّ مِنْ بَنِي أَبِي مُعَيْطٍ أَرَادَ أَنْ يَجْتَازَ بَيْنَ يَدَيْهِ فَدَفَعَ فِي نَحْرِهِ فَنَظَرَ فَلَمْ يَجِدْ مَسَاغًا إِلاَّ بَيْنَ يَدَىْ أَبِي سَعِيدٍ فَعَادَ فَدَفَعَ فِي نَحْرِهِ أَشَدَّ مِنَ الدَّفْعَةِ الأُولَى فَمَثَلَ قَائِمًا فَنَالَ مِنْ أَبِي سَعِيدٍ ثُمَّ زَاحَمَ النَّاسَ فَخَرَجَ فَدَخَلَ عَلَى مَرْوَانَ فَشَكَا إِلَيْهِ مَا لَقِيَ - قَالَ - وَدَخَلَ أَبُو سَعِيدٍ عَلَى مَرْوَانَ فَقَالَ لَهُ مَرْوَانُ مَا لَكَ وَلاِبْنِ أَخِيكَ جَاءَ يَشْكُوكَ ‏.‏ فَقَالَ أَبُو سَعِيدٍ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ إِلَى شَىْءٍ يَسْتُرُهُ مِنَ النَّاسِ فَأَرَادَ أَحَدٌ أَنْ يَجْتَازَ بَيْنَ يَدَيْهِ فَلْيَدْفَعْ فِي نَحْرِهِ فَإِنْ أَبَى فَلْيُقَاتِلْهُ فَإِنَّمَا هُوَ شَيْطَانٌ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஸாலிஹ் அஸ்-ஸம்மான் அறிவித்தார்கள்:

நான் அபூ ஸயீத் அல்-குத்ரீ (ரழி) அவர்களிடமிருந்து கேட்டதையும் பார்த்ததையும் உங்களுக்கு அறிவிக்கிறேன்: ஒரு நாள் நான் அபூ ஸயீத் (ரழி) அவர்களுடன் இருந்தேன், அவர்கள் வெள்ளிக்கிழமை தொழுகை தொழுதுகொண்டிருந்தார்கள், மக்களை விட்டும் அவர்களை மறைக்கும் ஒரு பொருளை முன்னோக்கி (தொழுதார்கள்). அப்போது பனூ முஐத் கோத்திரத்தைச் சேர்ந்த ஒரு இளைஞர் அங்கு வந்தார், அவர் அபூ ஸயீத் (ரழி) அவர்களுக்கு முன்னால் கடந்து செல்ல முயன்றார்; அபூ ஸயீத் (ரழி) அவர்கள் அந்த இளைஞரின் மார்பில் அடித்து அவரைத் திருப்பி அனுப்பினார்கள். அந்த இளைஞர் சுற்றும் முற்றும் பார்த்தார், ஆனால் அபூ ஸயீத் (ரழி) அவர்களுக்கு முன்னால் செல்வதைத் தவிர வேறு வழியில்லை என்பதைக் கண்டார், மீண்டும் கடந்து செல்ல முயன்றார். அவர்கள் (அபூ ஸயீத் (ரழி)) முதல் முறையை விட கடுமையாக அவரது மார்பில் அடித்து அந்த இளைஞரைத் தடுத்தார்கள். அந்த இளைஞர் எழுந்து நின்று அபூ ஸயீத் (ரழி) அவர்களுடன் கைகலப்பில் ஈடுபட்டார். பின்னர் மக்கள் அங்கு கூடிவிட்டனர். அந்த இளைஞர் வெளியே வந்து மர்வான் அவர்களிடம் சென்று தனக்கு நடந்ததை முறையிட்டார். அபூ ஸயீத் (ரழி) அவர்களும் மர்வான் அவர்களிடம் வந்தார்கள். மர்வான் அவரிடம் (அபூ ஸயீத் (ரழி) அவர்களிடம்) கேட்டார்கள்: உங்களுக்கும் உங்கள் சகோதரரின் மகனுக்கும் என்ன நடந்தது, அவர் உங்களுக்கு எதிராக புகார் செய்ய வந்திருக்கிறாரே? அபூ ஸயீத் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள் என்று நான் கேட்டேன்: உங்களில் ஒருவர் மக்களை விட்டும் தன்னை மறைக்கும் ஒரு தடுப்பை முன்னோக்கி தொழுது கொண்டிருக்கும்போது, யாரேனும் அவருக்கு முன்னால் கடந்து செல்ல முயன்றால், அவரைத் தடுக்க வேண்டும், அவர் மறுத்தால், அவரை பலவந்தமாகத் தடுக்க வேண்டும், ஏனெனில் அவன் ஒரு ஷைத்தான் ஆவான்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي فُدَيْكٍ، عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ صَدَقَةَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ إِذَا كَانَ أَحَدُكُمْ يُصَلِّي فَلاَ يَدَعْ أَحَدًا يَمُرُّ بَيْنَ يَدَيْهِ فَإِنْ أَبَى فَلْيُقَاتِلْهُ فَإِنَّ مَعَهُ الْقَرِينَ ‏ ‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

உங்களில் ஒருவர் தொழும்போது, தனக்கு முன்னாள் எவரையும் கடந்து செல்ல அவர் அனுமதிக்க வேண்டாம். அவர் (கடந்து செல்பவர்) மறுத்தால், அவரை பலவந்தமாகத் தடுக்கட்டும். ஏனெனில் அவருடன் ஷைத்தான் இருக்கிறான்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِيُّ، حَدَّثَنَا الضَّحَّاكُ بْنُ عُثْمَانَ، حَدَّثَنَا صَدَقَةُ بْنُ يَسَارٍ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ، يَقُولُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏.‏ بِمِثْلِهِ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்களால் மற்றொரு அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாக அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ أَبِي النَّضْرِ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، أَنَّ زَيْدَ بْنَ خَالِدٍ الْجُهَنِيَّ، أَرْسَلَهُ إِلَى أَبِي جُهَيْمٍ يَسْأَلُهُ مَاذَا سَمِعَ مِنْ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْمَارِّ بَيْنَ يَدَىِ الْمُصَلِّي قَالَ أَبُو جُهَيْمٍ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ لَوْ يَعْلَمُ الْمَارُّ بَيْنَ يَدَىِ الْمُصَلِّي مَاذَا عَلَيْهِ لَكَانَ أَنْ يَقِفَ أَرْبَعِينَ خَيْرًا لَهُ مِنْ أَنْ يَمُرَّ بَيْنَ يَدَيْهِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو النَّضْرِ لاَ أَدْرِي قَالَ أَرْبَعِينَ يَوْمًا أَوْ شَهْرًا أَوْ سَنَةً
புஸ்ர் இப்னு ஸஈத் அவர்கள் அறிவித்தார்கள், ஸைத் இப்னு காலித் அல்ஜுஹனீ (ரழி) அவர்கள், தொழுபவருக்கு முன்னால் செல்பவர் தொடர்பாக அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து தாம் செவியுற்றது என்னவென்பதை அபூ ஜுஹைம் (ரழி) அவர்களிடம் கேட்பதற்காக அவரை அனுப்பினார்கள். அபூ ஜுஹைம் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

தொழுது கொண்டிருக்கும் ஒரு மனிதருக்கு முன்னால் கடந்து செல்பவர், அதனால் தமக்கு ஏற்படும் பொறுப்பை அறிவாரேயானால், அவர் அவருக்கு முன்னால் கடந்து செல்வதை விட நாற்பது (ஆண்டுகள்) அசையாமல் நிற்பார்; அபூ நழ்ர் அவர்கள் கூறினார்கள்: "(அவர்கள்) நாற்பது நாட்கள் அல்லது மாதங்கள் அல்லது ஆண்டுகள் என்று கூறினார்களா என எனக்குத் தெரியாது."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ هَاشِمِ بْنِ حَيَّانَ الْعَبْدِيُّ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ سَالِمٍ أَبِي النَّضْرِ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، أَنَّ زَيْدَ بْنَ خَالِدٍ الْجُهَنِيَّ، أَرْسَلَ إِلَى أَبِي جُهَيْمٍ الأَنْصَارِيِّ مَا سَمِعْتَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ فَذَكَرَ بِمَعْنَى حَدِيثِ مَالِكٍ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் அபூ ஜுஹைம் அன்சாரி (ரழி) அவர்களிடமிருந்து மற்றொரு அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாக அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب دُنُوِّ الْمُصَلِّي مِنَ السُّتْرَةِ ‏
சுத்ராவுக்கு அருகில் நின்று தொழுபவர்
حَدَّثَنِي يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي حَازِمٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ، قَالَ كَانَ بَيْنَ مُصَلَّى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَبَيْنَ الْجِدَارِ مَمَرُّ الشَّاةِ ‏.‏
ஸஹ்ல் இப்னு ஸஃது அஸ்ஸாஇதீ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தொழுத இடத்திற்கும் சுவருக்கும் இடையில், ஓர் ஆடு கடந்து செல்லக்கூடிய (அளவிற்கு) இடைவெளி இருந்தது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ الْمُثَنَّى - قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ مَسْعَدَةَ، - عَنْ يَزِيدَ، - يَعْنِي ابْنَ أَبِي عُبَيْدٍ - عَنْ سَلَمَةَ، - وَهُوَ ابْنُ الأَكْوَعِ أَنَّهُ كَانَ يَتَحَرَّى مَوْضِعَ مَكَانِ الْمُصْحَفِ يُسَبِّحُ فِيهِ ‏.‏ وَذَكَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَتَحَرَّى ذَلِكَ الْمَكَانَ وَكَانَ بَيْنَ الْمِنْبَرِ وَالْقِبْلَةِ قَدْرُ مَمَرِّ الشَّاةِ ‏.‏
ஸலமா இப்னு அக்வா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அவர்கள் (பள்ளிவாசலில்) குர்ஆன் பிரதிகள் வைக்கப்பட்டிருந்த இடத்தைத் தேடி, அங்கு அல்லாஹ்வை மகிமைப்படுத்தினார்கள். மேலும், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அந்த இடத்தைத் தேடியதாகவும், அது மிம்பர் (சொற்பொழிவு மேடை) மற்றும் கிப்லாவுக்கு இடையில் ஒரு ஆடு கடந்து செல்லக்கூடிய ஓர் இடமாக இருந்ததாகவும் அறிவிப்பாளர் குறிப்பிட்டார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مَكِّيٌّ، قَالَ يَزِيدُ أَخْبَرَنَا قَالَ كَانَ سَلَمَةُ يَتَحَرَّى الصَّلاَةَ عِنْدَ الأُسْطُوَانَةِ الَّتِي عِنْدَ الْمُصْحَفِ فَقُلْتُ لَهُ يَا أَبَا مُسْلِمٍ أَرَاكَ تَتَحَرَّى الصَّلاَةَ عِنْدَ هَذِهِ الأُسْطُوَانَةِ ‏.‏ قَالَ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَتَحَرَّى الصَّلاَةَ عِنْدَهَا ‏.‏
யஸீத் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

ஸலமா (ரழி) அவர்கள், குர்ஆன் பிரதிகள் வைக்கப்பட்டிருந்த இடத்திற்கு அருகிலிருந்த தூணுக்கு அருகில் தொழ முயற்சி செய்தார்கள். நான் அவரிடம் கூறினேன்: அபூ முஸ்லிம். நீங்கள் இந்தத் தூணுக்கு அருகில் உங்கள் தொழுகையை நிறைவேற்ற முயற்சி செய்வதை நான் காண்கிறேன். அவர்கள் கூறினார்கள்: நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அதன் அருகில் தொழ முயற்சிப்பதை பார்த்தேன்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب قَدْرِ مَا يَسْتُرُ الْمُصَلِّيَ ‏‏
தொழுபவருக்கு சுத்ராவாக பயன்படுத்தப்படும் பொருளின் உயரம்
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، ح قَالَ وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ يُونُسَ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلاَلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِذَا قَامَ أَحَدُكُمْ يُصَلِّي فَإِنَّهُ يَسْتُرُهُ إِذَا كَانَ بَيْنَ يَدَيْهِ مِثْلُ آخِرَةِ الرَّحْلِ فَإِذَا لَمْ يَكُنْ بَيْنَ يَدَيْهِ مِثْلُ آخِرَةِ الرَّحْلِ فَإِنَّهُ يَقْطَعُ صَلاَتَهُ الْحِمَارُ وَالْمَرْأَةُ وَالْكَلْبُ الأَسْوَدُ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ يَا أَبَا ذَرٍّ مَا بَالُ الْكَلْبِ الأَسْوَدِ مِنَ الْكَلْبِ الأَحْمَرِ مِنَ الْكَلْبِ الأَصْفَرِ قَالَ يَا ابْنَ أَخِي سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَمَا سَأَلْتَنِي فَقَالَ ‏"‏ الْكَلْبُ الأَسْوَدُ شَيْطَانٌ ‏"‏ ‏.‏
அபூ தர்ர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: உங்களில் ஒருவர் தொழுகைக்காக நின்றால், அவருக்கு முன்னால் அவரை மறைக்கக்கூடிய சேணத்தின் பின்புறம் அளவிலான ஒரு பொருள் இருந்து, ஒருவேளை அவருக்கு முன்னால் சேணத்தின் பின்புறம் அளவிலான ஒரு பொருள் இல்லையென்றால், கழுதை, பெண் மற்றும் கருப்பு நாய் (குறுக்கே செல்வதால்) அவரது தொழுகை முறிந்துவிடும்.

நான் கேட்டேன்: ஓ அபூ தர்ர் (ரழி) அவர்களே, சிவப்பு நாய் மற்றும் மஞ்சள் நாயிலிருந்து கருப்பு நாயை வேறுபடுத்திக் காட்டும் அம்சம் என்ன?

அதற்கு அவர்கள் (அபூ தர்ர் (ரழி)) கூறினார்கள்: என் சகோதரரின் மகனே, நீங்கள் என்னிடம் கேட்பது போல் நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் கேட்டேன், அதற்கு அவர்கள் (அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்)) கூறினார்கள்: கருப்பு நாய் ஒரு ஷைத்தான்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، ح قَالَ وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، ح قَالَ وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي ح، قَالَ وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، أَيْضًا أَخْبَرَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ سَمِعْتُ سَلْمَ بْنَ أَبِي الذَّيَّالِ، ح قَالَ وَحَدَّثَنِي يُوسُفُ بْنُ حَمَّادٍ الْمَعْنِيُّ، حَدَّثَنَا زِيَادٌ الْبَكَّائِيُّ، عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ، كُلُّ هَؤُلاَءِ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلاَلٍ، بِإِسْنَادِ يُونُسَ كَنَحْوِ حَدِيثِهِ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் ஹுமைத் இப்னு ஹிலால் அவர்களால் யூனுஸ் அவர்களிடமிருந்து அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا الْمَخْزُومِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، - وَهُوَ ابْنُ زِيَادٍ - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الأَصَمِّ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ الأَصَمِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ يَقْطَعُ الصَّلاَةَ الْمَرْأَةُ وَالْحِمَارُ وَالْكَلْبُ وَيَقِي ذَلِكَ مِثْلُ مُؤْخِرَةِ الرَّحْلِ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: ஒரு பெண், ஒரு கழுதை மற்றும் ஒரு நாய் தொழுகையை முறித்துவிடும், ஆனால் சேணத்தின் பின் பகுதியைப் போன்ற ஒன்று அதிலிருந்து பாதுகாக்கிறது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب الاِعْتِرَاضِ بَيْنَ يَدَىِ الْمُصَلِّي ‏
தொழுகைக்கு முன்னால் படுத்துக்கொள்வது
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ وَأَنَا مُعْتَرِضَةٌ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْقِبْلَةِ كَاعْتِرَاضِ الْجِنَازَةِ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்கள், நான் ஜனாஸா கட்டிலில் கிடக்கும் மையத்தைப் போன்று அவர்களுக்கும் கிப்லாவிற்கும் இடையில் குறுக்காகப் படுத்திருக்க, இரவில் தொழுவார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي صَلاَتَهُ مِنَ اللَّيْلِ كُلَّهَا وَأَنَا مُعْتَرِضَةٌ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْقِبْلَةِ فَإِذَا أَرَادَ أَنْ يُوتِرَ أَيْقَظَنِي فَأَوْتَرْتُ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இரவில் தங்களது முழுத் தொழுகையையும் (தஹஜ்ஜுத் தொழுகை) நான் அவர்களுக்கும் கிப்லாவுக்கும் இடையில் படுத்திருந்தபோது தொழுதார்கள்.

அவர்கள் வித்ர் (தொழுகை) தொழ நாடியபோது, என்னை எழுப்பினார்கள், நானும் வித்ர் (தொழுகை) தொழுதேன்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ حَفْصٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، قَالَ قَالَتْ عَائِشَةُ مَا يَقْطَعُ الصَّلاَةَ قَالَ فَقُلْنَا الْمَرْأَةُ وَالْحِمَارُ ‏.‏ فَقَالَتْ إِنَّ الْمَرْأَةَ لَدَابَّةُ سَوْءٍ لَقَدْ رَأَيْتُنِي بَيْنَ يَدَىْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُعْتَرِضَةً كَاعْتِرَاضِ الْجِنَازَةِ وَهُوَ يُصَلِّي ‏.‏
உர்வா இப்னு ஸுபைர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் கேட்டார்கள்: தொழுகையை எது முறிக்கும்? நாங்கள் சொன்னோம்: பெண்ணும் கழுதையும். அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: பெண் ஒரு அசிங்கமான மிருகமா? நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்கு முன்னால் ஒரு ஜனாஸாவின் கட்டிலைப்போல படுத்திருந்தேன், அவர்கள் தொழுதார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ، وَأَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ قَالاَ حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، ح قَالَ وَحَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، ‏.‏ قَالَ الأَعْمَشُ وَحَدَّثَنِي مُسْلِمٌ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، وَذُكِرَ، عِنْدَهَا مَا يَقْطَعُ الصَّلاَةَ الْكَلْبُ وَالْحِمَارُ وَالْمَرْأَةُ ‏.‏ فَقَالَتْ عَائِشَةُ قَدْ شَبَّهْتُمُونَا بِالْحَمِيرِ وَالْكِلاَبِ ‏.‏ وَاللَّهِ لَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي وَإِنِّي عَلَى السَّرِيرِ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْقِبْلَةِ مُضْطَجِعَةً فَتَبْدُو لِي الْحَاجَةُ فَأَكْرَهُ أَنْ أَجْلِسَ فَأُوذِيَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَنْسَلُّ مِنْ عِنْدِ رِجْلَيْهِ ‏.‏
மஸ்ரூக் அறிவித்தார்கள்:

ஒரு நாய், ஒரு கழுதை மற்றும் ஒரு பெண்மணி (தொழுபவருக்கு முன்னால், அவருக்குத் திரை இல்லாதபோது) கடந்து சென்றால் தொழுகை முறிந்துவிடும் என்று ஆயிஷா (ரழி) அவர்களின் முன்னிலையில் கூறப்பட்டது. அதற்கு ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: நீங்கள் எங்களைக் கழுதைகளுடனும் நாய்களுடனும் ஒப்பிட்டு விட்டீர்கள். அல்லாஹ்வின் மீது சத்தியமாக, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தொழுதுகொண்டிருந்தபோது நான் கட்டிலில் அவர்களுக்கும் கிப்லாவுக்கும் இடையில் குறுக்காகப் படுத்திருப்பதை நான் கண்டேன். எனக்கு ஏதேனும் தேவை ஏற்பட்டால், நான் (நபிகளாரின்) முன்னால் சென்று அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்கு இடையூறு செய்வதை விரும்பாமல், அதன் (அதாவது, கட்டிலின்) கால்களுக்குக் கீழிருந்து மெதுவாக நகர்ந்து சென்று விடுவேன்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ عَدَلْتُمُونَا بِالْكِلاَبِ وَالْحُمُرِ لَقَدْ رَأَيْتُنِي مُضْطَجِعَةً عَلَى السَّرِيرِ فَيَجِيءُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَيَتَوَسَّطُ السَّرِيرَ فَيُصَلِّي فَأَكْرَهُ أَنْ أَسْنَحَهُ فَأَنْسَلُّ مِنْ قِبَلِ رِجْلَىِ السَّرِيرِ حَتَّى أَنْسَلَّ مِنْ لِحَافِي ‏.‏
அல்-அஸ்வத் அவர்கள் அறிவித்தார்கள், ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
நீங்கள் எங்களை நாய்களுக்கும் கழுதைகளுக்கும் சமமாக ஆக்கிவிட்டீர்கள். ஆனால், நான் கட்டிலில் படுத்திருந்தபோது, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அங்கு வந்து கட்டிலின் நடுவில் நின்று தொழுதார்கள். நான் (அந்த நிலையில்) என் மீதிருந்த போர்வையை விலக்க விரும்பாததால், கட்டிலின் கால்மாட்டுப் பக்கமாக மெதுவாக நகர்ந்து, என் போர்வையிலிருந்து வெளியேறினேன்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ أَبِي النَّضْرِ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كُنْتُ أَنَامُ بَيْنَ يَدَىْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَرِجْلاَىَ فِي قِبْلَتِهِ فَإِذَا سَجَدَ غَمَزَنِي فَقَبَضْتُ رِجْلَىَّ وَإِذَا قَامَ بَسَطْتُهُمَا - قَالَتْ - وَالْبُيُوتُ يَوْمَئِذٍ لَيْسَ فِيهَا مَصَابِيحُ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்கு முன்னால், என் கால்கள் அவர்களுக்கும் கிப்லாவுக்கும் இடையில் இருக்கும் நிலையில் தூங்கிக் கொண்டிருந்தேன். அவர்கள் ஸஜ்தா செய்யும்போது, அவர்கள் என்னைக் கிள்ளுவார்கள், நான் என் கால்களை மடக்கிக்கொள்வேன்; அவர்கள் நின்றதும், நான் அவற்றை நீட்டிக்கொள்வேன். அவர்கள் கூறினார்கள்: அக்காலத்தில் வீடுகளில் விளக்குகள் இருக்கவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، ح قَالَ وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ، جَمِيعًا عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادِ بْنِ الْهَادِ، قَالَ حَدَّثَتْنِي مَيْمُونَةُ، زَوْجُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي وَأَنَا حِذَاءَهُ وَأَنَا حَائِضٌ وَرُبَّمَا أَصَابَنِي ثَوْبُهُ إِذَا سَجَدَ ‏.‏
தூதர் (ஸல்) அவர்களின் மனைவியான மைமூனா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தொழுதார்கள், நான் மாதவிடாயில் இருந்தபோது அவர்களுக்கு எதிரில் (படுத்திருந்தேன்).
சில சமயங்களில் அவர்கள் ஸஜ்தா செய்யும்போது அவர்களுடைய ஆடை என் மீது பட்டது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا طَلْحَةُ بْنُ يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ سَمِعْتُهُ عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ وَأَنَا إِلَى جَنْبِهِ وَأَنَا حَائِضٌ وَعَلَىَّ مِرْطٌ وَعَلَيْهِ بَعْضُهُ إِلَى جَنْبِهِ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இரவில் தொழுதபோது, நான் மாதவிடாய் நிலையில் அவர்களின் அருகே இருந்தேன், மேலும் என் மீது ஒரு போர்வை போர்த்தப்பட்டிருந்தது, அதன் ஒரு பகுதி அவர்களின் பக்கத்திலும் இருந்தது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب الصَّلاَةِ فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ وَصِفَةِ لُبْسِهِ ‏
ஒரே ஆடையில் தொழுவது மற்றும் அதை எவ்வாறு அணிய வேண்டும்
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، ‏.‏ أَنَّ سَائِلاً، سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الصَّلاَةِ فِي الثَّوْبِ الْوَاحِدِ فَقَالَ ‏ ‏ أَوَلِكُلِّكُمْ ثَوْبَانِ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அறிவித்தார்கள்:

ஒருவர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் ஒற்றை ஆடையுடன் தொழுவது பற்றிக் கேட்டார். அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: "உங்களில் ஒவ்வொருவருக்கும் இரண்டு ஆடைகள் இருக்கின்றனவா?"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، ح قَالَ وَحَدَّثَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ، وَحَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، قَالَ حَدَّثَنِي عُقَيْلُ بْنُ خَالِدٍ، كِلاَهُمَا عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، وَأَبِي، سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ ‏.‏
இது போன்ற ஒரு ஹதீஸ் அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்களால் மற்றொரு அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாக அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ عَمْرٌو حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ نَادَى رَجُلٌ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ أَيُصَلِّي أَحَدُنَا فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ فَقَالَ ‏ ‏ أَوَكُلُّكُمْ يَجِدُ ثَوْبَيْنِ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

ஒருவர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் கேட்டார்: எங்களில் ஒருவர் ஒரே ஆடையுடன் தொழுகை நடத்தலாமா? அவர்கள் கூறினார்கள்: உங்கள் அனைவரிடமும் இரண்டு ஆடைகள் இருக்கின்றனவா?

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، جَمِيعًا عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، قَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ لاَ يُصَلِّي أَحَدُكُمْ فِي الثَّوْبِ الْوَاحِدِ لَيْسَ عَلَى عَاتِقَيْهِ مِنْهُ شَىْءٌ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: உங்களில் எவரும், தம் தோள்கள் மீது (ஆடையின்) எந்தப் பகுதியும் வராத ஒரே ஆடையை அணிந்து தொழ வேண்டாம்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ أَبِي سَلَمَةَ، أَخْبَرَهُ قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ مُشْتَمِلاً بِهِ فِي بَيْتِ أُمِّ سَلَمَةَ وَاضِعًا طَرَفَيْهِ عَلَى عَاتِقَيْهِ ‏.‏
உமர் இப்னு அபூ ஸலமா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் உம்மு ஸலமா (ரழி) அவர்களின் வீட்டில் ஒரே ஆடை அணிந்து, அதன் இரு முனைகளையும் தம் தோள்கள் மீது போட்டிருந்த நிலையில் தொழுதுகொண்டிருந்ததை நான் கண்டேன்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ وَكِيعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ مُتَوَشِّحًا ‏.‏ وَلَمْ يَقُلْ مُشْتَمِلاً ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் ஹிஷாம் பின் உர்வா (ரழி) அவர்களால் அதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது; ஒரேயொரு வித்தியாசம் என்னவென்றால், 'முதவஷ்ஷிஹன்' எனும் சொல் பயன்படுத்தப்பட்டது, 'முஷ்தமிலன்' எனும் சொல் பயன்படுத்தப்படவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي فِي بَيْتِ أُمِّ سَلَمَةَ فِي ثَوْبٍ قَدْ خَالَفَ بَيْنَ طَرَفَيْهِ ‏.‏
உமர் இப்னு அபூ ஸலமா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் உம்மு ஸலமா (ரழி) அவர்களின் வீட்டில் ஒரே ஆடையை அதன் இரு ஓரங்களையும் மாற்றிப் போட்டவர்களாக அணிந்து தொழுதுகொண்டிருந்ததை பார்த்தேன்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَعِيسَى بْنُ حَمَّادٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ مُلْتَحِفًا مُخَالِفًا بَيْنَ طَرَفَيْهِ ‏.‏ زَادَ عِيسَى بْنُ حَمَّادٍ فِي رِوَايَتِهِ قَالَ عَلَى مَنْكِبَيْهِ ‏.‏
உமர் இப்னு அபூ ஸலமா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒரே ஆடை அணிந்து, அதன் இரு முனைகளையும் மாற்றிப் போட்டவர்களாக தொழுவதை கண்டேன். ஈஸா இப்னு ஹம்மாத் அவர்கள், "தம் தோள்கள் மீது (அதை) போட்டிருந்தார்கள்" என்று கூடுதலாகக் கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ مُتَوَشِّحًا بِهِ ‏.‏
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், ஓர் ஆடையை அணிந்து, அதன் இரு முனைகளையும் மாற்றிப் போட்டவர்களாகத் தொழுவதைக் கண்டேன்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، ح قَالَ وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، عَنْ سُفْيَانَ، جَمِيعًا بِهَذَا الإِسْنَادِ وَفِي حَدِيثِ ابْنِ نُمَيْرٍ قَالَ دَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் சுஃப்யான் (அவர்கள்) அவர்களால் இதே அறிவிப்பாளர் தொடர் வரிசையுடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. மேலும் நுமைர் (அவர்கள்) அறிவித்த ஹதீஸில் இடம்பெறும் வாசகங்களாவன:

நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களைச் சந்தித்தேன்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، أَنَّ أَبَا الزُّبَيْرِ الْمَكِّيَّ، حَدَّثَهُ أَنَّهُ، رَأَى جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يُصَلِّي فِي ثَوْبٍ مُتَوَشِّحًا بِهِ وَعِنْدَهُ ثِيَابُهُ ‏.‏ وَقَالَ جَابِرٌ إِنَّهُ رَأَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَصْنَعُ ذَلِكَ ‏.‏
அபு சுபைர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்; தாம் ஜாபிர் பின் அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்களிடம் (வேறு) ஆடைகள் இருந்தபோதிலும், அவர்கள் ஒரேயொரு ஆடையை உடுத்தி, அதன் முனைகளை மாற்றிக் கட்டியவாறு தொழுது கொண்டிருந்ததைக் கண்டதாகவும், ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள் (பின்வருமாறு) கூறினார்கள்:

அவர் (ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள்) அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இவ்வாறு செய்வதைக் கண்டார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، - وَاللَّفْظُ لِعَمْرٍو - قَالَ حَدَّثَنِي عِيسَى بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، حَدَّثَنِي أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ، أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ فَرَأَيْتُهُ يُصَلِّي عَلَى حَصِيرٍ يَسْجُدُ عَلَيْهِ - قَالَ - وَرَأَيْتُهُ يُصَلِّي فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ مُتَوَشِّحًا بِهِ ‏.‏
அபூ ஸயீத் அல் குத்ரீ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களைச் சந்தித்தேன். அவர்கள் ஒரு பாயின் மீது ஸஜ்தா செய்துகொண்டு தொழுதுகொண்டிருந்ததை நான் கண்டேன். மேலும், அவர்கள் ஒரே ஆடையை, அதன் முனைகள் ஒன்றோடொன்று குறுக்காகப் போடப்பட்ட நிலையில், அணிந்து தொழுதுகொண்டிருந்ததையும் நான் கண்டேன்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، ح قَالَ وَحَدَّثَنِيهِ سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، كِلاَهُمَا عَنِ الأَعْمَشِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ وَفِي رِوَايَةِ أَبِي كُرَيْبٍ وَاضِعًا طَرَفَيْهِ عَلَى عَاتِقَيْهِ ‏.‏ وَرِوَايَةُ أَبِي بَكْرٍ وَسُوَيْدٍ مُتَوَشِّحًا بِهِ ‏.‏
இந்த ஹதீஸை அஃமஷ் (ரழி) அவர்கள் அதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவித்துள்ளார்கள். அபூ குரைப் (ரழி) அவர்களின் அறிவிப்பில் உள்ள சொற்களாவன: "அதன் (மேலாடையின்) முனைகளைத் தமது தோள்கள் மீது வைத்திருந்தார்கள்"; மேலும், அபூபக்ர் (ரழி) அவர்களும் சுவைத் (ரழி) அவர்களும் அறிவித்த அறிவிப்பில் (சொற்களாவன): "அதன் முனைகள் ஒன்றோடொன்று குறுக்காக இருந்தன".

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح