صحيح مسلم

13. كتاب الصيام

ஸஹீஹ் முஸ்லிம்

13. நோன்பின் நூல்

باب فَضْلِ شَهْرِ رَمَضَانَ ‏‏
ரமலான் மாதத்தின் சிறப்புகள்
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ، وَابْنُ، حُجْرٍ قَالُوا حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - وَهُوَ ابْنُ جَعْفَرٍ - عَنْ أَبِي سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، - رضى الله عنه - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ إِذَا جَاءَ رَمَضَانُ فُتِّحَتْ أَبْوَابُ الْجَنَّةِ وَغُلِّقَتْ أَبْوَابُ النَّارِ وَصُفِّدَتِ الشَّيَاطِينُ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
ரமலான் மாதம் வந்துவிட்டால், சொர்க்கத்தின் வாயில்கள் திறக்கப்படுகின்றன; நரகத்தின் வாயில்கள் பூட்டப்படுகின்றன; ஷைத்தான்கள் விலங்கிடப்படுகின்றனர்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي أَنَسٍ، أَنَّ أَبَاهُ، حَدَّثَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، - رضى الله عنه - يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِذَا كَانَ رَمَضَانُ فُتِّحَتْ أَبْوَابُ الرَّحْمَةِ وَغُلِّقَتْ أَبْوَابُ جَهَنَّمَ وَسُلْسِلَتِ الشَّيَاطِينُ ‏ ‏ ‏.‏
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள் என அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்: "ரமலான் மாதம் வந்துவிட்டால் அருளின் வாயில்கள் திறக்கப்படுகின்றன; நரகத்தின் வாயில்கள் பூட்டப்படுகின்றன; மேலும் ஷைத்தான்கள் விலங்கிடப்படுகின்றனர்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، وَالْحُلْوَانِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، حَدَّثَنِي نَافِعُ بْنُ أَبِي أَنَسٍ، أَنَّ أَبَاهُ، حَدَّثَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، - رضى الله عنه - يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِذَا دَخَلَ رَمَضَانُ ‏ ‏ ‏.‏ بِمِثْلِهِ ‏.‏
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள் என அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் (சிறு வார்த்தை மாற்றத்துடன்) இந்த ஹதீஸை அறிவிக்கிறார்கள்:
"ரமலான் மாதம் தொடங்கும் போது."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
بَاب وُجُوبِ صَوْمِ رَمَضَانَ لِرُؤْيَةِ الْهِلَالِ وَالْفِطْرِ لِرُؤْيَةِ الْهِلَالِ وَأَنَّهُ إِذَا غُمَّ فِي أَوَّلِهِ أَوْ آخِرِهِ أُكْمِلَتْ عِدَّةُ الشَّهْرِ ثَلَاثِينَ يَوْمًا
பிறை தோன்றியதும் ரமலான் நோன்பு கடமையாகிறது, பிறை தோன்றியதும் நோன்பு முடிவடைகிறது, மாதத்தின் தொடக்கத்திலோ முடிவிலோ மேகமூட்டமாக இருந்தால், மாதத்தை முப்பது நாட்களாக நிறைவு செய்ய வேண்டும்.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، - رضى الله عنهما - عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ ذَكَرَ رَمَضَانَ فَقَالَ ‏ ‏ لاَ تَصُومُوا حَتَّى تَرَوُا الْهِلاَلَ وَلاَ تُفْطِرُوا حَتَّى تَرَوْهُ فَإِنْ أُغْمِيَ عَلَيْكُمْ فَاقْدِرُوا لَهُ ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் ரமளான் தொடர்பாக அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள் என அறிவித்தார்கள்:
நீங்கள் பிறையைப் பார்க்கும் வரை நோன்பு நோற்காதீர்கள், மேலும் நீங்கள் அதைப் பார்க்கும் வரை நோன்பை விடாதீர்கள்; ஆனால் வானம் மேகமூட்டமாக இருந்தால் அதைக் கணக்கிட்டுக் கொள்ளுங்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، رضى الله عنهما أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَكَرَ رَمَضَانَ فَضَرَبَ بِيَدَيْهِ فَقَالَ ‏ ‏ الشَّهْرُ هَكَذَا وَهَكَذَا وَهَكَذَا - ثُمَّ عَقَدَ إِبْهَامَهُ فِي الثَّالِثَةِ - فَصُومُوا لِرُؤْيَتِهِ وَأَفْطِرُوا لِرُؤْيَتِهِ فَإِنْ أُغْمِيَ عَلَيْكُمْ فَاقْدِرُوا لَهُ ثَلاَثِينَ ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ரமளான் மாதத்தைப் பற்றிக் குறிப்பிட்டார்கள். அப்போது தமது இரு கைகளையும் தட்டி, "மாதம் என்பது இப்படியும், இப்படியும், இப்படியும் இருக்கும்" என்று (சைகை செய்து) கூறினார்கள். மூன்றாவது முறை தமது கட்டை விரலை மடக்கிக் கொண்டார்கள். பிறகு கூறினார்கள்: "ஆகவே, (பிறையை) நீங்கள் காணும்போது நோன்பு நோருங்கள்; அதை நீங்கள் காணும்போது நோன்பை விடுங்கள். உங்களுக்கு மேகமூட்டமாக இருந்தால், அதை முப்பது நாட்களாகக் கணக்கிட்டுக் கொள்ளுங்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَقَالَ ‏ ‏ فَإِنْ غُمَّ عَلَيْكُمْ فَاقْدِرُوا ثَلاَثِينَ ‏ ‏ ‏.‏ نَحْوَ حَدِيثِ أَبِي أُسَامَةَ ‏.‏
NO CHANGE

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَقَالَ ذَكَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَمَضَانَ فَقَالَ ‏"‏ الشَّهْرُ تِسْعٌ وَعِشْرُونَ الشَّهْرُ هَكَذَا وَهَكَذَا وَهَكَذَا ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ ‏"‏ فَاقْدِرُوا لَهُ ‏"‏ ‏.‏ وَلَمْ يَقُلْ ‏"‏ ثَلاَثِينَ ‏"‏ ‏.‏
இதே அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாக உபைதுல்லாஹ் (ரஹ்) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ரமளான் மாதத்தைப் பற்றிக் குறிப்பிட்டார்கள். அப்போது, "மாதம் என்பது இருபத்தொன்பது (நாட்கள்) ஆகும்; மாதம் என்பது இவ்வாறு, இவ்வாறு மற்றும் இவ்வாறாகும்" என்று கூறினார்கள். மேலும், "அதைக் கணக்கிட்டுக் கொள்ளுங்கள்" என்று கூறினார்கள். ஆனால் "முப்பது" என்று அவர்கள் கூறவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، - رضى الله عنهما - قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِنَّمَا الشَّهْرُ تِسْعٌ وَعِشْرُونَ فَلاَ تَصُومُوا حَتَّى تَرَوْهُ وَلاَ تُفْطِرُوا حَتَّى تَرَوْهُ فَإِنْ غُمَّ عَلَيْكُمْ فَاقْدِرُوا لَهُ ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: “மாதம் என்பது இருபத்தொன்பது நாட்களாகும். எனவே, நீங்கள் (பிறையைப்) பார்க்கும் வரை நோன்பு நோற்காதீர்கள்; (பிறையைப்) பார்க்கும் வரை நோன்பை விடாதீர்கள். உங்களுக்கு மேகமூட்டம் ஏற்பட்டால், அதனைக் கணக்கிட்டுக் கொள்ளுங்கள்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ الْبَاهِلِيُّ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، حَدَّثَنَا سَلَمَةُ، - وَهُوَ ابْنُ عَلْقَمَةَ - عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، - رضى الله عنهما - قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ الشَّهْرُ تِسْعٌ وَعِشْرُونَ فَإِذَا رَأَيْتُمُ الْهِلاَلَ فَصُومُوا وَإِذَا رَأَيْتُمُوهُ فَأَفْطِرُوا فَإِنْ غُمَّ عَلَيْكُمْ فَاقْدِرُوا لَهُ ‏ ‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"மாதம் என்பது இருபத்தொன்பது நாட்களாகும். எனவே நீங்கள் பிறையைப் பார்க்கும்போது நோன்பு வையுங்கள்; மேலும் அதைப் பார்க்கும்போது நோன்பை விடுங்கள். உங்களுக்கு (வானம்) மேகமூட்டமாக இருந்தால், அதை கணக்கிட்டுக் கொள்ளுங்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ حَدَّثَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، - رضى الله عنهما - قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ إِذَا رَأَيْتُمُوهُ فَصُومُوا وَإِذَا رَأَيْتُمُوهُ فَأَفْطِرُوا فَإِنْ غُمَّ عَلَيْكُمْ فَاقْدِرُوا لَهُ ‏ ‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் கூறியதாவது:
நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறக்கேட்டேன்: "நீங்கள் பிறையைக் காணும்போது நோன்பு நோருங்கள்; மீண்டும் அதைக் காணும்போது நோன்பை விட்டுவிடுங்கள். உங்களுக்கு வானம் மேகமூட்டமாக இருந்தால், அதை கணக்கிடுங்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَيَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَابْنُ، حُجْرٍ قَالَ يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرُونَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - وَهُوَ ابْنُ جَعْفَرٍ - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ، دِينَارٍ أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عُمَرَ، - رضى الله عنهما - قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ الشَّهْرُ تِسْعٌ وَعِشْرُونَ لَيْلَةً لاَ تَصُومُوا حَتَّى تَرَوْهُ وَلاَ تُفْطِرُوا حَتَّى تَرَوْهُ إِلاَّ أَنْ يُغَمَّ عَلَيْكُمْ فَإِنْ غُمَّ عَلَيْكُمْ فَاقْدِرُوا لَهُ ‏ ‏‏.‏
இப்னு உமர் (ரலி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறுவதாக அறிவித்தார்கள்:

"மாதம் என்பது இருபத்தொன்பது இரவுகளாகும். ஆகவே, நீங்கள் அதை (பிறையை)ப் பார்க்கும் வரை நோன்பு நோற்காதீர்கள்; மேலும் நீங்கள் அதை (அடுத்த பிறையை)ப் பார்க்கும் வரை நோன்பை விடாதீர்கள். உங்களுக்கு (வானம்) மேகமூட்டமாக இருந்தால் தவிர. அவ்வாறு மேகமூட்டமாக இருந்தால், அதை (முப்பது நாட்களாகக்) கணக்கிட்டுக் கொள்ளுங்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عُمَرَ، - رضى الله عنهما - يَقُولُ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ الشَّهْرُ هَكَذَا وَهَكَذَا وَهَكَذَا ‏ ‏ ‏.‏ وَقَبَضَ إِبْهَامَهُ فِي الثَّالِثَةِ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள் என அறிவித்தார்கள்:
மாதம் என்பது இப்படி, இப்படி, இப்படியாகும் (அதாவது, தம் விரல்களால் மூன்று முறை சுட்டிக்காட்டினார்கள்), மேலும், மூன்றாவது முறை (சுட்டிக்காட்டியபோது) தம் பெருவிரலை மடக்கிக் கொண்டார்கள் (அது இருபத்தொன்பது நாட்களையும் கொண்டிருக்கலாம் என்பதைக் காட்டுவதற்காக).
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي حَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ، حَدَّثَنَا حَسَنٌ الأَشْيَبُ، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ يَحْيَى، قَالَ وَأَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عُمَرَ، - رضى الله عنهما - يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ الشَّهْرُ تِسْعٌ وَعِشْرُونَ ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
மாதம் இருபத்தொன்பது (நாட்கள்) ஆகும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ، حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْبَكَّائِيُّ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، - رضى الله عنهما - عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ الشَّهْرُ هَكَذَا وَهَكَذَا وَهَكَذَا عَشْرًا وَعَشْرًا وَتِسْعًا ‏ ‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் கூறியதாவது:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
மாதம் இவ்வாறு, இவ்வாறு மற்றும் இவ்வாறு; பத்து, பத்து மற்றும் ஒன்பது ஆகும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ جَبَلَةَ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ، عُمَرَ - رضى الله عنهما - يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ الشَّهْرُ كَذَا وَكَذَا وَكَذَا ‏ ‏ ‏.‏ وَصَفَّقَ بِيَدَيْهِ مَرَّتَيْنِ بِكُلِّ أَصَابِعِهِمَا وَنَقَصَ فِي الصَّفْقَةِ الثَّالِثَةِ إِبْهَامَ الْيُمْنَى أَوِ الْيُسْرَى ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "மாதம் என்பது இப்படி, இப்படி, இப்படி(யாகும்)" என்று கூறினார்கள். மேலும் (அப்போது) தங்களின் இரு கைகளின் அனைத்து விரல்களையும் கொண்டு இரண்டு முறை (கைகளைத்) தட்டினார்கள். ஆனால் மூன்றாவது முறையில், (இருபத்தொன்பது என்ற எண்ணை உணர்த்துவதற்காக) தங்களின் வலது கட்டைவிரலையோ அல்லது இடது கட்டைவிரலையோ மடக்கிக்கொண்டார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عُقْبَةَ، - وَهُوَ ابْنُ حُرَيْثٍ - قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ، - رضى الله عنهما - يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ الشَّهْرُ تِسْعٌ وَعِشْرُونَ ‏"‏ ‏.‏ وَطَبَّقَ شُعْبَةُ يَدَيْهِ ثَلاَثَ مِرَارٍ وَكَسَرَ الإِبْهَامَ فِي الثَّالِثَةِ ‏.‏ قَالَ عُقْبَةُ وَأَحْسِبُهُ قَالَ ‏"‏ الشَّهْرُ ثَلاَثُونَ ‏"‏ وَطَبَّقَ كَفَّيْهِ ثَلاَثَ مِرَارٍ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் கூறியதாவது:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "மாதம் என்பது இருபத்தொன்பது (நாட்களாகும்)" என்று கூறினார்கள். (இதைக் குறிக்கும் விதமாக அறிவிப்பாளர்) ஷுஅபா, தம் கைகளை மூன்று முறை விரித்துக் காட்டினார்கள்; மூன்றாவது முறையில் தம் கட்டைவிரலை மடக்கிக் கொண்டார்கள்.

உக்பா கூறினார்கள்: "(நபி (ஸல்) அவர்கள்) 'மாதம் என்பது முப்பது (நாட்களாகும்)' என்று கூறியதாகவே நான் எண்ணுகிறேன்." மேலும் (இதைக் குறிக்க) அவர்கள் தம் இரு உள்ளங்கைகளையும் மூன்று முறை விரித்துக் காட்டினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، عَنْ شُعْبَةَ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ بَشَّارٍ قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ، قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ، أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عُمَرَ، - رضى الله عنهما - يُحَدِّثُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ إِنَّا أُمَّةٌ أُمِّيَّةٌ لاَ نَكْتُبُ وَلاَ نَحْسُبُ الشَّهْرُ هَكَذَا وَهَكَذَا وَهَكَذَا - وَعَقَدَ الإِبْهَامَ فِي الثَّالِثَةِ - وَالشَّهْرُ هَكَذَا وَهَكَذَا وَهَكَذَا ‏ ‏ ‏.‏ يَعْنِي تَمَامَ ثَلاَثِينَ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரலி) அவர்கள், நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக அறிவிக்கிறார்கள்:

“நாம் எழுதப்படிக்கத் தெரியாத சமுதாயத்தினர் ஆவோம். நாம் எழுதுவதுமில்லை; கணக்கிடுவதுமில்லை. மாதமானது இப்படியும், இப்படியும், இப்படியும் இருக்கும்.” (மூன்றாவது முறை சைகை காட்டும்போது) தமது கட்டைவிரலை மடக்கிக் கொண்டார்கள். “மேலும் மாதமானது இப்படியும், இப்படியும், இப்படியும் இருக்கும்.” அதாவது முழுமையாக முப்பது (நாட்கள்) ஆகும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَلَمْ يَذْكُرْ لِلشَّهْرِ الثَّانِي ثَلاَثِينَ ‏.‏
அஸ்வத் பின் கைஸ் அவர்கள் வழியாக இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் இந்த ஹதீஸ் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. இதில் அவர், 'இரண்டாவது மாதத்திற்கு முப்பது (நாட்கள்)' என்று குறிப்பிடவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عُبَيْدِ، اللَّهِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، قَالَ سَمِعَ ابْنُ عُمَرَ، - رضى الله عنهما - رَجُلاً يَقُولُ اللَّيْلَةَ لَيْلَةُ النِّصْفِ فَقَالَ لَهُ مَا يُدْرِيكَ أَنَّ اللَّيْلَةَ النِّصْفُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ الشَّهْرُ هَكَذَا وَهَكَذَا ‏"‏ ‏.‏ وَأَشَارَ بِأَصَابِعِهِ الْعَشْرِ مَرَّتَيْنِ ‏"‏ وَهَكَذَا ‏"‏ ‏.‏ فِي الثَّالِثَةِ وَأَشَارَ بِأَصَابِعِهِ كُلِّهَا وَحَبَسَ أَوْ خَنَسَ إِبْهَامَهُ ‏"‏ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள், ஒருவர் கூறுவதைக் கேட்டார்கள். அந்த மனிதர், "இந்த இரவு (மாதத்தின்) நடுப்பகுதி இரவு" என்றார். அதைக் கேட்ட இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அவரிடம், “இது (மாதத்தின்) நடுப்பகுதி இரவு என்று உமக்கு எப்படித் தெரியும்? ஏனெனில், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், ‘மாதம் என்பது இவ்வாறாகவும், இவ்வாறாகவும் இருக்கும்’ (என்று கூறித் தம் பத்து விரல்களையும் இருமுறை சுட்டிக் காட்டினார்கள்); ‘மேலும் இவ்வாறாகவும் இருக்கும்’ (என்று கூறி மூன்றாவது முறை தம் எல்லா விரல்களையும் நீட்டி, தம் பெருவிரலை மடக்கிக் கொண்டார்கள் அல்லது உள்ளிழுத்துக் கொண்டார்கள்) என்று சொல்வதை நான் கேட்டிருக்கிறேன்” என்றார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ، الْمُسَيَّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، - رضى الله عنه - قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِذَا رَأَيْتُمُ الْهِلاَلَ فَصُومُوا وَإِذَا رَأَيْتُمُوهُ فَأَفْطِرُوا فَإِنْ غُمَّ عَلَيْكُمْ فَصُومُوا ثَلاَثِينَ يَوْمًا ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
“நீங்கள் (ரமளான் மாதத்தின்) பிறையைக் காணும்போது நோன்பு நோருங்கள்; மேலும் நீங்கள் (ஷவ்வால் மாதத்தின்) பிறையைக் காணும்போது நோன்பை விடுங்கள். உங்களுக்கு வானம் மேகமூட்டமாக இருந்தால், முப்பது நாட்கள் நோன்பு நோருங்கள்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلاَّمٍ الْجُمَحِيُّ، حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ، - يَعْنِي ابْنَ مُسْلِمٍ - عَنْ مُحَمَّدٍ، - وَهُوَ ابْنُ زِيَادٍ - عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، - رضى الله عنه - أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ صُومُوا لِرُؤْيَتِهِ وَأَفْطِرُوا لِرُؤْيَتِهِ فَإِنْ غُمِّيَ عَلَيْكُمْ فَأَكْمِلُوا الْعَدَدَ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: “பிறையைக் கண்டதும் நோன்பு நோருங்கள்; பிறையைக் கண்டதும் நோன்பை விடுங்கள். உங்களுக்கு மேகமூட்டமாக இருந்தால் எண்ணிக்கையை முழுமைப்படுத்துங்கள்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، - رضى الله عنه - يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ صُومُوا لِرُؤْيَتِهِ وَأَفْطِرُوا لِرُؤْيَتِهِ فَإِنْ غُمِّيَ عَلَيْكُمُ الشَّهْرُ فَعُدُّوا ثَلاَثِينَ ‏ ‏ ‏.‏
NO CHANGE

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ الْعَبْدِيُّ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ، عُمَرَ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، - رضى الله عنه - قَالَ ذَكَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْهِلاَلَ فَقَالَ ‏ ‏ إِذَا رَأَيْتُمُوهُ فَصُومُوا وَإِذَا رَأَيْتُمُوهُ فَأَفْطِرُوا فَإِنْ أُغْمِيَ عَلَيْكُمْ فَعُدُّوا ثَلاَثِينَ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் பிறையைப் பற்றிக் குறிப்பிட்டு (அது தொடர்பாகக்) கூறினார்கள்:
நீங்கள் அதைப் (பிறையை) காணும்போது நோன்பு நோருங்கள்; மேலும் நீங்கள் அதைப் (ஷவ்வால் மாதப் பிறையை) காணும்போது நோன்பை விடுங்கள்; ஆனால், (மாதத்தின் உண்மையான நிலை) உங்களுக்கு (மேகமூட்டத்தின் காரணமாக) மறைக்கப்படுமானால், அப்போது முப்பது நாட்களாக எண்ணிக் கொள்ளுங்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب لاَ تَقَدَّمُوا رَمَضَانَ بِصَوْمِ يَوْمٍ وَلاَ يَوْمَيْنِ ‏‏
ரமழானுக்கு ஒன்று அல்லது இரண்டு நாட்களுக்கு முன்பாக நோன்பு நோற்கத் தொடங்க வேண்டாம்
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالَ أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ عَلِيِّ، بْنِ مُبَارَكٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، - رضى الله عنه - قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ لاَ تَقَدَّمُوا رَمَضَانَ بِصَوْمِ يَوْمٍ وَلاَ يَوْمَيْنِ إِلاَّ رَجُلٌ كَانَ يَصُومُ صَوْمًا فَلْيَصُمْهُ ‏ ‏ ‏.‏
NO CHANGE

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ يَحْيَى بْنُ بِشْرٍ الْحَرِيرِيُّ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ، - يَعْنِي ابْنَ سَلاَّمٍ ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، ح وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ، مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، كُلُّهُمْ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் யஹ்யா பின் அபீ கஸீர் அவர்கள் வழியாக இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب الشَّهْرُ يَكُونُ تِسْعًا وَعِشْرِينَ ‏‏
மாதம் இருபத்தொன்பது நாட்களாக இருக்கலாம்
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَقْسَمَ أَنْ لاَ يَدْخُلَ عَلَى أَزْوَاجِهِ شَهْرًا - قَالَ الزُّهْرِيُّ - فَأَخْبَرَنِي عُرْوَةُ عَنْ عَائِشَةَ - رضى الله عنها - قَالَتْ لَمَّا مَضَتْ تِسْعٌ وَعِشْرُونَ لَيْلَةً أَعُدُّهُنَّ دَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - قَالَتْ بَدَأَ بِي - فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّكَ أَقْسَمْتَ أَنْ لاَ تَدْخُلَ عَلَيْنَا شَهْرًا وَإِنَّكَ دَخَلْتَ مِنْ تِسْعٍ وَعِشْرِينَ أَعُدُّهُنَّ فَقَالَ ‏ ‏ إِنَّ الشَّهْرَ تِسْعٌ وَعِشْرُونَ ‏ ‏ ‏.‏
ஆயிஷா (ரலி) அவர்கள் கூறியதாவது:

"நபி (ஸல்) அவர்கள் ஒரு மாதத்திற்குத் தம் துணைவியரிடம் செல்ல மாட்டார்கள் என்று சத்தியம் செய்தார்கள். இருபத்தி ஒன்பது இரவுகள் கழிந்ததும் - அவற்றை நான் எண்ணிக்கொண்டிருந்தேன் - அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் என்னிடம் வந்தார்கள். அவர்கள் என்னிடமிருந்தே (தமது வருகையைத்) தொடங்கினார்கள். நான், 'அல்லாஹ்வின் தூதரே! தாங்கள் ஒரு மாதத்திற்கு எங்களிடம் வரமாட்டீர்கள் என்று சத்தியம் செய்திருந்தீர்களே! தாங்களோ இருபத்தி ஒன்பதிலேயே வந்துவிட்டீர்கள்; நான் (நாட்களை) எண்ணிக்கொண்டிருந்தேன்' என்று கூறினேன். அதற்கு அவர்கள், 'மாதம் என்பது இருபத்தி ஒன்பது (நாட்களாகும்)' என்று கூறினார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، ح وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، - رضى الله عنه - أَنَّهُ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اعْتَزَلَ نِسَاءَهُ شَهْرًا فَخَرَجَ إِلَيْنَا فِي تِسْعٍ وَعِشْرِينَ فَقُلْنَا إِنَّمَا الْيَوْمُ تِسْعٌ وَعِشْرُونَ ‏.‏ فَقَالَ ‏ ‏ إِنَّمَا الشَّهْرُ ‏ ‏ ‏.‏ وَصَفَّقَ بِيَدَيْهِ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ وَحَبَسَ إِصْبَعًا وَاحِدَةً فِي الآخِرَةِ ‏.‏
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் தம் மனைவியரை விட்டும் ஒரு மாத காலத்திற்குப் பிரிந்திருந்தார்கள். இருபத்தொன்பதாவது நாளில் அவர்கள் எங்களிடம் வெளியே வந்தார்கள். அப்போது நாங்கள், “இன்று இருபத்தொன்பதாவது (நாள்) ஆயிற்றே?” என்று கூறினோம். அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், “மாதம் என்பது (இப்படியும் இருக்கும்)” என்று கூறி, தம் கைகளை மும்முறை தட்டினார்கள். ஆனால் கடைசித் தடவையில் ஒரு விரலை மடக்கிக் கொண்டார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، وَحَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ، قَالاَ حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، - رضى الله عنهما - يَقُولُ اعْتَزَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم نِسَاءَهُ شَهْرًا فَخَرَجَ إِلَيْنَا صَبَاحَ تِسْعٍ وَعِشْرِينَ فَقَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّمَا أَصْبَحْنَا لِتِسْعٍ وَعِشْرِينَ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِنَّ الشَّهْرَ يَكُونُ تِسْعًا وَعِشْرِينَ ‏ ‏ ‏.‏ ثُمَّ طَبَّقَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِيَدَيْهِ ثَلاَثًا مَرَّتَيْنِ بِأَصَابِعِ يَدَيْهِ كُلِّهَا وَالثَّالِثَةَ بِتِسْعٍ مِنْهَا ‏.‏
ஜாபிர் பின் அப்துல்லாஹ் (ரலி) அவர்கள் கூறியதாவது:
நபி (ஸல்) அவர்கள் ஒரு மாத காலம் தம் மனைவியரிடமிருந்து ஒதுங்கியிருந்தார்கள். இருபத்தொன்பதாவது நாள் காலையில் அவர்கள் எங்களிடம் வெளிப்பட்டு வந்தார்கள். அப்போது மக்களில் சிலர், "அல்லாஹ்வின் தூதரே! நாம் இருபத்தொன்பதாவது நாள் காலையில் இருக்கின்றோமே?" என்று கேட்டார்கள். அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், "நிச்சயமாக மாதம் என்பது இருபத்தொன்பது நாட்களாகவும் இருக்கும்" என்று கூறினார்கள். பிறகு நபி (ஸல்) அவர்கள் தம் கைகளால் மூன்று முறை சைகை செய்தார்கள்; இரண்டு முறை தம் இரு கைகளின் அனைத்து விரல்களையும் கொண்டும், மூன்றாவது முறை அவற்றில் ஒன்பது (விரல்களைக்) கொண்டும் (சைகை செய்தார்கள்).

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ صَيْفِيٍّ، أَنَّ عِكْرِمَةَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ، أَخْبَرَهُ أَنَّ أُمَّ سَلَمَةَ - رضى الله عنها - أَخْبَرَتْهُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم حَلَفَ أَنْ لاَ يَدْخُلَ عَلَى بَعْضِ أَهْلِهِ شَهْرًا فَلَمَّا مَضَى تِسْعَةٌ وَعِشْرُونَ يَوْمًا غَدَا عَلَيْهِمْ - أَوْ رَاحَ - فَقِيلَ لَهُ حَلَفْتَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ أَنْ لاَ تَدْخُلَ عَلَيْنَا شَهْرًا ‏.‏ قَالَ ‏ ‏ إِنَّ الشَّهْرَ يَكُونُ تِسْعَةً وَعِشْرِينَ يَوْمًا ‏ ‏ ‏.‏
உம்மு ஸலமா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் தமது மனைவியரில் சிலரிடம் ஒரு மாதம் செல்லமாட்டார்கள் என்று சத்தியம் செய்தார்கள். இருபத்தொன்பது நாட்கள் கடந்தபோது, அவர்கள் காலையிலோ அல்லது மாலையிலோ அவர்களிடம் சென்றார்கள். அப்போது அவர்களிடம், "அல்லாஹ்வின் தூதரே! தாங்கள் ஒரு மாதத்திற்கு எங்களிடம் வரமாட்டீர்கள் என்று சத்தியம் செய்தீர்களே?" என்று கேட்கப்பட்டது. அதற்கு அவர்கள், "மாதம் என்பது இருபத்தொன்பது நாட்களாகும்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا رَوْحٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا الضَّحَّاكُ، - يَعْنِي أَبَا عَاصِمٍ - جَمِيعًا عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏
இதுபோன்ற ஒரு ஹதீஸ் இப்னு ஜுரைஜ் அவர்கள் வாயிலாக அதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، - رضى الله عنه - قَالَ ضَرَبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِيَدِهِ عَلَى الأُخْرَى فَقَالَ ‏ ‏ الشَّهْرُ هَكَذَا وَهَكَذَا ‏ ‏ ‏.‏ ثُمَّ نَقَصَ فِي الثَّالِثَةِ إِصْبَعًا ‏.‏
சஃது இப்னு அபீ வக்காஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தமது ஒரு கையை மற்றொன்றின் மீது தட்டினார்கள், மேலும் (பின்னர் தமது இரு கைகளின் சைகையால்) கூறினார்கள்:

மாதம் இவ்வாறு, இவ்வாறு (இருமுறை).

பின்னர் மூன்றாவது முறை (காட்டும் போது) அவர்கள் தமது விரல்களில் (ஒன்றை) மடக்கிக் கொண்டார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّاءَ، حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، - رضى الله عنه - عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ الشَّهْرُ هَكَذَا وَهَكَذَا وَهَكَذَا ‏ ‏ ‏.‏ عَشْرًا وَعَشْرًا وَتِسْعًا مَرَّةً ‏.‏
ஸஃத் இப்னு அபீ வக்காஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

“மாதம் என்பது இப்படியும், இப்படியும், இப்படியும் ஆகும்.” (அதாவது) பத்து, பத்து மற்றும் ஒன்பது என ஒரு முறை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قُهْزَاذَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ، وَسَلَمَةُ، بْنُ سُلَيْمَانَ قَالاَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، - يَعْنِي ابْنَ الْمُبَارَكِ - أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، فِي هَذَا الإِسْنَادِ بِمَعْنَى حَدِيثِهِمَا ‏.‏
இஸ்மாயீல் பின் அபீ காலித் அவர்கள், இந்த அறிவிப்பாளர் தொடரில் அவ்விருவரின் ஹதீஸின் கருத்துப்பட அறிவித்துள்ளார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب بَيَانِ أَنَّ لِكُلِّ بَلَدٍ رُؤْيَتَهُمْ وَأَنَّهُمْ إِذَا رَأَوْا الْهِلَالَ بِبَلَدٍ لَا يَثْبُتُ حُكْمُهُ لِمَا بَعُدَ عَنْهُمْ
ஒவ்வொரு நாட்டிற்கும் அதன் சொந்த சந்திர தரிசனம் உள்ளது, மேலும் ஒரு நாட்டில் பிறை தெரிந்தால், அது தொலைதூர பகுதிகளுக்கு அவசியம் பொருந்தாது
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَيَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ، وَابْنُ، حُجْرٍ قَالَ يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرُونَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - وَهُوَ ابْنُ جَعْفَرٍ - عَنْ مُحَمَّدٍ، - وَهُوَ ابْنُ أَبِي حَرْمَلَةَ - عَنْ كُرَيْبٍ، أَنَّ أُمَّ الْفَضْلِ بِنْتَ الْحَارِثِ، بَعَثَتْهُ إِلَى مُعَاوِيَةَ بِالشَّامِ قَالَ فَقَدِمْتُ الشَّامَ فَقَضَيْتُ حَاجَتَهَا وَاسْتُهِلَّ عَلَىَّ رَمَضَانُ وَأَنَا بِالشَّامِ فَرَأَيْتُ الْهِلاَلَ لَيْلَةَ الْجُمُعَةِ ثُمَّ قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ فِي آخِرِ الشَّهْرِ فَسَأَلَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ - رضى الله عنهما - ثُمَّ ذَكَرَ الْهِلاَلَ فَقَالَ مَتَى رَأَيْتُمُ الْهِلاَلَ فَقُلْتُ رَأَيْنَاهُ لَيْلَةَ الْجُمُعَةِ ‏.‏ فَقَالَ أَنْتَ رَأَيْتَهُ فَقُلْتُ نَعَمْ وَرَآهُ النَّاسُ وَصَامُوا وَصَامَ مُعَاوِيَةُ ‏.‏ فَقَالَ لَكِنَّا رَأَيْنَاهُ لَيْلَةَ السَّبْتِ فَلاَ نَزَالُ نَصُومُ حَتَّى نُكْمِلَ ثَلاَثِينَ أَوْ نَرَاهُ ‏.‏ فَقُلْتُ أَوَلاَ تَكْتَفِي بِرُؤْيَةِ مُعَاوِيَةَ وَصِيَامِهِ فَقَالَ لاَ هَكَذَا أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وَشَكَّ يَحْيَى بْنُ يَحْيَى فِي نَكْتَفِي أَوْ تَكْتَفِي ‏.‏
குரைப் (ரஹ்) அவர்கள் கூறியதாவது:

ஹாரிஸின் மகள் உம்மு ஃபழ்ல் (ரழி) அவர்கள், என்னை ஷாமில் (சிரியாவில்) இருந்த முஆவியா (ரழி) அவர்களிடம் அனுப்பினார்கள். நான் ஷாமுக்குச் சென்று, அவர்களின் தேவையை நிறைவேற்றினேன். நான் ஷாமில் இருந்தபோதே ரமளான் மாதம் பிறந்தது. வெள்ளிக்கிழமை இரவில் நான் (ரமளான்) பிறையைப் பார்த்தேன். பிறகு மாத இறுதியில் நான் மதீனாவுக்கு வந்தேன்.

அப்துல்லாஹ் பின் அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் என்னிடம் (பயணம் குறித்து) விசாரித்தார்கள்; பிறகு பிறை பற்றிப் பேச்சு வந்தது. அப்போது அவர்கள், "நீங்கள் எப்போது பிறையைப் பார்த்தீர்கள்?" என்று கேட்டார்கள். அதற்கு நான், "நாங்கள் வெள்ளிக்கிழமை இரவில் அதைப் பார்த்தோம்" என்று கூறினேன்.

அவர்கள், "நீயே அதைப் பார்த்தாயா?" என்று கேட்டார்கள். நான், "ஆம்! மக்களும் பார்த்தார்கள்; அவர்களும் நோன்பு நோற்றார்கள். முஆவியா (ரழி) அவர்களும் நோன்பு நோற்றார்கள்" என்று கூறினேன்.

அதற்கு அவர்கள், "ஆனால், நாங்கள் சனிக்கிழமை இரவில்தான் பார்த்தோம். ஆகவே, நாங்கள் முப்பது (நோன்புகளை) பூர்த்தி செய்யும் வரை அல்லது நாங்கள் அதை (ஷவ்வால் பிறையைப்) பார்க்கும் வரை நோன்பைத் தொடர்வோம்" என்று கூறினார்கள்.

நான், "முஆவியா (ரழி) அவர்கள் பிறை பார்த்ததும், அவர்கள் நோன்பு நோற்றதும் உங்களுக்குப் போதுமானதாகாதா?" என்று கேட்டேன். அதற்கு அவர்கள், "இல்லை; இப்படித்தான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எங்களுக்குக் கட்டளையிட்டுள்ளார்கள்" என்று கூறினார்கள்.

(அறிவிப்பாளர்களில் ஒருவரான) யஹ்யா பின் யஹ்யா அவர்கள், (குரைப் கேட்ட கேள்வியில்) ‘நக்தஃபீ’ என்றா அல்லது ‘தக்தஃபீ’ என்றா (எந்தச் சொல் இடம் பெற்றது என்பதில்) சந்தேகம் கொண்டிருந்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب بَيَانِ أَنَّهُ لَا اعْتِبَارَ بِكُبْرِ الْهِلَالِ وَصِغَرِهِ وَأَنَّ اللَّهَ تَعَالَى أَمَدَّهُ لِلرُّؤْيَةِ فَإِنْ غُمَّ فَلْيُكْمَلْ ثَلَاثُونَ
சந்திரன் பெரியதாக இருக்கிறதா அல்லது சிறியதாக இருக்கிறதா என்பது முக்கியமல்ல, ஏனெனில் அல்லாஹ் அதை மக்கள் பார்க்கக்கூடிய அளவுக்கு போதுமான நேரம் தோன்றச் செய்கிறான். மேகமூட்டமாக இருந்தால் முப்பது நாட்கள் நிறைவு செய்ய வேண்டும்.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ، مُرَّةَ عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ، قَالَ خَرَجْنَا لِلْعُمْرَةِ فَلَمَّا نَزَلْنَا بِبَطْنِ نَخْلَةَ - قَالَ - تَرَاءَيْنَا الْهِلاَلَ فَقَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ هُوَ ابْنُ ثَلاَثٍ ‏.‏ وَقَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ هُوَ ابْنُ لَيْلَتَيْنِ قَالَ فَلَقِينَا ابْنَ عَبَّاسٍ فَقُلْنَا إِنَّا رَأَيْنَا الْهِلاَلَ فَقَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ هُوَ ابْنُ ثَلاَثٍ وَقَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ هُوَ ابْنُ لَيْلَتَيْنِ ‏.‏ فَقَالَ أَىَّ لَيْلَةٍ رَأَيْتُمُوهُ قَالَ فَقُلْنَا لَيْلَةَ كَذَا وَكَذَا ‏.‏ فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ إِنَّ اللَّهَ مَدَّهُ لِلرُّؤْيَةِ فَهُوَ لِلَيْلَةِ رَأَيْتُمُوهُ ‏ ‏ ‏.‏
அபுல் பக்தரீ (ரஹ்) அவர்கள் கூறியதாவது:
நாங்கள் உம்ரா செய்யப் புறப்பட்டோம். நாங்கள் நக்லா பள்ளத்தாக்கில் தங்கியபோது, பிறையைப் பார்க்க முயன்றோம். (பிறையைப் பார்த்த) மக்களில் சிலர், "இது மூன்று இரவுகள் ஆன பிறை" என்று கூறினர். வேறு சிலர், "இது இரண்டு இரவுகள் ஆன பிறை" என்று கூறினர். பின்னர் நாங்கள் இப்னு அப்பாஸ் (ரலி) அவர்களைச் சந்தித்தோம். அவர்களிடம், "நாங்கள் பிறையைப் பார்த்தோம். மக்களில் சிலர் அது மூன்று இரவுகள் ஆன பிறை என்றும், வேறு சிலர் அது இரண்டு இரவுகள் ஆன பிறை என்றும் கூறினர்" என்று சொன்னோம். அதற்கு அவர்கள், "எந்த இரவில் நீங்கள் அதைப் பார்த்தீர்கள்?" என்று கேட்டார்கள். நாங்கள், "இன்ன இன்ன இரவில்" என்று கூறினோம். அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: "நிச்சயமாக அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'அல்லாஹ் அது பார்க்கப்படுவதற்காகவே அதை (அதன் தோற்றத்தை) நீட்டியுள்ளான். எனவே, நீங்கள் அதைப் பார்த்த இரவிற்கே அது உரியதாகும்' என்று கூறினார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، عَنْ شُعْبَةَ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْبَخْتَرِيِّ، قَالَ أَهْلَلْنَا رَمَضَانَ وَنَحْنُ بِذَاتِ عِرْقٍ فَأَرْسَلْنَا رَجُلاً إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ - رضى الله عنهما - يَسْأَلُهُ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ - رضى الله عنهما - قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِنَّ اللَّهَ قَدْ أَمَدَّهُ لِرُؤْيَتِهِ فَإِنْ أُغْمِيَ عَلَيْكُمْ فَأَكْمِلُوا الْعِدَّةَ ‏ ‏ ‏.‏
அபுல் பக்தரீ (ரஹ்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
நாங்கள் ‘தாத் இர்க்’ என்ற இடத்தில் இருந்தபோது ரமளான் மாதப் பிறையைக் கண்டோம். நாங்கள் ஒருவரை இப்னு அப்பாஸ் (ரலி) அவர்களிடம் (இது பற்றிக்) கேட்பதற்காக அனுப்பினோம். அதற்கு இப்னு அப்பாஸ் (ரலி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாகத் தெரிவித்தார்கள்:
“நிச்சயமாக அல்லாஹ் அதை (பிறையை)க் காண்பதற்காகவே (காலத்தை) நீட்டித்துள்ளான்; ஆகவே, உங்களுக்கு (மேகமூட்டத்தால் பிறை) மறைக்கப்பட்டால், எண்ணிக்கையை (முப்பதாகப்) பூர்த்தி செய்யுங்கள்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب بَيَانِ مَعْنَى قَوْلِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَهْرَا عِيدٍ لَا يَنْقُصَانِ
"இரண்டு ஈத் மாதங்களும் குறைவாக இருக்க முடியாது" என்பதே நபி (ஸல்) அவர்களின் வார்த்தைகளின் பொருளாகும்
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، بْنِ أَبِي بَكْرَةَ عَنْ أَبِيهِ، - رضى الله عنه - عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ شَهْرَا عِيدٍ لاَ يَنْقُصَانِ رَمَضَانُ وَذُو الْحِجَّةِ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ பக்ரா (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: “ஈத் உடைய இரண்டு மாதங்கள் குறைவுபடுவதில்லை. அவை ரமலான் மற்றும் துல்ஹிஜ்ஜா ஆகும்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ سُوَيْدٍ، وَخَالِدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ شَهْرَا عِيدٍ لاَ يَنْقُصَانِ ‏"‏ ‏.‏ فِي حَدِيثِ خَالِدٍ ‏"‏ شَهْرَا عِيدٍ رَمَضَانُ وَذُو الْحِجَّةِ ‏"‏ ‏.‏
அபூபக்ரா (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "'ஈத்' பெருநாளின் இரண்டு மாதங்கள் குறைவுபடுவதில்லை."
காலித் அவர்களின் அறிவிப்பில், "'ஈத்' பெருநாளின் இரண்டு மாதங்கள் ரமலான் மற்றும் துல்ஹஜ் ஆகும்" என்றுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
بَاب بَيَانِ أَنَّ الدُّخُولَ فِي الصَّوْمِ يَحْصُلُ بِطُلُوعِ الْفَجْرِ وَأَنَّ لَهُ الْأَكْلَ وَغَيْرَهُ حَتَّى يَطْلُعَ الْفَجْرُ وَبَيَانِ صِفَةِ الْفَجْرِ الَّذِي تَتَعَلَّقُ بِهِ الْأَحْكَامُ مِنْ الدُّخُولِ فِي الصَّوْمِ وَدُخُولِ وَقْتِ صَلَاةِ الصُّبْحِ وَغَيْرِ ذَلِكَ
பிறை தோன்றும் வரை உண்ணலாம், பருகலாம் மற்றும் தாம்பத்திய உறவு கொள்ளலாம் என்று அல்லாஹ் கூறினான். இரண்டாவது சுப்ஹ் (உண்மையான விடியல்) தோன்றும் வரை இவை அனுமதிக்கப்பட்டுள்ளன. இதுவே நோன்பு தொடங்குவதற்கும் சுப்ஹ் தொழுகைக்குமான நேரத்தைக் குறிக்கிறது. முதல் சுப்ஹ் (பொய்யான விடியல்) இந்த விதிகளுடன் தொடர்புடையதல்ல.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، - رضى الله عنه - قَالَ لَمَّا نَزَلَتْ ‏{‏ حَتَّى يَتَبَيَّنَ لَكُمُ الْخَيْطُ الأَبْيَضُ مِنَ الْخَيْطِ الأَسْوَدِ مِنَ الْفَجْرِ‏}‏ قَالَ لَهُ عَدِيُّ بْنُ حَاتِمٍ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَجْعَلُ تَحْتَ وِسَادَتِي عِقَالَيْنِ عِقَالاً أَبْيَضَ وَعِقَالاً أَسْوَدَ أَعْرِفُ اللَّيْلَ مِنَ النَّهَارِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِنَّ وِسَادَتَكَ لَعَرِيضٌ إِنَّمَا هُوَ سَوَادُ اللَّيْلِ وَبَيَاضُ النَّهَارِ ‏ ‏ ‏.‏
அதீ இப்னு ஹாத்திம் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"{ஹத்தா யதபய்யன லகுமுல் கைத்துல் அப்யளு மினல் கைத்தில் அஸ்வத் மினல் ஃபஜ்ர்}" (அதாவது: "வைகறையின் வெள்ளைக் கோடு (இரவின்) கருப்புக் கோட்டிலிருந்து உங்களுக்குத் தெளிவாகத் தெரியும் வரை...") எனும் (திருக்குர்ஆன் 2:187) இறைவசனம் அருளப்பட்டபோது, அதீ இப்னு ஹாத்திம் (ரழி) அவர்கள் (நபி (ஸல்) அவர்களிடம்):

"அல்லாஹ்வின் தூதரே! நிச்சயமாக நான் எனது தலையணைக்குக் கீழே ஒரு வெள்ளைக் கயிறு மற்றும் ஒரு கருப்புக் கயிறு என இரண்டு கயிறுகளை வைத்திருக்கிறேன். அவற்றைக் கொண்டு நான் இரவையும் பகலையும் (பிரித்து) அறிந்துகொள்கிறேன்" என்று கூறினார்கள்.

அதற்கு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "நிச்சயமாக உமது தலையணை மிகப் பெரியது (அகலமானது)! அது (வசனத்தில் குறிப்பிடப்படுவது) இரவின் கருமையும் பகலின் வெண்மையுமே ஆகும்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ، حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا أَبُو حَازِمٍ، حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ سَعْدٍ، قَالَ لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ ‏{‏ وَكُلُوا وَاشْرَبُوا حَتَّى يَتَبَيَّنَ لَكُمُ الْخَيْطُ الأَبْيَضُ مِنَ الْخَيْطِ الأَسْوَدِ‏}‏ قَالَ كَانَ الرَّجُلُ يَأْخُذُ خَيْطًا أَبْيَضَ وَخَيْطًا أَسْوَدَ فَيَأْكُلُ حَتَّى يَسْتَبِينَهُمَا حَتَّى أَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏ مِنَ الْفَجْرِ‏}‏ فَبَيَّنَ ذَلِكَ ‏.‏
ஸஹ்ல் இப்னு ஸஅத் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

**"வ குலூ வஷ்ரபூ ஹத்தா யதபய்யன லகுமுல் கைத்துல் அப்யளு மினல் கைத்தில் அஸ்வதி"** (கருப்பு நூலிலிருந்து வெள்ளை நூல் உங்களுக்குத் தெளிவாகத் தெரியும் வரை உண்ணுங்கள், பருகுங்கள்) என்ற இந்த இறைவசனம் அருளப்பட்டபோது, (மக்களில்) ஒருவர் ஒரு வெள்ளை நூலையும் ஒரு கருப்பு நூலையும் எடுத்துக்கொண்டு, அவ்விரண்டும் தனக்குத் தெளிவாகத் தெரியும் வரை சாப்பிட்டுக் கொண்டே இருப்பார். கண்ணியமும் மகத்துவமும் மிக்க அல்லாஹ் **"மினல் ஃபஜ்ரி"** (விடியற்காலையிலிருந்து) என்பதை அருளும் வரை (இந்நிலை நீடித்தது). அதன் பின்னரே அது (விடியற்காலை என்பது) தெளிவுபடுத்தப்பட்டது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ سَهْلٍ التَّمِيمِيُّ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، أَخْبَرَنَا أَبُو غَسَّانَ، حَدَّثَنِي أَبُو حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، - رضى الله عنه - قَالَ لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ ‏{‏ وَكُلُوا وَاشْرَبُوا حَتَّى يَتَبَيَّنَ لَكُمُ الْخَيْطُ الأَبْيَضُ مِنَ الْخَيْطِ الأَسْوَدِ‏}‏ قَالَ فَكَانَ الرَّجُلُ إِذَا أَرَادَ الصَّوْمَ رَبَطَ أَحَدُهُمْ فِي رِجْلَيْهِ الْخَيْطَ الأَسْوَدَ وَالْخَيْطَ الأَبْيَضَ فَلاَ يَزَالُ يَأْكُلُ وَيَشْرَبُ حَتَّى يَتَبَيَّنَ لَهُ رِئْيُهُمَا فَأَنْزَلَ اللَّهُ بَعْدَ ذَلِكَ ‏{‏ مِنَ الْفَجْرِ‏}‏ فَعَلِمُوا أَنَّمَا يَعْنِي بِذَلِكَ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ ‏.‏
சஹ்ல் இப்னு சஅத் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"{வ குலூ வஷ்ரபூ ஹத்தா யதபய்யன லகுமுல் கை்துல் அப்யளு மினல் கை்தில் அஸ்வத்}" (கறுப்பு நூலிலிருந்து வெள்ளை நூல் உங்களுக்குத் தெளிவாகத் தெரியும் வரை உண்ணுங்கள்; பருகுங்கள்) என்ற இந்த வசனம் அருளப்பட்டபோது, நோன்பு நோற்க விரும்பிய ஒருவர், தனது கால்களில் கருப்பு நூலையும் வெள்ளை நூலையும் கட்டிக்கொள்வார். அவ்விரண்டையும் பார்த்து (அவற்றின் நிறத்தை) வேறுபடுத்தி அறியும் வரை அவர் தொடர்ந்து சாப்பிட்டுக்கொண்டும் குடித்துக்கொண்டும் இருப்பார். இதற்குப் பிறகுதான் அல்லாஹ் "{மினல் ஃபஜ்ர்}" (அதிகாலையிலிருந்து) என்பதை அருளினான். அதன்பிறகு, (நூல் என்பது) இரவையும் பகலையும் குறிக்கிறது என்பதை அவர்கள் அறிந்து கொண்டார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَمُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، قَالاَ أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، ح وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ، سَعِيدٍ حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، - رضى الله عنه - عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏ ‏ إِنَّ بِلاَلاً يُؤَذِّنُ بِلَيْلٍ فَكُلُوا وَاشْرَبُوا حَتَّى تَسْمَعُوا تَأْذِينَ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ ‏ ‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் உமர் (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"நிச்சயமாக பிலால் இரவில் அதான் சொல்வார். ஆகவே, இப்னு உம்மி மக்தூமின் அதானைக் கேட்கும் வரை நீங்கள் உண்ணுங்கள், பருகுங்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، - رضى الله عنهما - قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ إِنَّ بِلاَلاً يُؤَذِّنُ بِلَيْلٍ فَكُلُوا وَاشْرَبُوا حَتَّى تَسْمَعُوا أَذَانَ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ ‏ ‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரழியல்லாஹு அன்ஹுமா) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறுவதைக் கேட்டேன்: பிலால் (ரழி) அவர்கள் இரவில் அதான் கூறுகிறார்கள், எனவே இப்னு உம்மி மக்தூம் (ரழி) அவர்களின் அதானைக் கேட்கும் வரை நீங்கள் உண்ணுங்கள், பருகுங்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، - رضى الله عنهما - قَالَ كَانَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُؤَذِّنَانِ بِلاَلٌ وَابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ الأَعْمَى فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِنَّ بِلاَلاً يُؤَذِّنُ بِلَيْلٍ فَكُلُوا وَاشْرَبُوا حَتَّى يُؤَذِّنَ ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ وَلَمْ يَكُنْ بَيْنَهُمَا إِلاَّ أَنْ يَنْزِلَ هَذَا وَيَرْقَى هَذَا ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்கு இரண்டு முஅத்தின்கள் இருந்தார்கள்; பிலால் (ரழி) அவர்களும், பார்வையற்றவரான இப்னு உம்மு மக்தூம் (ரழி) அவர்களும் ஆவர். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

“நிச்சயமாக பிலால் இரவில் அதான் கூறுகிறார். எனவே, இப்னு உம்மு மக்தூம் அதான் கூறும் வரை நீங்கள் உண்ணுங்கள், பருகுங்கள்.”

மேலும் அவர் (அறிவிப்பாளர்) கூறினார்: “இவர் இறங்குவதற்கும் அவர் ஏறுவதற்கும் உள்ளதைத் தவிர அவ்விருவருக்கும் இடையே வேறொன்றும் இருக்கவில்லை.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ ‏.‏
இது போன்ற ஒரு ஹதீஸ் ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் வழியாக அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ مَسْعَدَةَ، كُلُّهُمْ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، بِالإِسْنَادَيْنِ كِلَيْهِمَا ‏.‏ نَحْوَ حَدِيثِ ابْنِ نُمَيْرٍ ‏.‏
இவர்கள் அனைவரும் உபைதுல்லாஹ் அவர்கள் வழியாக, இரு அறிவிப்பாளர் தொடர்களிலும் இப்னு நுமைர் அவர்களின் ஹதீஸைப் போன்றே அறிவித்துள்ளனர்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِي، عُثْمَانَ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، - رضى الله عنه - قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ يَمْنَعَنَّ أَحَدًا مِنْكُمْ أَذَانُ بِلاَلٍ - أَوْ قَالَ نِدَاءُ بِلاَلٍ - مِنْ سَحُورِهِ فَإِنَّهُ يُؤَذِّنُ - أَوْ قَالَ يُنَادِي - بِلَيْلٍ لِيَرْجِعَ قَائِمَكُمْ وَيُوقِظَ نَائِمَكُمْ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ ‏"‏ لَيْسَ أَنْ يَقُولَ هَكَذَا وَهَكَذَا - وَصَوَّبَ يَدَهُ وَرَفَعَهَا - حَتَّى يَقُولَ هَكَذَا ‏"‏ ‏.‏ وَفَرَّجَ بَيْنَ إِصْبَعَيْهِ ‏.‏
இப்னு மஸ்ஊத் (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்; அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"பிலால் (ரலி) அவர்களின் பாங்கு -அல்லது பிலாலின் அழைப்பு- உங்களில் எவரையும் ஸஹர் உண்பதிலிருந்து தடுக்க வேண்டாம். ஏனெனில் அவர் இரவில் பாங்கு கூறுகிறார் -அல்லது அழைக்கிறார்-; உங்களில் (இரவில்) நின்று தொழுபவரைத் (தொழுகையிலிருந்து) திருப்பவும், உங்களில் உறங்குபவர்களை எழுப்பவுமே (அவர் அவ்வாறு செய்கிறார்)."

மேலும் அவர்கள் கூறினார்கள்: "(வைகறை என்பது) இது போன்று இருப்பது அன்று" -இவ்வாறு (கூறும்போது) அவர்கள் தம் கையைத் தாழ்த்தியும் உயர்த்தியும் காட்டினார்கள்- "(மாறாக) இது போன்று இருப்பதுதான்" என்று கூறி, தம் விரல்களுக்கிடையே விரித்துக் காட்டினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ، - يَعْنِي الأَحْمَرَ - عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ ‏"‏ إِنَّ الْفَجْرَ لَيْسَ الَّذِي يَقُولُ هَكَذَا ‏"‏ ‏.‏ وَجَمَعَ أَصَابِعَهُ ثُمَّ نَكَسَهَا إِلَى الأَرْضِ ‏"‏ وَلَكِنِ الَّذِي يَقُولُ هَكَذَا ‏"‏ ‏.‏ وَوَضَعَ الْمُسَبِّحَةَ عَلَى الْمُسَبِّحَةِ وَمَدَّ يَدَيْهِ ‏.‏
சுலைமான் அத்-தைமீ (ரஹ்) அவர்கள் இதே அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாக இதனை அறிவிக்கிறார்கள். அதில், “ஃபஜ்ர் (வைகறை) என்பது இவ்வாறு அமைவதல்ல” என்று நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள். (இதைச் சொல்லும்போது) அவர்கள் தம் விரல்களைக் குவித்து, பின்னர் அவற்றைத் தரைப்பக்கமாகத் தாழ்த்திக் காட்டினார்கள். “மாறாக, அது இவ்வாறு அமைவதாகும்” என்று கூறிவிட்டு, ஓர் ஆள்காட்டி விரல் மீது மற்றோர் ஆள்காட்டி விரலை வைத்து, தம் கைகளை விரித்துக் காட்டினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ، إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، وَالْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، كِلاَهُمَا عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ وَانْتَهَى حَدِيثُ الْمُعْتَمِرِ عِنْدَ قَوْلِهِ ‏"‏ يُنَبِّهُ نَائِمَكُمْ وَيَرْجِعُ قَائِمَكُمْ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ إِسْحَاقُ قَالَ جَرِيرٌ فِي حَدِيثِهِ ‏"‏ وَلَيْسَ أَنْ يَقُولَ هَكَذَا وَلَكِنْ يَقُولُ هَكَذَا ‏"‏ ‏.‏ يَعْنِي الْفَجْرَ هُوَ الْمُعْتَرِضُ وَلَيْسَ بِالْمُسْتَطِيلِ ‏.‏
சுலைமான் அத்தைமீ அவர்களிடமிருந்து இதே அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாகவும் இந்த ஹதீஸ் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. முஃதமிர் அவர்களின் ஹதீஸ், "உங்களில் உறங்கிக் கொண்டிருப்பவரை எழுப்புவதற்கும், உங்களில் (தொழுகையில்) நின்று கொண்டிருப்பவரைத் திருப்புவதற்கும் (இந்த அதான் பயன்படுகிறது)" என்பதோடு முடிவடைகிறது.

மேலும் இஸ்ஹாக் (ரஹ்) அவர்கள் கூறினார்கள்: ஜரீர் (ரஹ்) அவர்கள் தமது அறிவிப்பில், "(வைகறை என்பது) இவ்வாறு சொல்வதல்ல; மாறாக இவ்வாறு சொல்வதாகும்" என்று கூறினார்கள். அதாவது ஃபஜ்ர் (வைகறை) என்பது அடிவானத்தில் குறுக்காகத் தோன்றுவதாகும்; நீளவாக்கில் (செங்குத்தாகத்) தோன்றுவது அல்ல.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَوَادَةَ الْقُشَيْرِيِّ، حَدَّثَنِي وَالِدِي، أَنَّهُ سَمِعَ سَمُرَةَ بْنَ جُنْدُبٍ، يَقُولُ سَمِعْتُ مُحَمَّدًا، صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
ஸமுரா பின் ஜுன்தப் (ரலி) அவர்கள் கூறியதாவது:
முஹம்மத் (ஸல்) அவர்கள் கூற நான் கேட்டேன்: "பிலால் (ரலி) அவர்களின் அழைப்பு உங்களில் எவரையும் ஸஹர் உணவு உண்பதிலிருந்து தடுத்துவிட வேண்டாம். அவ்வாறே, (அடிவானத்தில்) செங்குத்தாகத் தோன்றும் வெண்மையும் (தடுக்க வேண்டாம்); அது (வானில்) பரவும் வரை."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَوَادَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدَبٍ، - رضى الله عنه - قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ لاَ يَغُرَّنَّكُمْ أَذَانُ بِلاَلٍ وَلاَ هَذَا الْبَيَاضُ - لِعَمُودِ الصُّبْحِ - حَتَّى يَسْتَطِيرَ هَكَذَا ‏ ‏‏.‏
சமுரா இப்னு ஜுன்துப் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "பிலாலின் பாங்கும், அதிகாலையின் (தூண் போன்ற) இந்த வெண்மையும் உங்களை ஏமாற்றிவிட வேண்டாம்; (வைகறை) இவ்வாறு பரவும் வரை."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، - يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ، بْنُ سَوَادَةَ الْقُشَيْرِيُّ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدَبٍ، - رضى الله عنه - قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ لاَ يَغُرَّنَّكُمْ مِنْ سَحُورِكُمْ أَذَانُ بِلاَلٍ وَلاَ بَيَاضُ الأُفُقِ الْمُسْتَطِيلُ هَكَذَا حَتَّى يَسْتَطِيرَ هَكَذَا ‏ ‏ ‏.‏ وَحَكَاهُ حَمَّادٌ بِيَدَيْهِ قَالَ يَعْنِي مُعْتَرِضًا ‏.‏
சமுரா பின் ஜுன்தப் (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"உங்கள் ஸஹ்ர் (உணவு) விஷயத்தில் பிலாலின் அதானோ, அல்லது அடிவானத்தில் (செங்குத்தாகத்) தோன்றும் இந்த வெண்மையோ உங்களை ஏமாற்றிவிட வேண்டாம்; (அடிவானத்தின் வெண்மை) இப்படிப் பரவும் வரை (நீங்கள் உண்ணலாம்)."

(இதை அறிவித்த) ஹம்மாத் (ரஹ்) அவர்கள் தம் கைகளால் சைகை செய்து, (அது) 'கிடைமட்டமாக' (இருப்பதை) விளக்கினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَوَادَةَ، قَالَ سَمِعْتُ سَمُرَةَ، بْنَ جُنْدَبٍ - رضى الله عنه - وَهُوَ يَخْطُبُ يُحَدِّثُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏ ‏ لاَ يَغُرَّنَّكُمْ نِدَاءُ بِلاَلٍ وَلاَ هَذَا الْبَيَاضُ حَتَّى يَبْدُوَ الْفَجْرُ - أَوْ قَالَ - حَتَّى يَنْفَجِرَ الْفَجْرُ ‏ ‏ ‏.‏
சமுரா பின் ஜுன்துப் (ரழி) அவர்கள் உரை நிகழ்த்திக் கொண்டிருந்தபோது, நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக அறிவித்தார்கள்:

"பிலால் (ரழி) அவர்களின் அழைப்பும், இந்த (பொய்யான விடியலின்) வெண்மையும் வைகறை தோன்றும் வரை - அல்லது வைகறை வெடிக்கும் வரை - உங்களை ஏமாற்றிவிட வேண்டாம்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ ابْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، أَخْبَرَنِي سَوَادَةُ بْنُ حَنْظَلَةَ، الْقُشَيْرِيُّ قَالَ سَمِعْتُ سَمُرَةَ بْنَ جُنْدَبٍ، - رضى الله عنه - يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَذَكَرَ هَذَا ‏.‏
ஸமுரா இப்னு ஜுன்துப் (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக இதனையே அறிவித்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب فَضْلِ السُّحُورِ وَتَأْكِيدِ اسْتِحْبَابِهِ وَاسْتِحْبَابِ تَأْخِيرِهِ وَتَعْجِيلِ الْفِطْرِ ‏‏
சஹூர் உண்பதன் சிறப்பு பரிந்துரைக்கப்படுகிறது. அதை தாமதப்படுத்துவதும், நோன்பு திறப்பதை விரைவுபடுத்துவதும் பரிந்துரைக்கப்படுகிறது.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ، عَنْ أَنَسٍ، ح .
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، عَنِ ابْنِ عُلَيَّةَ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ أَنَسٍ، رضى الله عنه ح .
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، وَعَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ، عَنْ أَنَسٍ، - رضى الله عنه - قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ تَسَحَّرُوا فَإِنَّ فِي السُّحُورِ بَرَكَةً ‏ ‏ ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறுவதாக அறிவித்தார்கள்:
ஸஹர் உணவு உண்ணுங்கள், ஏனெனில் ஸஹர் உணவு உண்பதில் பரக்கத் (அருள்வளம்) இருக்கிறது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُلَىٍّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي قَيْسٍ، مَوْلَى عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ فَصْلُ مَا بَيْنَ صِيَامِنَا وَصِيَامِ أَهْلِ الْكِتَابِ أَكْلَةُ السَّحَرِ ‏ ‏ ‏.‏
அம்ர் இப்னு அல்-ஆஸ் (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக அறிவித்தார்கள்:
நமது நோன்பிற்கும் வேதக்காரர்களின் நோன்பிற்கும் இடையிலான வேறுபாடு ஸஹர் உணவு உண்பது ஆகும்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ جَمِيعًا عَنْ وَكِيعٍ، ح وَحَدَّثَنِيهِ أَبُو الطَّاهِرِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، كِلاَهُمَا عَنْ مُوسَى بْنِ عُلَىٍّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ .‏
மூஸா பின் உலை அவர்கள் இந்த ஹதீஸை இதே அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாக அறிவித்திருக்கிறார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، - رضى الله عنه - قَالَ تَسَحَّرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قُمْنَا إِلَى الصَّلاَةِ ‏.‏ قُلْتُ كَمْ كَانَ قَدْرُ مَا بَيْنَهُمَا قَالَ خَمْسِينَ آيَةً ‏.‏
ஜைத் இப்னு ஸாபித் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் ஸஹர் உணவு உண்டோம். பிறகு நாங்கள் தொழுகைக்காக நின்றோம். நான் கேட்டேன்: இவ்விரண்டுக்கும் (அதாவது ஸஹர் உணவு உண்பதற்கும் தொழுகையை நிறைவேற்றுவதற்கும்) இடையே எவ்வளவு நேர இடைவெளி இருந்தது? அவர்கள் கூறினார்கள்: ஐம்பது வசனங்கள் ஓதும் அளவு (நேரம்).
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا هَمَّامٌ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا سَالِمُ بْنُ نُوحٍ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عَامِرٍ، كِلاَهُمَا عَنْ قَتَادَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் கதாதா அவர்களிடமிருந்தும் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَهْلِ، بْنِ سَعْدٍ - رضى الله عنه - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ لاَ يَزَالُ النَّاسُ بِخَيْرٍ مَا عَجَّلُوا الْفِطْرَ ‏ ‏ ‏.‏
ஸஹ்ல் இப்னு ஸஅத் (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக அறிவித்தார்கள்:
மக்கள் நோன்பு திறப்பதை விரைவுபடுத்தும் காலமெல்லாம் நன்மையில் நீடித்திருப்பார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، ح وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، بْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ سُفْيَانَ، كِلاَهُمَا عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، - رضى الله عنه - عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ ‏.‏
சஹ்ல் இப்னு சஅத் (ரழி) அவர்கள் இது போன்ற ஒரு ஹதீஸை அறிவித்துள்ளார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَأَبُو كُرَيْبٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ قَالاَ أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ أَبِي عَطِيَّةَ، قَالَ دَخَلْتُ أَنَا وَمَسْرُوقٌ، عَلَى عَائِشَةَ فَقُلْنَا يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ رَجُلاَنِ مِنْ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم أَحَدُهُمَا يُعَجِّلُ الإِفْطَارَ وَيُعَجِّلُ الصَّلاَةَ وَالآخَرُ يُؤَخِّرُ الإِفْطَارَ وَيُؤَخِّرُ الصَّلاَةَ ‏.‏ قَالَتْ أَيُّهُمَا الَّذِي يُعَجِّلُ الإِفْطَارَ وَيُعَجِّلُ الصَّلاَةَ قَالَ قُلْنَا عَبْدُ اللَّهِ يَعْنِي ابْنَ مَسْعُودٍ ‏.‏ قَالَتْ كَذَلِكَ كَانَ يَصْنَعُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ زَادَ أَبُو كُرَيْبٍ وَالآخَرُ أَبُو مُوسَى ‏.‏
NO CHANGE

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عُمَارَةَ، عَنْ أَبِي عَطِيَّةَ، قَالَ دَخَلْتُ أَنَا وَمَسْرُوقٌ، عَلَى عَائِشَةَ - رضى الله عنها - فَقَالَ لَهَا مَسْرُوقٌ رَجُلاَنِ مِنْ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم كِلاَهُمَا لاَ يَأْلُو عَنِ الْخَيْرِ أَحَدُهُمَا يُعَجِّلُ الْمَغْرِبَ وَالإِفْطَارَ وَالآخَرُ يُؤَخِّرُ الْمَغْرِبَ وَالإِفْطَارَ ‏.‏ فَقَالَتْ مَنْ يُعَجِّلُ الْمَغْرِبَ وَالإِفْطَارَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ ‏. فَقَالَتْ هَكَذَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَصْنَعُ ‏.‏
அபூ அதிய்யா அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நானும் மஸ்ரூக் அவர்களும் ஆயிஷா (ரழி) அவர்களிடம் சென்றோம். மஸ்ரூக் அவர்கள் ஆயிஷா (ரழி) அவர்களிடம், "முஹம்மது (ஸல்) அவர்களின் தோழர்களில் இருவர் இருக்கின்றனர்; அவர்களில் எவரும் நன்மையை கைவிடுவதில்லை. ஆனால், அவர்களில் ஒருவர் மஃரிப் தொழுகையையும் நோன்பு திறப்பதையும் விரைவுபடுத்துகிறார், மற்றவர் மஃரிப் தொழுகையையும் நோன்பு திறப்பதையும் தாமதப்படுத்துகிறார்" என்று கூறினார்கள். அதற்கு ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள், "மஃரிப் தொழுகையையும் நோன்பு திறப்பதையும் விரைவுபடுத்துபவர் யார்?" என்று கேட்டார்கள். அதற்கு மஸ்ரூக் அவர்கள், "அது அப்துல்லாஹ் (ரழி)" என்றார்கள். அதற்கு ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள், "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இப்படித்தான் செய்வார்கள்" என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب بَيَانِ وَقْتِ انْقِضَاءِ الصَّوْمِ وَخُرُوجِ النَّهَارِ ‏‏
நோன்பு முடிவடையும் நேரமும் பகலின் முடிவும் "நோன்பாளி நோன்பை முறித்துக் கொள்ளலாம், சூரியன் மறைந்துவிட்டது என்று அவர் உறுதியாக நம்பும்போது" என்று நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள் என்று உமர் இப்னு கத்தாப் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள். அபூ தாவூத்
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَأَبُو كُرَيْبٍ وَابْنُ نُمَيْرٍ - وَاتَّفَقُوا فِي اللَّفْظِ - قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، وَقَالَ ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي وَقَالَ أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، جَمِيعًا عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ عُمَرَ، - رضى الله عنه - قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِذَا أَقْبَلَ اللَّيْلُ وَأَدْبَرَ النَّهَارُ وَغَابَتِ الشَّمْسُ فَقَدْ أَفْطَرَ الصَّائِمُ ‏"‏ ‏.‏ لَمْ يَذْكُرِ ابْنُ نُمَيْرٍ ‏"‏ فَقَدْ ‏"‏ ‏.‏
உமர் (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் பின்வருமாறு கூறியதாக அறிவித்தார்கள்:

"இரவு முன்னோக்கி வந்து, பகல் பின்வாங்கி, சூரியன் மறைந்துவிட்டால், அப்போது நோன்பாளி நோன்பை நிறைவு செய்துவிட்டார்."

இப்னு நுமைர் (ரஹ்) அவர்கள் 'அப்போது' (ஃபகத்) எனும் சொல்லைக் குறிப்பிடவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، بْنِ أَبِي أَوْفَى - رضى الله عنه - قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ فِي شَهْرِ رَمَضَانَ فَلَمَّا غَابَتِ الشَّمْسُ قَالَ ‏"‏ يَا فُلاَنُ انْزِلْ فَاجْدَحْ لَنَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ عَلَيْكَ نَهَارًا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ انْزِلْ فَاجْدَحْ لَنَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَنَزَلَ فَجَدَحَ فَأَتَاهُ بِهِ فَشَرِبَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ بِيَدِهِ ‏"‏ إِذَا غَابَتِ الشَّمْسُ مِنْ هَا هُنَا وَجَاءَ اللَّيْلُ مِنْ هَا هُنَا فَقَدْ أَفْطَرَ الصَّائِمُ ‏"‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு அபீ அவ்ஃபா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நாங்கள் ரமளான் மாதத்தில் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் ஒரு பயணத்தில் இருந்தோம். சூரியன் அஸ்தமித்தபோது, அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: இன்னாரே, (உங்கள் வாகனத்திலிருந்து) இறங்குங்கள், எங்களுக்காக ஸவீக்கைத் (வறுத்த வாற்கோதுமை மாவு) தயார் செய்யுங்கள். அவர் கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதரே, இன்னும் பகல் வெளிச்சம் இருக்கிறதே. அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: இறங்குங்கள், எங்களுக்காக ஸவீக்கைத் தயார் செய்யுங்கள். எனவே அவர் இறங்கினார்கள், ஸவீக்கைத் தயார் செய்தார்கள், அதை அவர்களுக்கு (நபியவர்களுக்கு) வழங்கினார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அந்த (பானத்தை) அருந்தினார்கள். பின்னர் அவர்கள் (ஸல்) தங்கள் கையால் சைகை செய்து, சூரியன் அந்தப் பக்கத்திலிருந்து அஸ்தமித்து, இரவு அந்தப் பக்கத்திலிருந்து தோன்றிவிட்டால், நோன்பாளி தனது நோன்பை முறித்துக் கொள்ள வேண்டும் என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، وَعَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنِ ابْنِ أَبِي أَوْفَى، - رضى الله عنه - قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ فَلَمَّا غَابَتِ الشَّمْسُ قَالَ لِرَجُلٍ ‏"‏ انْزِلْ فَاجْدَحْ لَنَا ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْ أَمْسَيْتَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ انْزِلْ فَاجْدَحْ لَنَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ إِنَّ عَلَيْنَا نَهَارًا ‏.‏ فَنَزَلَ فَجَدَحَ لَهُ فَشَرِبَ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ إِذَا رَأَيْتُمُ اللَّيْلَ قَدْ أَقْبَلَ مِنْ هَا هُنَا - وَأَشَارَ بِيَدِهِ نَحْوَ الْمَشْرِقِ - فَقَدْ أَفْطَرَ الصَّائِمُ ‏"‏ ‏.‏
இப்னு அபீ அவ்ஃபா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் ஒரு பயணத்தில் இருந்தோம். சூரியன் அஸ்தமித்தபோது அவர்கள் (ஸல்) ஒரு நபரிடம், "இறங்கி, எங்களுக்காக வாற்கோதுமைக் கஞ்சியைத் தயார் செய்" என்று கூறினார்கள். அதற்கு அவர், "அல்லாஹ்வின் தூதரே, இன்னும் இருட்டட்டும்" என்றார். அவர்கள் (ஸல்), "இறங்கி, எங்களுக்காக வாற்கோதுமைக் கஞ்சியைத் தயார் செய்" என்று கூறினார்கள். அவர் கூறினார்: "இன்னும் பகல் (வெளிச்சம்) இருக்கிறதே." உடனே அவர் இறங்கி அவர்களுக்காக வாற்கோதுமைக் கஞ்சியைத் தயார் செய்தார்; அவர்கள் (ஸல்) அதைக் குடித்தார்கள். பிறகு கூறினார்கள்: "இரவு இப்பக்கத்திலிருந்து முன்னோக்கி வருவதை நீங்கள் காணும்போது - என்று கூறிவிட்டுத் தம் கையால் கிழக்குத் திசையைச் சுட்டிக் காட்டினார்கள் - அப்போது நோன்பாளி நோன்பை நிறைவு செய்துவிட்டார்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ الشَّيْبَانِيُّ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ، اللَّهِ بْنَ أَبِي أَوْفَى - رضى الله عنه - يَقُولُ سِرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ صَائِمٌ فَلَمَّا غَرَبَتِ الشَّمْسُ قَالَ ‏ ‏ يَا فُلاَنُ انْزِلْ فَاجْدَحْ لَنَا ‏ ‏ ‏.‏ مِثْلَ حَدِيثِ ابْنِ مُسْهِرٍ وَعَبَّادِ بْنِ الْعَوَّامِ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு அபீ அவ்ஃபா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் நோன்பு நோற்றிருந்த நிலையில் அவர்களுடன் பயணம் செய்தோம். சூரியன் அஸ்தமித்தபோது, அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: இன்னாரே, நீர் இறங்கி நமக்காக வாற்கோதுமை உணவு தயார் செய்.

ஹதீஸின் மீதிப் பகுதி அவ்வாறே உள்ளது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، كِلاَهُمَا عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنِ ابْنِ أَبِي أَوْفَى، ح .
وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي ح، وَحَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ، جَعْفَرٍ قَالاَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنِ ابْنِ أَبِي أَوْفَى، - رضى الله عنه - عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمَعْنَى حَدِيثِ ابْنِ مُسْهِرٍ وَعَبَّادٍ وَعَبْدِ الْوَاحِدِ وَلَيْسَ فِي حَدِيثِ أَحَدٍ مِنْهُمْ فِي شَهْرِ رَمَضَانَ وَلاَ قَوْلُهُ ‏ ‏ وَجَاءَ اللَّيْلُ مِنْ هَا هُنَا ‏ ‏ ‏.‏ إِلاَّ فِي رِوَايَةِ هُشَيْمٍ وَحْدَهُ ‏.‏
இப்னு அபீ அவ்ஃபா (ரலி) அவர்கள் வாயிலாக (நபி (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து) இப்னு முஸ்ஹிர், அப்பாத் மற்றும் அப்துல் வாஹித் ஆகியோர் அறிவித்த ஹதீஸின் கருத்துப்படியே இது அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

இவர்களில் எவருடைய ஹதீஸிலும் "ரமளான் மாதத்தில்" என்பதோ, "இரவு இங்கிருந்து வந்தது" என்ற கூற்றோ இடம்பெறவில்லை. ஹுஷைம் (ரஹ்) அவர்களின் அறிவிப்பில் மட்டுமே (இவை) இடம்பெற்றுள்ளன.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب النَّهْىِ عَنِ الْوِصَالِ، فِي الصَّوْمِ ‏‏
அல்-விஸால் தடை செய்யப்பட்டது
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، - رضى الله عنهما - أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الْوِصَالِ قَالُوا إِنَّكَ تُوَاصِلُ ‏.‏ قَالَ ‏ ‏ إِنِّي لَسْتُ كَهَيْئَتِكُمْ إِنِّي أُطْعَمُ وَأُسْقَى ‏ ‏ ‏.‏
நபி (ஸல்) அவர்கள் தொடர் நோன்பைத் தடை செய்தார்கள் என்று இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள். அவர்கள், "தாங்கள் தொடர் நோன்பு நோற்கிறீர்களே!" என்று கூறினார்கள். அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், "நான் உங்களைப் போன்றவன் அல்லன். நிச்சயமாக நான் (இறைவனால்) உணவளிக்கப்படுகிறேன்; பருகவும் தரப்படுகிறேன்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، - رضى الله عنهما - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَاصَلَ فِي رَمَضَانَ فَوَاصَلَ النَّاسُ فَنَهَاهُمْ ‏.‏ قِيلَ لَهُ أَنْتَ تُوَاصِلُ قَالَ ‏ ‏ إِنِّي لَسْتُ مِثْلَكُمْ إِنِّي أُطْعَمُ وَأُسْقَى ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ரமழானில் தொடர் நோன்பு நோற்றார்கள்; மக்களும் (அவர்களைப் பின்பற்றி) அவ்வாறே செய்தார்கள்.
ஆனால், அவ்வாறு செய்வதை அவர் (ஸல்) அவர்கள் தடுத்தார்கள்.

அவரிடம் (நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்களிடம்) கேட்கப்பட்டது:

தாங்கள் தொடர் நோன்பு நோற்கிறீர்கள் (ஆனால் எங்களைத் தடுக்கிறீர்களே).

அதற்கு அவர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: நான் உங்களைப் போன்றவன் அல்லன்; எனக்கு (அல்லாஹ்வால்) உணவளிக்கப்படுகிறது, மேலும் பானமும் வழங்கப்படுகிறது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، - رضى الله عنهما - عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ وَلَمْ يَقُلْ فِي رَمَضَانَ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரலி) அவர்கள் நபி (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து இது போன்றே அறிவிக்கிறார்கள். ஆனால், "ரமலான் மாதத்தில்" என்று அவர்கள் குறிப்பிடவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، - رضى الله عنه - قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْوِصَالِ فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ فَإِنَّكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ تُوَاصِلُ ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَأَيُّكُمْ مِثْلِي إِنِّي أَبِيتُ يُطْعِمُنِي رَبِّي وَيَسْقِينِي ‏"‏ ‏.‏ فَلَمَّا أَبَوْا أَنْ يَنْتَهُوا عَنِ الْوِصَالِ وَاصَلَ بِهِمْ يَوْمًا ثُمَّ يَوْمًا ثُمَّ رَأَوُا الْهِلاَلَ فَقَالَ ‏"‏ لَوْ تَأَخَّرَ الْهِلاَلُ لَزِدْتُكُمْ ‏"‏ ‏.‏ كَالْمُنَكِّلِ لَهُمْ حِينَ أَبَوْا أَنْ يَنْتَهُوا ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (தமது தோழர்களை) தொடர் நோன்பு நோற்பதிலிருந்து தடுத்தார்கள். அப்போது முஸ்லிம்களில் ஒருவர், "அல்லாஹ்வின் தூதரே! தாங்கள் தொடர் நோன்பு நோற்கிறீர்களே?" என்று கேட்டார். அதற்கு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "உங்களில் என்னைப் போன்றவர் யார்? நான் இரவைக் கழிக்கிறேன்; (அந்நிலையில்) என் இறைவன் எனக்கு உணவளிக்கிறான்; மேலும் எனக்குப் பருகத் தருகிறான்" என்று கூறினார்கள்.

அவர்கள் (தொடர் நோன்பைக்) கைவிட மறுத்தபோது, நபி (ஸல்) அவர்கள் அவர்களுடன் ஒரு நாள், பிறகு (இன்னொரு) ஒரு நாள் எனத் தொடர்ந்து நோன்பிருந்தார்கள். பிறகு அவர்கள் பிறையைக் கண்டார்கள். அப்போது நபி (ஸல்) அவர்கள், "பிறை (தென்படுவது) தாமதமாகியிருந்தால் உங்களுக்கு நான் (நோன்பை) அதிகப்படுத்தியிருப்பேன்" என்று கூறினார்கள். அவர்கள் (தொடர் நோன்பைக்) கைவிட மறுத்ததால், அவர்களைத் தண்டிப்பதைப் போன்று (இவ்வாறு செய்தார்கள்).

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَإِسْحَاقُ، قَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ عُمَارَةَ، عَنْ أَبِي، زُرْعَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، - رضى الله عنه - قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِيَّاكُمْ وَالْوِصَالَ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا فَإِنَّكَ تُوَاصِلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِنَّكُمْ لَسْتُمْ فِي ذَلِكَ مِثْلِي إِنِّي أَبِيتُ يُطْعِمُنِي رَبِّي وَيَسْقِينِي فَاكْلَفُوا مِنَ الأَعْمَالِ مَا تُطِيقُونَ ‏"‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"ஸவ்முல் விஸால் (தொடர் நோன்பு) நோற்பதைத் தவிர்த்துக்கொள்ளுங்கள்."
அவர்கள் (நபித்தோழர்கள்) கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதரே! தாங்கள் ஸவ்முல் விஸால் நோற்கின்றீர்களே?"
அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: "அந்த விஷயத்தில் நீங்கள் என்னைப் போன்றவர்கள் அல்லர். ஏனெனில், என் இறைவன் எனக்கு உணவளித்து, எனக்கு அருந்தக் கொடுக்கும் நிலையில் நான் என் இரவைக் கழிக்கிறேன். ஆகவே, உங்களால் தாங்கிக் கொள்ளக்கூடிய செயல்களையே நீங்கள் மேற்கொள்ளுங்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا الْمُغِيرَةُ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي، هُرَيْرَةَ - رضى الله عنه - عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ ‏ ‏ فَاكْلَفُوا مَا لَكُمْ بِهِ طَاقَةٌ ‏ ‏ ‏.‏
அபு ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (முந்தைய ஹதீஸில் கூறப்பட்டதைப் போன்றே, ஆனால்) இந்த வார்த்தை மாற்றத்துடன் (பின்வருமாறு) கூறினார்கள்:

" நீங்கள் தாங்கிக்கொள்ள சக்தி பெற்ற (செயல்களின் சுமையை) மேற்கொள்ளுங்கள்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، - رضى الله عنه - عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ نَهَى عَنِ الْوِصَالِ ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِ عُمَارَةَ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (தம் தோழர்களை) ஸவ்முல் விஸால் நோன்பு நோற்கத் தடைசெய்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ، هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، - رضى الله عنه - قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي فِي رَمَضَانَ فَجِئْتُ فَقُمْتُ إِلَى جَنْبِهِ وَجَاءَ رَجُلٌ آخَرُ فَقَامَ أَيْضًا حَتَّى كُنَّا رَهْطًا فَلَمَّا حَسَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنَّا خَلْفَهُ جَعَلَ يَتَجَوَّزُ فِي الصَّلاَةِ ثُمَّ دَخَلَ رَحْلَهُ فَصَلَّى صَلاَةً لاَ يُصَلِّيهَا عِنْدَنَا ‏.‏ قَالَ قُلْنَا لَهُ حِينَ أَصْبَحْنَا أَفَطِنْتَ لَنَا اللَّيْلَةَ قَالَ فَقَالَ ‏"‏ نَعَمْ ذَاكَ الَّذِي حَمَلَنِي عَلَى الَّذِي صَنَعْتُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَأَخَذَ يُوَاصِلُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَذَاكَ فِي آخِرِ الشَّهْرِ فَأَخَذَ رِجَالٌ مِنْ أَصْحَابِهِ يُوَاصِلُونَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا بَالُ رِجَالٍ يُواصِلُونَ إِنَّكُمْ لَسْتُمْ مِثْلِي أَمَا وَاللَّهِ لَوْ تَمَادَّ لِيَ الشَّهْرُ لَوَاصَلْتُ وِصَالاً يَدَعُ الْمُتَعَمِّقُونَ تَعَمُّقَهُمْ ‏"‏ ‏.‏
அனஸ் (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ரமழான் மாதத்தில் தொழுது கொண்டிருந்தார்கள். நான் வந்து அவர்களின் அருகே நின்றேன். பின்னர் மற்றொரு மனிதர் வந்து, அவ்வாறே நின்றார். இறுதியில் நாங்கள் ஒரு குழுவாக ஆனோம். நாங்கள் தங்களுக்குப் பின்னால் இருப்பதை நபி (ஸல்) அவர்கள் உணர்ந்தபோது, தொழுகையைச் சுருக்கிக் கொண்டார்கள். பின்னர் அவர்கள் தங்கள் இல்லத்திற்குச் சென்று, எங்களுடன் (வழக்கமாகத்) தொழாத ஒரு தொழுகையைத் தொழுதார்கள்.

விடிந்ததும் நாங்கள் அவர்களிடம், "இரவில் எங்களை நீங்கள் உணர்ந்தீர்களா?" என்று கேட்டோம். அதற்கு அவர்கள், "ஆம், அதுதான் நான் செய்ததைச் செய்ய என்னைத் தூண்டியது" என்று கூறினார்கள்.

அனஸ் (ரலி) அவர்கள் (மேலும்) கூறினார்கள்:
(ரமழான்) மாதத்தின் இறுதியில் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஸவ்முல் விஸால் (தொடர் நோன்பு) நோற்கத் தொடங்கினார்கள். அவருடைய தோழர்களில் சிலரும் இந்தத் தொடர் நோன்பை நோற்கத் தொடங்கினார்கள். அப்போது நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "தொடர் நோன்பு நோற்கும் இம்மனிதர்களுக்கு என்ன நேர்ந்தது? நிச்சயமாக நீங்கள் என்னைப் போன்றவர்கள் அல்லர். அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக! எனக்கு இந்த மாதம் நீட்டிக்கப்பட்டிருந்தால், வரம்பு மீறி செயல்படுபவர்கள் தங்கள் வரம்பு மீறுதலைக் கைவிடும் அளவுக்கு நான் விஸால் நோன்பு நோற்றிருப்பேன்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ النَّضْرِ التَّيْمِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، - يَعْنِي ابْنَ الْحَارِثِ - حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، - رضى الله عنه - قَالَ وَاصَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي أَوَّلِ شَهْرِ رَمَضَانَ فَوَاصَلَ نَاسٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ فَبَلَغَهُ ذَلِكَ فَقَالَ ‏ ‏ لَوْ مُدَّ لَنَا الشَّهْرُ لَوَاصَلْنَا وِصَالاً يَدَعُ الْمُتَعَمِّقُونَ تَعَمُّقَهُمْ إِنَّكُمْ لَسْتُمْ مِثْلِي - أَوْ قَالَ - إِنِّي لَسْتُ مِثْلَكُمْ إِنِّي أَظَلُّ يُطْعِمُنِي رَبِّي وَيَسْقِينِي ‏ ‏ ‏.‏
அனஸ் (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
ரமளான் மாதத்தின் ஆரம்பத்தில் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ‘விஸால்’ (தொடர் நோன்பு) நோற்றார்கள். எனவே முஸ்லிம்களில் சிலரும் தொடர் நோன்பு நோற்றார்கள். இச்செய்தி அவர்களுக்கு (நபி (ஸல்) அவர்களுக்கு) எட்டியபோது அவர்கள் கூறினார்கள்:
“நமக்கு மாதம் நீட்டிக்கப்பட்டிருந்தால் நாம் (இன்னும்) தொடர் நோன்பு நோற்றிருப்போம்; (அதன் மூலம்) சிரமத்தை மேற்கொள்பவர்கள் தங்கள் சிரமத்தைக் கைவிட்டிருப்பார்கள். நிச்சயமாக நீங்கள் என்னைப் போன்றவர்கள் அல்லர் - அல்லது அவர்கள் கூறினார்கள் - நிச்சயமாக நான் உங்களைப் போன்றவன் அல்லன். நான் (எத்தகைய நிலையில்) இருக்கிறேன் என்றால், என் இறைவன் எனக்கு உணவளிக்கிறான்; மேலும் எனக்குப் பருகத் தருகிறான்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَعُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، جَمِيعًا عَنْ عَبْدَةَ، - قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، - عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ نَهَاهُمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْوِصَالِ رَحْمَةً لَهُمْ ‏.‏ فَقَالُوا إِنَّكَ تُوَاصِلُ ‏.‏ قَالَ ‏ ‏ إِنِّي لَسْتُ كَهَيْئَتِكُمْ إِنِّي يُطْعِمُنِي رَبِّي وَيَسْقِينِي ‏ ‏ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) கூறினார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தம் தோழர்கள் மீதுள்ள கருணையினால், அவர்கள் ‘ஸவ்முல் விஸால்’ நோன்பு நோற்பதைத் தடை செய்தார்கள். அவர்கள்: “(நபியே!) தாங்கள் அதை நோற்கிறீர்களே?” என்று கூறினார்கள். அதற்கு அவர் (ஸல்) கூறினார்கள்: “நான் உங்களைப் போன்றவன் அல்லன். என் இறைவன் எனக்கு உணவளிக்கிறான்; மேலும் எனக்குப் பானம் அருளுகிறான்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب بَيَانِ أَنَّ الْقُبْلَةَ فِي الصَّوْمِ لَيْسَتْ مُحَرَّمَةً عَلَى مَنْ لَمْ تُحَرِّكْ شَهْوَتَهُ ‏‏
நோன்பு நோற்பவரின் ஆசை அதனால் தூண்டப்படாவிட்டால் முத்தமிடுவது தடை செய்யப்படவில்லை என்பதை தெளிவுபடுத்துதல்
حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُقَبِّلُ إِحْدَى نِسَائِهِ وَهُوَ صَائِمٌ ‏.‏ ثُمَّ تَضْحَكُ ‏.‏
NO CHANGE

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِيُّ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ قُلْتُ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ أَسَمِعْتَ أَبَاكَ يُحَدِّثُ عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُقَبِّلُهَا وَهُوَ صَائِمٌ فَسَكَتَ سَاعَةً ثُمَّ قَالَ نَعَمْ ‏.‏
NO CHANGE

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُقَبِّلُنِي وَهُوَ صَائِمٌ وَأَيُّكُمْ يَمْلِكُ إِرْبَهُ كَمَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَمْلِكُ إِرْبَهُ .
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், தாம் நோன்பு நோற்றிருக்கும்போது என்னை முத்தமிடுவார்கள். மேலும், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தமது ஆசையைக் கட்டுப்படுத்தியதைப் போன்று உங்களில் யாரால் தமது ஆசையைக் கட்டுப்படுத்த இயலும்?

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، وَعَلْقَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها ح .
وَحَدَّثَنَا شُجَاعُ بْنُ مَخْلَدٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي زَائِدَةَ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ مُسْلِمٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُقَبِّلُ وَهُوَ صَائِمٌ وَيُبَاشِرُ وَهُوَ صَائِمٌ وَلَكِنَّهُ أَمْلَكُكُمْ لإِرْبِهِ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் நோன்பு நோற்றிருக்கும்போது (தம் மனைவியரை) முத்தமிடுவார்கள்; மேலும், நோன்பு நோற்றிருக்கும்போது (அவர்களை) அணைத்துக் கொள்வார்கள்; ஆனால், உங்களில் தம் இச்சையின் மீது மிக உயர்ந்த கட்டுப்பாட்டைக் கொண்டவர்களாக அவர்கள் இருந்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُقَبِّلُ وَهُوَ صَائِمٌ وَكَانَ أَمْلَكَكُمْ لإِرْبِهِ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் நோன்பு நோற்றிருக்கும் நிலையில் (தம் மனைவியரை) முத்தமிடுவார்கள்; மேலும், அவர்கள் (உங்களை விட) தம்முடைய ஆசையை அதிகம் கட்டுப்படுத்தக் கூடியவர்களாக இருந்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُبَاشِرُ وَهُوَ صَائِمٌ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் நோன்பு நோற்றிருக்கும் போது (தங்கள் மனைவியரை) அணைத்துக் கொள்வார்கள் என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَوْنٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، قَالَ انْطَلَقْتُ أَنَا وَمَسْرُوقٌ، إِلَى عَائِشَةَ - رضى الله عنها - فَقُلْنَا لَهَا أَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُبَاشِرُ وَهُوَ صَائِمٌ قَالَتْ نَعَمْ وَلَكِنَّهُ كَانَ أَمْلَكَكُمْ لإِرْبِهِ أَوْ مِنْ أَمْلَكِكُمْ لإِرْبِهِ ‏.‏ شَكَّ أَبُو عَاصِمٍ ‏.‏
அஸ்வத் அறிவித்தார்கள்: நானும் மஸ்ரூக்கும் ஆயிஷா (ரழி) அவர்களிடம் சென்று, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் நோன்பு நோற்றிருக்கும் போது (தம் மனைவியரை) அணைத்துக் கொள்வார்களா என்று கேட்டோம். அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: ஆம்; ஆனால், உங்களில் தம் இச்சையை அதிகம் கட்டுப்படுத்தக் கூடியவராக அவர்கள் இருந்தார்கள்; அல்லது தம் இச்சையைக் கட்டுப்படுத்தக் கூடியவர்களில் ஒருவராக அவர்கள் இருந்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِيهِ يَعْقُوبُ الدَّوْرَقِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، وَمَسْرُوقٍ أَنَّهُمَا دَخَلاَ عَلَى أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ يَسْأَلاَنِهَا ‏.‏ فَذَكَرَ نَحْوَهُ ‏.‏
NO CHANGE

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ يَحْيَى، بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ، أَخْبَرَهُ أَنَّ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ أَخْبَرَهُ أَنَّ عَائِشَةَ أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ - رضى الله عنها - أَخْبَرَتْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُقَبِّلُهَا وَهُوَ صَائِمٌ ‏.‏
முஃமின்களின் அன்னை ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கின்றார்கள்:
“அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் நோன்பு நோற்றிருந்தபோது தம்மை முத்தமிடுபவர்களாக இருந்தார்கள்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بِشْرٍ الْحَرِيرِيُّ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ، - يَعْنِي ابْنَ سَلاَّمٍ - عَنْ يَحْيَى، بْنِ أَبِي كَثِيرٍ بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏
யஹ்யா பின் அபூ கஸீர் அவர்கள் இதே அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாக இது போன்ற ஒரு ஹதீஸை அறிவித்துள்ளார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلاَقَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُقَبِّلُ فِي شَهْرِ الصَّوْمِ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் நோன்பு மாதத்தில் முத்தமிடுவார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا بَهْزُ بْنُ أَسَدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ النَّهْشَلِيُّ، حَدَّثَنَا زِيَادُ، بْنُ عِلاَقَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُقَبِّلُ فِي رَمَضَانَ وَهُوَ صَائِمٌ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ரமளான் மாதத்தில் நோன்பு நோற்றிருக்கும் போது (தம் மனைவியரை) முத்தமிட்டார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُقَبِّلُ وَهُوَ صَائِمٌ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள் நோன்பு நோற்றிருக்கும்போது முத்தமிடுவார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ مُسْلِمٍ، عَنْ شُتَيْرِ بْنِ شَكَلٍ، عَنْ حَفْصَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُقَبِّلُ وَهُوَ صَائِمٌ ‏.‏
ஹஃப்ஸா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: “அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் நோன்பு நோற்றிருக்கும் நிலையில் முத்தமிடுவார்கள்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ جَرِيرٍ، كِلاَهُمَا عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ مُسْلِمٍ، عَنْ شُتَيْرِ بْنِ شَكَلٍ، عَنْ حَفْصَةَ، - رضى الله عنها - عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ ‏.‏
ஹஃப்ஸா (ரழி) அவர்கள் நபி (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து இது போன்றே அறிவிக்கிறார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، - وَهُوَ ابْنُ الْحَارِثِ - عَنْ عَبْدِ رَبِّهِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبٍ الْحِمْيَرِيِّ، عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، أَنَّهُ سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَيُقَبِّلُ الصَّائِمُ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ سَلْ هَذِهِ ‏"‏ ‏.‏ لأُمِّ سَلَمَةَ فَأَخْبَرَتْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَصْنَعُ ذَلِكَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدْ غَفَرَ اللَّهُ لَكَ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَمَا وَاللَّهِ إِنِّي لأَتْقَاكُمْ لِلَّهِ وَأَخْشَاكُمْ لَهُ ‏"‏ ‏.‏
உமர் இப்னு அபூ ஸலமா (ரழி) அவர்கள், தாம் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் கேட்டதாக அறிவித்தார்கள்:
நோன்பு நோற்பவர் (தம் மனைவியை) முத்தமிடலாமா?
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவரிடம், "அவளிடம் (உம்மு ஸலமா (ரழி) அவர்களிடம்) கேள்" என்றார்கள்.
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவ்வாறு செய்ததாக உம்மு ஸலமா (ரழி) அவர்கள் அவருக்கு (உமர் இப்னு அபூ ஸலமா (ரழி) அவர்களுக்கு) தெரிவித்ததும், அவர் (உமர் இப்னு அபூ ஸலமா (ரழி) அவர்கள்), "அல்லாஹ்வின் தூதரே, அல்லாஹ் உங்களுடைய முந்தைய மற்றும் பிந்தைய பாவங்கள் அனைத்தையும் மன்னித்துவிட்டான்" என்றார்கள்.
அதற்கு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக! உங்களில் நான் தான் மிக்க இறையச்சமுடையவன்; உங்களில் நான் தான் அவனை (அல்லாஹ்வை) அதிகம் அஞ்சுபவன்" என்றார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب صِحَّةِ صَوْمِ مَنْ طَلَعَ عَلَيْهِ الْفَجْرُ وَهُوَ جُنُبٌ ‏‏
சுப்ஹு நேரம் வரும்போது ஜுனுப் நிலையில் இருப்பவரின் நோன்பு செல்லுபடியாகும்
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ، بْنُ رَافِعٍ - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ بْنُ هَمَّامٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ، بْنُ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي بَكْرٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، - رضى الله عنه - يَقُصُّ يَقُولُ فِي قَصَصِهِ مَنْ أَدْرَكَهُ الْفَجْرُ جُنُبًا فَلاَ يَصُمْ ‏.‏ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ - لأَبِيهِ - فَأَنْكَرَ ذَلِكَ ‏.‏ فَانْطَلَقَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ وَانْطَلَقْتُ مَعَهُ حَتَّى دَخَلْنَا عَلَى عَائِشَةَ وَأُمِّ سَلَمَةَ - رضى الله عنهما - فَسَأَلَهُمَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ ذَلِكَ - قَالَ - فَكِلْتَاهُمَا قَالَتْ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُصْبِحُ جُنُبًا مِنْ غَيْرِ حُلُمٍ ثُمَّ يَصُومُ - قَالَ - فَانْطَلَقْنَا حَتَّى دَخَلْنَا عَلَى مَرْوَانَ فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ ‏.‏ فَقَالَ مَرْوَانُ عَزَمْتُ عَلَيْكَ إِلاَّ مَا ذَهَبْتَ إِلَى أَبِي هُرَيْرَةَ فَرَدَدْتَ عَلَيْهِ مَا يَقُولُ - قَالَ - فَجِئْنَا أَبَا هُرَيْرَةَ وَأَبُو بَكْرٍ حَاضِرُ ذَلِكَ كُلِّهِ - قَالَ - فَذَكَرَ لَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ أَهُمَا قَالَتَاهُ لَكَ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ هُمَا أَعْلَمُ ‏.‏ ثُمَّ رَدَّ أَبُو هُرَيْرَةَ مَا كَانَ يَقُولُ فِي ذَلِكَ إِلَى الْفَضْلِ بْنِ الْعَبَّاسِ فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ سَمِعْتُ ذَلِكَ مِنَ الْفَضْلِ وَلَمْ أَسْمَعْهُ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ فَرَجَعَ أَبُو هُرَيْرَةَ عَمَّا كَانَ يَقُولُ فِي ذَلِكَ ‏.‏ قُلْتُ لِعَبْدِ الْمَلِكِ أَقَالَتَا فِي رَمَضَانَ قَالَ كَذَلِكَ كَانَ يُصْبِحُ جُنُبًا مِنْ غَيْرِ حُلُمٍ ثُمَّ يَصُومُ ‏.‏
அபூபக்ர் பின் அப்துர் ரஹ்மான் அறிவித்தார்:

"யார் ஜுனுப் நிலையில் (குளிப்பு கடமையான நிலையில்) ஃபஜ்ர் நேரத்தை அடைகிறாரோ அவர் நோன்பு நோற்க வேண்டாம்" என்று அபூஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் தமது உபதேசங்களில் கூறுவதை நான் கேட்டேன். இதை நான் (என் தந்தை) அப்துர் ரஹ்மான் பின் அல்-ஹாரித்திடம் தெரிவித்தேன். அவர் அதை மறுத்தார். பிறகு அப்துர் ரஹ்மான் சென்றார்; நானும் அவருடன் சென்றேன். நாங்கள் ஆயிஷா (ரலி) மற்றும் உம்மு ஸலமா (ரலி) ஆகியோரிடம் சென்றோம். அப்துர் ரஹ்மான் அவர்கள் இருவரிடமும் இது பற்றிக் கேட்டார்.

அதற்கு அவ்விருவரும், "நபி (ஸல்) அவர்கள் (கனவினால் இன்றி - உடலுறவின் மூலம்) ஜுனுப் நிலையில் இருக்கும்போதே விடியற்காலையை அடைவார்கள்; பிறகு நோன்பு நோற்பார்கள்" என்று பதிலளித்தனர்.

பின்னர் நாங்கள் மர்வான் அவர்களிடம் சென்றோம். அப்துர் ரஹ்மான் அவரிடம் இதைத் தெரிவித்தார். அதற்கு மர்வான், "நான் உங்களை வலியுறுத்திக் கேட்டுக்கொள்கிறேன்; நீங்கள் அபூஹுரைராவிடம் சென்று, அவர் கூறுவதை மறுத்து (உண்மையை) அவரிடம் எடுத்துரைக்க வேண்டும்" என்று கூறினார்.

நாங்கள் அபூஹுரைரா (ரலி) அவர்களிடம் சென்றோம். அபூபக்ர் (ஆகிய நான்) இவை அனைத்திலும் உடனிருந்தேன். அப்துர் ரஹ்மான் அவரிடம் (நபியவர்களின் துணைவியர் கூறிய) இச்செய்தியைத் தெரிவித்தார். உடனே அபூஹுரைரா (ரலி), "அவர்கள் இருவரும் உங்களிடம் இவ்வாறு கூறினார்களா?" என்று கேட்டார். அதற்கு அவர் "ஆம்" என்றார். அதற்கு அபூஹுரைரா (ரலி), "அவர்கள் இருவரும் (என்னைவிட) நன்கறிந்தவர்கள்" என்று கூறினார். பின்னர், அபூஹுரைரா (ரலி) தாம் அதுவரை கூறிவந்த அந்தக் கருத்தை ஃபள்ல் பின் அப்பாஸ் (ரலி) அவர்கள் பக்கம் திருப்பிவிட்டார். "இதை நான் ஃபள்ல் அவர்களிடமிருந்தே கேட்டேன்; நபி (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து (நேரடியாகக்) கேட்கவில்லை" என்று அபூஹுரைரா (ரலி) கூறினார். தாம் அதுவரை கூறிவந்த கருத்திலிருந்து அபூஹுரைரா (ரலி) திரும்பிக்கொண்டார்கள்.

(அறிவிப்பாளர்) இப்னு ஜுரைஜ் கூறினார்: நான் அப்துல் மலிக்கிடம், "ரமளானைப் பற்றி மட்டுமா அவர்கள் இருவரும் கூறினார்கள்?" என்று கேட்டேன். அதற்கு அவர், "அவ்வாறே தான், ரமளானிலும் நபி (ஸல்) அவர்கள் கனவினால் அல்லாமல் ஜுனுப் நிலையில் காலைப் பொழுதை அடைவார்கள்; பின்னர் நோன்பு நோற்பார்கள்" என்று பதிலளித்தார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، وَأَبِي، بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ عَائِشَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ قَدْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُدْرِكُهُ الْفَجْرُ فِي رَمَضَانَ وَهُوَ جُنُبٌ مِنْ غَيْرِ حُلُمٍ فَيَغْتَسِلُ وَيَصُومُ ‏.‏
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் மனைவியான ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
ரமளான் மாதத்தில், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கனவின்றி (தாம்பத்திய உறவின் காரணமாக) ஜுனுப் நிலையில் இருக்கும்போதே ஃபஜ்ரு நேரம் அவர்களை வந்தடையும். அப்போது அவர்கள் குளித்துவிட்டு நோன்பு நோற்பார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، - وَهُوَ ابْنُ الْحَارِثِ - عَنْ عَبْدِ رَبِّهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبٍ الْحِمْيَرِيِّ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ، حَدَّثَهُ أَنَّ مَرْوَانَ أَرْسَلَهُ إِلَى أُمِّ سَلَمَةَ - رضى الله عنها - يَسْأَلُ عَنِ الرَّجُلِ يُصْبِحُ جُنُبًا أَيَصُومُ فَقَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصْبِحُ جُنُبًا مِنْ جِمَاعٍ لاَ مِنْ حُلُمٍ ثُمَّ لاَ يُفْطِرُ وَلاَ يَقْضِي ‏.‏
அபூபக்கர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: மர்வான் தம்மை உம்மு ஸலமா (ரழி) அவர்களிடம், ஒருவர் ஜுனுப் நிலையில் இருக்கும்போது ஃபஜ்ரு நேரம் அவரை அடைந்துவிட்டால் அவர் நோன்பு நோற்க வேண்டுமா என்று கேட்பதற்காக அனுப்பியதாகவும், அதற்கு உம்மு ஸலமா (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் சில வேளைகளில், கனவு ஸ்கலிதத்தின் காரணமாக அன்றி, தாம்பத்திய உறவின் காரணமாக ஜுன்பியாக இருந்தார்கள் என்றும், அந்த நிலையிலேயே ஃபஜ்ரு நேரமும் அவர்களை அடைந்துவிடும் என்றும், ஆயினும் அவர்கள் (அந்த) நோன்பை முறித்ததுமில்லை, (அதற்காகப்) பின்னர் ஈடு செய்ததுமில்லை என்றும் கூறியதாகவும் அறிவித்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ عَبْدِ رَبِّهِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي، بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ عَنْ عَائِشَةَ، وَأُمِّ سَلَمَةَ زَوْجَىِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُمَا قَالَتَا إِنْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيُصْبِحُ جُنُبًا مِنْ جِمَاعٍ غَيْرِ احْتِلاَمٍ فِي رَمَضَانَ ثُمَّ يَصُومُ ‏.‏
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் மனைவிகளான ஆயிஷா (ரழி) மற்றும் உம்மு ஸலமா (ரழி) ஆகியோர் அறிவிக்கிறார்கள்:

"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ரமலான் மாதத்தில், கனவில் விந்து வெளிப்படுதல் காரணமாக அல்லாமல், தாம்பத்திய உறவு கொண்டதன் காரணமாக ஜுனுப் நிலையில் காலையில் எழுவார்கள்; பிறகு நோன்பு நோற்பார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ، وَابْنُ، حُجْرٍ قَالَ ابْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ، جَعْفَرٍ أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، - وَهُوَ ابْنُ مَعْمَرِ بْنِ حَزْمٍ الأَنْصَارِيُّ أَبُو طُوَالَةَ - أَنَّ أَبَا يُونُسَ، مَوْلَى عَائِشَةَ أَخْبَرَهُ عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - أَنَّ رَجُلاً، جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَسْتَفْتِيهِ وَهِيَ تَسْمَعُ مِنْ وَرَاءِ الْبَابِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ تُدْرِكُنِي الصَّلاَةُ وَأَنَا جُنُبٌ أَفَأَصُومُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَأَنَا تُدْرِكُنِي الصَّلاَةُ وَأَنَا جُنُبٌ فَأَصُومُ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ لَسْتَ مِثْلَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدْ غَفَرَ اللَّهُ لَكَ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ وَاللَّهِ إِنِّي لأَرْجُو أَنْ أَكُونَ أَخْشَاكُمْ لِلَّهِ وَأَعْلَمَكُمْ بِمَا أَتَّقِي ‏"‏ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் கூறியதாவது:
ஒருவர் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் மார்க்கத் தீர்ப்பு (ஃபத்வா) கேட்பதற்காக வந்தார். அப்போது நான் கதவுக்குப் பின்னாலிருந்து (அவர் பேசுவதை) செவியுற்றுக் கொண்டிருந்தேன். அவர், "அல்லாஹ்வின் தூதரே! நான் 'ஜுனுப்' நிலையில் இருக்கும்போதே தொழுகை(யின் நேரம்) என்னை அடைந்து விடுகிறது. இந்நிலையில் நான் நோன்பு நோற்கலாமா?" என்று கேட்டார்.

அதற்கு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "நானும் 'ஜுனுப்' நிலையில் இருக்கும்போதே தொழுகை(யின் நேரம்) என்னை அடைகிறது; ஆயினும் நான் நோன்பு நோற்கிறேன்" என்று விடையளித்தார்கள்.

உடனே அவர், "அல்லாஹ்வின் தூதரே! நீங்கள் எங்களைப் போன்றவர் அல்லர். அல்லாஹ் உங்களது முன் பின் பாவங்களை மன்னித்துவிட்டானே!" என்று கூறினார்.

அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், "அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக! உங்களை விட அல்லாஹ்வை அதிகம் அஞ்சுபவனாகவும், நான் எதைத் தவிர்த்துக் கொள்ள வேண்டும் என்பதை உங்களை விட நன்கு அறிந்தவனாகவும் இருக்கிறேன் என நான் நம்புகிறேன்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ النَّوْفَلِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، أَنَّهُ سَأَلَ أُمَّ سَلَمَةَ - رضى الله عنها - عَنِ الرَّجُلِ يُصْبِحُ جُنُبًا أَيَصُومُ قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصْبِحُ جُنُبًا مِنْ غَيْرِ احْتِلاَمٍ ثُمَّ يَصُومُ ‏.‏
சுலைமான் இப்னு யஸார் அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அவர்கள் உம்மு ஸலமா (ரழி) அவர்களிடம், "ஜுனுப் நிலையில் காலைப் பொழுதை அடையும் ஒருவர் நோன்பு நோற்கலாமா?" என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்:
"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் பாலியல் கனவு இன்றி (தாம்பத்திய உறவால் ஏற்பட்ட) ஜுனுப் நிலையில் காலைப் பொழுதை அடைவார்கள்; பின்னர் நோன்பு நோற்பார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب تَغْلِيظِ تَحْرِيمِ الْجِمَاعِ فِي نَهَارِ رَمَضَانَ عَلَى الصَّائِمِ وَوُجُوبِ الْكَفَّارَةِ الْكُبْرَى فِيهِ وبيانها وأنها تجب على الموسر والمعسر وتثبت في ذمة المعسر حتى يستطيع
ரமலான் மாதத்தில் பகல் நேரத்தில் நோன்பு நோற்பவருக்கு தாம்பத்திய உறவு கண்டிப்பாக தடை செய்யப்பட்டுள்ளது; மேலும் பெரிய பரிகாரம் செய்வது கட்டாயமாகும் மற்றும் அதன் விளக்கம்; மேலும் அது செய்ய முடிந்தவருக்கும் முடியாதவருக்கும் கட்டாயமாகும், மேலும் செய்ய முடியாதவருக்கு அவருக்கு வசதி கிடைக்கும் வரை அது கடமையாகவே இருக்கும்
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَابْنُ نُمَيْرٍ كُلُّهُمْ عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، - قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، - عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ، الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، - رضى الله عنه - قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ هَلَكْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ وَمَا أَهْلَكَكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَقَعْتُ عَلَى امْرَأَتِي فِي رَمَضَانَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ هَلْ تَجِدُ مَا تُعْتِقُ رَقَبَةً ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَهَلْ تَسْتَطِيعُ أَنْ تَصُومَ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَهَلْ تَجِدُ مَا تُطْعِمُ سِتِّينَ مِسْكِينًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ - قَالَ - ثُمَّ جَلَسَ فَأُتِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِعَرَقٍ فِيهِ تَمْرٌ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ تَصَدَّقْ بِهَذَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَفْقَرَ مِنَّا فَمَا بَيْنَ لاَبَتَيْهَا أَهْلُ بَيْتٍ أَحْوَجُ إِلَيْهِ مِنَّا ‏.‏ فَضَحِكَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم حَتَّى بَدَتْ أَنْيَابُهُ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ اذْهَبْ فَأَطْعِمْهُ أَهْلَكَ ‏"‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: ஒருவர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து கூறினார்:

அல்லாஹ்வின் தூதரே, நான் அழிந்துவிட்டேன். அவர்கள் (நபிகள் நாயகம் ஸல்) கேட்டார்கள்: உன்னை அழிவுக்குள்ளாக்கியது எது? அவர் கூறினார்: நான் ரமலான் மாதத்தில் என் மனைவியுடன் தாம்பத்திய உறவு கொண்டுவிட்டேன். இதைக் கேட்ட அவர்கள் (நபிகள் நாயகம் ஸல்) கேட்டார்கள்: விடுதலை செய்வதற்கு ஓர் அடிமையை உன்னால் கண்டுபிடிக்க முடியுமா? அவர் கூறினார்: இல்லை. அவர்கள் (நபிகள் நாயகம் ஸல் மீண்டும்) கேட்டார்கள்: உன்னால் தொடர்ச்சியாக இரண்டு மாதங்கள் நோன்பு நோற்க முடியுமா? அவர் கூறினார்: இல்லை. அவர்கள் (நபிகள் நாயகம் ஸல்) கேட்டார்கள்: உன்னால் அறுபது ஏழைகளுக்கு உணவு அளிக்க முடியுமா? அவர் கூறினார்: இல்லை. பின்னர் அவர் அமர்ந்தார். அச்சமயத்தில் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் பேரீச்சம்பழங்கள் அடங்கிய ஒரு கூடை கொண்டுவரப்பட்டது. அவர்கள் (நபிகள் நாயகம் ஸல்) கூறினார்கள்: இவற்றை (பேரீச்சம்பழங்களை) தர்மமாக கொடுத்து விடு. அவர் (அந்த மனிதர்) கேட்டார்: என்னை விட ஏழையான ஒருவருக்கா நான் கொடுக்க வேண்டும்? மதீனாவின் இரு எரிமலைப் பாறைப் பகுதிகளுக்கு இடையே எனது குடும்பத்தை விட ஏழ்மையான குடும்பம் வேறு எதுவும் இல்லை. அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவர்களுடைய கடைவாய்ப் பற்கள் தெரியும் அளவுக்கு சிரித்தார்கள், மேலும் கூறினார்கள்: போய் உன் குடும்பத்தினருக்கு உண்ணக் கொடு.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ مِثْلَ رِوَايَةِ ابْنِ عُيَيْنَةَ وَقَالَ بِعَرَقٍ فِيهِ تَمْرٌ - وَهُوَ الزِّنْبِيلُ - وَلَمْ يَذْكُرْ فَضَحِكَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم حَتَّى بَدَتْ أَنْيَابُهُ ‏.‏
முஹம்மத் இப்னு முஸ்லிம் அஸ்-ஸுஹ்ரீ அவர்களிடமிருந்து இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் இது போன்ற ஒரு ஹதீஸ் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது, மேலும் அவர்கள் கூறினார்கள்:

பேரீச்சம்பழங்கள் அடங்கிய ஓர் அரக் கொண்டுவரப்பட்டது, அரக் என்பது ஒரு பெரிய கூடை ஆகும். ஆனால் இந்த ஹதீஸில் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடைய கடவாய்ப் பற்கள் தெரியும் அளவுக்கு சிரித்தார்கள் என்ற செய்தி குறிப்பிடப்படவில்லை.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَمُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، قَالاَ أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، ح وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، - رضى الله عنه - أَنَّ رَجُلاً، وَقَعَ بِامْرَأَتِهِ فِي رَمَضَانَ فَاسْتَفْتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ ‏"‏ هَلْ تَجِدُ رَقَبَةً ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ وَهَلْ تَسْتَطِيعُ صِيَامَ شَهْرَيْنِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَأَطْعِمْ سِتِّينَ مِسْكِينًا ‏"‏ ‏.‏
அபு ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், ஒருவர் ரமளான் மாதத்தில் (நோன்பு நோற்றிருந்தபோது) தம் மனைவியுடன் தாம்பத்திய உறவு கொண்டார். அவர் (அதுபற்றிய) மார்க்கத் தீர்ப்பை அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் கேட்டார்கள், அப்போது அவர்கள் (நபியவர்கள் (ஸல்)) கூறினார்கள்:

"ஓர் அடிமையை (அவருக்கு சுதந்திரம் அளிக்க) உன்னால் கண்டுபிடிக்க முடியுமா?" அவர், "இல்லை" என்றார். அவர்கள் (நபியவர்கள் (ஸல்) மீண்டும்) கூறினார்கள்: "இரண்டு (தொடர்ச்சியான) மாதங்கள் நோன்பு நோற்க உனக்கு சக்தியிருக்கிறதா?" அவர், "இல்லை" என்றார். அவர்கள் (நபியவர்கள் (ஸல்)) கூறினார்கள்: "அப்படியானால், அறுபது ஏழைகளுக்கு உணவளிப்பீராக."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ أَنَّ رَجُلاً، أَفْطَرَ فِي رَمَضَانَ فَأَمَرَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُكَفِّرَ بِعِتْقِ رَقَبَةٍ ‏.‏ ثُمَّ ذَكَرَ بِمِثْلِ حَدِيثِ ابْنِ عُيَيْنَةَ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் ஸுஹ்ரீ (ரழி) அவர்களின் வாயிலாக அதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. என்னவென்றால், ஒருவர் ரமளான் மாதத்தில் நோன்பை முறித்துவிட்டார். அதனால் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவருக்கு (அதற்குப் பரிகாரமாக) ஒரு அடிமையை விடுதலை செய்யுமாறு கட்டளையிட்டார்கள். மேலும் ஹதீஸின் மீதமுள்ள பகுதி இப்னு உயைனா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்ததைப் போன்றே உள்ளது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، حَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، حَدَّثَهُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ رَجُلاً أَفْطَرَ فِي رَمَضَانَ أَنْ يُعْتِقَ رَقَبَةً أَوْ يَصُومَ شَهْرَيْنِ أَوْ يُطْعِمَ سِتِّينَ مِسْكِينًا ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
ரமளான் மாதத்தில் நோன்பை முறித்த ஒரு மனிதருக்கு, ஓர் அடிமையை விடுதலை செய்யுமாறு, அல்லது இரண்டு மாதங்கள் நோன்பு நோற்குமாறு, அல்லது அறுபது ஏழைகளுக்கு உணவளிக்குமாறு நபி (ஸல்) அவர்கள் கட்டளையிட்டார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَ حَدِيثِ ابْنِ عُيَيْنَةَ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் ஸுஹ்ரீ அவர்களிடமிருந்து இப்னு உயைனாவின் ஹதீஸைப் போன்றே அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحِ بْنِ الْمُهَاجِرِ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَبْدِ، الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - أَنَّهَا قَالَتْ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ احْتَرَقْتُ ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لِمَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَطِئْتُ امْرَأَتِي فِي رَمَضَانَ نَهَارًا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ تَصَدَّقْ تَصَدَّقْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ مَا عِنْدِي شَىْءٌ ‏.‏ فَأَمَرَهُ أَنْ يَجْلِسَ فَجَاءَهُ عَرَقَانِ فِيهِمَا طَعَامٌ فَأَمَرَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَتَصَدَّقَ بِهِ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
ஒருவர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து, "நான் அழிந்துவிட்டேன்" என்று கூறினார். அதற்கு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், “ஏன்?” என்று கேட்டார்கள். அவர், "நான் ரமளான் மாதத்தில் பகல் நேரத்தில் என் மனைவியுடன் தாம்பத்திய உறவு கொண்டுவிட்டேன்" என்று கூறினார். (நபி (ஸல்)) அவர்கள், “தர்மம் கொடுங்கள், தர்மம் கொடுங்கள்” என்று கூறினார்கள். அவர், "என்னிடம் எதுவும் இல்லை" என்று கூறினார். ஆகவே அவரை அமருமாறு (நபி (ஸல்)) பணித்தார்கள். அவரிடம் உணவுப் பொருட்கள் அடங்கிய இரண்டு கூடைகள் கொண்டு வரப்பட்டன. அப்போது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவற்றை தர்மம் செய்யுமாறு அவருக்குக் கட்டளையிட்டார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، قَالَ سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ، يَقُولُ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْقَاسِمِ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ، أَخْبَرَهُ أَنَّ عَبَّادَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ حَدَّثَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - تَقُولُ أَتَى رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ الْحَدِيثَ وَلَيْسَ فِي أَوَّلِ الْحَدِيثِ ‏ ‏ تَصَدَّقْ تَصَدَّقْ ‏ ‏ ‏.‏ وَلاَ قَوْلُهُ نَهَارًا ‏.‏
ஆயிஷா (ரலி) அவர்கள் கூறியதாவது:
"ஒருவர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்தார்..." (என்று தொடங்கி அறிவிப்பாளர் முழு) ஹதீஸையும் குறிப்பிட்டார். ஆனால், இந்த ஹதீஸின் ஆரம்பத்தில் "தர்மம் செய்யுங்கள்! தர்மம் செய்யுங்கள்!" என்பதும், "பகல் நேரத்தில்" எனும் சொல்லும் இடம்பெறவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ، بْنَ الْقَاسِمِ حَدَّثَهُ أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ حَدَّثَهُ أَنَّ عَبَّادَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ حَدَّثَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ عَائِشَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم تَقُولُ أَتَى رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْمَسْجِدِ فِي رَمَضَانَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ احْتَرَقْتُ احْتَرَقْتُ ‏.‏ فَسَأَلَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا شَأْنُهُ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ أَصَبْتُ أَهْلِي ‏.‏ قَالَ ‏"‏ تَصَدَّقْ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ وَاللَّهِ يَا نَبِيَّ اللَّهِ مَا لِي شَىْءٌ وَمَا أَقْدِرُ عَلَيْهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ اجْلِسْ ‏"‏ ‏.‏ فَجَلَسَ فَبَيْنَا هُوَ عَلَى ذَلِكَ أَقْبَلَ رَجُلٌ يَسُوقُ حِمَارًا عَلَيْهِ طَعَامٌ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَيْنَ الْمُحْتَرِقُ آنِفًا ‏"‏ ‏.‏ فَقَامَ الرَّجُلُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ تَصَدَّقْ بِهَذَا ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَغَيْرَنَا فَوَاللَّهِ إِنَّا لَجِيَاعٌ مَا لَنَا شَىْءٌ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَكُلُوهُ ‏"‏ ‏.‏
அப்பாத் இப்னு அப்துல்லாஹ் இப்னு ஸுபைர் (ரஹ்) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் மனைவி ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் கூறக் கேட்டதாக அறிவிக்கின்றார்கள்:

ரமளான் மாதத்தில் ஒரு மனிதர் பள்ளிவாசலில் இருந்த அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து, "அல்லாஹ்வின் தூதரே! நான் எரிந்துவிட்டேன்; நான் எரிந்துவிட்டேன்" என்று கூறினார். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவரிடம், "உமக்கு என்ன நேர்ந்தது?" என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர், "நான் (நோன்பு நோற்ற நிலையில்) என் மனைவியுடன் கூடிவிட்டேன்" என்று கூறினார். நபி (ஸல்) அவர்கள், "தர்மம் செய்வீராக" என்று கூறினார்கள். அதற்கு அவர், "அல்லாஹ்வின் தூதரே! அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக, என்னிடம் (தர்மம் செய்ய) ஏதுமில்லை; அதற்குரிய சக்தியும் எனக்கில்லை" என்று கூறினார். நபி (ஸல்) அவர்கள், "அமரும்" என்றார்கள். எனவே அவர் அமர்ந்தார். அவர் அந்நிலையில் இருந்தபோது, உணவுப் பொருட்கள் ஏற்றப்பட்ட ஒரு கழுதையை ஓட்டிக்கொண்டு ஒரு மனிதர் வந்தார். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "சற்று முன்பு இங்கே 'எரிந்துபோனவர்' எங்கே?" என்று கேட்டார்கள். உடனே அந்த மனிதர் எழுந்தார். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "இதை தர்மம் செய்வீராக" என்று கூறினார்கள். அதற்கு அவர், "அல்லாஹ்வின் தூதரே! எங்களை அல்லாத மற்றவருக்கா? அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக! நாங்கள் பசியோடு இருக்கிறோம்; எங்களிடம் எதுவும் இல்லை" என்று கூறினார். (அதைக் கேட்ட) நபி (ஸல்) அவர்கள், "அப்படியானால் இதை நீங்களே உண்ணுங்கள்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب جواز الصوم والفطر في شهر رمضان للمسافر في غير معصية إذا كان سفره مرحلتين فأكثر وأن الأفضل لمن أطاقه بلا ضرر أن يصوم ولمن يشق عليه أن يفطر
ரமலான் மாதத்தில் பாவமற்ற நோக்கத்திற்காக இரண்டு நிலைகள் அல்லது அதற்கு மேல் பயணம் செய்பவர் நோன்பு நோற்கலாம் அல்லது நோற்காமல் இருக்கலாம். ஆனால் எந்த தீங்கும் இல்லாமல் நோன்பு நோற்க முடிந்தவர் அவ்வாறு செய்வதே சிறந்தது, மேலும் யாருக்கு நோன்பு நோற்பது கடினமாக இருக்கிறதோ அவர் நோன்பை முறிக்கலாம்.
حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَمُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، قَالاَ أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، ح وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ، سَعِيدٍ حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، - رضى الله عنهما - أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ عَامَ الْفَتْحِ فِي رَمَضَانَ فَصَامَ حَتَّى بَلَغَ الْكَدِيدَ ثُمَّ أَفْطَرَ وَكَانَ صَحَابَةُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَتَّبِعُونَ الأَحْدَثَ فَالأَحْدَثَ مِنْ أَمْرِهِ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், வெற்றி ஆண்டில் ரமளான் மாதத்தில் புறப்பட்டுச் சென்று, ‘கதீத்’ எனும் இடத்தை அடையும் வரை நோன்பு நோற்றிருந்தார்கள்; பின்னர் நோன்பை முறித்துக் கொண்டார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் தோழர்கள், அன்னாரது காரியங்களில் இறுதியானவற்றையே பின்பற்றுபவர்களாக இருந்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَعَمْرٌو النَّاقِدُ وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ مِثْلَهُ ‏.‏ قَالَ يَحْيَى قَالَ سُفْيَانُ لاَ أَدْرِي مِنْ قَوْلِ مَنْ هُوَ يَعْنِي وَكَانَ يُؤْخَذُ بِالآخِرِ مِنْ قَوْلِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
ஸுஹ்ரி (ரஹ்) அவர்களிடமிருந்து இதே அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாகவும் இது அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

அதில் யஹ்யா (ரஹ்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
சுஃப்யான் (ரஹ்) அவர்கள், "'அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் சொல்லில் இறுதியானதே (செயல்பாட்டிற்கு) எடுத்துக்கொள்ளப்படும்' என்பது யாருடைய கூற்று என்று எனக்குத் தெரியவில்லை" எனக் கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ قَالَ الزُّهْرِيُّ وَكَانَ الْفِطْرُ آخِرَ الأَمْرَيْنِ وَإِنَّمَا يُؤْخَذُ مِنْ أَمْرِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالآخِرِ فَالآخِرِ ‏.‏ قَالَ الزُّهْرِيُّ فَصَبَّحَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَكَّةَ لِثَلاَثَ عَشْرَةَ لَيْلَةً خَلَتْ مِنْ رَمَضَانَ ‏.‏
ஸுஹ்ரி அவர்கள் கூறினார்கள்:
"(பயணத்தில்) நோன்பை விடுவதே அவ்விரண்டு விஷயங்களில் இறுதியானதாகும். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் வழிமுறையில் இறுதியாக அமைந்த ஒன்றே (சட்டமாக) எடுத்துக்கொள்ளப்படும்."

மேலும் ஸுஹ்ரி அவர்கள் கூறினார்கள்:
"ரமளான் மாதத்தின் பதிமூன்று இரவுகள் கடந்த நிலையில் (பதினான்காம் நாள்) காலையில், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் மக்காவைச் சென்றடைந்தார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَ حَدِيثِ اللَّيْثِ ‏.‏ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ فَكَانُوا يَتَّبِعُونَ الأَحْدَثَ فَالأَحْدَثَ مِنْ أَمْرِهِ وَيَرَوْنَهُ النَّاسِخَ الْمُحْكَمَ ‏.‏
இப்னு ஷிஹாப் (ரஹ்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

“அவர்கள் (நபித்தோழர்கள்), நபி (ஸல்) அவர்களின் கட்டளைகளில் மிகச் சமீபத்தியதையே பின்பற்றுபவர்களாக இருந்தார்கள். மேலும், அதையே (முந்தையவற்றை) ரத்து செய்யக்கூடியதாகவும், மிக உறுதியானதாகவும் கருதினார்கள்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، - رضى الله عنهما - قَالَ سَافَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي رَمَضَانَ فَصَامَ حَتَّى بَلَغَ عُسْفَانَ ثُمَّ دَعَا بِإِنَاءٍ فِيهِ شَرَابٌ فَشَرِبَهُ نَهَارًا لِيَرَاهُ النَّاسُ ثُمَّ أَفْطَرَ حَتَّى دَخَلَ مَكَّةَ ‏.‏ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ - رضى الله عنهما - فَصَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَفْطَرَ فَمَنْ شَاءَ صَامَ وَمَنْ شَاءَ أَفْطَرَ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரலி) அவர்கள் கூறியதாவது:
"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ரமளான் மாதத்தில் பயணம் மேற்கொண்டார்கள். உஸ்ஃபான் என்ற இடத்தை அடையும் வரை நோன்பு நோற்றார்கள். பிறகு பானம் உள்ள ஒரு பாத்திரத்தைக் கொண்டுவரச் செய்து, மக்கள் தம்மைப் பார்க்க வேண்டும் என்பதற்காகப் பகல் நேரத்தில் அதைக் குடித்தார்கள். பிறகு மக்காவில் நுழையும் வரை (மீண்டும்) நோன்பு நோற்கவில்லை."

மேலும் இப்னு அப்பாஸ் (ரலி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (பயணத்தில்) நோன்பு நோற்றும் இருக்கிறார்கள்; நோன்பு நோற்காமலும் இருந்திருக்கிறார்கள். ஆகவே, யார் விரும்புகிறாரோ அவர் நோன்பு நோற்கலாம்; யார் விரும்புகிறாரோ அவர் நோன்பை விட்டுவிடலாம்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ، عَبَّاسٍ - رضى الله عنهما - قَالَ لاَ تَعِبْ عَلَى مَنْ صَامَ وَلاَ عَلَى مَنْ أَفْطَرَ قَدْ صَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي السَّفَرِ وَأَفْطَرَ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

(பயணத்தில்) நோன்பு நோற்பவரையோ அல்லது நோன்பு நோற்காதவரையோ குறை கூறாதீர்கள். ஏனெனில், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் பயணத்தில் நோன்பு நோற்றும் இருக்கிறார்கள்; நோன்பு நோற்காமலும் இருந்திருக்கிறார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، - يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الْمَجِيدِ - حَدَّثَنَا جَعْفَرٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، - رضى الله عنهما - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ عَامَ الْفَتْحِ إِلَى مَكَّةَ فِي رَمَضَانَ فَصَامَ حَتَّى بَلَغَ كُرَاعَ الْغَمِيمِ فَصَامَ النَّاسُ ثُمَّ دَعَا بِقَدَحٍ مِنْ مَاءٍ فَرَفَعَهُ حَتَّى نَظَرَ النَّاسُ إِلَيْهِ ثُمَّ شَرِبَ فَقِيلَ لَهُ بَعْدَ ذَلِكَ إِنَّ بَعْضَ النَّاسِ قَدْ صَامَ فَقَالَ ‏ ‏ أُولَئِكَ الْعُصَاةُ أُولَئِكَ الْعُصَاةُ ‏ ‏ ‏.‏
ஜாபிர் இப்னு அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் (அல்லாஹ் அவர்கள் இருவரையும் பொருந்திக்கொள்வானாக) அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் வெற்றி ஆண்டில் ரமளான் மாதத்தில் மக்காவிற்குப் புறப்பட்டார்கள். அவர்கள் ‘குரா அல்-ஃகமீம்’ என்னும் இடத்தை அடையும் வரை நோன்பு நோற்றிருந்தார்கள்; மக்களும் நோன்பு நோற்றிருந்தார்கள். பிறகு அவர்கள் ஒரு குவளைத் தண்ணீரைக் கொண்டுவரச் சொன்னார்கள். அதை மக்கள் பார்க்கும் வரை உயர்த்திக் காட்டினார்கள்; பின்னர் அதைப் பருகினார்கள். அதன்பின்னர் அவர்களிடம், சிலர் (தொடர்ந்து) நோன்பு நோற்றிருப்பதாகக் கூறப்பட்டது. அதற்கு அவர்கள், “இவர்கள் கீழ்ப்படியாதவர்கள்; இவர்கள் கீழ்ப்படியாதவர்கள்” என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، - يَعْنِي الدَّرَاوَرْدِيَّ - عَنْ جَعْفَرٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَزَادَ فَقِيلَ لَهُ إِنَّ النَّاسَ قَدْ شَقَّ عَلَيْهِمُ الصِّيَامُ وَإِنَّمَا يَنْظُرُونَ فِيمَا فَعَلْتَ ‏.‏ فَدَعَا بِقَدَحٍ مِنْ مَاءٍ بَعْدَ الْعَصْرِ ‏.‏
ஜஃபர் அவர்கள் இதே அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாக அறிவிக்கிறார்கள். அதில் அவர்கள் சேர்த்ததாவது:

(நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்களிடம்,) “மக்களுக்கு நோன்பு சிரமமாகிவிட்டது. தாங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள் என்றே அவர்கள் பார்த்துக் கொண்டிருக்கிறார்கள்” என்று கூறப்பட்டது. ஆகவே, அஸருக்குப் பிறகு அவர்கள் ஒரு கோப்பைத் தண்ணீரைக் கொண்டுவரச் சொன்னார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ جَمِيعًا عَنْ مُحَمَّدِ، بْنِ جَعْفَرٍ - قَالَ أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، - عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْحَسَنِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، - رضى الله عنهما - قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ فَرَأَى رَجُلاً قَدِ اجْتَمَعَ النَّاسُ عَلَيْهِ وَقَدْ ظُلِّلَ عَلَيْهِ فَقَالَ ‏"‏ مَا لَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا رَجُلٌ صَائِمٌ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَيْسَ مِنَ الْبِرِّ أَنْ تَصُومُوا فِي السَّفَرِ ‏"‏ ‏.‏
ஜாபிர் இப்னு அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: ஒரு பயணத்தின் போது, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒரு மனிதரைக் கண்டார்கள்; மக்கள் அவரைச் சூழ்ந்து கொண்டு அவருக்கு நிழல் கொடுத்துக் கொண்டிருந்தார்கள். அதனைக் கண்ட நபி (ஸல்) அவர்கள் கேட்டார்கள்:
"இவருக்கு என்ன?" அதற்கு அவர்கள், "இவர் நோன்பு நோற்றிருக்கிறார்" என்றார்கள். அதைக் கேட்ட அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "பயணத்தில் நீங்கள் நோன்பு நோற்பது புண்ணியமல்ல."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْحَسَنِ، يُحَدِّثُ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، - رضى الله عنهما - يَقُولُ رَأَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَجُلاً بِمِثْلِهِ ‏.‏
ஜாபிர் இப்னு அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவிப்பதாவது:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒரு மனிதரைக் கண்டார்கள். ஹதீஸின் மற்ற பகுதி மேலே குறிப்பிடப்பட்டதைப் போன்றே உள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ النَّوْفَلِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ نَحْوَهُ وَزَادَ قَالَ شُعْبَةُ وَكَانَ يَبْلُغُنِي عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ أَنَّهُ كَانَ يَزِيدُ فِي هَذَا الْحَدِيثِ وَفِي هَذَا الإِسْنَادِ أَنَّهُ قَالَ ‏ ‏ عَلَيْكُمْ بِرُخْصَةِ اللَّهِ الَّذِي رَخَّصَ لَكُمْ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ فَلَمَّا سَأَلْتُهُ لَمْ يَحْفَظْهُ ‏.‏
ஷுஅபா (ரஹ்) அவர்கள் வழியாக இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் இந்த ஹதீஸ் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. அதில் ஷுஅபா (ரஹ்) அவர்கள் பின்வருமாறு கூறினார்கள்:

"யஹ்யா பின் அபீ கஸீர் (ரஹ்) அவர்கள் இந்த ஹதீஸில், **'அல்லாஹ் உங்களுக்கு வழங்கிய அவனது சலுகையைப் பயன்படுத்திக் கொள்ளுங்கள்'** என்பதையும் அதிகப்படுத்தி அறிவிப்பதாக எனக்குச் செய்தி எட்டியது. ஆனால் (இது குறித்து) நான் அவரிடம் கேட்டபோது, அவருக்கு அது நினைவிலில்லை."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا هَدَّابُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، - رضى الله عنه - قَالَ غَزَوْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِسِتَّ عَشْرَةَ مَضَتْ مِنْ رَمَضَانَ فَمِنَّا مَنْ صَامَ وَمِنَّا مَنْ أَفْطَرَ فَلَمْ يَعِبِ الصَّائِمُ عَلَى الْمُفْطِرِ وَلاَ الْمُفْطِرُ عَلَى الصَّائِمِ ‏.‏
அபூ ஸயீத் அல்-குத்ரீ (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் ரமளான் மாதம் பதினாறு நாட்கள் கழிந்த நிலையில் ஒரு போர்ப்பயணம் மேற்கொண்டோம். எங்களில் சிலர் நோன்பு நோற்றிருந்தார்கள்; எங்களில் சிலர் நோன்பை விட்டிருந்தார்கள். ஆயினும், நோன்பு நோற்றவர் நோன்பை விட்டவரையோ, நோன்பை விட்டவர் நோன்பு நோற்றவரையோ குறை கூறவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ التَّيْمِيِّ، ح وَحَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا ابْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، وَقَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، وَقَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا سَالِمُ بْنُ نُوحٍ، حَدَّثَنَا عُمَرُ يَعْنِي ابْنَ عَامِرٍ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدٍ، كُلُّهُمْ عَنْ قَتَادَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ نَحْوَ حَدِيثِ هَمَّامٍ غَيْرَ أَنَّ فِي حَدِيثِ التَّيْمِيِّ وَعُمَرَ بْنِ عَامِرٍ وَهِشَامٍ لِثَمَانَ عَشْرَةَ خَلَتْ وَفِي حَدِيثِ سَعِيدٍ فِي ثِنْتَىْ عَشْرَةَ ‏.‏ وَشُعْبَةَ لِسَبْعَ عَشْرَةَ أَوْ تِسْعَ عَشْرَةَ ‏.‏
கத்தாதா அவர்களிடமிருந்து இதே அறிவிப்பாளர் தொடர் வாயிலாக, ஹம்மாம் அவர்கள் அறிவித்த ஹதீஸைப் போன்றே இது அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. ஆனால் தைமீ, உமர் பின் ஆமிர் மற்றும் ஹிஷாம் ஆகியோரின் அறிவிப்பில் ‘பதினெட்டு (நாட்கள்) சென்றிருந்தன’ என்றும், ஸயீத் அவர்களின் அறிவிப்பில் ‘பன்னிரண்டு (நாட்கள்)’ என்றும், ஷுஅபா அவர்களின் அறிவிப்பில் ‘பதினேழு அல்லது பத்தொன்பது (நாட்கள்)’ என்றும் இடம்பெற்றுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، حَدَّثَنَا بِشْرٌ، - يَعْنِي ابْنَ مُفَضَّلٍ - عَنْ أَبِي مَسْلَمَةَ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، - رضى الله عنه - قَالَ كُنَّا نُسَافِرُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي رَمَضَانَ فَمَا يُعَابُ عَلَى الصَّائِمِ صَوْمُهُ وَلاَ عَلَى الْمُفْطِرِ إِفْطَارُهُ ‏.‏
அபூ ஸயீத் அல்-குத்ரீ (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"நாங்கள் ரமழான் மாதத்தில் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் பயணம் செய்வோம். (அப்போது) நோன்பு நோற்றவர் தம் நோன்புக்காகக் குறை கூறப்படவுமில்லை; நோன்பை விட்டவர் தம் நோன்பை விட்டதற்காகக் குறை கூறப்படவுமில்லை."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، - رضى الله عنه - قَالَ كُنَّا نَغْزُو مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي رَمَضَانَ فَمِنَّا الصَّائِمُ وَمِنَّا الْمُفْطِرُ فَلاَ يَجِدُ الصَّائِمُ عَلَى الْمُفْطِرِ وَلاَ الْمُفْطِرُ عَلَى الصَّائِمِ يَرَوْنَ أَنَّ مَنْ وَجَدَ قُوَّةً فَصَامَ فَإِنَّ ذَلِكَ حَسَنٌ وَيَرَوْنَ أَنَّ مَنْ وَجَدَ ضَعْفًا فَأَفْطَرَ فَإِنَّ ذَلِكَ حَسَنٌ ‏.‏
அபூ ஸயீத் அல்குத்ரீ (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"நாங்கள் ரமளான் மாதத்தில் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் போர்ப்பயணம் மேற்கொண்டோம். எங்களில் நோன்பு நோற்றவரும் இருந்தனர்; நோன்பை விட்டவரும் இருந்தனர். நோன்பு நோற்றவர் நோன்பை விட்டவர் மீதோ, நோன்பை விட்டவர் நோன்பு நோற்றவர் மீதோ குறை காணவில்லை. உடல் வலிமை பெற்றவர் நோன்பு நோற்பதை அவர்கள் நல்லதாகக் கருதினார்கள். பலவீனத்தை உணர்ந்தவர் நோன்பை விடுவதையும் அவர்கள் நல்லதாகக் கருதினார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَمْرٍو الأَشْعَثِيُّ، وَسَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ، وَسُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، وَحُسَيْنُ، بْنُ حُرَيْثٍ كُلُّهُمْ عَنْ مَرْوَانَ، - قَالَ سَعِيدٌ أَخْبَرَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، - عَنْ عَاصِمٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا نَضْرَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، وَجَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، - رضى الله عنهم - قَالاَ سَافَرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَيَصُومُ الصَّائِمُ وَيُفْطِرُ الْمُفْطِرُ فَلاَ يَعِيبُ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ ‏.‏
அபூ ஸயீத் அல்-குத்ரீ (ரழி), ஜாபிர் இப்னு அப்துல்லாஹ் (ரழி) ஆகியோர் கூறியதாவது:
நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் பயணம் செய்தோம். (அப்போது எங்களில்) நோன்பு நோற்பவர் நோன்பு நோற்பார்; நோன்பை விட்டுவிடுபவர் நோன்பை விட்டுவிடுவார். (எனினும்) அவர்களில் எவரும் ஒருவரையொருவர் குறை கூறுவதில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، عَنْ حُمَيْدٍ، قَالَ سُئِلَ أَنَسٌ - رضى الله عنه - عَنْ صَوْمِ رَمَضَانَ فِي السَّفَرِ فَقَالَ سَافَرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي رَمَضَانَ فَلَمْ يَعِبِ الصَّائِمُ عَلَى الْمُفْطِرِ وَلاَ الْمُفْطِرُ عَلَى الصَّائِمِ ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்களிடம் பயணத்தின்போது ரமழானில் நோன்பு நோற்பது பற்றிக் கேட்கப்பட்டது. அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்:

"நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் ரமழான் மாதத்தில் பயணம் செய்தோம். அப்போது நோன்பு நோற்றவர் நோன்பை விட்டவரைக் குறை கூறவில்லை; நோன்பை விட்டவரும் நோன்பு நோற்றவரைக் குறை கூறவில்லை."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ، عَنْ حُمَيْدٍ، قَالَ خَرَجْتُ فَصُمْتُ فَقَالُوا لِي أَعِدْ ‏.‏ قَالَ فَقُلْتُ إِنَّ أَنَسًا أَخْبَرَنِي أَنَّ أَصْحَابَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانُوا يُسَافِرُونَ فَلاَ يَعِيبُ الصَّائِمُ عَلَى الْمُفْطِرِ وَلاَ الْمُفْطِرُ عَلَى الصَّائِمِ ‏.‏ فَلَقِيتُ ابْنَ أَبِي مُلَيْكَةَ فَأَخْبَرَنِي عَنْ عَائِشَةَ - رضى الله عنها - بِمِثْلِهِ ‏.‏
ஹுமைத் (ரஹ்) அவர்கள் கூறியதாவது:

நான் (பயணமாக) வெளியே சென்றேன்; அப்போது நான் நோன்பு நோற்றிருந்தேன். (மக்கள்) என்னிடம், "(இதை) நீர் மீண்டும் செய்வீராக" என்று கூறினார்கள். அதற்கு நான் கூறினேன்: "அனஸ் (ரழி) அவர்கள் எனக்கு அறிவித்தார்கள்: 'அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் தோழர்கள் பயணம் மேற்கொள்வார்கள். (அப்போது) நோன்பு நோற்றவர் நோன்பை விட்டவரைக் குறை கூறமாட்டார்; நோன்பை விட்டவர் நோன்பு நோற்றவரைக் குறை கூறமாட்டார்'."

(ஹுமைத் கூறினார்): பிறகு நான் இப்னு அபீ முலைக்கா அவர்களைச் சந்தித்தேன். அவர்கள் ஆயிஷா (ரழி) அவர்களிடமிருந்து இதே செய்தியை எனக்கு அறிவித்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب أَجْرِ الْمُفْطِرِ فِي السَّفَرِ إِذَا تَوَلَّى الْعَمَلَ ‏‏
பயணத்தின் போது நோன்பு நோற்காதவர் தேவையான பணிகளைச் செய்தால் அவருக்குக் கிடைக்கும் நன்மை
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ مُوَرِّقٍ، عَنْ أَنَسٍ، - رضى الله عنه - قَالَ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي السَّفَرِ فَمِنَّا الصَّائِمُ وَمِنَّا الْمُفْطِرُ - قَالَ - فَنَزَلْنَا مَنْزِلاً فِي يَوْمٍ حَارٍّ أَكْثَرُنَا ظِلاًّ صَاحِبُ الْكِسَاءِ وَمِنَّا مَنْ يَتَّقِي الشَّمْسَ بِيَدِهِ - قَالَ - فَسَقَطَ الصُّوَّامُ وَقَامَ الْمُفْطِرُونَ فَضَرَبُوا الأَبْنِيَةَ وَسَقَوُا الرِّكَابَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ ذَهَبَ الْمُفْطِرُونَ الْيَوْمَ بِالأَجْرِ ‏ ‏ ‏.‏
அனஸ் (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் ஒரு பயணத்தில் இருந்தோம். எங்களில் சிலர் நோன்பு நோற்றிருந்தார்கள்; எங்களில் சிலர் நோன்பு நோற்கவில்லை. நாங்கள் ஒரு வெப்பமான நாளில் ஓரிடத்தில் இறங்கினோம். எங்களில் ஆடை (போர்வை) வைத்திருந்தவரே அதிக நிழலைப் பெற்றிருந்தார். எங்களில் தங்கள் கைகளின் உதவியுடன் வெயிலைத் தடுத்துக் கொண்டவர்களும் இருந்தார்கள். நோன்பு நோற்றவர்கள் (சோர்வினால்) விழுந்துவிட்டார்கள். நோன்பு நோற்காதவர்கள் எழுந்து கூடாரங்களை அமைத்து, சவாரிப் பிராணிகளுக்குத் தண்ணீர் புகட்டினார்கள். அப்போது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "இன்று, நோன்பை விட்டவர்கள் நன்மையை தட்டிச் சென்றுவிட்டார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا حَفْصٌ، عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ، عَنْ مُوَرِّقٍ، عَنْ أَنَسٍ، - رضى الله عنه - قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ فَصَامَ بَعْضٌ وَأَفْطَرَ بَعْضٌ فَتَحَزَّمَ الْمُفْطِرُونَ وَعَمِلُوا وَضَعُفَ الصُّوَّامُ عَنْ بَعْضِ الْعَمَلِ - قَالَ - فَقَالَ فِي ذَلِكَ ‏ ‏ ذَهَبَ الْمُفْطِرُونَ الْيَوْمَ بِالأَجْرِ ‏ ‏ ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்ததாவது:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒரு பயணத்தில் இருந்தார்கள். (அப்போது தோழர்களில்) சிலர் நோன்பு நோற்றிருந்தனர்; சிலர் நோன்பு நோற்றிருக்கவில்லை. நோன்பு நோற்காதவர்கள் கச்சை கட்டிக்கொண்டு வேலை செய்தார்கள். ஆனால் நோன்பு நோற்றவர்களோ சில வேலைகளைச் செய்ய இயலாமல் பலவீனமடைந்தனர். இது குறித்து நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறும்போது, "இன்று, நோன்பு நோற்காதவர்களே நற்கூலியைத் தட்டிச் சென்றுவிட்டார்கள்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ رَبِيعَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي قَزَعَةُ، قَالَ أَتَيْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ - رضى الله عنه - وَهُوَ مَكْثُورٌ عَلَيْهِ فَلَمَّا تَفَرَّقَ النَّاسُ عَنْهُ قُلْتُ إِنِّي لاَ أَسْأَلُكَ عَمَّا يَسْأَلُكَ هَؤُلاَءِ عَنْهُ ‏.‏ سَأَلْتُهُ عَنِ الصَّوْمِ فِي السَّفَرِ فَقَالَ سَافَرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى مَكَّةَ وَنَحْنُ صِيَامٌ قَالَ فَنَزَلْنَا مَنْزِلاً فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّكُمْ قَدْ دَنَوْتُمْ مِنْ عَدُوِّكُمْ وَالْفِطْرُ أَقْوَى لَكُمْ ‏"‏ ‏.‏ فَكَانَتْ رُخْصَةً فَمِنَّا مَنْ صَامَ وَمِنَّا مَنْ أَفْطَرَ ثُمَّ نَزَلْنَا مَنْزِلاً آخَرَ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّكُمْ مُصَبِّحُو عَدُوِّكُمْ وَالْفِطْرُ أَقْوَى لَكُمْ فَأَفْطِرُوا ‏"‏ ‏.‏ وَكَانَتْ عَزْمَةً فَأَفْطَرْنَا ثُمَّ قَالَ لَقَدْ رَأَيْتُنَا نَصُومُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعْدَ ذَلِكَ فِي السَّفَرِ ‏.‏
கஸஆ அவர்கள் கூறியதாவது:

நான் அபூ ஸயீத் அல்-குத்ரீ (ரலி) அவர்களிடம் சென்றேன். (அப்போது) மக்கள் அவர்களைச் சூழ்ந்திருந்தனர். மக்கள் அவர்களைவிட்டு விலகிச் சென்றதும், நான் அவர்களிடம், "இம்மக்கள் தங்களிடம் கேட்டுக்கொண்டிருந்ததைப் பற்றி நான் கேட்கப்போவதில்லை. பயணத்தில் நோன்பு நோற்பது குறித்தே தங்களிடம் கேட்கிறேன்" என்றேன்.

அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்:
"நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் மக்காவை நோக்கிப் பயணம் செய்தோம். அப்போது நாங்கள் நோன்பு நோற்றிருந்தோம். நாங்கள் ஓரிடத்தில் தங்கினோம். அப்போது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'நிச்சயமாக நீங்கள் உங்கள் எதிரியை நெருங்கிவிட்டீர்கள். நோன்பை விட்டுவிடுவது உங்களுக்குப் பலம் சேர்க்கும்' என்று கூறினார்கள். அது ஒரு சலுகையாக (ருக்ஸத்) இருந்தது. எனவே எங்களில் சிலர் நோன்பு நோற்றனர்; சிலர் நோன்பை விட்டனர்.

பிறகு நாங்கள் மற்றொரு இடத்தில் தங்கினோம். அப்போது அவர்கள், 'நிச்சயமாக நீங்கள் காலையில் உங்கள் எதிரியைச் சந்திக்கவிருக்கிறீர்கள். நோன்பை விட்டுவிடுவது உங்களுக்குப் பலம் சேர்க்கும். எனவே நோன்பை விட்டுவிடுங்கள்' என்று கூறினார்கள். அது ஒரு கட்டாயக் கட்டளையாக (அஸ்மத்) இருந்தது. எனவே நாங்கள் நோன்பை விட்டுவிட்டோம்.

இதற்குப் பிறகு, பயணத்தில் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் நாங்கள் நோன்பு நோற்பதை நான் கண்டுள்ளேன்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب التَّخْيِيرِ فِي الصَّوْمِ وَالْفِطْرِ فِي السَّفَرِ ‏‏
பயணத்தின் போது நோன்பு நோற்பதா அல்லது நோன்பை விடுவதா என்ற தேர்வு
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - أَنَّهَا قَالَتْ سَأَلَ حَمْزَةُ بْنُ عَمْرٍو الأَسْلَمِيُّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الصِّيَامِ فِي السَّفَرِ فَقَالَ ‏ ‏ إِنْ شِئْتَ فَصُمْ وَإِنْ شِئْتَ فَأَفْطِرْ ‏ ‏ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: ஹம்ஸா பின் அம்ரு அல்அஸ்லமீ (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் பயணத்தின்போது நோன்பு நோற்பது பற்றிக் கேட்டார்கள். அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
நீர் விரும்பினால் நோன்பு நோற்பீராக, நீர் விரும்பினால் நோன்பை முறித்துக் கொள்வீராக.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، - وَهُوَ ابْنُ زَيْدٍ - حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - أَنَّ حَمْزَةَ بْنَ عَمْرٍو الأَسْلَمِيَّ، سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي رَجُلٌ أَسْرُدُ الصَّوْمَ ‏.‏ أَفَأَصُومُ فِي السَّفَرِ قَالَ ‏ ‏ صُمْ إِنْ شِئْتَ وَأَفْطِرْ إِنْ شِئْتَ ‏ ‏ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: ஹம்ஸா பின் அம்ர் அல்-அஸ்லமீ (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம், "அல்லாஹ்வின் தூதரே! நான் தொடர்ந்து நோன்பு நோற்கும் ஒரு நபர். பயணத்தின் போது நான் நோன்பு நோற்கலாமா?" என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர்கள் (ஸல்), "நீங்கள் விரும்பினால் நோன்பு நோருங்கள்; நீங்கள் விரும்பினால் (நோன்பை) விட்டுவிடுங்கள்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ هِشَامٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ مِثْلَ حَدِيثِ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ إِنِّي رَجُلٌ أَسْرُدُ الصَّوْمَ ‏.‏
இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் ஹிஷாம் அவர்களிடமிருந்து இந்த ஹதீஸ் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. அதில் ஹம்மாத் பின் ஸைத் (ரஹ்) அவர்களின் ஹதீஸில் உள்ளதைப் போன்றே, "நான் தொடராக நோன்பு நோற்கும் ஒரு மனிதன் ஆவேன்" என்று இடம் பெற்றுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، وَقَالَ أَبُو بَكْرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ، كِلاَهُمَا عَنْ هِشَامٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ أَنَّ حَمْزَةَ، قَالَ إِنِّي رَجُلٌ أَصُومُ أَفَأَصُومُ فِي السَّفَرِ.
ஹம்ஸா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"நிச்சயமாக நான் நோன்பு நோற்கும் ஒரு மனிதன். ஆகவே, நான் பயணத்தில் நோன்பு நோற்கலாமா?"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَهَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، - قَالَ هَارُونُ حَدَّثَنَا وَقَالَ أَبُو الطَّاهِرِ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ أَبِي الأَسْوَدِ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ أَبِي مُرَاوِحٍ، عَنْ حَمْزَةَ بْنِ عَمْرٍو الأَسْلَمِيِّ، - رضى الله عنه - أَنَّهُ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَجِدُ بِي قُوَّةً عَلَى الصِّيَامِ فِي السَّفَرِ فَهَلْ عَلَىَّ جُنَاحٌ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هِيَ رُخْصَةٌ مِنَ اللَّهِ فَمَنْ أَخَذَ بِهَا فَحَسَنٌ وَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يَصُومَ فَلاَ جُنَاحَ عَلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ هَارُونُ فِي حَدِيثِهِ ‏"‏ هِيَ رُخْصَةٌ ‏"‏ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرْ مِنَ اللَّهِ ‏.‏
ஹம்ஸா இப்னு அம்ர் அல்-அஸ்லமீ (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதரே (ஸல்), பயணத்தில் நோன்பு நோற்பதற்கான வலிமையை நான் என்னிடம் காண்கிறேன்; (அவ்வாறு செய்வதில்) என் மீது ஏதேனும் பாவம் உள்ளதா? அதன்பேரில் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: அது அல்லாஹ்விடமிருந்து ஒரு சலுகை ஆகும். எவர் அதனைப் பயன்படுத்திக்கொண்டாரோ, அது அவருக்கு நல்லது; மேலும் எவர் நோன்பு நோற்க விரும்பினாரோ, அவர் மீது எந்தப் பாவமும் இல்லை.

ஹாரூன் (அறிவிப்பாளர்களில் ஒருவர்) தனது அறிவிப்பில் கூறினார்கள்: 'அது ஒரு சலுகை', மேலும் அவர் "அல்லாஹ்விடமிருந்து" என்பதை குறிப்பிடவில்லை.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، - رضى الله عنه - قَالَ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي شَهْرِ رَمَضَانَ فِي حَرٍّ شَدِيدٍ حَتَّى إِنْ كَانَ أَحَدُنَا لَيَضَعُ يَدَهُ عَلَى رَأْسِهِ مِنْ شِدَّةِ الْحَرِّ وَمَا فِينَا صَائِمٌ إِلاَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَوَاحَةَ ‏.‏
அபூ தர்தா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
எங்களில் ஒருவர் கடுமையான வெப்பத்தின் காரணமாக (அதிலிருந்து தன்னைப் பாதுகாத்துக் கொள்வதற்காக) தன் கையைத் தன் தலைக்கு மேல் வைத்துக் கொள்ளும் அளவுக்குக் கடுமையான வெப்பம் நிலவிய ரமலான் மாதத்தில், நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் புறப்பட்டோம். மேலும், எங்களில் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களையும், அப்துல்லாஹ் இப்னு ரவாஹா (ரழி) அவர்களையும் தவிர வேறு எவரும் நோன்பு நோற்றிருக்கவில்லை.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ الْقَعْنَبِيُّ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ حَيَّانَ، الدِّمَشْقِيِّ عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ، قَالَتْ قَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ لَقَدْ رَأَيْتُنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي بَعْضِ أَسْفَارِهِ فِي يَوْمٍ شَدِيدِ الْحَرِّ حَتَّى إِنَّ الرَّجُلَ لَيَضَعُ يَدَهُ عَلَى رَأْسِهِ مِنْ شِدَّةِ الْحَرِّ وَمَا مِنَّا أَحَدٌ صَائِمٌ إِلاَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَوَاحَةَ ‏.‏
அபூ தர்தா (ரழி) அறிவித்தார்கள்:

நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் அவர்களுடைய சில பயணங்களின்போது, மிகவும் வெப்பமான ஒரு நாளில் இருந்தோம்; (அந்த நாளில்) கடுமையான வெப்பத்தின் காரணமாக ஒருவர் (தன்னை பாதுகாத்துக் கொள்வதற்காக) தன் கையைத் தன் தலையில் வைக்கும் அளவுக்கு (வெப்பம் கடுமையாக இருந்தது); மேலும், எங்களில் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களையும் அப்துல்லாஹ் இப்னு ரவாஹா (ரழி) அவர்களையும் தவிர வேறு யாரும் நோன்பு நோற்கவில்லை.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب اسْتِحْبَابِ الْفِطْرِ لِلْحَاجِّ بِعَرَفَاتٍ يَوْمَ عَرَفَةَ ‏‏
அரஃபாவில் ஹஜ் செய்பவர் அரஃபா நாளில் நோன்பு நோற்காமல் இருப்பது விரும்பத்தக்கதாகும்.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ أَبِي النَّضْرِ، عَنْ عُمَيْرٍ، مَوْلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أُمِّ الْفَضْلِ بِنْتِ الْحَارِثِ، أَنَّ نَاسًا، تَمَارَوْا عِنْدَهَا يَوْمَ عَرَفَةَ فِي صِيَامِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ بَعْضُهُمْ هُوَ صَائِمٌ وَقَالَ بَعْضُهُمْ لَيْسَ بِصَائِمٍ ‏.‏ فَأَرْسَلْتُ إِلَيْهِ بِقَدَحِ لَبَنٍ وَهُوَ وَاقِفٌ عَلَى بَعِيرِهِ بِعَرَفَةَ فَشَرِبَهُ ‏.‏
உம்முல் ஃபள்ல் பின்த் அல்-ஹாரிஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அரஃபா நாளில் தம்மிடம் சிலர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் நோன்பு குறித்துத் தர்க்கம் செய்தார்கள். அவர்களில் சிலர் அவர் (ஸல்) நோன்பு நோற்றிருக்கிறார்கள் என்றும், மற்றவர்களோ அவர் (ஸல்) நோன்பு நோற்கவில்லை என்றும் கூறினார்கள். அரஃபாவில் அவர் (ஸல்) தமது ஒட்டகத்தின் மீது அமர்ந்திருந்தபோது நான் அவருக்கு (ஸல்) ஒரு கோப்பை பால் அனுப்பினேன்; அதை அவர் (ஸல்) குடித்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرْ وَهُوَ وَاقِفٌ عَلَى بَعِيرِهِ ‏.‏ وَقَالَ عَنْ عُمَيْرٍ مَوْلَى أُمِّ الْفَضْلِ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் அபூ நத்ர் அவர்கள் வாயிலாக இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. ஆனால், 'அவர் தமது ஒட்டகத்தின் மீது நின்றுகொண்டிருந்தார்' என்பதை இவர் குறிப்பிடவில்லை. மேலும், 'உம்முல் ஃபள்ல் அவர்களின் முன்னாள் அடிமையான உமைர் வாயிலாக...' என்று இவர் கூறினார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ سَالِمٍ أَبِي، النَّضْرِ بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَ حَدِيثِ ابْنِ عُيَيْنَةَ وَقَالَ عَنْ عُمَيْرٍ، مَوْلَى أُمِّ الْفَضْلِ ‏.‏
சாலிம் அபூ நள்ர் (ரஹ்) அவர்கள், இதே அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாக இப்னு உயைனா (ரஹ்) அவர்களின் ஹதீஸைப் போன்றே அறிவித்துள்ளார். மேலும் அவர், "உம்முல் ஃபள்ல் (ரலி) அவர்களின் விடுவிக்கப்பட்ட அடிமையான உமைர் (ரஹ்) அவர்களிடமிருந்து" என்று கூறினார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، أَنَّ أَبَا النَّضْرِ، حَدَّثَهُ أَنَّ عُمَيْرًا مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ - رضى الله عنهما - حَدَّثَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ أُمَّ الْفَضْلِ، - رضى الله عنها - تَقُولُ شَكَّ نَاسٌ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي صِيَامِ يَوْمِ عَرَفَةَ وَنَحْنُ بِهَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَرْسَلْتُ إِلَيْهِ بِقَعْبٍ فِيهِ لَبَنٌ وَهُوَ بِعَرَفَةَ فَشَرِبَهُ ‏.‏
உம்முல் ஃபள்ல் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் தோழர்களில் சிலர் அரஃபா நாளில் நோன்பு நோற்பது குறித்து சந்தேகம் கொண்டிருந்தார்கள். நாங்கள் அரஃபாவில் அவர்களுடன் (ஸல்) இருந்தோம். அவர்கள் (ஸல்) அரஃபாவில் இருந்தபோது, நான் அவர்களுக்கு ஒரு கோப்பை பால் அனுப்பினேன்; அதை அவர்கள் அருந்தினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ، الأَشَجِّ عَنْ كُرَيْبٍ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ - رضى الله عنهما - عَنْ مَيْمُونَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا قَالَتْ إِنَّ النَّاسَ شَكُّوا فِي صِيَامِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ عَرَفَةَ فَأَرْسَلَتْ إِلَيْهِ مَيْمُونَةُ بِحِلاَبِ اللَّبَنِ وَهُوَ وَاقِفٌ فِي الْمَوْقِفِ فَشَرِبَ مِنْهُ وَالنَّاسُ يَنْظُرُونَ إِلَيْهِ ‏.‏
நபி (ஸல்) அவர்களின் துணைவியார் மைமூனா (ரலி) அவர்கள் கூறியதாவது:
அரஃபா நாளில் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் நோன்பு குறித்து மக்களுக்குச் சந்தேகம் இருந்தது. ஆகவே, மைமூனா (ரலி) அவர்கள் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் பால் உள்ள பாத்திரமொன்றை அனுப்பினார்கள். அப்போது அவர்கள் (அரஃபாவில்) நிற்குமிடத்தில் நின்றுகொண்டிருந்தார்கள். மக்கள் அவர்களைப் பார்த்துக் கொண்டிருக்க, அவர்கள் அதிலிருந்து பருகினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب صَوْمِ يَوْمِ عَاشُورَاءَ ‏‏
ஆஷூரா நாளில் நோன்பு நோற்றல்
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ كَانَتْ قُرَيْشٌ تَصُومُ عَاشُورَاءَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَصُومُهُ فَلَمَّا هَاجَرَ إِلَى الْمَدِينَةِ صَامَهُ وَأَمَرَ بِصِيَامِهِ فَلَمَّا فُرِضَ شَهْرُ رَمَضَانَ قَالَ ‏ ‏ مَنْ شَاءَ صَامَهُ وَمَنْ شَاءَ تَرَكَهُ ‏ ‏ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அறியாமைக் காலத்தில் குறைஷிகள் ஆஷூரா நாளில் நோன்பு நோற்று வந்தார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களும் அந்நாளில் நோன்பு நோற்று வந்தார்கள். அவர்கள் மதீனாவிற்கு ஹிஜ்ரத் செய்தபோது, தாமும் அந்நாளில் நோன்பு நோற்றதுடன் (மக்களுக்கும்) நோன்பு நோற்குமாறு கட்டளையிட்டார்கள். ரமலான் மாத நோன்பு கடமையாக்கப்பட்டபோது அவர்கள் (ஸல்), "யார் (இந்த நோன்பை) நோற்க விரும்புகிறாரோ அவர் நோற்கலாம்; யார் அதனை விட்டுவிட விரும்புகிறாரோ அவர் விட்டுவிடலாம்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ هِشَامٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَلَمْ يَذْكُرْ فِي أَوَّلِ الْحَدِيثِ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَصُومُهُ ‏.‏ وَقَالَ فِي آخِرِ الْحَدِيثِ وَتَرَكَ عَاشُورَاءَ فَمَنْ شَاءَ صَامَهُ وَمَنْ شَاءَ تَرَكَهُ ‏.‏ وَلَمْ يَجْعَلْهُ مِنْ قَوْلِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم كَرِوَايَةِ جَرِيرٍ ‏.‏
ஹிஷாம் அவர்கள் இதே அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாக அறிவிக்கின்றார்:

இவர் (தம் அறிவிப்பின்) ஆரம்பத்தில், "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அதை நோற்பவர்களாக இருந்தார்கள்" என்று குறிப்பிடவில்லை. ஹதீஸின் இறுதியில், "அவர் (நபி (ஸல்) அவர்கள்) ஆஷூரா(வைக் கட்டாயமாக நோற்பதை)க் கைவிட்டார்கள். ஆகவே, விரும்பியவர் அதை நோற்கலாம்; விரும்பியவர் அதை விட்டுவிடலாம்" என்று கூறினார். ஜரீர் அவர்களின் அறிவிப்பில் உள்ளதைப் போன்று, இதை இவர் நபி (ஸல்) அவர்களின் கூற்றாக ஆக்கவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - أَنَّ يَوْمَ، عَاشُورَاءَ كَانَ يُصَامُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَلَمَّا جَاءَ الإِسْلاَمُ مَنْ شَاءَ صَامَهُ وَمَنْ شَاءَ تَرَكَهُ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அறியாமைக் காலத்தில் ஆஷூரா நாளன்று நோன்பு நோற்கப்பட்டு வந்தது. இஸ்லாம் வந்தபோது, யார் நோன்பு நோற்க விரும்பினாரோ அவர் நோன்பு நோற்றார்; யார் அதை விட்டுவிட விரும்பினாரோ அவர் அதை விட்டுவிட்டார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْمُرُ بِصِيَامِهِ قَبْلَ أَنْ يُفْرَضَ رَمَضَانُ فَلَمَّا فُرِضَ رَمَضَانُ كَانَ مَنْ شَاءَ صَامَ يَوْمَ عَاشُورَاءَ وَمَنْ شَاءَ أَفْطَرَ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: ரமளான் நோன்பு கடமையாக்கப்படுவதற்கு முன்னர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (ஆஷூரா அன்று) நோன்பு நோற்கும்படி கட்டளையிட்டிருந்தார்கள். ஆனால், அது (ரமளான் நோன்பு) கடமையாக்கப்பட்டபோது, அப்பொழுது விரும்பியவர் ஆஷூரா அன்று நோன்பு நோற்றார், மேலும் விரும்பியவர் (அந்நாளில்) அதை நோற்கவில்லை.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، جَمِيعًا عَنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ، - قَالَ ابْنُ رُمْحٍ أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، - عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، أَنَّ عِرَاكًا، أَخْبَرَهُ أَنَّ عُرْوَةَ أَخْبَرَهُ أَنَّ عَائِشَةَ أَخْبَرَتْهُ أَنَّ قُرَيْشًا كَانَتْ تَصُومُ عَاشُورَاءَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ ثُمَّ أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِصِيَامِهِ حَتَّى فُرِضَ رَمَضَانُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَنْ شَاءَ فَلْيَصُمْهُ وَمَنْ شَاءَ فَلْيُفْطِرْهُ ‏ ‏ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், குறைஷிகள் இஸ்லாத்திற்கு முந்தைய காலத்தில் ஆஷூரா நாளில் நோன்பு நோற்பவர்களாக இருந்தார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் பின்னர் ரமளான் (நோன்பு) கடமையாக்கப்படும் வரை அந்நாளில் நோன்பு நோற்கும்படி கட்டளையிட்டார்கள். பின்னர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

யார் நோன்பு நோற்க விரும்புகிறாரோ அவர் நோற்கட்டும், மேலும் யார் அதை விட்டுவிட விரும்புகிறாரோ அவர் விட்டுவிடட்டும்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، رضى الله عنهما أَنَّ أَهْلَ، الْجَاهِلِيَّةِ كَانُوا يَصُومُونَ يَوْمَ عَاشُورَاءَ وَأَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَامَهُ وَالْمُسْلِمُونَ قَبْلَ أَنْ يُفْتَرَضَ رَمَضَانُ فَلَمَّا افْتُرِضَ رَمَضَانُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِنَّ عَاشُورَاءَ يَوْمٌ مِنْ أَيَّامِ اللَّهِ فَمَنْ شَاءَ صَامَهُ وَمَنْ شَاءَ تَرَكَهُ ‏ ‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
“அறியாமைக் கால மக்கள் ஆஷூரா நாளில் நோன்பு நோற்பவர்களாக இருந்தார்கள். ரமளான் (நோன்பு) கடமையாக்கப்படுவதற்கு முன்பு, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களும் முஸ்லிம்களும் அந்நாளில் நோன்பு நோற்றார்கள். ஆனால் ரமளான் கடமையாக்கப்பட்டபோது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், ‘நிச்சயமாக ஆஷூரா அல்லாஹ்வின் நாட்களில் ஒரு நாளாகும். எனவே, யார் விரும்புகிறாரோ அவர் அதை நோற்கட்டும்; யார் விரும்புகிறாரோ அவர் அதை விட்டுவிடட்டும்’ என்று கூறினார்கள்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، وَهُوَ الْقَطَّانُ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، كِلاَهُمَا عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، ‏.‏ بِمِثْلِهِ فِي هَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏
உபைதுல்லாஹ் (ரஹ்) அவர்கள் வழியாக இந்த அறிவிப்பாளர் தொடரில் இது போன்றே அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ رُمْحٍ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، رضى الله عنهما أَنَّهُ ذُكِرَ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمُ عَاشُورَاءَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ كَانَ يَوْمًا يَصُومُهُ أَهْلُ الْجَاهِلِيَّةِ فَمَنْ أَحَبَّ مِنْكُمْ أَنْ يَصُومَهُ فَلْيَصُمْهُ وَمَنْ كَرِهَ فَلْيَدَعْهُ ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள், 'ஆஷுரா' நாள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்கு முன்பாக குறிப்பிடப்பட்டது. அதன்பின்பு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

அது அறியாமைக் காலத்து மக்கள் நோன்பு நோற்று வந்த ஒரு நாள். ஆகவே, உங்களில் யார் நோன்பு நோற்க விரும்புகிறாரோ அவர் நோன்பு நோற்கட்டும்; யார் நோன்பு நோற்க விரும்பவில்லையோ அவர் அதை விட்டுவிடட்டும்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنِ الْوَلِيدِ، - يَعْنِي ابْنَ كَثِيرٍ - حَدَّثَنِي نَافِعٌ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، - رضى الله عنهما - حَدَّثَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ فِي يَوْمِ عَاشُورَاءَ ‏ ‏ إِنَّ هَذَا يَوْمٌ كَانَ يَصُومُهُ أَهْلُ الْجَاهِلِيَّةِ فَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يَصُومَهُ فَلْيَصُمْهُ وَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يَتْرُكَهُ فَلْيَتْرُكْهُ ‏ ‏ ‏.‏ وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ - رضى الله عنه - لاَ يَصُومُهُ إِلاَّ أَنْ يُوَافِقَ صِيَامَهُ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் (அல்லாஹ் அவர்கள் இருவர் மீதும் திருப்தி கொள்வானாக) அறிவித்தார்கள், தாம் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஆஷூரா நாளைப் பற்றிக் கூறுவதைக் கேட்டதாக:

அது அறியாமைக் காலத்து மக்கள் நோன்பு நோற்ற ஒரு நாளாகும்.

எனவே, இந்த நாளில் நோன்பு நோற்க விரும்புபவர் நோன்பு நோற்கட்டும்; அதை விட்டுவிட விரும்புபவர் அதை விட்டுவிடட்டும்.

அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் (அல்லாஹ் அவரைப் பொருந்திக் கொள்வானாக), ஆஷூரா நாள் (ஒவ்வொரு மாதமும் தாம் வழமையாக நோற்கும் உபரி நோன்பு நாட்களுடன்) பொருந்தி வந்தாலன்றி (அந்நாளில்) நோன்பு நோற்கமாட்டார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي خَلَفٍ، حَدَّثَنَا رَوْحٌ، حَدَّثَنَا أَبُو مَالِكٍ، عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ الأَخْنَسِ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، - رضى الله عنهما - قَالَ ذُكِرَ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم صَوْمُ يَوْمِ عَاشُورَاءَ ‏.‏ فَذَكَرَ مِثْلَ حَدِيثِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ سَوَاءً ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரலி) அவர்கள் கூறியதாவது:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் ஆஷூரா நாளின் நோன்பு பற்றிக் குறிப்பிடப்பட்டது. பிறகு லைஸ் பின் ஸஅத் (ரஹ்) அவர்களின் ஹதீஸில் உள்ளதைப் போன்றே இவரும் குறிப்பிட்டார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ النَّوْفَلِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ، زَيْدٍ الْعَسْقَلاَنِيُّ حَدَّثَنَا سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، - رضى الله عنهما - قَالَ ذُكِرَ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمُ عَاشُورَاءَ فَقَالَ ‏ ‏ ذَاكَ يَوْمٌ كَانَ يَصُومُهُ أَهْلُ الْجَاهِلِيَّةِ فَمَنْ شَاءَ صَامَهُ وَمَنْ شَاءَ تَرَكَهُ ‏ ‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் ஆஷூரா நாள் பற்றிக் குறிப்பிடப்பட்டது. அப்போது அவர்கள் கூறினார்கள்: “அது அறியாமைக்கால மக்கள் நோன்பு நோற்றுவந்த ஒரு நாளாகும். எனவே, யார் நோன்பு நோற்க விரும்புகிறாரோ அவர் நோன்பு நோற்கட்டும்; யார் அதை விட்டுவிட விரும்புகிறாரோ அவர் விட்டுவிடட்டும்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ جَمِيعًا عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ، قَالَ أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عُمَارَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ، قَالَ دَخَلَ الأَشْعَثُ بْنُ قَيْسٍ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ وَهُوَ يَتَغَدَّى فَقَالَ يَا أَبَا مُحَمَّدٍ ادْنُ إِلَى الْغَدَاءِ ‏.‏ فَقَالَ أَوَلَيْسَ الْيَوْمُ يَوْمَ عَاشُورَاءَ قَالَ وَهَلْ تَدْرِي مَا يَوْمُ عَاشُورَاءَ قَالَ وَمَا هُوَ قَالَ إِنَّمَا هُوَ يَوْمٌ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَصُومُهُ قَبْلَ أَنْ يَنْزِلَ شَهْرُ رَمَضَانَ فَلَمَّا نَزَلَ شَهْرُ رَمَضَانَ تُرِكَ ‏.‏ وَقَالَ أَبُو كُرَيْبٍ تَرَكَهُ ‏.‏
அப்துர் ரஹ்மான் இப்னு யஸீத் அவர்கள் கூறியதாவது:

அல்-அஷ்அத் இப்னு கைஸ் அவர்கள் அப்துல்லாஹ் (இப்னு மஸ்வூத்) (ரலி) அவர்களிடம் சென்றார்கள். அப்போது அவர் மதிய உணவு அருந்திக் கொண்டிருந்தார்கள்.

அவர் (அப்துல்லாஹ்) கூறினார்கள்: “அபூ முஹம்மதே! மதிய உணவிற்கு வாருங்கள்.”

அதற்கவர் (அல்-அஷ்அத்), “இன்று ஆஷூரா நாள் அல்லவா?” என்று கேட்டார்கள்.

அவர் (அப்துல்லாஹ்), “ஆஷூரா நாள் என்னவென்று உமக்குத் தெரியுமா?” என்று கேட்டார்கள்.

அதற்கவர் (அல்-அஷ்அத்), “அது என்ன?” என்று கேட்டார்கள்.

அவர் (அப்துல்லாஹ்) கூறினார்கள்: “இது ஒரு நாளாகும்; ரமலான் மாதம் (கடமையாக) அருளப்படுவதற்கு முன்பு அந்நாளில் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் நோன்பு நோற்பவர்களாக இருந்தார்கள். ரமலான் மாதம் (கடமையாக) அருளப்பட்டதும், அது கைவிடப்பட்டது.”

அபூ குரைப் (ரஹ்) அவர்கள் (தம் அறிவிப்பில்), “அவர் (நபி (ஸல்)) அதை கைவிட்டார்கள்” என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَعُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، قَالاَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَقَالاَ فَلَمَّا نَزَلَ رَمَضَانُ تَرَكَهُ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் ஜரீர் (ரழி) அவர்களிடமிருந்து அஃமஷ் (ரழி) அவர்கள் வழியாக இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. மேலும் அவர்கள் (முந்தைய ஹதீஸிலிருந்து சிறிய மாற்றத்துடன் இந்த வார்த்தைகளை) கூறினார்கள்:

ரமளான் (நோன்பு) கடமையாக்கப்பட்டபோது, நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்கள் (ஆஷூரா நோன்பு நோற்கும் பழக்கத்தை) கைவிட்டார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، وَيَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ، عَنْ سُفْيَانَ، ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنِي زُبَيْدٌ الْيَامِيُّ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ سَكَنٍ، أَنَّ الأَشْعَثَ بْنَ قَيْسٍ، دَخَلَ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ يَوْمَ عَاشُورَاءَ وَهُوَ يَأْكُلُ فَقَالَ يَا أَبَا مُحَمَّدٍ ادْنُ فَكُلْ ‏.‏ قَالَ إِنِّي صَائِمٌ ‏.‏ قَالَ كُنَّا نَصُومُهُ ثُمَّ تُرِكَ ‏.‏
அல்-அஷ்அஸ் இப்னு கைஸ் (ரழி) அவர்கள், ஆஷூரா நாளில் அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் சாப்பிட்டுக் கொண்டிருந்தபோது அவர்களிடம் சென்றார்கள். அப்துல்லாஹ் (ரழி), "அபூ முஹம்மத்! அருகில் வந்து உண்ணுங்கள்" என்றார்கள். அதற்கு அல்-அஷ்அஸ் (ரழி), "நான் நோன்பு நோற்றிருக்கிறேன்" என்றார். அப்போது அப்துல்லாஹ் (ரழி), "நாங்கள் (முன்பு) அந்நாளில் நோன்பு நோற்று வந்தோம்; பின்னர் அது கைவிடப்பட்டது" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، قَالَ دَخَلَ الأَشْعَثُ بْنُ قَيْسٍ عَلَى ابْنِ مَسْعُودٍ وَهُوَ يَأْكُلُ يَوْمَ عَاشُورَاءَ فَقَالَ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ إِنَّ الْيَوْمَ يَوْمُ عَاشُورَاءَ ‏.‏ فَقَالَ قَدْ كَانَ يُصَامُ قَبْلَ أَنْ يَنْزِلَ رَمَضَانُ فَلَمَّا نَزَلَ رَمَضَانُ تُرِكَ فَإِنْ كُنْتَ مُفْطِرًا فَاطْعَمْ ‏.‏
அல்கமா அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அஷ்அத் இப்னு கைஸ் (ரழி) அவர்கள், இப்னு மஸ்ஊத் (ரழி) அவர்கள் ஆஷூரா தினத்தன்று சாப்பிட்டுக் கொண்டிருந்த வேளையில் அவரிடம் சென்றார்கள்.

அப்போது அஷ்அத் இப்னு கைஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

அபூ அப்துர் ரஹ்மான் அவர்களே, இது ஆஷூரா நாள் (நீங்கள் சாப்பிட்டுக் கொண்டிருக்கிறீர்கள்).

அதற்கு இப்னு மஸ்ஊத் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: ரமளான் மாத நோன்பு கடமையாக்கப்படுவதற்கு முன்பு (இந்த நாளில்) நோன்பு நோற்கப்பட்டு வந்தது; ஆனால் அது கடமையாக்கப்பட்டபோது, (ஆஷூரா தின நோன்பு) கைவிடப்பட்டது.

எனவே நீங்கள் நோன்பு நோற்கவில்லை என்றால், உணவு அருந்துங்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا شَيْبَانُ، عَنْ أَشْعَثَ، بْنِ أَبِي الشَّعْثَاءِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي ثَوْرٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، - رضى الله عنه - قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْمُرُنَا بِصِيَامِ يَوْمِ عَاشُورَاءَ وَيَحُثُّنَا عَلَيْهِ وَيَتَعَاهَدُنَا عِنْدَهُ فَلَمَّا فُرِضَ رَمَضَانُ لَمْ يَأْمُرْنَا وَلَمْ يَنْهَنَا وَلَمْ يَتَعَاهَدْنَا عِنْدَهُ ‏.‏
NO CHANGE

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّهُ سَمِعَ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ، خَطِيبًا بِالْمَدِينَةِ - يَعْنِي فِي قَدْمَةٍ قَدِمَهَا - خَطَبَهُمْ يَوْمَ عَاشُورَاءَ فَقَالَ أَيْنَ عُلَمَاؤُكُمْ يَا أَهْلَ الْمَدِينَةِ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ لِهَذَا الْيَوْمِ ‏ ‏ هَذَا يَوْمُ عَاشُورَاءَ وَلَمْ يَكْتُبِ اللَّهُ عَلَيْكُمْ صِيَامَهُ وَأَنَا صَائِمٌ فَمَنْ أَحَبَّ مِنْكُمْ أَنْ يَصُومَ فَلْيَصُمْ وَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يُفْطِرَ فَلْيُفْطِرْ ‏ ‏ ‏.‏
ஹுமைத் பின் அப்துர் ரஹ்மான் (ரஹ்) அவர்கள் கூறியதாவது:
முஆவியா பின் அபூ சுஃப்யான் (ரழி) அவர்கள் மதீனாவிற்கு வருகை தந்திருந்தபோது, ஆஷூரா நாளன்று சொற்பொழிவு நிகழ்த்தினார்கள். அப்போது அவர்கள், "மதீனாவாசிகளே! உங்கள் அறிஞர்கள் எங்கே? அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இந்த நாள் பற்றிக் கூறுவதை நான் கேட்டுள்ளேன்: 'இது ஆஷூரா நாளாகும். இந்த நாளில் நோன்பு நோற்பதை அல்லாஹ் உங்கள் மீது கடமையாக்கவில்லை. ஆனால் நான் நோன்பு நோற்றுள்ளேன். ஆகவே, உங்களில் யார் நோன்பு நோற்க விரும்புகிறாரோ அவர் நோன்பு நோற்கட்டும்! யார் விட்டுவிட விரும்புகிறாரோ அவர் விட்டுவிடட்டும்!'" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنِ ابْنِ، شِهَابٍ فِي هَذَا الإِسْنَادِ بِمِثْلِهِ ‏.‏
இது போன்ற ஹதீஸ், இப்னு ஷிஹாப் அவர்களிடமிருந்து, இதே அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாக அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ فِي مِثْلِ هَذَا الْيَوْمِ ‏ ‏ إِنِّي صَائِمٌ فَمَنْ شَاءَ أَنْ يَصُومَ فَلْيَصُمْ ‏ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرْ بَاقِيَ حَدِيثِ مَالِكٍ وَيُونُسَ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் ஸுஹ்ரீ (ரஹ்) அவர்களிடமிருந்து இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. அதில், நபி (ஸல்) அவர்கள் இதேபோன்ற ஒரு நாளில் பின்வருமாறு கூறியதை அவர் செவியுற்றார்:

"நிச்சயமாக நான் நோன்பு நோற்றுள்ளேன்; எனவே நோன்பு நோற்க விரும்புபவர் நோன்பு நோற்கட்டும்."

மேலும் இவர், மாலிக் மற்றும் யூனுஸ் ஆகியோரின் ஹதீஸில் உள்ள மீதமுள்ள பகுதிகளைக் குறிப்பிடவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ، عَبَّاسٍ - رضى الله عنهما - قَالَ قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ فَوَجَدَ الْيَهُودَ يَصُومُونَ يَوْمَ عَاشُورَاءَ فَسُئِلُوا عَنْ ذَلِكَ فَقَالُوا هَذَا الْيَوْمُ الَّذِي أَظْهَرَ اللَّهُ فِيهِ مُوسَى وَبَنِي إِسْرَائِيلَ عَلَى فِرْعَوْنَ فَنَحْنُ نَصُومُهُ تَعْظِيمًا لَهُ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ نَحْنُ أَوْلَى بِمُوسَى مِنْكُمْ ‏ ‏ ‏.‏ فَأَمَرَ بِصَوْمِهِ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் மதீனாவிற்கு வந்தபோது, யூதர்கள் ஆஷூரா நாளில் நோன்பு நோற்பதைக் கண்டார்கள். அதுபற்றி அவர்களிடம் கேட்கப்பட்டபோது, அவர்கள் கூறினார்கள்:
"இது அல்லாஹ், மூஸா (அலை) அவர்களுக்கும் பனீ இஸ்ராயீலர்களுக்கும் ஃபிர்அவ்னுக்கு எதிராக வெற்றி வழங்கிய நாளாகும். எனவே நாங்கள் அதைக் கண்ணியப்படுத்தும் விதமாக நோன்பு நோற்கிறோம்."
அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், "உங்களைவிட மூஸா (அலை) அவர்களுக்கு நாங்களே அதிகம் உரிமை படைத்தவர்கள்" என்று கூறினார்கள். மேலும் அந்நாளில் நோன்பு நோற்குமாறு கட்டளையிட்டார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ ابْنُ بَشَّارٍ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ نَافِعٍ جَمِيعًا عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَقَالَ فَسَأَلَهُمْ عَنْ ذَلِكَ، ‏.‏
நபி (ஸல்) அவர்கள் அவர்களிடத்தில் (யூதர்களிடத்தில்) அது குறித்து (ஆஷூரா நாளில் நோன்பு நோற்பது குறித்து) விசாரித்ததாக, அபூ பிஷ்ர் அவர்கள் இதே அறிவிப்பாளர் தொடரில் இந்த ஹதீஸை அறிவித்துள்ளார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، - رضى الله عنهما - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدِمَ الْمَدِينَةَ فَوَجَدَ الْيَهُودَ صِيَامًا يَوْمَ عَاشُورَاءَ فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا هَذَا الْيَوْمُ الَّذِي تَصُومُونَهُ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالُوا هَذَا يَوْمٌ عَظِيمٌ أَنْجَى اللَّهُ فِيهِ مُوسَى وَقَوْمَهُ وَغَرَّقَ فِرْعَوْنَ وَقَوْمَهُ فَصَامَهُ مُوسَى شُكْرًا فَنَحْنُ نَصُومُهُ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَنَحْنُ أَحَقُّ وَأَوْلَى بِمُوسَى مِنْكُمْ ‏"‏ ‏.‏ فَصَامَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَمَرَ بِصِيَامِهِ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் மதீனாவிற்கு வந்தபோது, யூதர்கள் ஆஷூரா நாளில் நோன்பு நோற்பதைக் கண்டார்கள். அவர்களிடம் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "நீங்கள் நோன்பு நோற்கும் இந்நாள் என்ன நாள்?" என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர்கள், "இது ஒரு மகத்தான நாள். இதில் அல்லாஹ், மூஸா (அலை) அவர்களையும் அவருடைய மக்களையும் காப்பாற்றினான்; ஃபிர்அவ்னையும் அவனது மக்களையும் மூழ்கடித்தான். ஆகவே, மூஸா (அலை) அவர்கள் நன்றி செலுத்தும் விதமாக நோன்பு நோற்றார்கள். எனவே நாங்களும் நோன்பு நோற்கிறோம்" என்று கூறினர். அதற்கு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "உங்களைவிட மூஸா (அலை) அவர்களுக்கு நாங்களே அதிக உரிமையுடையவர்களும், நெருக்கமானவர்களும் ஆவோம்" என்று கூறினார்கள். ஆகவே, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (அந்நாளில்) நோன்பு நோற்றார்கள்; அந்நாளில் நோன்பு நோற்குமாறு கட்டளையிட்டார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ أَيُّوبَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ إِلاَّ أَنَّهُ قَالَ عَنِ ابْنِ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، لَمْ يُسَمِّهِ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் அய்யூப் அவர்கள் வழியாக இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. ஆனால் அதில், ‘சயீத் பின் ஜுபைர் அவர்களின் மகன் வழியாக’ என்று அவர் கூறினார்; அவரது பெயரை அவர் குறிப்பிடவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَابْنُ، نُمَيْرٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ أَبِي عُمَيْسٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى، - رضى الله عنه - قَالَ كَانَ يَوْمُ عَاشُورَاءَ يَوْمًا تُعَظِّمُهُ الْيَهُودُ وَتَتَّخِذُهُ عِيدًا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ صُومُوهُ أَنْتُمْ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ மூஸா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"ஆஷூரா நாள், யூதர்கள் கண்ணியப்படுத்தக்கூடிய நாளாகவும், அதை அவர்கள் பெருநாளாகக் (ஈத்) கொண்டாடக்கூடிய நாளாகவும் இருந்தது. எனவே அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'நீங்களும் அதனை நோன்பு நோருங்கள்' என்று கூறினார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ أَحْمَدُ بْنُ الْمُنْذِرِ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ أُسَامَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو الْعُمَيْسِ، أَخْبَرَنِي قَيْسٌ، فَذَكَرَ بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ وَزَادَ قَالَ أَبُو أُسَامَةَ فَحَدَّثَنِي صَدَقَةُ بْنُ أَبِي عِمْرَانَ عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ عَنْ أَبِي مُوسَى - رضى الله عنه - قَالَ كَانَ أَهْلُ خَيْبَرَ يَصُومُونَ يَوْمَ عَاشُورَاءَ يَتَّخِذُونَهُ عِيدًا وَيُلْبِسُونَ نِسَاءَهُمْ فِيهِ حُلِيَّهُمْ وَشَارَتَهُمْ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ فَصُومُوهُ أَنْتُمْ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ மூஸா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"கைபர்வாசிகள் ஆஷூரா நாளில் நோன்பு நோற்று வந்தனர். அவர்கள் அந்நாளை ஒரு பெருநாளாகக் (ஈத்) கருதினார்கள். மேலும், (அந்நாளில்) அவர்கள் தங்கள் பெண்களுக்கு ஆபரணங்களையும் அழகான ஆடைகளையும் அணிவிப்பார்கள். எனவே, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'ஆகவே, நீங்கள் (அந்நாளில்) நோன்பு நோருங்கள்' என்று கூறினார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، جَمِيعًا عَنْ سُفْيَانَ، - قَالَ أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، - عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ، سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ، - رضى الله عنهما - وَسُئِلَ عَنْ صِيَامِ، يَوْمِ عَاشُورَاءَ ‏.‏ فَقَالَ مَا عَلِمْتُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَامَ يَوْمًا يَطْلُبُ فَضْلَهُ عَلَى الأَيَّامِ إِلاَّ هَذَا الْيَوْمَ وَلاَ شَهْرًا إِلاَّ هَذَا الشَّهْرَ يَعْنِي رَمَضَانَ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்களிடம் ஆஷூரா நாளில் நோன்பு நோற்பது குறித்துக் கேட்கப்பட்டது, அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இந்த நாளை (ஆஷூரா நாள்) மற்றும் இந்த மாதத்தை, அதாவது ரமலான் மாதத்தைத் தவிர, வேறெந்த நாளின் நோன்பையும் பிரத்யேகமாகத் தேர்ந்தெடுத்து, மற்றொன்றை விட அது சிறந்தது எனக் கருதியதாக நான் அறியவில்லை.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ، اللَّهِ بْنُ أَبِي يَزِيدَ فِي هَذَا الإِسْنَادِ بِمِثْلِهِ ‏.‏
NO CHANGE

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب أَىُّ يَوْمٍ يُصَامُ فِي عَاشُورَاءَ ‏‏
ஆஷூரா நோன்பு எந்த நாளில் நோற்க வேண்டும்?
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ، عَنْ حَاجِبِ بْنِ عُمَرَ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ الأَعْرَجِ، قَالَ انْتَهَيْتُ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ - رضى الله عنهما - وَهُوَ مُتَوَسِّدٌ رِدَاءَهُ فِي زَمْزَمَ فَقُلْتُ لَهُ أَخْبِرْنِي عَنْ صَوْمِ عَاشُورَاءَ ‏.‏ فَقَالَ إِذَا رَأَيْتَ هِلاَلَ الْمُحَرَّمِ فَاعْدُدْ وَأَصْبِحْ يَوْمَ التَّاسِعِ صَائِمًا ‏.‏ قُلْتُ هَكَذَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَصُومُهُ قَالَ نَعَمْ ‏.‏
ஹகம் இப்னு அல்-அஃராஜ் அறிவித்தார்கள்:

நான் இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்களிடம் சென்றபோது, அவர்கள் ஸம்ஸம் கிணற்றின் அருகே தங்களின் மேலாடையைத் தலையணையாகப் பயன்படுத்தி சாய்ந்துகொண்டிருந்தார்கள். நான் அவர்களிடம் கேட்டேன்: ஆஷூரா நோன்புப் பற்றி எனக்குக் கூறுங்கள். அவர்கள் கூறினார்கள்: நீங்கள் முஹர்ரம் மாதத்தின் தலைப்பிறையைக் கண்டால், பின்னர் (நாட்களை) எண்ணிக் கொண்டு, ஒன்பதாவது நாளில் நோன்பு நோற்கவும். நான் அவர்களிடம் கேட்டேன்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இப்படித்தான் நோன்பு நோற்றார்களா? அவர்கள் கூறினார்கள்: ஆம்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ عَمْرٍو، حَدَّثَنِي الْحَكَمُ بْنُ الأَعْرَجِ، قَالَ سَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ - رضى الله عنهما - وَهُوَ مُتَوَسِّدٌ رِدَاءَهُ عِنْدَ زَمْزَمَ عَنْ صَوْمِ عَاشُورَاءَ ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِ حَاجِبِ بْنِ عُمَرَ ‏.‏
ஹகம் இப்னு அஃராஜ் அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நான் இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்களிடம், அவர்கள் ஸம்ஸம் கிணற்றுக்கு அருகில் தமது மேலாடையை தலையணையாக வைத்து சாய்ந்திருந்தபோது, ஆஷூரா நோன்பு குறித்துக் கேட்டேன். (இது) ஹாஜிப் இப்னு உமர் அவர்களின் ஹதீஸைப் போன்றே உள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ أُمَيَّةَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا غَطَفَانَ بْنَ طَرِيفٍ الْمُرِّيَّ، يَقُولُ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ، بْنَ عَبَّاسٍ - رضى الله عنهما - يَقُولُ حِينَ صَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ عَاشُورَاءَ وَأَمَرَ بِصِيَامِهِ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهُ يَوْمٌ تُعَظِّمُهُ الْيَهُودُ وَالنَّصَارَى ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ فَإِذَا كَانَ الْعَامُ الْمُقْبِلُ - إِنْ شَاءَ اللَّهُ - صُمْنَا الْيَوْمَ التَّاسِعَ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ فَلَمْ يَأْتِ الْعَامُ الْمُقْبِلُ حَتَّى تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم.
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஆஷூரா நாளில் நோன்பு நோற்று, அந்நாளில் நோன்பு நோற்குமாறு கட்டளையிட்டபோது, அவர்கள் (தோழர்கள்), "அல்லாஹ்வின் தூதரே! இது யூதர்களும் கிறிஸ்தவர்களும் கண்ணியப்படுத்தும் ஒரு நாள்" என்று கூறினார்கள். அதற்கு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "அடுத்த ஆண்டு வந்தால், 'இன்ஷா அல்லாஹ்' (அல்லாஹ் நாடினால்), நாம் ஒன்பதாவது நாளையும் நோன்பு நோற்போம்" என்று கூறினார்கள். ஆனால் அடுத்த ஆண்டு வருவதற்கு முன்பே அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் மரணித்துவிட்டார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَيْرٍ، - لَعَلَّهُ قَالَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، - رضى الله عنهما - قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ لَئِنْ بَقِيتُ إِلَى قَابِلٍ لأَصُومَنَّ التَّاسِعَ ‏ ‏ ‏.‏ وَفِي رِوَايَةِ أَبِي بَكْرٍ قَالَ يَعْنِي يَوْمَ عَاشُورَاءَ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு அப்பாஸ் (ரலி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக அறிவித்தார்கள்:
"நான் அடுத்த ஆண்டு வரை உயிருடன் இருந்தால், நிச்சயமாக ஒன்பதாம் நாள் நோன்பு நோற்பேன்."
மேலும் அபூபக்ர் அவர்களது அறிவிப்பில், "அதாவது ஆஷூரா தினத்தை (அவர்கள் குறிப்பிட்டார்கள்)" என்றுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب مَنْ أَكَلَ فِي عَاشُورَاءَ فَلْيَكُفَّ بَقِيَّةَ يَوْمِهِ ‏‏
"யார் ஆஷூரா நாளில் உண்கிறாரோ, அவர் அந்த நாளின் மீதமுள்ள நேரத்தில் உண்பதிலிருந்து தவிர்க்கட்டும்"
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا حَاتِمٌ، - يَعْنِي ابْنَ إِسْمَاعِيلَ - عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي، عُبَيْدٍ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ، - رضى الله عنه - أَنَّهُ قَالَ بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَجُلاً مِنْ أَسْلَمَ يَوْمَ عَاشُورَاءَ فَأَمَرَهُ أَنْ يُؤَذِّنَ فِي النَّاسِ ‏ ‏ مَنْ كَانَ لَمْ يَصُمْ فَلْيَصُمْ وَمَنْ كَانَ أَكَلَ فَلْيُتِمَّ صِيَامَهُ إِلَى اللَّيْلِ ‏ ‏ ‏.‏
சலமா இப்னுல் அக்வா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஆஷூரா நாளன்று அஸ்லம் கோத்திரத்தைச் சேர்ந்த ஒருவரை அனுப்பி, (அதுவரை) நோன்பு நோற்காதவர்கள் (அன்றைய தினம்) நோன்பு நோற்கும்படியும், (ஏற்கனவே) உணவு உண்டவர்கள் மாலை வரை (தமது) நோன்பை முழுமைப்படுத்தும்படியும் மக்களுக்கு அறிவிக்குமாறு அவருக்குக் கட்டளையிட்டார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ نَافِعٍ الْعَبْدِيُّ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ بْنِ لاَحِقٍ، حَدَّثَنَا خَالِدُ، بْنُ ذَكْوَانَ عَنِ الرُّبَيِّعِ بِنْتِ مُعَوِّذِ بْنِ عَفْرَاءَ، قَالَتْ أَرْسَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم غَدَاةَ عَاشُورَاءَ إِلَى قُرَى الأَنْصَارِ الَّتِي حَوْلَ الْمَدِينَةِ ‏ ‏ مَنْ كَانَ أَصْبَحَ صَائِمًا فَلْيُتِمَّ صَوْمَهُ وَمَنْ كَانَ أَصْبَحَ مُفْطِرًا فَلْيُتِمَّ بَقِيَّةَ يَوْمِهِ ‏ ‏ ‏.‏ فَكُنَّا بَعْدَ ذَلِكَ نَصُومُهُ وَنُصَوِّمُ صِبْيَانَنَا الصِّغَارَ مِنْهُمْ إِنْ شَاءَ اللَّهُ وَنَذْهَبُ إِلَى الْمَسْجِدِ فَنَجْعَلُ لَهُمُ اللُّعْبَةَ مِنَ الْعِهْنِ فَإِذَا بَكَى أَحَدُهُمْ عَلَى الطَّعَامِ أَعْطَيْنَاهَا إِيَّاهُ عِنْدَ الإِفْطَارِ ‏.‏
முஅவ்வித் இப்னு அஃப்ரா (ரழி) அவர்களின் மகள் ருபய்யிஃ (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஆஷுரா நாளின் காலையில் மதீனாவைச் சுற்றியுள்ள அன்சாரிகளின் கிராமங்களுக்குப் பின்வரும் செய்தியை (அறிவிக்க) அனுப்பினார்கள்:

“யார் நோன்பாளியாகக் காலைப் பொழுதை அடைந்தாரோ அவர் தமது நோன்பைப் பூர்த்தி செய்யட்டும். யார் நோன்பில்லாதவராகக் காலைப் பொழுதை அடைந்தாரோ அவர் நாளின் எஞ்சிய பகுதியை (உண்ணாமல் இருந்து) நிறைவு செய்யட்டும்.”

அதன் பிறகு நாங்கள் அந்நாளில் நோன்பு நோற்றோம்; மேலும் அல்லாஹ் நாடினால் எங்கள் சிறு குழந்தைகளையும் நோன்பு நோற்கச் செய்வோம். நாங்கள் பள்ளிவாசலுக்குச் செல்வோம்; அவர்களுக்காகக் கம்பளியால் பொம்மைகளைச் செய்து வைப்போம். அவர்களில் ஒருவர் உணவுக்காக அழும்போது, நோன்பு திறக்கும் (நேரம் வரும்) வரை அப்பொம்மையை அவரிடம் கொடுப்போம்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا أَبُو مَعْشَرٍ الْعَطَّارُ، عَنْ خَالِدِ بْنِ ذَكْوَانَ، قَالَ سَأَلْتُ الرُّبَيِّعَ بِنْتَ مُعَوِّذٍ عَنْ صَوْمِ، عَاشُورَاءَ قَالَتْ بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رُسُلَهُ فِي قُرَى الأَنْصَارِ ‏.‏ فَذَكَرَ بِمِثْلِ حَدِيثِ بِشْرٍ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ وَنَصْنَعُ لَهُمُ اللُّعْبَةَ مِنَ الْعِهْنِ فَنَذْهَبُ بِهِ مَعَنَا فَإِذَا سَأَلُونَا الطَّعَامَ أَعْطَيْنَاهُمُ اللُّعْبَةَ تُلْهِيهِمْ حَتَّى يُتِمُّوا صَوْمَهُمْ ‏.‏
காலித் பின் தக்வான் (ரஹ்) அவர்கள் கூறியதாவது:

நான் ருபய்யிஃ பின்த் முஅவ்வித் (ரலி) அவர்களிடம் ஆஷூரா நோன்பு பற்றிக் கேட்டேன். அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அன்ஸாரிகளின் கிராமங்களுக்குத் தமது தூதுவர்களை அனுப்பினார்கள்." (இதன் பிறகு அறிவிப்பாளர்) பிஷ்ர் (ரஹ்) அவர்களின் ஹதீஸில் உள்ளதைப் போன்றே இவரும் குறிப்பிட்டார். எனினும் இவர் (பின்வருமாறு கூடுதலாகக்) கூறினார்: "நாங்கள் கம்பளியால் பொம்மைகளைச் செய்வோம். அவற்றை எங்களுடன் எடுத்துச் செல்வோம். அவர்கள் (குழந்தைகள்) எங்களிடம் உணவு கேட்டால், அப்பொம்மைகளை அவர்களிடம் கொடுப்போம். அவர்கள் தமது நோன்பை நிறைவு செய்யும் வரை அப்பொம்மைகள் அவர்களை (பசியிலிருந்து) திசைதிருப்பிவிடும்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب النَّهْىِ عَنْ صَوْمِ، يَوْمِ الْفِطْرِ وَيَوْمِ الأَضْحَى ‏‏
இரண்டு ஈத் நாட்களிலும் நோன்பு நோற்பது தடை செய்யப்பட்டுள்ளது
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ مَوْلَى ابْنِ أَزْهَرَ أَنَّهُ قَالَ:
شَهِدْتُ الْعِيدَ مَعَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فَجَاءَ فَصَلَّى ثُمَّ انْصَرَفَ فَخَطَبَ النَّاسَ فَقَالَ إِنَّ هَذَيْنِ يَوْمَانِ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ صِيَامِهِمَا يَوْمُ فِطْرِكُمْ مِنْ صِيَامِكُمْ وَالْآخَرُ يَوْمٌ تَأْكُلُونَ فِيهِ مِنْ نُسُكِكُمْ
இப்னு அஸ்ஹரின் விடுதலை செய்யப்பட்ட அடிமையான அபூ உபைது (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நான் உமர் இப்னு அல்-கத்தாப் (ரழி) அவர்களுடன் பெருநாள் (தொழுகையில்) கலந்துகொண்டேன். அவர்கள் (ஒரு திறந்தவெளிக்கு) வந்து தொழுது, அதை நிறைவுசெய்த பின்னர் மக்களுக்கு உரையாற்றி இவ்வாறு கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இந்த இரண்டு நாட்களில் நோன்பு நோற்பதை தடை விதித்துள்ளார்கள். அவற்றில் ஒன்று, ஃபித்ர் பண்டிகை நாள் (உங்கள் நோன்புகளின் முடிவில்); மற்றொன்று, நீங்கள் உங்கள் குர்பானியிலிருந்து (இறைச்சியை) உண்ணும் நாள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، - رضى الله عنه - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ صِيَامِ يَوْمَيْنِ يَوْمِ الأَضْحَى وَيَوْمِ الْفِطْرِ ‏.‏
அபூஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், ஈதுல் அழ்ஹா மற்றும் ஈதுல் ஃபித்ர் ஆகிய இரண்டு நாட்களில் நோன்பு நோற்பதைத் தடை செய்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ، - وَهُوَ ابْنُ عُمَيْرٍ - عَنْ قَزَعَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، - رضى الله عنه - قَالَ سَمِعْتُ مِنْهُ، حَدِيثًا فَأَعْجَبَنِي فَقُلْتُ لَهُ آنْتَ سَمِعْتَ هَذَا، مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ فَأَقُولُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا لَمْ أَسْمَعْ قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ ‏ ‏ لاَ يَصْلُحُ الصِّيَامُ فِي يَوْمَيْنِ يَوْمِ الأَضْحَى وَيَوْمِ الْفِطْرِ مِنْ رَمَضَانَ ‏ ‏ ‏.‏
கஸாஆ அவர்கள் அபூ ஸயீத் (ரழி) அவர்களிடமிருந்து அறிவித்தார்கள். அவர்கள் (கஸாஆ) கூறினார்கள்:

நான் அபூ ஸயீத் (ரழி) அவர்களிடமிருந்து என்னை மிகவும் கவர்ந்த ஒரு ஹதீஸைக் கேட்டேன். நான் அவர்களிடம், "நீங்கள் இதை அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து கேட்டீர்களா?" என்று கேட்டேன். அதற்கு அவர்கள் (அபூ ஸயீத் (ரழி)) கூறினார்கள்: "நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் மீது, நான் (அவர்களிடமிருந்து) கேட்காத ஒன்றைச் சொல்வேனா? நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'இரண்டு நாட்களில் நோன்பு நோற்பது கூடாது; (அவை) அத்ஹா தினமும், ரமளானின் (இறுதியில் வரும்) ஃபித்ர் தினமும் ஆகும்' என்று கூறக் கேட்டேன்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْمُخْتَارِ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ يَحْيَى، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، - رضى الله عنه - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ صِيَامِ يَوْمَيْنِ يَوْمِ الْفِطْرِ وَيَوْمِ النَّحْرِ ‏.‏
NO CHANGE

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنْ زِيَادِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى ابْنِ عُمَرَ - رضى الله عنهما - فَقَالَ إِنِّي نَذَرْتُ أَنْ أَصُومَ يَوْمًا فَوَافَقَ يَوْمَ أَضْحَى أَوْ فِطْرٍ ‏.‏ فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ رضى الله عنهما أَمَرَ اللَّهُ تَعَالَى بِوَفَاءِ النَّذْرِ وَنَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ صَوْمِ هَذَا الْيَوْمِ ‏.‏
ஸியாத் இப்னு ஜுபைர் அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

ஒருவர் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்களிடம் வந்து, "நான் ஒரு நாள் நோன்பு நோற்பதாக நேர்ச்சை செய்திருந்தேன். அந்நாள் ஈதுல் அழ்ஹா அல்லது ஈதுல் ஃபித்ர் நாளுடன் ஒத்துப்போனது" என்று கூறினார். அதற்கு இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள், "அல்லாஹ் தஆலா நேர்ச்சையை நிறைவேற்றுமாறு கட்டளையிட்டுள்ளான். ஆனால், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இந்நாளில் நோன்பு நோற்பதைத் தடை செய்துள்ளார்கள்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا سَعْدُ بْنُ سَعِيدٍ، أَخْبَرَتْنِي عَمْرَةُ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ صَوْمَيْنِ يَوْمِ الْفِطْرِ وَيَوْمِ الأَضْحَى ‏.‏
NO CHANGE

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب تَحْرِيمِ صَوْمِ أَيَّامِ التَّشْرِيقِ ‏
அத்-தஷ்ரீக் நாட்களில் நோன்பு நோற்பது தடை செய்யப்பட்டுள்ளது. அந்த நாட்கள் உண்ணுதல், பருகுதல் மற்றும் அல்லாஹ்வை நினைவு கூறுதலுக்கான நாட்களாகும். அல்லாஹ் மகத்தானவன், உன்னதமானவன்.
وَحَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا خَالِدٌ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ، عَنْ نُبَيْشَةَ، الْهُذَلِيِّ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ أَيَّامُ التَّشْرِيقِ أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ ‏ ‏ ‏.‏
NO CHANGE

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - يَعْنِي ابْنَ عُلَيَّةَ - عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، حَدَّثَنِي أَبُو قِلاَبَةَ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ، عَنْ نُبَيْشَةَ، قَالَ خَالِدٌ فَلَقِيتُ أَبَا الْمَلِيحِ فَسَأَلْتُهُ فَحَدَّثَنِي بِهِ، فَذَكَرَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِ حَدِيثِ هُشَيْمٍ وَزَادَ فِيهِ ‏ ‏ وَذِكْرٍ لِلَّهِ ‏ ‏ ‏.‏
நுபைஷா (ரலி) அவர்களிடமிருந்து அறிவிக்கப்படுகிறது.

காலித் (ரஹ்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நான் அபூமலீஹ் அவர்களைச் சந்தித்தேன்; அவரிடம் (இது குறித்துக்) கேட்டேன். அவர் எனக்கு, ஹுஷைம் அவர்கள் அறிவித்த ஹதீஸைப் போன்றே நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து (பெற்று) அறிவித்தார். அதில், 'மேலும் அல்லாஹ்வை திக்ர் (நினைவு) செய்தல்' என்பதையும் அதிகப்படுத்தினார்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَابِقٍ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنِ ابْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ حَدَّثَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَهُ وَأَوْسَ بْنَ الْحَدَثَانِ أَيَّامَ التَّشْرِيقِ فَنَادَى ‏ ‏ أَنَّهُ لاَ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلاَّ مُؤْمِنٌ ‏.‏ وَأَيَّامُ مِنًى أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ ‏ ‏ ‏.‏
கஅப் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், அவரையும் அவ்ஸ் பின் ஹதஸான் (ரழி) அவர்களையும் தஷ்ரீக் நாட்களில் அனுப்பினார்கள். அப்போது அவர், "முஃமினைத் தவிர வேறு யாரும் சுவனத்தில் நுழைய மாட்டார்கள்; மேலும் மினாவின் நாட்கள் உண்பதற்கும் பருகுவதற்கும் உரிய நாட்களாகும்" என்று அறிவித்தார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ، بْنُ طَهْمَانَ بِهَذَا الإِسْنَادِ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ فَنَادَيَا ‏.‏
இப்ராஹீம் பின் தஹ்மான் அவர்கள் வாயிலாக இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் இந்த ஹதீஸ் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. ஆனால் அவர், "அவர்கள் இருவரும் அழைத்தார்கள்" என்று கூறினார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب كَرَاهِيَةِ صِيَامِ يَوْمِ الْجُمُعَةِ مُنْفَرِدًا
வெள்ளிக்கிழமையை மட்டும் தனியாக நோன்பு நோற்பது வெறுக்கத்தக்கதாகும், அது வழக்கமாக நோன்பு நோற்கும் நாளுடன் ஒத்துப்போனால் தவிர.
حَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ، بْنِ عَبَّادِ بْنِ جَعْفَرٍ سَأَلْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ - رضى الله عنهما - وَهُوَ يَطُوفُ بِالْبَيْتِ أَنَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ صِيَامِ يَوْمِ الْجُمُعَةِ فَقَالَ نَعَمْ وَرَبِّ هَذَا الْبَيْتِ ‏.‏
முஹம்மது பின் அப்பாத் பின் ஜஃபர் அறிவித்தார்கள்:

ஜாபிர் பின் அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் (கஅபா) ஆலயத்தைச் சுற்றிக்கொண்டிருந்தபோது, அவர்களிடம் நான், "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் வெள்ளிக்கிழமை நோன்பு நோற்பதை தடை செய்தார்களா?" எனக் கேட்டேன். அதற்கு அவர்கள், "ஆம், இந்த ஆலயத்தின் இறைவன் மீது சத்தியமாக" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْحَمِيدِ، بْنُ جُبَيْرِ بْنِ شَيْبَةَ أَنَّهُ أَخْبَرَهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادِ بْنِ جَعْفَرٍ، أَنَّهُ سَأَلَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ - رضى الله عنهما - بِمِثْلِهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
முஹம்மத் இப்னு அப்பாத் இப்னு ஜஃபர் அவர்கள், தாம் ஜாபிர் இப்னு அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்களிடம் (முந்தைய ஹதீஸில் உள்ளதைப்) போன்றே நபி (ஸல்) அவர்களைப் பற்றிக் கேட்டதாக அறிவித்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا حَفْصٌ، وَأَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الأَعْمَشِ، ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، - وَاللَّفْظُ لَهُ - أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي، هُرَيْرَةَ - رضى الله عنه - قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ لاَ يَصُمْ أَحَدُكُمْ يَوْمَ الْجُمُعَةِ إِلاَّ أَنْ يَصُومَ قَبْلَهُ أَوْ يَصُومَ بَعْدَهُ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"உங்களில் எவரும் வெள்ளிக்கிழமையன்று (தனித்து) நோன்பு நோற்க வேண்டாம்; அதற்கு முந்தைய நாளோ அல்லது அதற்குப் பிந்தைய நாளோ நோன்பு நோற்றாலன்றி."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ، - يَعْنِي الْجُعْفِيَّ - عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، - رضى الله عنه - عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ لاَ تَخْتَصُّوا لَيْلَةَ الْجُمُعَةِ بِقِيَامٍ مِنْ بَيْنِ اللَّيَالِي وَلاَ تَخُصُّوا يَوْمَ الْجُمُعَةِ بِصِيَامٍ مِنْ بَيْنِ الأَيَّامِ إِلاَّ أَنْ يَكُونَ فِي صَوْمٍ يَصُومُهُ أَحَدُكُمْ ‏ ‏ ‏.‏
அபு ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"இரவுகளில் வெள்ளிக்கிழமை இரவை மட்டும் இரவுத் தொழுகைக்காகப் பிரத்தியேகப்படுத்தாதீர்கள்; மேலும், நாட்களில் வெள்ளிக்கிழமை நாளை மட்டும் நோன்பு நோற்பதற்காகப் பிரத்தியேகப்படுத்தாதீர்கள்; உங்களில் ஒருவர் வழக்கமாக நோற்கும் நோன்பாக அது அமைந்தால் தவிர."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب بَيَانِ نَسْخِ قَوْلِهِ تَعَالَى ‏{‏ وَعَلَى الَّذِينَ يُطِيقُونَه} فِدْيَةٌ بِقَوْلِهِ فَمَنْ شَهِدَ مِنْكُمْ الشَّهْرَ فَلْيَصُمْهُ
அல்லாஹ் தன் உயர்வான கூற்றில்: "... மற்றும் சிரமத்துடன் நோன்பு நோற்கக்கூடியவர்களுக்கு (அவர்கள் நோன்பு நோற்பதற்கோ அல்லது) ஒவ்வொரு நாளுக்கும் ஒரு ஏழைக்கு உணவளிப்பதற்கோ) தேர்வு உண்டு" என்பது அவனது பின்வரும் கூற்றால் மாற்றப்பட்டுவிட்டது: "... எனவே உங்களில் யார் (ரமழான் மாதத்தின் முதல் இரவில்) பிறை பிறப்பதைக் காண்கிறார்களோ (அதாவது தங்கள் வீட்டில் இருக்கிறார்களோ), அவர்கள் அந்த மாதம் நோன்பு நோற்க வேண்டும்"...
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا بَكْرٌ، - يَعْنِي ابْنَ مُضَرَ - عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ بُكَيْرٍ، عَنْ يَزِيدَ، مَوْلَى سَلَمَةَ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ، - رضى الله عنه - قَالَ لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ ‏{‏ وَعَلَى الَّذِينَ يُطِيقُونَهُ فِدْيَةٌ طَعَامُ مِسْكِينٍ‏}‏ كَانَ مَنْ أَرَادَ أَنْ يُفْطِرَ وَيَفْتَدِيَ ‏.‏ حَتَّى نَزَلَتِ الآيَةُ الَّتِي بَعْدَهَا فَنَسَخَتْهَا ‏.‏
ஸலமா இப்னு அக்வா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
“வ அலல்லதீன யுத்(த)ீகூனஹு ஃபித்யதுன் தஆமு மிஸ்கீன்” என்ற இறைவசனம் அருளப்பட்டபோது, யார் நோன்பு நோற்காமல் பரிகாரம் செய்ய விரும்பினாரோ (அவர் அவ்வாறு செய்தார்). அதன் பிறகுள்ள வசனம் அருளப்பட்டு, இதனை ரத்து செய்யும் வரை (இந்த நடைமுறை) இருந்தது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ سَوَّادٍ الْعَامِرِيُّ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ، الْحَارِثِ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الأَشَجِّ، عَنْ يَزِيدَ، مَوْلَى سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ، - رضى الله عنه - أَنَّهُ قَالَ كُنَّا فِي رَمَضَانَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَنْ شَاءَ صَامَ وَمَنْ شَاءَ أَفْطَرَ فَافْتَدَى بِطَعَامِ مِسْكِينٍ حَتَّى أُنْزِلَتْ هَذِهِ الآيَةُ ‏{‏ فَمَنْ شَهِدَ مِنْكُمُ الشَّهْرَ فَلْيَصُمْهُ‏}‏
சலமா இப்னு அக்வா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
“நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் காலத்தில் ரமளான் மாதத்தில் (இவ்வாறு) இருந்தோம்: (எங்களில்) விரும்பியவர் நோன்பு நோற்பார்; விரும்பியவர் நோன்பை விட்டுவிட்டு, பரிகாரமாக ஓர் ஏழைக்கு உணவளிப்பார். ‘ஃபமன் ஷஹித மின்குமுஷ் ஷஹ்ர ஃபல்யஸும்ஹு’ (உங்களில் எவர் அம்மாதத்தை அடைகிறாரோ, அவர் அதில் நோன்பு நோற்க வேண்டும்) எனும் இந்த வசனம் அருளப்படும் வரை (இந்நிலை இருந்தது).”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب قَضَاءِ رَمَضَانَ فِي شَعْبَانَ ‏
ரமலான் நோன்பை தவறவிட்டவர்கள் அடுத்த ரமலான் வரும் வரை அதனை நிறைவேற்றுவதை தாமதப்படுத்துவது அனுமதிக்கப்பட்டுள்ளது. இது நோய், பயணம், மாதவிடாய் போன்ற காரணங்களால் நோன்பை முறித்தவர்களுக்கு பொருந்தும்.
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي، سَلَمَةَ قَالَ سَمِعْتُ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - تَقُولُ كَانَ يَكُونُ عَلَىَّ الصَّوْمُ مِنْ رَمَضَانَ فَمَا أَسْتَطِيعُ أَنْ أَقْضِيَهُ إِلاَّ فِي شَعْبَانَ الشُّغُلُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَوْ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
ஆயிஷா (ரலி) அவர்கள் கூறியதாவது:
"எனக்கு ரமளான் மாதத்தின் நோன்புகளை நிறைவேற்ற வேண்டியிருந்தது. ஆனால், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்கான என் பணிகள் காரணமாகவோ அல்லது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் நான் இருந்ததன் காரணமாகவோ, ஷஅபான் மாதத்தில் அன்றி (மற்ற காலங்களில்) அவற்றை என்னால் நிறைவேற்ற முடியவில்லை."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا بِشْرُ بْنُ عُمَرَ الزَّهْرَانِيُّ، حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ، بْنُ بِلاَلٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ وَذَلِكَ لِمَكَانِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
யஹ்யா பின் ஸயீத் (ரஹ்) அவர்கள் இதே அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாக இதனை அறிவிக்கிறார்கள். அதில், "அது, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் இடத்தினைக் கருதியாகும்" என்று அவர் கூறினார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، حَدَّثَنِي يَحْيَى، بْنُ سَعِيدٍ بِهَذَا الإِسْنَادِ وَقَالَ فَظَنَنْتُ أَنَّ ذَلِكَ لِمَكَانِهَا مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ يَحْيَى يَقُولُهُ ‏.‏
முந்தைய ஹதீஸின் மற்றொரு அறிவிப்பில் யஹ்யா கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடத்தில் அவருக்கிருந்த அந்தஸ்தின் காரணமாகவே அது இருந்தது என்று நான் நினைக்கிறேன்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، ح وَحَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، كِلاَهُمَا عَنْ يَحْيَى، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَلَمْ يَذْكُرَا فِي الْحَدِيثِ الشُّغْلُ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
யஹ்யா அவர்கள் வாயிலாக இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் இந்த ஹதீஸ் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. ஆனால் அதில், ‘அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடனான அலுவல்’ பற்றிக் குறிப்பிடப்படவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ الْمَكِّيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّرَاوَرْدِيُّ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْهَادِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - أَنَّهَا قَالَتْ إِنْ كَانَتْ إِحْدَانَا لَتُفْطِرُ فِي زَمَانِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَمَا تَقْدِرُ عَلَى أَنْ تَقْضِيَهُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى يَأْتِيَ شَعْبَانُ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
“அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் காலத்தில் எங்களில் ஒருவர் நோன்பை விட்டிருந்தால், ஷஅபான் மாதம் வரும் வரை, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் இருக்கும் நிலையில் அதை (களாச்) செய்து முடிக்க அவரால் இயலாது.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب قَضَاءِ الصِّيَامِ عَنِ الْمَيِّتِ
இறந்தவர்களுக்காக நோன்புகளை நிறைவேற்றுதல்
وَحَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، وَأَحْمَدُ بْنُ عِيسَى، قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ مَنْ مَاتَ وَعَلَيْهِ صِيَامٌ صَامَ عَنْهُ وَلِيُّهُ ‏ ‏ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
யாரேனும் ஒருவர், அவர் மீது நிறைவேற்ற வேண்டிய சில நோன்புகள் இருக்கின்ற நிலையில் மரணித்துவிட்டால், அவருடைய வாரிசு அவருக்காக நோன்பு நோற்க வேண்டும்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ مُسْلِمٍ، الْبَطِينِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، - رضى الله عنهما - أَنَّ امْرَأَةً، أَتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ إِنَّ أُمِّي مَاتَتْ وَعَلَيْهَا صَوْمُ شَهْرٍ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَرَأَيْتِ لَوْ كَانَ عَلَيْهَا دَيْنٌ أَكُنْتِ تَقْضِينَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَدَيْنُ اللَّهِ أَحَقُّ بِالْقَضَاءِ ‏"‏ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (அல்லாஹ் அவர்கள் இருவர் மீதும் திருப்தி கொள்வானாக) (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

ஒரு பெண் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து கூறினாள்: என் அன்னை இறந்துவிட்டார்கள், மேலும் அவர்கள் மீது ஒரு மாத நோன்புக் கடன் உள்ளது.

அதற்கு அவர் (ஸல்) கூறினார்கள்: அவர்கள் மீது கடன் இருந்திருந்தால் அதை நீர் நிறைவேற்றியிருப்பீர் அல்லவா?

அதற்கு அப்பெண் கூறினாள்: ஆம் (நான் அவர்கள் சார்பாக அதைச் செலுத்துவேன்).

அதற்கு அவர் (ஸல்) கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் கடன் (வேறு எந்தக் கடனையும் விட) நிறைவேற்றப்படுவதற்கு அதிக தகுதியுடையது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ عُمَرَ الْوَكِيعِيُّ، حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ مُسْلِمٍ الْبَطِينِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، - رضى الله عنهما - قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أُمِّي مَاتَتْ وَعَلَيْهَا صَوْمُ شَهْرٍ أَفَأَقْضِيهِ عَنْهَا فَقَالَ ‏"‏ لَوْ كَانَ عَلَى أُمِّكَ دَيْنٌ أَكُنْتَ قَاضِيَهُ عَنْهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَدَيْنُ اللَّهِ أَحَقُّ أَنْ يُقْضَى ‏"‏ ‏.‏ قَالَ سُلَيْمَانُ فَقَالَ الْحَكَمُ وَسَلَمَةُ بْنُ كُهَيْلٍ جَمِيعًا وَنَحْنُ جُلُوسٌ حِينَ حَدَّثَ مُسْلِمٌ بِهَذَا الْحَدِيثِ فَقَالاَ سَمِعْنَا مُجَاهِدًا يَذْكُرُ هَذَا عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

ஒருவர் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து, "அல்லாஹ்வின் தூதரே! என் தாயார் இறந்துவிட்டார்கள். அவர்கள் மீது ஒரு மாத நோன்பு (கடமையாக) உள்ளது. அதை நான் அவர் சார்பாக நிறைவேற்ற வேண்டுமா?" என்று கேட்டார்.

அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், "உன் தாயார் மீது கடன் இருந்திருந்தால், அதை நீ அவருக்காக அடைப்பாய் அல்லவா?" என்று கேட்டார்கள்.

அவர், "ஆம்" என்றார்.

அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், "அப்படியென்றால், நிறைவேற்றப்படுவதற்கு அல்லாஹ்வின் கடனே அதிகத் தகுதியுடையது" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ سَلَمَةَ، بْنِ كُهَيْلٍ وَالْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ وَمُسْلِمٍ الْبَطِينِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، وَمُجَاهِدٍ، وَعَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ، عَبَّاسٍ - رضى الله عنهما - عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا الْحَدِيثِ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் வழியாக, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، وَابْنُ أَبِي خَلَفٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، جَمِيعًا عَنْ زَكَرِيَّاءَ، بْنِ عَدِيٍّ - قَالَ عَبْدٌ حَدَّثَنِي زَكَرِيَّاءُ بْنُ عَدِيٍّ، - أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ زَيْدِ، بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ عُتَيْبَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، - رضى الله عنهما - قَالَ جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أُمِّي مَاتَتْ وَعَلَيْهَا صَوْمُ نَذْرٍ أَفَأَصُومُ عَنْهَا قَالَ ‏"‏ أَرَأَيْتِ لَوْ كَانَ عَلَى أُمِّكِ دَيْنٌ فَقَضَيْتِيهِ أَكَانَ يُؤَدِّي ذَلِكِ عَنْهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَصُومِي عَنْ أُمِّكِ ‏"‏ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

ஒரு பெண் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து கூறினார்: "அல்லாஹ்வின் தூதரே! என் தாய் இறந்துவிட்டார். மேலும் அவர் மீது ஒரு நேர்ச்சை நோன்பு (பாக்கி) உள்ளது. அவருக்காக நான் நோன்பு நோற்கலாமா?"
அதற்கு அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: "உன் தாயின் மீது கடன் இருந்து, அதை நீ அடைத்தால், அது அவருக்காக நிறைவேறுமா என்று கூறு?"
அதற்கு அப்பெண் கூறினார்: "ஆம்."
அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: "அப்படியானால் உன் தாயாருக்காக நோன்பு நோற்பாயாக."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِيُّ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ أَبُو الْحَسَنِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، بْنِ عَطَاءٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، - رضى الله عنه - قَالَ بَيْنَا أَنَا جَالِسٌ، عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذْ أَتَتْهُ امْرَأَةٌ فَقَالَتْ إِنِّي تَصَدَّقْتُ عَلَى أُمِّي بِجَارِيَةٍ وَإِنَّهَا مَاتَتْ - قَالَ - فَقَالَ ‏"‏ وَجَبَ أَجْرُكِ وَرَدَّهَا عَلَيْكِ الْمِيرَاثُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهُ كَانَ عَلَيْهَا صَوْمُ شَهْرٍ أَفَأَصُومُ عَنْهَا قَالَ ‏"‏ صُومِي عَنْهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ إِنَّهَا لَمْ تَحُجَّ قَطُّ أَفَأَحُجُّ عَنْهَا قَالَ ‏"‏ حُجِّي عَنْهَا ‏"‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு புரைதா (ரலி) அவர்கள் தம் தந்தையிடமிருந்து அறிவித்தார்கள்:

நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடத்தில் அமர்ந்திருந்தபோது, ஒரு பெண்மணி அவர்களிடம் வந்து, "நான் என் தாயாருக்கு ஓர் அடிமைப் பெண்ணைத் தர்மமாகக் கொடுத்திருந்தேன். இப்போது என் தாயார் இறந்துவிட்டார்கள்" என்று கூறினார். அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், "உனக்குரிய நற்கூலி உறுதியாகிவிட்டது; வாரிசுரிமை அந்த அடிமைப் பெண்ணை உனக்கே திருப்பி அளித்துவிட்டது" என்று கூறினார்கள்.

அப்பெண்மணி, "அல்லாஹ்வின் தூதரே! அவர்மீது ஒரு மாத நோன்பு (கடமையாக) உள்ளது. அவருக்காக நான் நோன்பு நோற்கலாமா?" என்று கேட்டார். அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், "அவருக்காக நீ நோன்பு நோற்பாயாக!" என்றார்கள்.

அப்பெண்மணி, "அவர்கள் ஒருபோதும் ஹஜ் செய்யவில்லை. அவருக்காக நான் ஹஜ் செய்யலாமா?" என்று கேட்டார். அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், "அவருக்காக நீ ஹஜ் செய்வாயாக!" என்றார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، - رضى الله عنه - قَالَ كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِ ابْنِ مُسْهِرٍ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ صَوْمُ شَهْرَيْنِ ‏.‏
புரைதா (ரழி) அவர்கள் கூறியதாவது:
நான் நபி (ஸல்) அவர்களுடன் அமர்ந்திருந்தேன். (இந்த ஹதீஸ்) இப்னு முஸ்ஹிர் (ரஹ்) அவர்களின் ஹதீஸைப் போன்றதேயாகும். ஆனால் அதில், "இரண்டு மாதங்கள் நோன்பு" என்று அவர் கூறினார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا الثَّوْرِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، - رضى الله عنه - قَالَ جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَذَكَرَ بِمِثْلِهِ وَقَالَ صَوْمُ شَهْرٍ ‏.‏
புரைதா (ரலி) அவர்கள் கூறியதாவது:

நபி (ஸல்) அவர்களிடம் ஒரு பெண்மணி வந்தார். பிறகு (அறிவிப்பாளர் முந்தைய ஹதீஸில் உள்ளதைப்) போன்றே குறிப்பிட்டார். மேலும் அவர், "ஒரு மாத நோன்பு" என்று கூறினார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِيهِ إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ سُفْيَانَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَقَالَ صَوْمُ شَهْرَيْنِ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் ஸுஃப்யான் அவர்கள் வழியாக அதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது, அதில் கூறப்பட்டுள்ளது:

" இரண்டு மாதங்கள் நோன்பு."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي خَلَفٍ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَطَاءٍ الْمَكِّيِّ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، - رضى الله عنه - قَالَ أَتَتِ امْرَأَةٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِهِمْ وَقَالَ صَوْمُ شَهْرٍ ‏.‏
புரைதா (ரழி) அவர்கள் அறிவிப்பதாவது:
ஒரு பெண் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் வந்தார். (இது மற்றவர்களின்) ஹதீஸைப் போன்றே உள்ளது. அதில், "ஒரு மாதத்திற்கான நோன்பு" என்று (நபி (ஸல்) அவர்கள்) கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب الصَّائِمِ يُدْعَى لِطَعَامٍ أَوْ يُقَاتَلُ فَلْيَقُلْ إِنِّي صَائِمٌ ‏
நோன்பு நோற்பவர் சாப்பிட அழைக்கப்பட்டு அவர் தனது நோன்பை முறிக்க விரும்பவில்லை என்றால், அல்லது யாராவது அவரை அவமதித்தால் அல்லது அவருடன் வாதிட்டால், "நான் நோன்பு நோற்கிறேன்" என்று கூறுவது பரிந்துரைக்கப்படுகிறது, மேலும் அவர் தனது நோன்பை ஆபாசமான பேச்சு, அறியாமை மற்றும் அது போன்றவற்றிலிருந்து பாதுகாக்க வேண்டும்
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، - رضى الله عنه - قَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ رِوَايَةً وَقَالَ عَمْرٌو يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ زُهَيْرٌ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ إِذَا دُعِيَ أَحَدُكُمْ إِلَى طَعَامٍ وَهُوَ صَائِمٌ فَلْيَقُلْ إِنِّي صَائِمٌ ‏ ‏‏.‏
NO CHANGE

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب حِفْظِ اللِّسَانِ لِلصَّائِمِ ‏
நோன்பு நோற்கும்போது நாவைக் காத்தல்
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، - رضى الله عنه - رِوَايَةً قَالَ ‏ ‏ إِذَا أَصْبَحَ أَحَدُكُمْ يَوْمًا صَائِمًا فَلاَ يَرْفُثْ وَلاَ يَجْهَلْ فَإِنِ امْرُؤٌ شَاتَمَهُ أَوْ قَاتَلَهُ فَلْيَقُلْ إِنِّي صَائِمٌ إِنِّي صَائِمٌ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
உங்களில் ஒருவர் நோன்பு நோற்ற நிலையில் காலையில் எழுந்தால், அவர் தகாத வார்த்தைகளைப் பேசவோ அல்லது அறியாமையான செயல்களில் ஈடுபடவோ கூடாது. மேலும், யாராவது அவரைப் பழி தூற்றினாலோ அல்லது அவருடன் சண்டையிட்டாலோ, அவர் "நான் நோன்பாளி, நான் நோன்பாளி" என்று கூற வேண்டும்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب فَضْلِ الصِّيَامِ ‏
நோன்பின் சிறப்பு
وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى التُّجِيبِيُّ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ، شِهَابٍ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، - رضى الله عنه - قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ كُلُّ عَمَلِ ابْنِ آدَمَ لَهُ إِلاَّ الصِّيَامَ هُوَ لِي وَأَنَا أَجْزِي بِهِ فَوَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَخِلْفَةُ فَمِ الصَّائِمِ أَطْيَبُ عِنْدَ اللَّهِ مِنْ رِيحِ الْمِسْكِ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"அல்லாஹ் (மகத்துவமும் மேன்மையும் மிக்கவன்) கூறினான்: 'ஆதமுடைய மகனின் ஒவ்வொரு செயலும் அவனுக்கே உரியது, நோன்பைத் தவிர. அது எனக்குரியது; நானே அதற்குக் கூலி வழங்குவேன்.'
முஹம்மது (ஸல்) அவர்களின் உயிர் எவன் கைவசம் இருக்கிறதோ அவன் மீது சத்தியமாக! நோன்பாளியின் வாயின் வாடை, அல்லாஹ்விடம் கஸ்தூரியின் நறுமணத்தை விட மிக நறுமணமிக்கதாகும்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا الْمُغِيرَةُ، - وَهُوَ الْحِزَامِيُّ - عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، - رضى الله عنه - قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ الصِّيَامُ جُنَّةٌ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

நோன்பு ஒரு கேடயம் ஆகும்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ الزَّيَّاتِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، - رضى الله عنه - يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ كُلُّ عَمَلِ ابْنِ آدَمَ لَهُ إِلاَّ الصِّيَامَ فَإِنَّهُ لِي وَأَنَا أَجْزِي بِهِ وَالصِّيَامُ جُنَّةٌ فَإِذَا كَانَ يَوْمُ صَوْمِ أَحَدِكُمْ فَلاَ يَرْفُثْ يَوْمَئِذٍ وَلاَ يَسْخَبْ فَإِنْ سَابَّهُ أَحَدٌ أَوْ قَاتَلَهُ فَلْيَقُلْ إِنِّي امْرُؤٌ صَائِمٌ ‏.‏ وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَخُلُوفُ فَمِ الصَّائِمِ أَطْيَبُ عِنْدَ اللَّهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنْ رِيحِ الْمِسْكِ وَلِلصَّائِمِ فَرْحَتَانِ يَفْرَحُهُمَا إِذَا أَفْطَرَ فَرِحَ بِفِطْرِهِ وَإِذَا لَقِيَ رَبَّهُ فَرِحَ بِصَوْمِهِ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறுவதாக அறிவித்தார்கள்:
உயர்ந்தவனும் மகிமை மிக்கவனுமாகிய அல்லாஹ் கூறினான்: ஆதமுடைய மகனின் ஒவ்வொரு செயலும் அவனுக்கே உரியது, நோன்பைத் தவிர. அது (பிரத்தியேகமாக) எனக்கே உரியது, மேலும் நானே அதற்கு நற்கூலி வழங்குவேன். நோன்பு ஒரு கேடயமாகும். உங்களில் எவரேனும் ஒரு நாள் நோன்பு நோற்றிருக்கும்போது, அவர் ஆபாசமாகப் பேசவோ, அல்லது சப்தத்தை உயர்த்தவோ கூடாது; அல்லது யாரேனும் அவரைத் திட்டினாலோ அல்லது அவருடன் சண்டையிட முயன்றாலோ அவர் ‘நான் நோன்பாளி’ என்று கூறட்டும். எவன் கைவசம் முஹம்மது (ஸல்) அவர்களின் உயிர் இருக்கிறதோ அவன் மீது சத்தியமாக, நோன்பாளியின் வாயிலிருந்து வரும் வாடை நியாயத்தீர்ப்பு நாளில் அல்லாஹ்விடம் கஸ்தூரியின் நறுமணத்தை விட மிகவும் இனிமையானது. நோன்பு நோற்பவருக்கு இரண்டு மகிழ்ச்சியான (சந்தர்ப்பங்கள்) உண்டு, ஒன்று அவர் நோன்பு திறக்கும்போது, (நோன்பு) திறப்பதில் அவர் மகிழ்ச்சியடைகிறார், மற்றொன்று அவர் தம் இறைவனைச் சந்திக்கும்போது, தம் நோன்பினால் அவர் மகிழ்ச்சியடைகிறார்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، وَوَكِيعٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، ح وَحَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، - رضى الله عنه - قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ كُلُّ عَمَلِ ابْنِ آدَمَ يُضَاعَفُ الْحَسَنَةُ عَشْرُ أَمْثَالِهَا إِلَى سَبْعِمِائَةِ ضِعْفٍ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ إِلاَّ الصَّوْمَ فَإِنَّهُ لِي وَأَنَا أَجْزِي بِهِ يَدَعُ شَهْوَتَهُ وَطَعَامَهُ مِنْ أَجْلِي لِلصَّائِمِ فَرْحَتَانِ فَرْحَةٌ عِنْدَ فِطْرِهِ وَفَرْحَةٌ عِنْدَ لِقَاءِ رَبِّهِ ‏.‏ وَلَخُلُوفُ فِيهِ أَطْيَبُ عِنْدَ اللَّهِ مِنْ رِيحِ الْمِسْكِ ‏ ‏ ‏.‏
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக அபூஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

"ஆதமுடைய மகனின் ஒவ்வொரு நற்செயலும் பன்மடங்காகப் பெருக்கப்படும். ஒரு நற்செயலுக்குப் பத்து முதல் எழுநூறு மடங்கு வரை நன்மை பெருக்கி வழங்கப்படுகிறது. கண்ணியமும் மகத்துவமும் மிக்க அல்லாஹ் கூறுகிறான்: 'நோன்பைத் தவிர; ஏனெனில், அது எனக்குரியது; அதற்கு நானே கூலி வழங்குவேன். அவன் எனக்காகவே தனது இச்சையையும் உணவையும் விட்டுவிடுகிறான்.' நோன்பாளிக்கு இரண்டு மகிழ்ச்சிகள் உள்ளன: ஒன்று, அவர் நோன்பு துறக்கும்போது ஏற்படும் மகிழ்ச்சி; மற்றொன்று, அவர் தம் இறைவனைச் சந்திக்கும்போது ஏற்படும் மகிழ்ச்சி. மேலும், நோன்பாளியின் வாயிலிருந்து வீசும் வாடை, அல்லாஹ்விடம் கஸ்தூரியின் நறுமணத்தை விடச் சிறந்ததாகும்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ أَبِي سِنَانٍ، عَنْ أَبِي، صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَأَبِي، سَعِيدٍ - رضى الله عنهما - قَالاَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يَقُولُ إِنَّ الصَّوْمَ لِي وَأَنَا أَجْزِي بِهِ إِنَّ لِلصَّائِمِ فَرْحَتَيْنِ إِذَا أَفْطَرَ فَرِحَ وَإِذَا لَقِيَ اللَّهَ فَرِحَ ‏.‏ وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَخُلُوفُ فَمِ الصَّائِمِ أَطْيَبُ عِنْدَ اللَّهِ مِنْ رِيحِ الْمِسْكِ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்களும் அபூ ஸயீத் (ரழி) அவர்களும் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறுவதாக அறிவித்தார்கள்:

உயர்வும் மகத்துவமும் உடைய அல்லாஹ் கூறினான்: நோன்பு (பிரத்தியேகமாக) எனக்குரியது, அதற்கான நற்கூலியை நானே வழங்குவேன். நோன்பாளிக்கு இரண்டு மகிழ்ச்சியான (சந்தர்ப்பங்கள்) உள்ளன. அவர் நோன்பு திறக்கும்போது மகிழ்ச்சி அடைகிறார், மேலும் அவர் அல்லாஹ்வை சந்திக்கும்போது மகிழ்ச்சி அடைகிறார். முஹம்மது (ஸல்) அவர்களின் உயிர் எவன் கைவசம் இருக்கிறதோ அந்த அல்லாஹ்வின் மீது சத்தியமாக, நோன்பாளியின் வாய் வாசம் அல்லாஹ்விடம் கஸ்தூரியின் நறுமணத்தை விட மிக இனிமையானது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِيهِ إِسْحَاقُ بْنُ عُمَرَ بْنِ سَلِيطٍ الْهُذَلِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، - يَعْنِي ابْنَ مُسْلِمٍ - حَدَّثَنَا ضِرَارُ بْنُ مُرَّةَ، - وَهُوَ أَبُو سِنَانٍ - بِهَذَا الإِسْنَادِ قَالَ وَقَالَ ‏ ‏ إِذَا لَقِيَ اللَّهَ فَجَزَاهُ فَرِحَ ‏ ‏ ‏.‏
இது போன்ற ஒரு ஹதீஸ் அபூ சினான் அவர்களிடமிருந்து இதே அறிவிப்பாளர் தொடரில் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது (அதன் வாசகமாவது): "அவர் அல்லாஹ்வை சந்திக்கும்போது, அவன் அவருக்குப் பிரதிபலன் அளிக்கிறான், மேலும் அவர் மகிழ்ச்சியடைகிறார்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، - وَهُوَ الْقَطَوَانِيُّ - عَنْ سُلَيْمَانَ، بْنِ بِلاَلٍ حَدَّثَنِي أَبُو حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، - رضى الله عنه - قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِنَّ فِي الْجَنَّةِ بَابًا يُقَالُ لَهُ الرَّيَّانُ يَدْخُلُ مِنْهُ الصَّائِمُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ لاَ يَدْخُلُ مَعَهُمْ أَحَدٌ غَيْرُهُمْ يُقَالُ أَيْنَ الصَّائِمُونَ فَيَدْخُلُونَ مِنْهُ فَإِذَا دَخَلَ آخِرُهُمْ أُغْلِقَ فَلَمْ يَدْخُلْ مِنْهُ أَحَدٌ ‏ ‏ ‏.‏
ஸஹ்ல் இப்னு ஸஅத் (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள் என அறிவித்தார்கள்:
“சுவர்க்கத்தில் ‘ரய்யான்’ என்று அழைக்கப்படும் ஒரு வாசல் இருக்கிறது. மறுமை நாளில் அதன் வழியாக நோன்பாளிகள் நுழைவார்கள். அவர்களைத் தவிர வேறு யாரும் அவர்களுடன் நுழைய மாட்டார்கள். ‘நோன்பாளிகள் எங்கே?’ என்று கேட்கப்படும். உடனே அவர்கள் அதன் வழியாக நுழைவார்கள். அவர்களில் இறுதியானவர் நுழைந்ததும் அது அடைக்கப்பட்டுவிடும். அதன் பிறகு வேறு யாரும் அதில் நுழைய மாட்டார்கள்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب فَضْلِ الصِّيَامِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ لِمَنْ يُطِيقُهُ بِلاَ ضَرَرٍ وَلاَ تَفْوِيتِ حَقٍّ ‏
அல்லாஹ்வின் பாதையில் நோன்பு நோற்பதன் சிறப்பு, எந்தவித தீங்கும் ஏற்படாமலும் மற்ற கடமைகளை புறக்கணிக்காமலும் நோன்பு நோற்க முடிந்தவர்களுக்கு
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحِ بْنِ الْمُهَاجِرِ، أَخْبَرَنِي اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ الْهَادِ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ، أَبِي صَالِحٍ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ أَبِي عَيَّاشٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، - رضى الله عنه - قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَا مِنْ عَبْدٍ يَصُومُ يَوْمًا فِي سَبِيلِ اللَّهِ إِلاَّ بَاعَدَ اللَّهُ بِذَلِكَ الْيَوْمِ وَجْهَهُ عَنِ النَّارِ سَبْعِينَ خَرِيفًا ‏ ‏ ‏.‏
அபூ சயீத் அல் குத்ரீ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
எந்த ஓர் அடியார் அல்லாஹ்வின் பாதையில் ஒரு நாள் நோன்பு நோற்கிறாரோ, அந்த ஒரு நாளின் காரணத்தால் அல்லாஹ் அவரின் முகத்தை நரக நெருப்பிலிருந்து எழுபது ஆண்டுகள் தொலைவிற்கு தூரமாக்குவான்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، - يَعْنِي الدَّرَاوَرْدِيَّ - عَنْ سُهَيْلٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் சுஹைல் அவர்களால் அதே அறிவிப்பாளர் தொடரில் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بِشْرٍ الْعَبْدِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، وَسُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، أَنَّهُمَا سَمِعَا النُّعْمَانَ بْنَ، أَبِي عَيَّاشٍ الزُّرَقِيَّ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، - رضى الله عنه - قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ مَنْ صَامَ يَوْمًا فِي سَبِيلِ اللَّهِ بَاعَدَ اللَّهُ وَجْهَهُ عَنِ النَّارِ سَبْعِينَ خَرِيفًا ‏ ‏ ‏.‏
அபூ சயீத் அல்குத்ரீ (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் பாதையில் எவர் ஒரு நாள் நோன்பு நோற்கிறாரோ, அவரது முகத்தை எழுபது ஆண்டுகள் தொலைவிற்கு நரகத்திலிருந்து அல்லாஹ் அகற்றுவான்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
بَاب جَوَازِ صَوْمِ النَّافِلَةِ بِنِيَّةٍ مِنْ النَّهَارِ قَبْلَ الزَّوَالِ وَجَوَازِ فِطْرِ الصَّائِمِ نَفْلًا مِنْ غَيْرِ عُذْرٍ
பகலின் நடுப்பகுதிக்கு முன்னர் நோன்பு நோற்கும் எண்ணத்தை உருவாக்கிக் கொண்டு நஃபில் நோன்பு நோற்பது அனுமதிக்கப்பட்டதாகும். மேலும், நஃபில் நோன்பு நோற்பவர் எந்தவித காரணமும் இல்லாமல் தனது நோன்பை முறிப்பதும் அனுமதிக்கப்பட்டதாகும். எனினும், அதனை முழுமையாக நிறைவேற்றுவதே அவருக்கு சிறந்ததாகும்.
وَحَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ، فُضَيْلُ بْنُ حُسَيْنٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، حَدَّثَنَا طَلْحَةُ، بْنُ يَحْيَى بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ حَدَّثَتْنِي عَائِشَةُ بِنْتُ طَلْحَةَ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ يَوْمٍ ‏"‏ يَا عَائِشَةُ هَلْ عِنْدَكُمْ شَىْءٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا عِنْدَنَا شَىْءٌ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنِّي صَائِمٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأُهْدِيَتْ لَنَا هَدِيَّةٌ - أَوْ جَاءَنَا زَوْرٌ - قَالَتْ - فَلَمَّا رَجَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أُهْدِيَتْ لَنَا هَدِيَّةٌ - أَوْ جَاءَنَا زَوْرٌ - وَقَدْ خَبَأْتُ لَكَ شَيْئًا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ مَا هُوَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ حَيْسٌ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ هَاتِيهِ ‏"‏ ‏.‏ فَجِئْتُ بِهِ فَأَكَلَ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ قَدْ كُنْتُ أَصْبَحْتُ صَائِمًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ طَلْحَةُ فَحَدَّثْتُ مُجَاهِدًا بِهَذَا الْحَدِيثِ فَقَالَ ذَاكَ بِمَنْزِلَةِ الرَّجُلِ يُخْرِجُ الصَّدَقَةَ مِنْ مَالِهِ فَإِنْ شَاءَ أَمْضَاهَا وَإِنْ شَاءَ أَمْسَكَهَا‏.‏
முஃமின்களின் அன்னை ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
ஒரு நாள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் என்னிடம், "ஆயிஷா! உன்னிடம் (உண்பதற்கு) ஏதேனும் இருக்கிறதா?" என்று கேட்டார்கள். நான், "அல்லாஹ்வின் தூதரே! எங்களிடம் எதுவும் இல்லை" என்று கூறினேன். அதற்கு அவர்கள், "அப்படியாயின் நான் நோன்பு நோற்கிறேன்" என்று கூறினார்கள்.

பிறகு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் வெளியே சென்றார்கள். எங்களுக்கு ஓர் அன்பளிப்பு வழங்கப்பட்டது - அல்லது எங்களுக்கு விருந்தினர் வருகை தந்தனர்.

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் திரும்ப வந்தபோது, நான் அவர்களிடம், "அல்லாஹ்வின் தூதரே! எங்களுக்கு ஓர் அன்பளிப்பு வழங்கப்பட்டது - அல்லது எங்களுக்கு விருந்தினர் வருகை தந்தனர் - உங்களுக்காக நான் (அதில்) ஒன்றை எடுத்து வைத்துள்ளேன்" என்று கூறினேன்.

அவர்கள், "அது என்ன?" என்று கேட்டார்கள். நான் "ஹைஸ் (பேரீச்சம்பழம், நெய் மற்றும் பாலாடைக்கட்டி சேர்ந்த கலவை)" என்று கூறினேன். அவர்கள், "அதைக்கொண்டு வா" என்று கூறினார்கள். ஆகவே, நான் அதை அவர்களிடம் கொண்டு வந்தேன்; அவர்கள் அதை உண்டார்கள். பிறகு, "நான் காலையில் நோன்பு நோற்றவனாகவே இருந்தேன்" என்று கூறினார்கள்.

தல்ஹா (ரஹ்) அவர்கள் கூறினார்கள்: நான் இந்த ஹதீஸை முஜாஹித் (ரஹ்) அவர்களிடம் அறிவித்தேன். அதற்கு அவர், "இது, தனது செல்வத்திலிருந்து தர்மம் (சதகா) செய்ய ஒரு பொருளை வெளியே எடுக்கும் ஒருவரைப் போன்றதாகும். அவர் விரும்பினால் அதைச் செயல்படுத்தலாம்; அல்லது அவர் விரும்பினால் அதை (தன் வசமே) வைத்துக்கொள்ளலாம்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى، عَنْ عَمَّتِهِ، عَائِشَةَ بِنْتِ طَلْحَةَ عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ، قَالَتْ دَخَلَ عَلَىَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ يَوْمٍ فَقَالَ ‏"‏ هَلْ عِنْدَكُمْ شَىْءٌ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْنَا لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنِّي إِذًا صَائِمٌ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ أَتَانَا يَوْمًا آخَرَ فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ أُهْدِيَ لَنَا حَيْسٌ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَرِينِيهِ فَلَقَدْ أَصْبَحْتُ صَائِمًا ‏"‏ ‏.‏ فَأَكَلَ ‏.‏
இறைநம்பிக்கையாளர்களின் அன்னை ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒரு நாள் என்னிடம் வந்து, “உங்களிடம் சாப்பிட ஏதேனும் இருக்கிறதா?” என்று கேட்டார்கள். நாங்கள், “இல்லை” என்றோம். அதன்பின் அவர்கள், “அப்படியானால் நான் நோன்பு நோற்கிறேன்” என்று கூறினார்கள். பின்னர் மற்றொரு நாள் அவர்கள் எங்களிடம் வந்தார்கள். நாங்கள், “அல்லாஹ்வின் தூதரே, எங்களுக்கு ‘ஹைஸ்’ அன்பளிப்பாக வழங்கப்பட்டுள்ளது” என்று கூறினோம். அதற்கு அவர்கள், “அதை எனக்குக் காட்டு; நான் காலை முதல் நோன்பு நோற்றிருந்தேன்” என்று கூறினார்கள். பிறகு அவர்கள் அதைச் சாப்பிட்டார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب أَكْلُ النَّاسِي وَشُرْبُهُ وَجِمَاعُهُ لاَ يُفْطِرُ ‏
தவறுதலாக உண்பவர், பருகுபவர் அல்லது தாம்பத்திய உறவு கொள்பவர் தனது நோன்பை முறிக்கமாட்டார்
وَحَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ هِشَامٍ الْقُرْدُوسِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، - رضى الله عنه - قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَنْ نَسِيَ وَهُوَ صَائِمٌ فَأَكَلَ أَوْ شَرِبَ فَلْيُتِمَّ صَوْمَهُ فَإِنَّمَا أَطْعَمَهُ اللَّهُ وَسَقَاهُ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக அறிவித்தார்கள்:
யாரேனும் ஒருவர் தாம் நோன்பு நோற்றிருப்பதை மறந்து உண்டாலோ அல்லது பருகினாலோ, அவர் தமது நோன்பை முழுமையாக்கட்டும். ஏனெனில், அல்லாஹ்வே அவருக்கு உண்ணக் கொடுத்தான், பருகவும் கொடுத்தான்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
بَاب صِيَامِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَيْرِ رَمَضَانَ وَاسْتِحْبَابِ أَنْ لَا يُخْلِيَ شَهْرًا عَنْ صَوْمٍ
ரமலான் அல்லாத மாதங்களில் நபி (ஸல்) அவர்களின் நோன்புகள்; மேலும் எந்த மாதமும் நோன்பு இல்லாமல் இருக்கக்கூடாது என்பது பரிந்துரைக்கப்படுகிறது
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنْ سَعِيدٍ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، بْنِ شَقِيقٍ قَالَ قُلْتُ لِعَائِشَةَ رضى الله عنها هَلْ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَصُومُ شَهْرًا مَعْلُومًا سِوَى رَمَضَانَ قَالَتْ وَاللَّهِ إِنْ صَامَ شَهْرًا مَعْلُومًا سِوَى رَمَضَانَ حَتَّى مَضَى لِوَجْهِهِ وَلاَ أَفْطَرَهُ حَتَّى يُصِيبَ مِنْهُ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் ஷகீக் (ரஹ்) அவர்கள் கூறியதாவது:

நான் ஆயிஷா (ரழி) அவர்களிடம், "நபி (ஸல்) அவர்கள் ரமளான் மாதத்தைத் தவிர வேறு ஏதேனும் ஒரு மாதம் (முழுமையாக) நோன்பு நோற்றார்களா?" என்று கேட்டேன்.

அதற்கு அவர்கள், "அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக! நபி (ஸல்) அவர்கள் மரணிக்கும் வரை, ரமளான் மாதத்தைத் தவிர வேறெந்த மாதத்திலும் முழுமையாக நோன்பு நோற்றதில்லை. அதேபோன்று, எந்த மாதத்திலும் (அம்மாதத்தில்) சிறிதளவேனும் நோன்பு நோற்காமல், முழுமையாக நோன்பை விட்டுவிட்டதும் இல்லை" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا كَهْمَسٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ، قَالَ قُلْتُ لِعَائِشَةَ - رضى الله عنها - أَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَصُومُ شَهْرًا كُلَّهُ قَالَتْ مَا عَلِمْتُهُ صَامَ شَهْرًا كُلَّهُ إِلاَّ رَمَضَانَ وَلاَ أَفْطَرَهُ كُلَّهُ حَتَّى يَصُومَ مِنْهُ حَتَّى مَضَى لِسَبِيلِهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் ஷகீக் அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நான் ஆயிஷா (ரழி) அவர்களிடம், "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒரு மாதம் முழுவதும் நோன்பு நோற்றார்களா?" என்று கேட்டேன். அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: "ரமளான் மாதத்தைத் தவிர வேறு எந்த மாதத்திலும் அவர் (ஸல்) அவர்கள் முழுமையாக நோன்பு நோற்றதை நான் அறியவில்லை; மேலும், அவர் (ஸல்) அவர்கள் தமது வாழ்நாள் முடியும் வரை, ஒரு மாதம் முழுவதும் அறவே நோன்பு நோற்காமல் இருந்த எந்த மாதத்தையும் நான் அறியவில்லை."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، وَهِشَامٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ، - قَالَ حَمَّادٌ وَأَظُنُّ أَيُّوبَ قَدْ سَمِعَهُ مِنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ، - قَالَ سَأَلْتُ عَائِشَةَ - رضى الله عنها - عَنْ صَوْمِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ كَانَ يَصُومُ حَتَّى نَقُولَ قَدْ صَامَ قَدْ صَامَ ‏.‏ وَيُفْطِرُ حَتَّى نَقُولَ قَدْ أَفْطَرَ قَدْ أَفْطَرَ - قَالَتْ - وَمَا رَأَيْتُهُ صَامَ شَهْرًا كَامِلاً مُنْذُ قَدِمَ الْمَدِينَةَ إِلاَّ أَنْ يَكُونَ رَمَضَانَ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் ஷகீக் அவர்கள் அறிவித்தார்கள். நான் ஆயிஷா (ரழி) அவர்களிடம் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் நோன்பு பற்றிக் கேட்டேன். அவர்கள் (ஆயிஷா ரழி) கூறினார்கள்:

அவர்கள் (ஸல்) (சில வேளைகளில்) தொடர்ச்சியாக நோன்பு நோற்பார்கள், எந்த அளவிற்கு என்றால், ‘அவர்கள் நோன்பு நோற்றுவிட்டார்கள், நோன்பு நோற்றுவிட்டார்கள்!’ என்று நாங்கள் கூறுவோம். மேலும் (சில நேரங்களில்) அவர்கள் (பல நாட்கள்) நோன்பு நோற்காமல் இருந்து விடுவார்கள்; (அப்பொழுது) நாங்கள் ‘அவர்கள் நோன்பை விட்டுவிட்டார்கள், நோன்பை விட்டுவிட்டார்கள்!’ என்று கூறத் தொடங்குவோம். அவர்கள் (ஆயிஷா ரழி) கூறினார்கள்: அவர்கள் (ஸல்) மதீனாவிற்கு வந்ததிலிருந்து, ரமளான் மாதத்தைத் தவிர வேறு எந்த மாதத்திலும் முழுமையாக நோன்பு நோற்றதை நான் பார்த்ததில்லை.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ، قَالَ سَأَلْتُ عَائِشَةَ - رضى الله عنها - بِمِثْلِهِ وَلَمْ يَذْكُرْ فِي الإِسْنَادِ هِشَامًا وَلاَ مُحَمَّدًا ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் ஷகீக் (ரஹ்) அவர்கள் கூறியதாவது: நான் ஆயிஷா (ரலி) அவர்களிடம் இது போன்றே கேட்டேன். (இந்த) அறிவிப்பாளர் தொடரில் ஹிஷாம் மற்றும் முஹம்மது ஆகியோர் குறிப்பிடப்படவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ أَبِي النَّضْرِ، مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ، - رضى الله عنها - أَنَّهَا قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَصُومُ حَتَّى نَقُولَ لاَ يُفْطِرُ ‏.‏ وَيُفْطِرُ حَتَّى نَقُولَ لاَ يَصُومُ ‏.‏ وَمَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اسْتَكْمَلَ صِيَامَ شَهْرٍ قَطُّ إِلاَّ رَمَضَانَ وَمَا رَأَيْتُهُ فِي شَهْرٍ أَكْثَرَ مِنْهُ صِيَامًا فِي شَعْبَانَ ‏.‏
நம்பிக்கையாளர்களின் அன்னையான ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (சில வேளைகளில்) நோன்பை விடவே மாட்டார்கள் என்று நாங்கள் கூறும் அளவுக்குத் தொடர்ச்சியாக நோன்பு நோற்பார்கள்; (வேறு சில வேளைகளில்) இனி நோன்பு நோற்கவே மாட்டார்கள் என்று நாங்கள் கூறும் அளவுக்கு நோன்பு நோற்காமலும் இருப்பார்கள். மேலும், ரமலான் மாதத்தைத் தவிர வேறு எந்த மாதத்திலும் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் முழு மாதமும் நோன்பு நோற்றதை நான் கண்டதில்லை; ஷஃபான் மாதத்தை விட அதிகமாக வேறெந்த மாதத்திலும் அவர்கள் நோன்பு நோற்றதை நான் கண்டதில்லை.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، جَمِيعًا عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، - قَالَ أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، - عَنِ ابْنِ أَبِي لَبِيدٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، قَالَ سَأَلْتُ عَائِشَةَ - رضى الله عنها - عَنْ صِيَامِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ كَانَ يَصُومُ حَتَّى نَقُولَ قَدْ صَامَ ‏.‏ وَيُفْطِرُ حَتَّى نَقُولَ قَدْ أَفْطَرَ ‏.‏ وَلَمْ أَرَهُ صَائِمًا مِنْ شَهْرٍ قَطُّ أَكْثَرَ مِنْ صِيَامِهِ مِنْ شَعْبَانَ كَانَ يَصُومُ شَعْبَانَ كُلَّهُ كَانَ يَصُومُ شَعْبَانَ إِلاَّ قَلِيلاً ‏.‏
அபூ ஸலமா அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நான் ஆயிஷா (ரழி) அவர்களிடம் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் நோன்பைப் பற்றிக் கேட்டேன். அவர்கள் கூறினார்கள்: “நாங்கள், ‘அவர்கள் நோன்பு நோற்றுக்கொண்டே இருப்பார்கள்’ என்று சொல்லும் அளவுக்கு (தொடராக) நோன்பு நோற்பார்கள். மேலும் நாங்கள், ‘அவர்கள் நோன்பு நோற்காமலே இருப்பார்கள்’ என்று சொல்லும் அளவுக்கு நோன்பை விட்டுவிடுவார்கள். ஷஅபான் மாதத்தை விட வேறெந்த மாதத்திலும் அவர்கள் அதிகமாக நோன்பு நோற்பதை நான் பார்த்ததில்லை. அவர்கள் ஷஅபான் மாதம் முழுவதும் நோன்பு நோற்பார்கள்; அவர்கள் ஷஅபான் மாதத்தில் சொற்ப நாட்களைத் தவிர (மற்ற நாட்களில்) நோன்பு நோற்பார்கள்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ يَحْيَى بْنِ، أَبِي كَثِيرٍ حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ لَمْ يَكُنْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الشَّهْرِ مِنَ السَّنَةِ أَكْثَرَ صِيَامًا مِنْهُ فِي شَعْبَانَ وَكَانَ يَقُولُ ‏"‏ خُذُوا مِنَ الأَعْمَالِ مَا تُطِيقُونَ فَإِنَّ اللَّهَ لَنْ يَمَلَّ حَتَّى تَمَلُّوا ‏"‏ ‏.‏ وَكَانَ يَقُولُ ‏"‏ أَحَبُّ الْعَمَلِ إِلَى اللَّهِ مَا دَاوَمَ عَلَيْهِ صَاحِبُهُ وَإِنْ قَلَّ ‏"‏ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஷஃபான் மாதத்தில் நோன்பு நோற்றதை விட அதிகமாக வருடத்தில் வேறு எந்த மாதத்திலும் நோன்பு நோற்றதில்லை, மேலும் அவர்கள் கூறினார்கள்: உங்களால் இயன்றளவு செயல்களைச் செய்யுங்கள், ஏனெனில் அல்லாஹ் (உங்களுக்குப் பிரதிபலன் வழங்குவதில்) சோர்வடைய மாட்டான், ஆனால் நீங்கள் (நல்ல செயல்களைச் செய்வதில்) சோர்வடைந்து விடுவீர்கள்; மேலும் அவர்கள் கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வுக்கு மிகவும் விருப்பமான செயல் என்பது, அது சிறியதாக இருந்தாலும், அதைச் செய்பவர் தொடர்ந்து செய்து வருவதாகும்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، - رضى الله عنهما - قَالَ مَا صَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَهْرًا كَامِلاً قَطُّ غَيْرَ رَمَضَانَ ‏.‏ وَكَانَ يَصُومُ إِذَا صَامَ حَتَّى يَقُولَ الْقَائِلُ لاَ وَاللَّهِ لاَ يُفْطِرُ ‏.‏ وَيُفْطِرُ إِذَا أَفْطَرَ حَتَّى يَقُولَ الْقَائِلُ لاَ وَاللَّهِ لاَ يَصُومُ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ரமளான் மாதத்தைத் தவிர வேறு எந்த மாதத்திலும் முழுமையாக நோன்பு நோற்கவில்லை. மேலும், அவர்கள் நோன்பு நோற்கத் தொடங்கினால், 'இல்லை; அல்லாஹ்வின் மீது சத்தியமாக! அவர்கள் நோன்பை விடமாட்டார்கள்' என்று ஒருவர் சொல்லும் அளவுக்குத் (தொடர்ச்சியாக) நோன்பு நோற்பார்கள். அவர்கள் (நோன்பை) விட்டுவிட்டால், 'இல்லை; அல்லாஹ்வின் மீது சத்தியமாக! அவர்கள் நோன்பு நோற்கவே மாட்டார்கள்' என்று ஒருவர் சொல்லும் அளவுக்குத் (தொடர்ச்சியாக) விட்டுவிடுவார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ نَافِعٍ عَنْ غُنْدَرٍ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ أَبِي بِشْرٍ بِهَذَا الْإِسْنَادِ وَقَالَ شَهْرًا مُتَتَابِعًا مُنْذُ قَدِمَ الْمَدِينَةَ
இந்த ஹதீஸ் அபூ பிஷ்ர் அவர்கள் வழியாக அதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. அதில் அவர், "அவர் (நபிகள் நாயகம்) மதீனாவுக்கு வந்ததிலிருந்து, தொடர்ச்சியாக ஒரு மாதம்..." என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ حَكِيمٍ الأَنْصَارِيُّ، قَالَ سَأَلْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ عَنْ صَوْمِ، رَجَبٍ - وَنَحْنُ يَوْمَئِذٍ فِي رَجَبٍ - فَقَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ - رضى الله عنهما - يَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَصُومُ حَتَّى نَقُولَ لاَ يُفْطِرُ ‏.‏ وَيُفْطِرُ حَتَّى نَقُولَ لاَ يَصُومُ ‏.‏
உத்மான் இப்னு ஹகீம் அல்-அன்சாரி கூறினார்கள்: நான் சயீத் இப்னு ஜுபைர் அவர்களிடம் ரஜப் மாத நோன்பு பற்றிக் கேட்டேன், நாங்கள் அப்போது ரஜப் மாதத்தைக் கடந்து கொண்டிருந்தோம், அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: நான் இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறுவதை செவியுற்றேன்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், ‘இனி நோன்பை விடவே மாட்டார்கள்’ என்று நாங்கள் சொல்லுமளவிற்குத் தொடர்ச்சியாக நோன்பு நோற்பார்கள், மேலும் ‘இனி நோன்பு நோற்கவே மாட்டார்கள்’ என்று நாங்கள் சொல்லுமளவிற்குத் தொடர்ச்சியாக நோன்பு நோற்காமலும் இருந்துவிடுவார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِيهِ عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، ح وَحَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، كِلاَهُمَا عَنْ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ، فِي هَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ بِمِثْلِهِ ‏.‏
முந்தைய ஹதீஸைப் போன்ற அதே ஹதீஸ் மற்றொரு அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாகவும் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَابْنُ أَبِي خَلَفٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، رضى الله عنه ح.
وَحَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ نَافِعٍ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا بَهْزٌ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسٍ، رضى الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَصُومُ حَتَّى يُقَالَ قَدْ صَامَ قَدْ صَامَ ‏.‏ وَيُفْطِرُ حَتَّى يُقَالَ قَدْ أَفْطَرَ قَدْ أَفْطَرَ ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "அவர்கள் நோன்பு நோற்றுவிட்டார்கள்; அவர்கள் நோன்பு நோற்றுவிட்டார்கள்" என்று சொல்லப்படும் வரை நோன்பு நோற்பவர்களாக இருந்தார்கள். மேலும், "அவர்கள் நோன்பை விட்டுவிட்டார்கள்; அவர்கள் நோன்பை விட்டுவிட்டார்கள்" என்று சொல்லப்படும் வரை நோன்பு நோற்காமல் இருப்பார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
بَاب النَّهْيِ عَنْ صَوْمِ الدَّهْرِ لِمَنْ تَضَرَّرَ بِهِ أَوْ فَوَّتَ بِهِ حَقًّا أَوْ لَمْ يُفْطِرْ الْعِيدَيْنِ وَالتَّشْرِيقَ وَبَيَانِ تَفْضِيلِ صَوْمِ يَوْمٍ وَإِفْطَارِ يَوْمٍ
வாழ்நாள் முழுவதும் நோன்பு நோற்பதால் பாதிக்கப்படுபவருக்கோ, அல்லது மற்ற கடமைகளை புறக்கணிப்பவருக்கோ, அல்லது இரு பெருநாட்களிலும் தஷ்ரீக் நாட்களிலும் நோன்பை விடாதவருக்கோ வாழ்நாள் முழுவதும் நோன்பு நோற்பது தடை செய்யப்பட்டுள்ளது; ஒரு நாள் விட்டு ஒரு நாள் நோன்பு நோற்பதே சிறந்தது
حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ وَهْبٍ، يُحَدِّثُ عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ، شِهَابٍ ح وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، وَأَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، قَالَ أُخْبِرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ يَقُولُ لأَقُومَنَّ اللَّيْلَ وَلأَصُومَنَّ النَّهَارَ مَا عِشْتُ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ آنْتَ الَّذِي تَقُولُ ذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ لَهُ قَدْ قُلْتُهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَإِنَّكَ لاَ تَسْتَطِيعُ ذَلِكَ فَصُمْ وَأَفْطِرْ وَنَمْ وَقُمْ وَصُمْ مِنَ الشَّهْرِ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ فَإِنَّ الْحَسَنَةَ بِعَشْرِ أَمْثَالِهَا وَذَلِكَ مِثْلُ صِيَامِ الدَّهْرِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ فَإِنِّي أُطِيقُ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ صُمْ يَوْمًا وَأَفْطِرْ يَوْمَيْنِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ فَإِنِّي أُطِيقُ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ صُمْ يَوْمًا وَأَفْطِرْ يَوْمًا وَذَلِكَ صِيَامُ دَاوُدَ - عَلَيْهِ السَّلاَمُ - وَهُوَ أَعْدَلُ الصِّيَامِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ فَإِنِّي أُطِيقُ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو رضى الله عنهما لأَنْ أَكُونَ قَبِلْتُ الثَّلاَثَةَ الأَيَّامَ الَّتِي قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَحَبُّ إِلَىَّ مِنْ أَهْلِي وَمَالِي ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் அம்ர் பின் அல்-ஆஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"நான் உயிருடன் இருக்கும் காலமெல்லாம் இரவில் (தொழுகைக்காக) நின்று வணங்குவேன்; பகலில் நோன்பு நோற்பேன்" என்று நான் கூறுவதாக அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்குத் தெரிவிக்கப்பட்டது.

அப்போது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "இதைச் சொன்னவர் நீர்தானா?" என்று கேட்டார்கள்.

அதற்கு நான், "ஆம், அல்லாஹ்வின் தூதரே! நான் தான் அதைச் சொன்னேன்" என்று கூறினேன்.

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நிச்சயமாக உம்மால் அதைச் செய்ய முடியாது. எனவே, (சில நாட்கள்) நோன்பு வைய்யும்; (சில நாட்கள்) விட்டுவிடும். உறங்கும்; (இரவில்) நின்று வணங்கும். மேலும், மாதத்தில் மூன்று நாட்கள் நோன்பு நோற்பீராக! ஏனெனில், ஒவ்வொரு நன்மையும் பத்து மடங்காகப் பெருக்கப்படும். இது காலமெல்லாம் நோன்பு நோற்பதற்குச் சமமாகும்."

நான், "இதைவிடச் சிறந்ததைச் செய்ய நான் சக்தி பெற்றிருக்கிறேன்" என்று கூறினேன்.

அதற்கு அவர்கள், "ஒரு நாள் நோன்பு நோற்று, இரண்டு நாட்கள் விட்டுவிடுவீராக!" என்றார்கள்.

நான், "அல்லாஹ்வின் தூதரே! இதைவிடச் சிறந்ததைச் செய்ய நான் சக்தி பெற்றிருக்கிறேன்" என்று கூறினேன்.

அதற்கு அவர்கள், "ஒரு நாள் நோன்பு நோற்று, ஒரு நாள் விட்டுவிடுவீராக! இது தாவூத் (அலை) அவர்களின் நோன்பாகும். இதுவே மிகச் சீரான நோன்பாகும்" என்றார்கள்.

நான், "இதைவிடச் சிறந்ததைச் செய்ய நான் சக்தி பெற்றிருக்கிறேன்" என்று கூறினேன்.

அதற்கு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "இதைவிடச் சிறந்தது ஏதுமில்லை" என்று கூறினார்கள்.

அப்துல்லாஹ் பின் அம்ர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறிய அந்த மூன்று நாட்களை நான் ஏற்றுக்கொண்டிருந்தால், என் குடும்பத்தாரையும் என் செல்வத்தையும் விட அது எனக்கு மிகவும் விருப்பமானதாக இருந்திருக்கும்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الرُّومِيُّ، حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ، - وَهُوَ ابْنُ عَمَّارٍ - حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ انْطَلَقْتُ أَنَا وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ، حَتَّى نَأْتِيَ أَبَا سَلَمَةَ فَأَرْسَلْنَا إِلَيْهِ رَسُولاً فَخَرَجَ عَلَيْنَا وَإِذَا عِنْدَ بَابِ دَارِهِ مَسْجِدٌ - قَالَ - فَكُنَّا فِي الْمَسْجِدِ حَتَّى خَرَجَ إِلَيْنَا ‏.‏ فَقَالَ إِنْ تَشَاءُوا أَنْ تَدْخُلُوا وَإِنْ تَشَاءُوا أَنْ تَقْعُدُوا هَا هُنَا ‏.‏ - قَالَ - فَقُلْنَا لاَ بَلْ نَقْعُدُ هَا هُنَا فَحَدِّثْنَا ‏.‏ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ - رضى الله عنهما - قَالَ كُنْتُ أَصُومُ الدَّهْرَ وَأَقْرَأُ الْقُرْآنَ كُلَّ لَيْلَةٍ - قَالَ - فَإِمَّا ذُكِرْتُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَإِمَّا أَرْسَلَ إِلَىَّ فَأَتَيْتُهُ فَقَالَ لِي ‏"‏ أَلَمْ أُخْبَرْ أَنَّكَ تَصُومُ الدَّهْرَ وَتَقْرَأُ الْقُرْآنَ كُلَّ لَيْلَةٍ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ بَلَى يَا نَبِيَّ اللَّهِ وَلَمْ أُرِدْ بِذَلِكَ إِلاَّ الْخَيْرَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّ بِحَسْبِكَ أَنْ تَصُومَ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ إِنِّي أُطِيقُ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّ لِزَوْجِكَ عَلَيْكَ حَقًّا وَلِزَوْرِكَ عَلَيْكَ حَقًّا وَلِجَسَدِكَ عَلَيْكَ حَقًّا - قَالَ - فَصُمْ صَوْمَ دَاوُدَ نَبِيِّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَإِنَّهُ كَانَ أَعْبَدَ النَّاسِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ وَمَا صَوْمُ دَاوُدَ قَالَ ‏"‏ كَانَ يَصُومُ يَوْمًا وَيُفْطِرُ يَوْمًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ وَاقْرَإِ الْقُرْآنَ فِي كُلِّ شَهْرٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ إِنِّي أُطِيقُ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ قَالَ ‏"‏ فَاقْرَأْهُ فِي كُلِّ عِشْرِينَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ إِنِّي أُطِيقُ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ قَالَ ‏"‏ فَاقْرَأْهُ فِي كُلِّ عَشْرٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ إِنِّي أُطِيقُ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَاقْرَأْهُ فِي كُلِّ سَبْعٍ وَلاَ تَزِدْ عَلَى ذَلِكَ ‏.‏ فَإِنَّ لِزَوْجِكَ عَلَيْكَ حَقًّا وَلِزَوْرِكَ عَلَيْكَ حَقًّا وَلِجَسَدِكَ عَلَيْكَ حَقًّا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَشَدَّدْتُ فَشُدِّدَ عَلَىَّ ‏.‏ قَالَ وَقَالَ لِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّكَ لاَ تَدْرِي لَعَلَّكَ يَطُولُ بِكَ عُمْرٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَصِرْتُ إِلَى الَّذِي قَالَ لِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا كَبِرْتُ وَدِدْتُ أَنِّي كُنْتُ قَبِلْتُ رُخْصَةَ نَبِيِّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
யஹ்யா அவர்கள் கூறினார்கள்:

நானும் அப்துல்லாஹ் பின் யஸீத் அவர்களும் அபூ ஸலமா அவர்களிடம் சென்றோம். நாங்கள் (எங்கள் வருகையைத் தெரிவிக்க) ஒருவரை அவரிடம் அனுப்பினோம். அவர் எங்களிடம் வெளியே வந்தார். அவருடைய வீட்டின் வாசலுக்கு அருகில் ஒரு பள்ளிவாசல் (மஸ்ஜித்) இருந்தது. அவர் எங்களிடம் வெளியே வரும் வரை நாங்கள் அந்தப் பள்ளிவாசலில் இருந்தோம்.

அவர் கூறினார்: "நீங்கள் விரும்பினால் (வீட்டிற்குள்) நுழையலாம்; நீங்கள் விரும்பினால் இங்கேயே அமரலாம்." நாங்கள், "இல்லை, நாங்கள் இங்கேயே அமருகிறோம்; எங்களுக்கு (ஹதீஸ்) அறிவியுங்கள்" என்று கூறினோம்.

அவர் கூறினார்: அப்துல்லாஹ் பின் அம்ர் பின் அல்-ஆஸ் (ரலி) அவர்கள் எனக்கு அறிவித்தார்கள்:

"நான் (காலமெல்லாம்) தொடர்ந்து நோன்பு நோற்று வந்தேன்; ஒவ்வொரு இரவும் குர்ஆனை ஓதி வந்தேன். இது நபி (ஸல்) அவர்களுக்குத் தெரிவிக்கப்பட்டது - அல்லது அவர்கள் என்னை ஆள் அனுப்பி அழைத்தார்கள். நான் அவர்களிடம் சென்றேன்.

அவர்கள் என்னிடம், 'நீ தொடர்ந்து நோன்பு நோற்பதாகவும், ஒவ்வொரு இரவும் குர்ஆனை ஓதுவதாகவும் எனக்குச் செய்தி வந்ததே!' என்று கேட்டார்கள். நான், 'ஆம், அல்லாஹ்வின் தூதரே! இதன் மூலம் நன்மையை மட்டுமே நாடினேன்' என்று கூறினேன்.

அதற்கு அவர்கள், 'ஒவ்வொரு மாதமும் மூன்று நாட்கள் நீ நோன்பு நோற்பது உனக்குப் போதுமானது' என்றார்கள். நான், 'அல்லாஹ்வின் தூதரே! இதைவிட அதிகமாகச் செய்ய எனக்குச் சக்தியுண்டு' என்று கூறினேன்.

அவர்கள், 'உன் மனைவிக்கு உன் மீது உரிமையுண்டு; உன் விருந்தினருக்கு உன் மீது உரிமையுண்டு; உன் உடலுக்கு உன் மீது உரிமையுண்டு. ஆகவே, அல்லாஹ்வின் தூதர் தாவூத் (அலை) அவர்கள் நோற்றவாறு நீயும் நோன்பு நோற்பாயாக! ஏனெனில், அவர்களே மனிதர்களில் அதிகம் வழிபாடு செய்பவராகத் திகழ்ந்தார்கள்' என்று கூறினார்கள்.

நான், 'அல்லாஹ்வின் தூதரே! தாவூத் (அலை) அவர்களின் நோன்பு எது?' என்று கேட்டேன். அதற்கு அவர்கள், 'அவர்கள் ஒரு நாள் நோன்பு நோற்பார்கள்; ஒரு நாள் விட்டுவிடுவார்கள்' என்று பதிலளித்தார்கள்.

மேலும் அவர்கள், 'ஒவ்வொரு மாதமும் (ஒரு முறை முழு) குர்ஆனை ஓதுவீராக' என்றார்கள். நான், 'அல்லாஹ்வின் தூதரே! இதைவிட அதிகமாகச் செய்ய எனக்குச் சக்தியுண்டு' என்றேன். அவர்கள், 'அதை இருபது நாட்களில் ஓதுவீராக' என்றார்கள். நான், 'அல்லாஹ்வின் தூதரே! இதைவிட அதிகமாகச் செய்ய எனக்குச் சக்தியுண்டு' என்றேன். அவர்கள், 'அதை பத்து நாட்களில் ஓதுவீராக' என்றார்கள். நான், 'அல்லாஹ்வின் தூதரே! இதைவிட அதிகமாகச் செய்ய எனக்குச் சக்தியுண்டு' என்றேன்.

அவர்கள், 'அதை ஏழு நாட்களில் ஓதுவீராக; அதற்கு மேல் அதிகரிக்க வேண்டாம். ஏனெனில், உன் மனைவிக்கு உன் மீது உரிமையுண்டு; உன் விருந்தினருக்கு உன் மீது உரிமையுண்டு; உன் உடலுக்கு உன் மீது உரிமையுண்டு' என்று கூறினார்கள்."

அவர் (அப்துல்லாஹ் பின் அம்ர்) கூறினார்: "நான் எனக்கு நானே கடினமாக்கிக் கொண்டேன்; அதனால் என் விஷயத்தில் கடினமாக்கப்பட்டுவிட்டது. நபி (ஸல்) அவர்கள் என்னிடம், 'உனக்குத் தெரியாது; உனது ஆயுள் நீளக்கூடும்' என்று கூறியிருந்தார்கள். நபி (ஸல்) அவர்கள் எனக்குக் கூறிய அந்த (முதுமை) நிலையை நான் அடைந்தேன். நான் வயதானபோது, 'அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் சலுகையை நான் ஏற்றுக்கொண்டிருக்கக் கூடாதா' என்று ஏங்கினேன்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِيهِ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ الْمُعَلِّمُ، عَنْ يَحْيَى، بْنِ أَبِي كَثِيرٍ بِهَذَا الإِسْنَادِ وَزَادَ فِيهِ بَعْدَ قَوْلِهِ ‏"‏ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ ‏"‏ ‏"‏ فَإِنَّ لَكَ بِكُلِّ حَسَنَةٍ عَشْرَ أَمْثَالِهَا فَذَلِكَ الدَّهْرُ كُلُّهُ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ فِي الْحَدِيثِ قُلْتُ وَمَا صَوْمُ نَبِيِّ اللَّهِ دَاوُدَ قَالَ ‏"‏ نِصْفُ الدَّهْرِ ‏"‏ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرْ فِي الْحَدِيثِ مِنْ قِرَاءَةِ الْقُرْآنِ شَيْئًا وَلَمْ يَقُلْ ‏"‏ وَإِنَّ لِزَوْرِكَ عَلَيْكَ حَقًّا ‏"‏ ‏.‏ وَلَكِنْ قَالَ ‏"‏ وَإِنَّ لِوَلَدِكَ عَلَيْكَ حَقًّا ‏"‏ ‏.‏
யஹ்யா பின் அபூ கஸீர் (ரஹ்) அவர்கள் இதே அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாக (இந்த ஹதீஸை) அறிவிக்கிறார்கள். அதில் அவர்கள், "ஒவ்வொரு மாதத்திலும் மூன்று நாட்கள்" எனும் கூற்றுக்குப் பிறகு பின்வரும் தகவலை மேலதிகமாகக் கூறுகிறார்கள்:

"ஏனெனில், ஒவ்வொரு நன்மைக்கும் உமக்கு அது போன்ற பத்து மடங்கு (நன்மைகள்) உண்டு. ஆகவே, இது காலமெல்லாம் (நோன்பு நோற்றதைப்) போன்றதாகும்."

மேலும் அந்த ஹதீஸில், "நான், 'அல்லாஹ்வின் தூதர் தாவூத் (அலை) அவர்களின் நோன்பு எது?' என்று கேட்டேன். அதற்கு அவர்கள் (ஸல்), 'காலத்தில் பாதியாகும்' என்று பதிலளித்தார்கள்" என்றும் உள்ளது.

மேலும் இந்த அறிவிப்பில் குர்ஆன் ஓதுவது பற்றி எதுவும் குறிப்பிடவில்லை. மேலும், "உம்முடைய விருந்தினருக்கு உம்மீது உரிமை உண்டு" என்று கூறவில்லை; மாறாக, "உம்முடைய பிள்ளைக்கு உம்மீது உரிமை உண்டு" என்றே கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّاءَ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ شَيْبَانَ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، مَوْلَى بَنِي زُهْرَةَ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، قَالَ - وَأَحْسِبُنِي قَدْ سَمِعْتُهُ أَنَا مِنْ أَبِي سَلَمَةَ، - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، - رضى الله عنهما - قَالَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اقْرَإِ الْقُرْآنَ فِي كُلِّ شَهْرٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ إِنِّي أَجِدُ قُوَّةً ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَاقْرَأْهُ فِي عِشْرِينَ لَيْلَةً ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ إِنِّي أَجِدُ قُوَّةً ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَاقْرَأْهُ فِي سَبْعٍ وَلاَ تَزِدْ عَلَى ذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு அம்ர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் என்னிடம், "ஒவ்வொரு மாதமும் குர்ஆனை ஓதுங்கள்" என்று கூறினார்கள். நான், "நிச்சயமாக என்னிடம் (கூடுதலாக ஓத) சக்தி இருக்கிறது" என்று கூறினேன். அவர்கள், "அப்படியானால், அதை இருபது இரவுகளில் ஓதுங்கள்" என்று கூறினார்கள். நான், "நிச்சயமாக என்னிடம் (கூடுதலாக ஓத) சக்தி இருக்கிறது" என்று கூறினேன். அவர்கள், "அப்படியானால், அதை ஏழு (இரவுகளில்) ஓதுங்கள்; அதற்கு மேல் அதிகரிக்க வேண்டாம்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ الأَزْدِيُّ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي سَلَمَةَ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، قِرَاءَةً قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، عَنِ ابْنِ الْحَكَمِ بْنِ ثَوْبَانَ، حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، - رضى الله عنهما - قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ يَا عَبْدَ اللَّهِ لاَ تَكُنْ بِمِثْلِ فُلاَنٍ كَانَ يَقُومُ اللَّيْلَ فَتَرَكَ قِيَامَ اللَّيْلِ ‏ ‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு அம்ர் இப்னு அல்-ஆஸ் (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"அப்துல்லாஹ்வே! இன்னாரைப் போன்று நீர் ஆகிவிடாதீர்! அவர் இரவில் நின்று வணங்கி வந்தார்; பின்னர் இரவில் நின்று வணங்குவதைக் கைவிட்டுவிட்டார்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ سَمِعْتُ عَطَاءً، يَزْعُمُ أَنَّ أَبَا الْعَبَّاسِ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، - رضى الله عنهما - يَقُولُ بَلَغَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَنِّي أَصُومُ أَسْرُدُ وَأُصَلِّي اللَّيْلَ فَإِمَّا أَرْسَلَ إِلَىَّ وَإِمَّا لَقِيتُهُ فَقَالَ ‏"‏ أَلَمْ أُخْبَرْ أَنَّكَ تَصُومُ وَلاَ تُفْطِرُ وَتُصَلِّي اللَّيْلَ فَلاَ تَفْعَلْ فَإِنَّ لِعَيْنِكَ حَظًّا وَلِنَفْسِكَ حَظًّا وَلأَهْلِكَ حَظًّا ‏.‏ فَصُمْ وَأَفْطِرْ وَصَلِّ وَنَمْ وَصُمْ مِنْ كُلِّ عَشْرَةِ أَيَّامٍ يَوْمًا وَلَكَ أَجْرُ تِسْعَةٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ إِنِّي أَجِدُنِي أَقْوَى مِنْ ذَلِكَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَصُمْ صِيَامَ دَاوُدَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَكَيْفَ كَانَ دَاوُدُ يَصُومُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ كَانَ يَصُومُ يَوْمًا وَيُفْطِرُ يَوْمًا وَلاَ يَفِرُّ إِذَا لاَقَى ‏"‏ ‏.‏ قَالَ مَنْ لِي بِهَذِهِ يَا نَبِيَّ اللَّهِ قَالَ عَطَاءٌ فَلاَ أَدْرِي كَيْفَ ذَكَرَ صِيَامَ الأَبَدِ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ صَامَ مَنْ صَامَ الأَبَدَ لاَ صَامَ مَنْ صَامَ الأَبَدَ لاَ صَامَ مَنْ صَامَ الأَبَدَ ‏"‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு அம்ர் இப்னு அல்ஆஸ் (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நான் தொடர்ந்து நோன்பு நோற்பதாகவும், இரவு முழுவதும் தொழுவதாகவும் நபி (ஸல்) அவர்களுக்குச் செய்தி எட்டியது. (அதனால்) அவர்கள் எனக்கு ஆளனுப்பினார்கள்; அல்லது நான் அவர்களைச் சந்தித்தேன். அப்போது அவர்கள் கூறினார்கள்: “நீர் தொடர்ந்து நோன்பு நோற்பதாகவும், அதை விடுவதில்லை என்றும், இரவு முழுவதும் தொழுகிறீர் என்றும் எனக்குத் தெரிவிக்கப்பட்டுள்ளது. அவ்வாறு செய்யாதீர்! ஏனெனில் உம் கண்களுக்கு ஒரு பங்கு உண்டு; உம் உடலுக்கு ஒரு பங்கு உண்டு; உம் குடும்பத்தினருக்கு ஒரு பங்கு உண்டு. எனவே நோன்பு வையுங்கள்; விட்டுவிடுங்கள். தொழுங்கள்; உறங்குங்கள். பத்து நாட்களில் ஒரு நாள் நோன்பு வையுங்கள். (மீதமுள்ள) ஒன்பது நாட்களின் நற்கூலியும் உமக்கு உண்டு.”

நான் கூறினேன்: “அல்லாஹ்வின் தூதரே! இதைவிட அதிக சக்தி வாய்ந்தவனாக நான் என்னைக் காண்கிறேன்.”

அவர்கள் கூறினார்கள்: “அப்படியானால் தாவூத் (அலை) அவர்களின் நோன்பை நோப்பீராக!”

நான் கேட்டேன்: “அல்லாஹ்வின் தூதரே! தாவூத் (அலை) அவர்கள் எவ்வாறு நோன்பு நோற்றார்கள்?”

அவர்கள் கூறினார்கள்: “அவர்கள் ஒரு நாள் நோன்பு நோற்று, ஒரு நாள் விட்டுவிடுவார்கள். மேலும் அவர்கள் (எதிரியைச்) சந்திக்கும்போது புறமுதுகிட்டு ஓடமாட்டார்கள்.”

நான் கேட்டேன்: “அல்லாஹ்வின் தூதரே! இதற்கு (இந்த உறுதிக்கு) எனக்கு யார் உத்திரவாதம் அளிக்க முடியும்?”

(அறிவிப்பாளர்) அதாஃ கூறினார்: “காலமெல்லாம் நோன்பு நோற்பது பற்றிய விஷயம் எவ்வாறு (இங்கே) குறிப்பிடப்பட்டது என்று எனக்குத் தெரியவில்லை. ஆயினும், நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: ‘எவர் காலமெல்லாம் நோன்பு நோற்கிறாரோ அவர் நோன்பு நோற்கவே இல்லை; எவர் காலமெல்லாம் நோன்பு நோற்கிறாரோ அவர் நோன்பு நோற்கவே இல்லை; எவர் காலமெல்லாம் நோன்பு நோற்கிறாரோ அவர் நோன்பு நோற்கவே இல்லை’.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَقَالَ إِنَّ أَبَا الْعَبَّاسِ الشَّاعِرَ أَخْبَرَهُ ‏.‏ قَالَ مُسْلِمٌ أَبُو الْعَبَّاسِ السَّائِبُ بْنُ فَرُّوخَ مِنْ أَهْلِ مَكَّةَ ثِقَةٌ عَدْلٌ ‏.‏
இப்னு ஜுரைஜ் (ரஹ்) அவர்கள் இதே அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாக அறிவித்ததுடன், "அபூஅப்பாஸ் அஷ்ஷாயிர் தமக்கு அறிவித்ததாக"க் கூறினார்கள். இமாம் முஸ்லிம் (ரஹ்) அவர்கள் கூறுகிறார்கள்: "அபூஅப்பாஸ் என்பவர் மக்காவைச் சேர்ந்த அஸ்-ஸாஇப் பின் ஃபர்ரூக் ஆவார். அவர் நம்பிக்கைக்குரியவரும் நேர்மையாளரும் ஆவார்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ حَبِيبٍ، سَمِعَ أَبَا الْعَبَّاسِ، سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو، - رضى الله عنهما - قَالَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو إِنَّكَ لَتَصُومُ الدَّهْرَ وَتَقُومُ اللَّيْلَ وَإِنَّكَ إِذَا فَعَلْتَ ذَلِكَ هَجَمَتْ لَهُ الْعَيْنُ وَنَهِكَتْ لاَ صَامَ مَنْ صَامَ الأَبَدَ صَوْمُ ثَلاَثَةِ أَيَّامٍ مِنَ الشَّهْرِ صَوْمُ الشَّهْرِ كُلِّهِ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ فَإِنِّي أُطِيقُ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَصُمْ صَوْمَ دَاوُدَ كَانَ يَصُومُ يَوْمًا وَيُفْطِرُ يَوْمًا وَلاَ يَفِرُّ إِذَا لاَقَى ‏"‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு அம்ர் (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் என்னிடம் கூறினார்கள்: "அப்துல்லாஹ் இப்னு அம்ர்! நீர் காலமெல்லாம் நோன்பு நோற்கிறீர்; மேலும் இரவெல்லாம் நின்று வணங்குகிறீர். நீர் அவ்வாறு செய்தால், உமது கண்கள் குழிவிழுந்து, பலவீனமடைந்துவிடும். காலமெல்லாம் நோன்பு நோற்பவர், நோன்பு நோற்றவர் ஆகமாட்டார். மாதத்தில் மூன்று நாட்கள் நோன்பு நோற்பது, மாதம் முழுவதும் நோன்பு நோற்பது போன்றதாகும்."
நான் கூறினேன்: "என்னால் இதைவிட அதிகமாகச் செய்ய முடியும்."
அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: "தாவூத் (அலை) அவர்களின் நோன்பை நீர் நோற்பீராக! அவர்கள் ஒரு நாள் நோன்பு நோற்பார்கள்; ஒரு நாள் விட்டுவிடுவார்கள். மேலும், (எதிரிகளைச்) சந்திக்கும்போது அவர்கள் பின்வாங்க மாட்டார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ بِشْرٍ، عَنْ مِسْعَرٍ، حَدَّثَنَا حَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَقَالَ ‏ ‏ وَنَفِهَتِ النَّفْسُ ‏ ‏ ‏.‏
ஹபீப் பின் அபூ ஸாபித் அவர்கள் இதே அறிவிப்பாளர் தொடர் வாயிலாக அறிவிக்கிறார்கள். மேலும் அவர்கள் கூறினார்கள்: "மேலும் மனம் சோர்வடைந்துவிட்டது."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي الْعَبَّاسِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، - رضى الله عنهما - قَالَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَلَمْ أُخْبَرْ أَنَّكَ تَقُومُ اللَّيْلَ وَتَصُومُ النَّهَارَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ إِنِّي أَفْعَلُ ذَلِكَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّكَ إِذَا فَعَلْتَ ذَلِكَ هَجَمَتْ عَيْنَاكَ وَنَفِهَتْ نَفْسُكَ لِعَيْنِكَ حَقٌّ وَلِنَفْسِكَ حَقٌّ وَلأَهْلِكَ حَقٌّ قُمْ وَنَمْ وَصُمْ وَأَفْطِرْ ‏"‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு அம்ரு (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் என்னிடம், "நீங்கள் இரவு முழுவதும் நின்று வணங்குகிறீர்கள் என்றும், பகலில் நோன்பு நோற்கிறீர்கள் என்றும் எனக்குச் செய்தி சொல்லப்படவில்லையா?" என்று கேட்டார்கள். நான், "ஆம், நான் அவ்வாறு செய்கிறேன்" என்று கூறினேன். அதற்கு அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: "நீங்கள் அவ்வாறு செய்தால், உங்கள் கண்கள் குழிவிழுந்துவிடும்; உங்கள் உடல் சோர்ந்துவிடும். உங்கள் கண்களுக்கு உங்கள் மீது உரிமை உண்டு; உங்கள் உடலுக்கு உங்கள் மீது உரிமை உண்டு; உங்கள் குடும்பத்தாருக்கு உங்கள் மீது உரிமை உண்டு. எனவே (இரவில்) நின்று வணங்குங்கள்; உறங்குங்கள். நோன்பு நோறுங்கள்; நோன்பை விட்டுவிடுங்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ، عُيَيْنَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَوْسٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، - رضى الله عنهما - قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِنَّ أَحَبَّ الصِّيَامِ إِلَى اللَّهِ صِيَامُ دَاوُدَ وَأَحَبَّ الصَّلاَةِ إِلَى اللَّهِ صَلاَةُ دَاوُدَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ كَانَ يَنَامُ نِصْفَ اللَّيْلِ وَيَقُومُ ثُلُثَهُ وَيَنَامُ سُدُسَهُ وَكَانَ يَصُومُ يَوْمًا وَيُفْطِرُ يَوْمًا ‏ ‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு அம்ர் (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"அல்லாஹ்வுக்கு மிக விருப்பமான நோன்பு தாவூத் (அலை) அவர்களின் நோன்பாகும். அல்லாஹ்வுக்கு மிக விருப்பமான தொழுகை தாவூத் (அலை) அவர்களின் தொழுகையாகும். அவர்கள் இரவின் பாதியளவு தூங்குவார்கள்; அதன் மூன்றில் ஒரு பகுதி நின்று வணங்குவார்கள்; அதன் ஆறில் ஒரு பகுதி தூங்குவார்கள். மேலும் அவர்கள் ஒரு நாள் நோன்பு நோற்று, ஒரு நாள் நோன்பை விட்டுவிடுவார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو، بْنُ دِينَارٍ أَنَّ عَمْرَو بْنَ أَوْسٍ، أَخْبَرَهُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، - رضى الله عنهما - أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ أَحَبُّ الصِّيَامِ إِلَى اللَّهِ صِيَامُ دَاوُدَ كَانَ يَصُومُ نِصْفَ الدَّهْرِ وَأَحَبُّ الصَّلاَةِ إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ صَلاَةُ دَاوُدَ - عَلَيْهِ السَّلاَمُ - كَانَ يَرْقُدُ شَطْرَ اللَّيْلِ ثُمَّ يَقُومُ ثُمَّ يَرْقُدُ آخِرَهُ يَقُومُ ثُلُثَ اللَّيْلِ بَعْدَ شَطْرِهِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ لِعَمْرِو بْنِ دِينَارٍ أَعَمْرُو بْنُ أَوْسٍ كَانَ يَقُولُ يَقُومُ ثُلُثَ اللَّيْلِ بَعْدَ شَطْرِهِ قَالَ نَعَمْ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு அம்ர் இப்னு அல்-ஆஸ் (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"அல்லாஹ்வுக்கு மிகவும் விருப்பமான நோன்பு தாவூத் (அலை) அவர்களின் நோன்பாகும். அவர்கள் (காலத்தில்) பாதியை நோன்பு நோற்பவராக இருந்தார்கள். மேலும், கண்ணியமும் மகத்துவமும் மிக்க அல்லாஹ்வுக்கு மிகவும் விருப்பமான தொழுகை தாவூத் (அலை) அவர்களின் தொழுகையாகும். அவர்கள் இரவின் பாதியளவு தூங்குவார்கள்; பிறகு நின்று (வணங்குவார்கள்); பிறகு அதன் இறுதியில் தூங்குவார்கள். இரவின் பாதிக்குப் பிறகு அதன் மூன்றில் ஒரு பகுதியை அவர்கள் நின்று வணங்குவார்கள்."

(அறிவிப்பாளர்) கூறினார்: நான் அம்ர் இப்னு தீனார் அவர்களிடம், "அம்ர் இப்னு அவ்ஸ் அவர்கள், '(தாவூத் நபி) இரவின் பாதிக்குப் பிறகு அதன் மூன்றில் ஒரு பகுதி நின்று வணங்குவார்' என்று கூறினார்களா?" என்று கேட்டேன். அதற்கு அவர் "ஆம்" என்றார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو الْمَلِيحِ، قَالَ دَخَلْتُ مَعَ أَبِيكَ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو فَحَدَّثَنَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذُكِرَ لَهُ صَوْمِي فَدَخَلَ عَلَىَّ فَأَلْقَيْتُ لَهُ وِسَادَةً مِنْ أَدَمٍ حَشْوُهَا لِيفٌ فَجَلَسَ عَلَى الأَرْضِ وَصَارَتِ الْوِسَادَةُ بَيْنِي وَبَيْنَهُ فَقَالَ لِي ‏"‏ أَمَا يَكْفِيكَ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ ثَلاَثَةُ أَيَّامٍ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ خَمْسًا ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ سَبْعًا ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ تِسْعًا ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَحَدَ عَشَرَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ صَوْمَ فَوْقَ صَوْمِ دَاوُدَ شَطْرُ الدَّهْرِ صِيَامُ يَوْمٍ وَإِفْطَارُ يَوْمٍ ‏"‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் அம்ர் (ரலி) அவர்கள் கூறியதாவது:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்கு என்னுடைய நோன்பு பற்றித் தெரிவிக்கப்பட்டது. உடனே அவர்கள் என்னிடம் வந்தார்கள். பேரீச்சை நாரினால் நிரப்பப்பட்ட தோல் தலையணை ஒன்றை அவர்களுக்காக நான் போட்டேன். அவர்கள் தரையில் அமர்ந்தார்கள். அந்தத் தலையணை எனக்கும் அவர்களுக்கும் இடையில் இருந்தது. அவர்கள் என்னிடம், "ஒவ்வொரு மாதமும் மூன்று நாட்கள் (நோன்பு நோற்பது) உனக்குப் போதாதா?" என்று கேட்டார்கள். நான், "அல்லாஹ்வின் தூதரே!" என்றேன். அவர்கள், "ஐந்து?" என்றார்கள். நான், "அல்லாஹ்வின் தூதரே!" என்றேன். அவர்கள், "ஏழு?" என்றார்கள். நான், "அல்லாஹ்வின் தூதரே!" என்றேன். அவர்கள், "ஒன்பது?" என்றார்கள். நான், "அல்லாஹ்வின் தூதரே!" என்றேன். அவர்கள், "பதினொன்று?" என்றார்கள். நான், "அல்லாஹ்வின் தூதரே!" என்றேன். அப்போது நபி (ஸல்) அவர்கள், "தாவூத் (அலை) அவர்களின் நோன்புக்கு மேல் (சிறந்த) நோன்பு இல்லை. அது காலத்தின் பாதியாகும். (அதாவது) ஒரு நாள் நோன்பு நோற்று ஒரு நாள் விட்டுவிடுவதாகும்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، عَنْ شُعْبَةَ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ زِيَادِ بْنِ فَيَّاضٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عِيَاضٍ، عَنْ عَبْدِ، اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو - رضى الله عنهما - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَهُ ‏"‏ صُمْ يَوْمًا وَلَكَ أَجْرُ مَا بَقِيَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ إِنِّي أُطِيقُ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ صُمْ يَوْمَيْنِ وَلَكَ أَجْرُ مَا بَقِيَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ إِنِّي أُطِيقُ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ صُمْ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ وَلَكَ أَجْرُ مَا بَقِيَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ إِنِّي أُطِيقُ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ صُمْ أَرْبَعَةَ أَيَّامٍ وَلَكَ أَجْرُ مَا بَقِيَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ إِنِّي أُطِيقُ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ صُمْ أَفْضَلَ الصِّيَامِ عِنْدَ اللَّهِ صَوْمَ دَاوُدَ - عَلَيْهِ السَّلاَمُ - كَانَ يَصُومُ يَوْمًا وَيُفْطِرُ يَوْمًا ‏"‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு அம்ர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவரிடம் கூறினார்கள்:

நீர் ஒரு நாள் நோன்பு நோற்பீராக; மீதமுள்ளவற்றுக்குரிய நற்கூலியும் உமக்கு உண்டு.

அதற்கு அவர் கூறினார்கள்: நான் இதைவிட அதிகமாகச் செய்ய சக்தி உள்ளவன்.

பின்னர் அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: நீர் இரண்டு நாட்கள் நோன்பு நோற்பீராக; மீதமுள்ளவற்றுக்குரிய நற்கூலியும் உமக்கு உண்டு.

அதற்கு அவர் கூறினார்கள்: நான் இதைவிட அதிகமாகச் செய்ய சக்தி உள்ளவன்.

அவர்கள் (நபி (ஸல்)) கூறினார்கள்: நீர் மூன்று நாட்கள் நோன்பு நோற்பீராக; மீதமுள்ளவற்றுக்குரிய நற்கூலியும் உமக்கு உண்டு.

அதற்கு அவர் கூறினார்கள்: நான் இதைவிட அதிகமாகச் செய்ய சக்தி உள்ளவன். அதனைத் தொடர்ந்து அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: நீர் நான்கு நாட்கள் நோன்பு நோற்பீராக; மீதமுள்ளவற்றுக்குரிய நற்கூலியும் உமக்கு உண்டு.

அதற்கு அவர் கூறினார்கள்: நான் இதைவிட அதிகமாகச் செய்ய சக்தி உள்ளவன்.

அதற்குப்பின் அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: அப்படியானால், அல்லாஹ்வின் பார்வையில் மிகச் சிறந்த நோன்பை நோற்பீராக; அது தாவூத் (அலை) அவர்களின் நோன்பாகும். அவர்கள் ஒரு நாள் நோன்பு நோற்று, மறுநாள் நோன்பை விடுவார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، جَمِيعًا عَنِ ابْنِ مَهْدِيٍّ، - قَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، - حَدَّثَنَا سَلِيمُ بْنُ حَيَّانَ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مِينَاءَ، قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو بَلَغَنِي أَنَّكَ تَصُومُ النَّهَارَ وَتَقُومُ اللَّيْلَ فَلاَ تَفْعَلْ فَإِنَّ لِجَسَدِكَ عَلَيْكَ حَظًّا وَلِعَيْنِكَ عَلَيْكَ حَظًّا وَإِنَّ لِزَوْجِكَ عَلَيْكَ حَظًّا صُمْ وَأَفْطِرْ صُمْ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ فَذَلِكَ صَوْمُ الدَّهْرِ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ بِي قُوَّةً ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَصُمْ صَوْمَ دَاوُدَ - عَلَيْهِ السَّلاَمُ - صُمْ يَوْمًا وَأَفْطِرْ يَوْمًا ‏"‏ ‏.‏ فَكَانَ يَقُولُ يَا لَيْتَنِي أَخَذْتُ بِالرُّخْصَةِ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு அம்ரு (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் என்னிடம் கூறினார்கள்: "அப்துல்லாஹ் இப்னு அம்ரே! நீங்கள் பகலில் நோன்பு நோற்கிறீர்கள் என்றும், இரவு முழுவதும் நின்று வணங்குகிறீர்கள் என்றும் எனக்கு அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. அவ்வாறு செய்யாதீர்கள்! ஏனெனில் உங்கள் உடலுக்கு உங்களிடத்தில் ஒரு பங்கு உண்டு; உங்கள் கண்ணுக்கு உங்களிடத்தில் ஒரு பங்கு உண்டு; உங்கள் மனைவிக்கு உங்களிடத்தில் ஒரு பங்கு உண்டு. நோன்பு நோருங்கள்; விட்டுவிடுங்கள். ஒவ்வொரு மாதமும் மூன்று நாட்கள் நோன்பு நோருங்கள். அதுவே காலமெல்லாம் நோன்பு நோற்பதாகும்."

நான் கூறினேன்: "அல்லாஹ்வின் தூதரே! எனக்கு (இதைவிட அதிகமாகச் செய்ய) சக்தி உள்ளது."

அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: "அப்படியானால் தாவூத் (அலை) அவர்களின் நோன்பை நோருங்கள். ஒரு நாள் நோன்பு நோற்று, (மறு) நாள் விட்டுவிடுங்கள்."

மேலும் அவர் (அப்துல்லாஹ் இப்னு அம்ரு), "அந்தச் சலுகையை நான் ஏற்றுக்கொண்டிருக்கக் கூடாதா!" என்று கூறுவார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب اسْتِحْبَابِ صِيَامِ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ وَصَوْمِ يَوْمِ عَرَفَةَ وَعَاشُورَاءَ وَالِاثْنَيْنِ وَالْخَمِيسِ
ஒவ்வொரு மாதமும் மூன்று நாட்கள் நோன்பு நோற்பதும், அரஃபா மற்றும் ஆஷூரா நாட்களில் நோன்பு நோற்பதும், திங்கள் மற்றும் வியாழன் கிழமைகளில் நோன்பு நோற்பதும் பரிந்துரைக்கப்படுகிறது.
حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ يَزِيدَ الرِّشْكِ، قَالَ حَدَّثَتْنِي مُعَاذَةُ، الْعَدَوِيَّةُ أَنَّهَا سَأَلَتْ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَصُومُ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ قَالَتْ نَعَمْ ‏.‏ فَقُلْتُ لَهَا مِنْ أَىِّ أَيَّامِ الشَّهْرِ كَانَ يَصُومُ قَالَتْ لَمْ يَكُنْ يُبَالِي مِنْ أَىِّ أَيَّامِ الشَّهْرِ يَصُومُ ‏.‏
முஆதா அல்-அதவிய்யா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் மனைவியான ஆயிஷா (ரழி) அவர்களிடம், "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒவ்வொரு மாதமும் மூன்று நாட்கள் நோன்பு நோற்பார்களா?" என்று கேட்டேன். அதற்கு அவர்கள் "ஆம்" என்றார்கள்.
நான் அவர்களிடம், "மாதத்தின் எந்த நாட்களில் அவர்கள் நோன்பு நோற்பார்கள்?" என்று கேட்டேன். அதற்கு ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள், "மாதத்தின் எந்த நாட்களில் நோன்பு நோற்றாலும் அவர்கள் அதைப் பொருட்படுத்த மாட்டார்கள்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ الضُّبَعِيُّ، حَدَّثَنَا مَهْدِيٌّ، - وَهُوَ ابْنُ مَيْمُونٍ - حَدَّثَنَا غَيْلاَنُ بْنُ جَرِيرٍ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، - رضى الله عنهما - أَنَّصلى الله عليه وسلم قَالَ لَهُ أَوْ قَالَ لِرَجُلٍ وَهُوَ يَسْمَعُ ‏"‏ يَا فُلاَنُ أَصُمْتَ مِنْ سُرَّةِ هَذَا الشَّهْرِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِذَا أَفْطَرْتَ فَصُمْ يَوْمَيْنِ ‏"‏ ‏.‏
இம்ரான் இப்னு ஹுஸைன் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவரிடம் கூறினார்கள் (அல்லது அவர்கள் வேறொருவருக்குக் கூற இவர் அதனைக் கேட்டுக்கொண்டிருந்தார்):

ஓ இன்னாரே, நீர் மாதத்தின் நடுப்பகுதியில் நோன்பு நோற்றீரா? அதற்கு அவர், ‘இல்லை’ எனக் கூறினார். அதன் பிறகு அவர்கள் (அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள்) கூறினார்கள்: நீர் நோன்பை விட்டதும், இரண்டு நாட்கள் நோன்பு நோற்பீராக.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، جَمِيعًا عَنْ حَمَّادٍ، - قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، - عَنْ غَيْلاَنَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْبَدٍ الزِّمَّانِيِّ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، رَجُلٌ أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ كَيْفَ تَصُومُ فَغَضِبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا رَأَى عُمَرُ - رضى الله عنه - غَضَبَهُ قَالَ رَضِينَا بِاللَّهِ رَبًّا وَبِالإِسْلاَمِ دِينًا وَبِمُحَمَّدٍ نَبِيًّا نَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ غَضَبِ اللَّهِ وَغَضَبِ رَسُولِهِ ‏.‏ فَجَعَلَ عُمَرُ - رضى الله عنه - يُرَدِّدُ هَذَا الْكَلاَمَ حَتَّى سَكَنَ غَضَبُهُ فَقَالَ عُمَرُ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ بِمَنْ يَصُومُ الدَّهْرَ كُلَّهُ قَالَ ‏"‏ لاَ صَامَ وَلاَ أَفْطَرَ - أَوْ قَالَ - لَمْ يَصُمْ وَلَمْ يُفْطِرْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ كَيْفَ مَنْ يَصُومُ يَوْمَيْنِ وَيُفْطِرُ يَوْمًا قَالَ ‏"‏ وَيُطِيقُ ذَلِكَ أَحَدٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ كَيْفَ مَنْ يَصُومُ يَوْمًا وَيُفْطِرُ يَوْمًا قَالَ ‏"‏ ذَاكَ صَوْمُ دَاوُدَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ كَيْفَ مَنْ يَصُومُ يَوْمًا وَيُفْطِرُ يَوْمَيْنِ قَالَ ‏"‏ وَدِدْتُ أَنِّي طُوِّقْتُ ذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ ثَلاَثٌ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ وَرَمَضَانُ إِلَى رَمَضَانَ فَهَذَا صِيَامُ الدَّهْرِ كُلِّهِ صِيَامُ يَوْمِ عَرَفَةَ أَحْتَسِبُ عَلَى اللَّهِ أَنْ يُكَفِّرَ السَّنَةَ الَّتِي قَبْلَهُ وَالسَّنَةَ الَّتِي بَعْدَهُ وَصِيَامُ يَوْمِ عَاشُورَاءَ أَحْتَسِبُ عَلَى اللَّهِ أَنْ يُكَفِّرَ السَّنَةَ الَّتِي قَبْلَهُ ‏"‏ ‏.‏
அபூ கத்தாதா (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

ஒரு மனிதர் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து, "நீங்கள் எவ்வாறு நோன்பு நோற்கிறீர்கள்?" என்று கேட்டார். இதைக் கேட்டு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கோபமடைந்தார்கள்.

நபி (ஸல்) அவர்களின் கோபத்தைக் கண்ட உமர் (ரழி) அவர்கள்,

**"ரளீனா பில்லாஹி ரப்பன், வபில் இஸ்லாமி தீனன், வபி முஹம்மதின் நபிய்யன். நஊது பில்லாஹி மின் களபில்லாஹி வ களபி ரசூலிஹி"**

(பொருள்: நாங்கள் அல்லாஹ்வை இறைவனாகவும், இஸ்லாத்தை மார்க்கமாகவும், முஹம்மது (ஸல்) அவர்களை நபியாகவும் பொருந்திக் கொண்டோம். அல்லாஹ்வின் கோபத்திலிருந்தும், அவனது தூதரின் கோபத்திலிருந்தும் அல்லாஹ்விடம் பாதுகாப்புத் தேடுகிறோம்)

என்று கூறினார்கள். நபி (ஸல்) அவர்களின் கோபம் தணியும் வரை உமர் (ரழி) அவர்கள் இவ்வார்த்தைகளைத் திரும்பத் திரும்பக் கூறிக் கொண்டிருந்தார்கள்.

பிறகு உமர் (ரழி) அவர்கள், "அல்லாஹ்வின் தூதரே! காலமெல்லாம் (தொடர்ந்து) நோன்பு நோற்பவரின் நிலை என்ன?" என்று கேட்டார்கள். அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், "அவர் நோன்பு நோற்கவுமில்லை; நோன்பை விடவுமில்லை" (அவருக்கு நோன்பின் நன்மையுமில்லை; உண்பதின் சுகமுமில்லை) என்று கூறினார்கள்.

"இரண்டு நாட்கள் நோன்பு நோற்று, ஒரு நாள் விட்டு விடுபவர் பற்றி என்ன கூறுகிறீர்கள்?" என்று உமர் (ரழி) கேட்டார்கள். அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், "அவ்வாறு செய்ய யாரால் முடியும்?" என்று கேட்டார்கள்.

"ஒரு நாள் நோன்பு நோற்று, ஒரு நாள் விட்டு விடுபவர் பற்றி என்ன கூறுகிறீர்கள்?" என்று கேட்டார்கள். அதற்கு, "இது தாவூத் (அலை) அவர்களின் நோன்பாகும்" என்று பதிலளித்தார்கள்.

"ஒரு நாள் நோன்பு நோற்று, இரண்டு நாட்கள் விட்டு விடுபவர் பற்றி என்ன கூறுகிறீர்கள்?" என்று கேட்டார்கள். அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், "இதைச் செய்வதற்குரிய ஆற்றல் எனக்கு வழங்கப்பட்டிருக்க வேண்டும் என நான் விரும்புகிறேன்" என்று கூறினார்கள்.

பிறகு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"ஒவ்வொரு மாதமும் மூன்று நாட்கள் நோன்பு நோற்பதும், ரமளானுக்கு ரமளான் (நோன்பு நோற்பதும்) காலமெல்லாம் நோன்பு நோற்றதற்குச் சமமாகும்.

அரஃபா நாள் நோன்பானது, அதற்கு முந்தைய வருடம் மற்றும் அதற்குப் பிந்தைய வருடத்தின் பாவங்களுக்குப் பரிகாரமாக அமையும் என நான் அல்லாஹ்விடம் எதிர்பார்க்கிறேன். ஆஷூரா நாள் நோன்பானது, அதற்கு முந்தைய வருடத்தின் பாவங்களுக்குப் பரிகாரமாக அமையும் என நான் அல்லாஹ்விடம் எதிர்பார்க்கிறேன்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ الْمُثَنَّى - قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ غَيْلاَنَ بْنِ جَرِيرٍ، سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَعْبَدٍ الزِّمَّانِيَّ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ الأَنْصَارِيِّ، رضى الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سُئِلَ عَنْ صَوْمِهِ قَالَ فَغَضِبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ عُمَرُ رضى الله عنه رَضِينَا بِاللَّهِ رَبًّا وَبِالإِسْلاَمِ دِينًا وَبِمُحَمَّدٍ رَسُولاً وَبِبَيْعَتِنَا بَيْعَةً ‏.‏ قَالَ فَسُئِلَ عَنْ صِيَامِ الدَّهْرِ فَقَالَ ‏"‏ لاَ صَامَ وَلاَ أَفْطَرَ ‏"‏ ‏.‏ أَوْ ‏"‏ مَا صَامَ وَمَا أَفْطَرَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَسُئِلَ عَنْ صَوْمِ يَوْمَيْنِ وَإِفْطَارِ يَوْمٍ قَالَ ‏"‏ وَمَنْ يُطِيقُ ذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَسُئِلَ عَنْ صَوْمِ يَوْمٍ وَإِفْطَارِ يَوْمَيْنِ قَالَ ‏"‏ لَيْتَ أَنَّ اللَّهَ قَوَّانَا لِذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَسُئِلَ عَنْ صَوْمِ يَوْمٍ وَإِفْطَارِ يَوْمٍ قَالَ ‏"‏ ذَاكَ صَوْمُ أَخِي دَاوُدَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَسُئِلَ عَنْ صَوْمِ يَوْمِ الاِثْنَيْنِ قَالَ ‏"‏ ذَاكَ يَوْمٌ وُلِدْتُ فِيهِ وَيَوْمٌ بُعِثْتُ أَوْ أُنْزِلَ عَلَىَّ فِيهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَقَالَ ‏"‏ صَوْمُ ثَلاَثَةٍ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ وَرَمَضَانَ إِلَى رَمَضَانَ صَوْمُ الدَّهْرِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَسُئِلَ عَنْ صَوْمِ يَوْمِ عَرَفَةَ فَقَالَ ‏"‏ يُكَفِّرُ السَّنَةَ الْمَاضِيَةَ وَالْبَاقِيَةَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَسُئِلَ عَنْ صَوْمِ يَوْمِ عَاشُورَاءَ فَقَالَ ‏"‏ يُكَفِّرُ السَّنَةَ الْمَاضِيَةَ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي هَذَا الْحَدِيثِ مِنْ رِوَايَةِ شُعْبَةَ قَالَ وَسُئِلَ عَنْ صَوْمِ يَوْمِ الاِثْنَيْنِ وَالْخَمِيسِ فَسَكَتْنَا عَنْ ذِكْرِ الْخَمِيسِ لَمَّا نَرَاهُ وَهْمًا ‏.‏
அபூ கத்தாதா அல்-அன்சாரி (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் அவர்களுடைய நோன்பு பற்றி வினவப்பட்டது. அதற்கவர்கள் கோபமடைந்தார்கள். உடனே உமர் (ரழி) அவர்கள், **"ரளீனா பில்லாஹி ரப்பன், வபில் இஸ்லாமி தீனன், வபி முஹம்மதின் ரசூலன், வபி பைஅத்தினா பைஅ(த்)தன்"** (நாங்கள் அல்லாஹ்வை இறைவனாகவும், இஸ்லாத்தை மார்க்கமாகவும், முஹம்மது (ஸல்) அவர்களைத் தூதராகவும், எங்களது பைஅத்தை (உறுதிமொழியை) பைஅத்தாகவும் பொருந்திக் கொண்டோம்) என்று கூறினார்கள்.

பின்னர் அவர்களிடம் காலமெல்லாம் நோன்பு நோற்பது பற்றிக் கேட்கப்பட்டது. அதற்கு அவர்கள், "அவர் நோன்பு நோற்கவுமில்லை; நோன்பை விடவுமில்லை" (அல்லது) "அவர் நோன்பு நோற்றவருமல்லர்; நோன்பை விட்டவருமல்லர்" என்று கூறினார்கள்.

பின்னர் இரண்டு நாட்கள் நோன்பு நோற்று ஒரு நாள் விட்டுவிடுவது பற்றிக் கேட்கப்பட்டது. அதற்கு அவர்கள், "அதைச் செய்வதற்கு யாருக்குச் சக்தி இருக்கிறது?" என்று கூறினார்கள்.

பின்னர் அவர்களிடம் ஒரு நாள் நோன்பு நோற்று இரண்டு நாட்கள் விட்டுவிடுவது பற்றிக் கேட்கப்பட்டது. அதற்கு அவர்கள், "அதற்கு அல்லாஹ் நமக்குச் சக்தியளிக்க வேண்டுமே!" என்று கூறினார்கள்.

பின்னர் அவர்களிடம் ஒரு நாள் நோன்பு நோற்று, ஒரு நாள் விட்டுவிடுவது பற்றிக் கேட்கப்பட்டது. அதற்கு அவர்கள், "அது என் சகோதரர் தாவூத் (அலை) அவர்களின் நோன்பாகும்" என்று கூறினார்கள்.

பின்னர் அவர்களிடம் திங்கட்கிழமை நோன்பு பற்றிக் கேட்கப்பட்டது. அதற்கு அவர்கள், "அது நான் பிறந்த நாளாகும்; அன்றுதான் எனக்கு இறைத்தூதுக் கௌரவம் அளிக்கப்பெற்றது; அல்லது அன்றுதான் என்மீது (வஹீ) அருளப்பெற்றது" என்று கூறினார்கள்.

மேலும், "ஒவ்வொரு மாதமும் மூன்று நாட்கள் நோன்பு நோற்பதும், ரமளானுக்கு ரமளான் நோன்பு நோற்பதும் காலமெல்லாம் நோன்பு நோற்பதாகும்" என்று கூறினார்கள்.

அவர்களிடம் அரஃபா நாள் நோன்பு பற்றிக் கேட்கப்பட்டது. அதற்கு அவர்கள், "அது கடந்த ஆண்டிற்கும் எஞ்சிய (வரும்) ஆண்டிற்கும் பரிகாரமாகும்" என்று கூறினார்கள்.

அவர்களிடம் ஆஷூரா நாள் நோன்பு பற்றிக் கேட்கப்பட்டது. அதற்கு அவர்கள், "அது கடந்த ஆண்டிற்குப் பரிகாரமாகும்" என்று கூறினார்கள்.

ஷுஅபா அவர்களின் அறிவிப்பில் வந்துள்ள இந்த ஹதீஸில், திங்கள் மற்றும் வியாழக்கிழமை நோன்பு பற்றிக் கேட்கப்பட்டதாக உள்ளது. (ஆனால்) நாங்கள் வியாழக்கிழமையைக் குறிப்பிடாமல் விட்டுவிட்டோம்; ஏனெனில் அது (அறிவிப்பாளரின்) தவறு என்று நாங்கள் கருதினோம்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي ح، وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا شَبَابَةُ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، كُلُّهُمْ عَنْ شُعْبَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ‏.‏
ஷுஃபா அவர்கள் இந்த ஹதீஸை இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவித்துள்ளார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، حَدَّثَنَا حَبَّانُ بْنُ هِلاَلٍ، حَدَّثَنَا أَبَانُ الْعَطَّارُ، حَدَّثَنَا غَيْلاَنُ بْنُ جَرِيرٍ، فِي هَذَا الإِسْنَادِ بِمِثْلِ حَدِيثِ شُعْبَةَ غَيْرَ أَنَّهُ ذَكَرَ فِيهِ الاِثْنَيْنِ وَلَمْ يَذْكُرِ الْخَمِيسَ ‏.‏
கைலான் பின் ஜரீர் அவர்கள், இந்த அறிவிப்பாளர் தொடரில் ஷுஅபாவின் ஹதீஸைப் போன்றே அறிவித்துள்ளார். ஆனால் அவர் அதில் திங்கட்கிழமையைக் குறிப்பிட்டுள்ளார்; வியாழக்கிழமையைக் குறிப்பிடவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ، عَنْ غَيْلاَنَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْبَدٍ الزِّمَّانِيِّ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ الأَنْصَارِيِّ، رضى الله عنه أَنَّرَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سُئِلَ عَنْ صَوْمِ الاِثْنَيْنِ فَقَالَ ‏ ‏ فِيهِ وُلِدْتُ وَفِيهِ أُنْزِلَ عَلَىَّ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ கத்தாதா அன்சாரி (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் திங்கட்கிழமை நோன்பு நோற்பது பற்றிக் கேட்கப்பட்டபோது, அவர்கள் கூறினார்கள்:

அது நான் பிறந்த நாள், மேலும் என் மீது வஹீ (இறைச்செய்தி) இறக்கப்பட்ட நாள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب صَوْمِ سَرَرِ شَعْبَانَ ‏
ஷஃபான் மாதத்தின் இறுதியில் நோன்பு நோற்றல்
حَدَّثَنَا هَدَّابُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ مُطَرِّفٍ، - وَلَمْ أَفْهَمْ مُطَرِّفًا مِنْ هَدَّابٍ - عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، - رضى الله عنهما - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَهُ أَوْ لآخَرَ ‏"‏ أَصُمْتَ مِنْ سَرَرِ شَعْبَانَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِذَا أَفْطَرْتَ فَصُمْ يَوْمَيْنِ ‏"‏ ‏.‏
இம்ரான் இப்னு ஹுஸைன் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தம்மிடமோ அல்லது வேறொருவரிடமோ, "ஷஅபான் மாதத்தின் இறுதிப் பகுதியில் நீர் நோன்பு நோற்றீரா?" என்று கேட்டார்கள்.

அதற்கு அவர், "இல்லை" என்றார்.

அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், "அப்படியாயின், நீர் (ரமளான்) நோன்பை முடித்துவிட்டால் இரண்டு நாட்கள் நோன்பு நோற்பீராக!" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي، الْعَلاَءِ عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، - رضى الله عنهما - أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِرَجُلٍ ‏"‏ هَلْ صُمْتَ مِنْ سُرَرِ هَذَا الشَّهْرِ شَيْئًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَإِذَا أَفْطَرْتَ مِنْ رَمَضَانَ فَصُمْ يَوْمَيْنِ مَكَانَهُ ‏"‏ ‏.‏
இம்ரான் பின் ஹுஸைன் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒரு மனிதரிடம், "இந்த மாதத்தின் (ஷஅபான்) இறுதிப் பகுதியில் நீர் ஏதேனும் நோன்பு நோற்றீரா?" என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர், "இல்லை" என்றார். அப்போது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "நீர் ரமளான் (நோன்புகளை) முடித்ததும், அதற்குப் பகரமாக இரண்டு நாட்கள் நோன்பு நோற்பீராக!" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ ابْنِ أَخِي، مُطَرِّفِ بْنِ الشِّخِّيرِ قَالَ سَمِعْتُ مُطَرِّفًا، يُحَدِّثُ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، - رضى الله عنهما - أَنَّصلى الله عليه وسلم قَالَ لِرَجُلٍ ‏"‏ هَلْ صُمْتَ مِنْ سِرَرِ هَذَا الشَّهْرِ شَيْئًا ‏"‏ ‏.‏ يَعْنِي شَعْبَانَ ‏.‏ قَالَ لاَ ‏.‏ قَالَ فَقَالَ لَهُ ‏"‏ إِذَا أَفْطَرْتَ رَمَضَانَ فَصُمْ يَوْمًا أَوْ يَوْمَيْنِ ‏"‏ ‏.‏ شُعْبَةُ الَّذِي شَكَّ فِيهِ قَالَ وَأَظُنُّهُ قَالَ يَوْمَيْنِ ‏.‏
இம்ரான் இப்னு ஹுஸைன் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒரு மனிதரிடம், "இந்த மாதத்தின், அதாவது ஷஅபானின் கடைசிப் பகுதியில் நீர் ஏதேனும் நோன்பு நோற்றீரா?" என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர் "இல்லை" என்று பதிலளித்தார். பிறகு நபி (ஸல்) அவர்கள் அவரிடம், "நீர் ரமலான் நோன்பை முடித்துவிட்டால், ஒரு நாள் அல்லது இரண்டு நாட்கள் நோன்பு நோற்பீராக!" என்று கூறினார்கள்.
(அறிவிப்பாளர் ஷுஅபா அவர்களுக்கு இதில் சந்தேகம் இருந்தது). "நபி (ஸல்) அவர்கள் ‘இரண்டு நாட்கள்’ என்று கூறியதாகவே நான் கருதுகிறேன்" என்று ஷுஅபா கூறினார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ، وَيَحْيَى اللُّؤْلُؤِيُّ، قَالاَ أَخْبَرَنَا النَّضْرُ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ هَانِئِ ابْنِ أَخِي، مُطَرِّفٍ فِي هَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ بِمِثْلِهِ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ், முதர்ரிஃபின் சகோதரர் மகனான அப்துல்லாஹ் பின் ஹானி அவர்கள் வாயிலாக, இதே அறிவிப்பாளர் தொடரில் (முந்தைய ஹதீஸைப் போன்றே) அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب فَضْلِ صَوْمِ الْمُحَرَّمِ ‏
முஹர்ரம் மாதத்தில் நோன்பு நோற்பதன் சிறப்பு
حَدَّثَنِي قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، الْحِمْيَرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، - رضى الله عنه - قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ أَفْضَلُ الصِّيَامِ بَعْدَ رَمَضَانَ شَهْرُ اللَّهِ الْمُحَرَّمُ وَأَفْضَلُ الصَّلاَةِ بَعْدَ الْفَرِيضَةِ صَلاَةُ اللَّيْلِ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் கூறியதாவது:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: “ரமழானுக்குப் பிறகு நோன்புகளில் மிகச் சிறந்தது அல்லாஹ்வின் மாதமான அல்-முஹர்ரம் மாத நோன்பாகும். மேலும் கடமையாக்கப்பட்ட தொழுகைக்குப் பிறகு தொழுகைகளில் மிகச் சிறந்தது இரவுத் தொழுகையாகும்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ، الْمُنْتَشِرِ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، - رضى الله عنه - يَرْفَعُهُ قَالَ سُئِلَ أَىُّ الصَّلاَةِ أَفْضَلُ بَعْدَ الْمَكْتُوبَةِ وَأَىُّ الصِّيَامِ أَفْضَلُ بَعْدَ شَهْرِ رَمَضَانَ فَقَالَ ‏ ‏ أَفْضَلُ الصَّلاَةِ بَعْدَ الصَّلاَةِ الْمَكْتُوبَةِ الصَّلاَةُ فِي جَوْفِ اللَّيْلِ وَأَفْضَلُ الصِّيَامِ بَعْدَ شَهْرِ رَمَضَانَ صِيَامُ شَهْرِ اللَّهِ الْمُحَرَّمِ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம், கடமையாக்கப்பட்ட தொழுகைக்குப் பிறகு எந்தத் தொழுகை மிகவும் சிறந்தது என்றும், ரமலான் மாதத்திற்குப் பிறகு எந்த நோன்பு மிகவும் சிறந்தது என்றும் கேட்கப்பட்டது. அவர்கள் கூறினார்கள்:

"கடமையாக்கப்பட்ட தொழுகைக்குப் பிறகு மிகவும் சிறந்த தொழுகை, நடு இரவில் தொழப்படும் தொழுகையாகும். ரமலான் மாதத்திற்குப் பிறகு மிகவும் சிறந்த நோன்பு, அல்லாஹ்வின் மாதமான அல்-முஹர்ரம் மாதத்தின் நோன்பாகும்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ، بْنِ عُمَيْرٍ بِهَذَا الإِسْنَادِ فِي ذِكْرِ الصِّيَامِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ بِمِثْلِهِ ‏.‏
இது போன்ற ஒரு ஹதீஸை, அப்துல் மலிக் அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து அதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் நோன்பு தொடர்பாக அறிவித்துள்ளார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب اسْتِحْبَابِ صَوْمِ سِتَّةِ أَيَّامٍ مِنْ شَوَّالٍ اتِّبَاعًا لِرَمَضَانَ ‏
ரமளானுக்குப் பிறகு ஷவ்வால் மாதத்தில் ஆறு நாட்கள் நோன்பு நோற்பது விரும்பத்தக்கதாகும்.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَعَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، جَمِيعًا عَنْ إِسْمَاعِيلَ، - قَالَ ابْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، - أَخْبَرَنِي سَعْدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ عُمَرَ، بْنِ ثَابِتِ بْنِ الْحَارِثِ الْخَزْرَجِيِّ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الأَنْصَارِيِّ، - رضى الله عنه - أَنَّهُ حَدَّثَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ مَنْ صَامَ رَمَضَانَ ثُمَّ أَتْبَعَهُ سِتًّا مِنْ شَوَّالٍ كَانَ كَصِيَامِ الدَّهْرِ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ அய்யூப் அல்-அன்சாரீ (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் பின்வருமாறு கூறினார்கள் என அறிவித்தார்கள்:
யார் ரமலான் மாத நோன்பை நோற்று, பின்னர் அதனைத் தொடர்ந்து ஷவ்வால் மாதத்தில் ஆறு (நோன்புகளை) நோற்கிறாரோ, அவர் நிரந்தரமாக நோன்பு நோற்றவரைப் போலாவார்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا سَعْدُ بْنُ سَعِيدٍ، أَخُو يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ ثَابِتٍ، أَخْبَرَنَا أَبُو أَيُّوبَ الأَنْصَارِيُّ، - رضى الله عنه - قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏.‏ بِمِثْلِهِ ‏.‏
அபூ அய்யூப் அல்-அன்சாரி (ரழி) அவர்கள் (மற்றொரு அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாக) அறிவித்தார்கள்:
நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இவ்வாறு கூறுவதை கேட்டேன்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ سَعْدِ بْنِ سَعِيدٍ، قَالَ سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ ثَابِتٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا أَيُّوبَ، - رضى الله عنه - يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ ‏.‏
அபூ அய்யூப் (ரழி) அவர்கள், "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இது போன்றே கூறினார்கள்" என்று அறிவித்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب فَضْلِ لَيْلَةِ الْقَدْرِ وَالْحَثِّ عَلَى طَلَبِهَا وَبَيَانِ مَحَلِّهَا وَأَرْجَى أَوْقَاتِ طَلَبِهَا
லைலத்துல் கத்ரின் சிறப்பும் அதைத் தேடுவதற்கான ஊக்குவிப்பும்; அது எப்போது வரும் மற்றும் அதைத் தேடுவதற்கான மிகவும் சாத்தியமான நேரங்கள்
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، - رضى الله عنهما - أَنَّ رِجَالاً، مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أُرُوا لَيْلَةَ الْقَدْرِ فِي الْمَنَامِ فِي السَّبْعِ الأَوَاخِرِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ أَرَى رُؤْيَاكُمْ قَدْ تَوَاطَأَتْ فِي السَّبْعِ الأَوَاخِرِ فَمَنْ كَانَ مُتَحَرِّيَهَا فَلْيَتَحَرَّهَا فِي السَّبْعِ الأَوَاخِرِ ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்களின் தோழர்களில் சிலருக்கு (ரமழானின்) கடைசி ஏழு இரவுகளில் கனவில் லைலத்துல் கத்ர் காட்டப்பட்டது. அப்போது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "கடைசி ஏழு இரவுகளில் உங்கள் கனவுகள் ஒத்திருப்பதை நான் காண்கிறேன். எனவே, அதைத் தேட விரும்புபவர் அதை கடைசி ஏழு இரவுகளில் தேடட்டும்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ، عُمَرَ - رضى الله عنهما - عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ تَحَرَّوْا لَيْلَةَ الْقَدْرِ فِي السَّبْعِ الأَوَاخِرِ ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள் என அறிவித்தார்கள்:
(ரமழானின்) கடைசி ஏழு இரவுகளில் லைலத்துல் கத்ரைத் தேடுங்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، - رضى الله عنه - قَالَ رَأَى رَجُلٌ أَنَّ لَيْلَةَ الْقَدْرِ لَيْلَةُ سَبْعٍ وَعِشْرِينَ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ أَرَى رُؤْيَاكُمْ فِي الْعَشْرِ الأَوَاخِرِ فَاطْلُبُوهَا فِي الْوِتْرِ مِنْهَا ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

ஒரு மனிதர், லைலத்துல் கத்ர் (ரமளானின்) இருபத்து ஏழாவது இரவு என்று கனவில் கண்டார். நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: “உங்கள் கனவுகள் (ரமளானின்) கடைசிப் பத்து (இரவு)களில் அமைந்திருப்பதை நான் காண்கிறேன். எனவே, அதனை (அவற்றில்) ஒற்றைப்படை இரவுகளில் தேடுங்கள்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ أَبَاهُ، - رضى الله عنه - قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ لِلَيْلَةِ الْقَدْرِ ‏ ‏ إِنَّ نَاسًا مِنْكُمْ قَدْ أُرُوا أَنَّهَا فِي السَّبْعِ الأُوَلِ وَأُرِيَ نَاسٌ مِنْكُمْ أَنَّهَا فِي السَّبْعِ الْغَوَابِرِ فَالْتَمِسُوهَا فِي الْعَشْرِ الْغَوَابِرِ ‏ ‏ ‏.‏
சாலிம் இப்னு அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் அவர்கள், அவரின் தந்தை (அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள்) பின்வருமாறு கூறியதாக அறிவித்தார்கள்:

நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறுவதைக் கேட்டேன்: "லைலத்துல் கத்ர் இரவைப் பொறுத்தவரை, உங்களில் சிலருக்கு அது (ஒரு கனவில்) முதல் ஏழு (இரவுகளில்) இருப்பதாகக் காட்டப்பட்டுள்ளது; மேலும் உங்களில் சிலருக்கு அது கடைசி ஏழு (இரவுகளில்) இருப்பதாகக் காட்டப்பட்டுள்ளது. எனவே அதை கடைசிப் பத்து (இரவுகளில்) தேடுங்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عُقْبَةَ، - وَهُوَ ابْنُ حُرَيْثٍ - قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ، - رضى الله عنهما - يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ الْتَمِسُوهَا فِي الْعَشْرِ الأَوَاخِرِ - يَعْنِي لَيْلَةَ الْقَدْرِ - فَإِنْ ضَعُفَ أَحَدُكُمْ أَوْ عَجَزَ فَلاَ يُغْلَبَنَّ عَلَى السَّبْعِ الْبَوَاقِي ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"கடைசிப் பத்து இரவுகளில் அதனை (லைலத்துல் கத்ரை)த் தேடுங்கள். உங்களில் ஒருவர் பலவீனப்பட்டாலோ அல்லது இயலாவிட்டாலோ, மீதமுள்ள ஏழு இரவுகளில் (அதை அடைவதை விட்டும்) அவர் மிகைக்கப்பட வேண்டாம்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ جَبَلَةَ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ، - رضى الله عنهما - يُحَدِّثُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏ ‏ مَنْ كَانَ مُلْتَمِسَهَا فَلْيَلْتَمِسْهَا فِي الْعَشْرِ الأَوَاخِرِ ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் கூறியதாவது:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"யார் அதை (லைலத்துல் கத்ரை)த் தேட விரும்புகிறாரோ, அவர் அதைக் கடைசிப் பத்து (இரவுகளில்) தேடட்டும்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ جَبَلَةَ، وَمُحَارِبٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ، - رضى الله عنهما - قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ تَحَيَّنُوا لَيْلَةَ الْقَدْرِ فِي الْعَشْرِ الأَوَاخِرِ ‏"‏ ‏.‏ أَوْ قَالَ ‏"‏ فِي التِّسْعِ الأَوَاخِرِ ‏"‏ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறுவதாக அறிவித்தார்கள்:
லைலத்துல் கத்ர் இரவை கடைசி (பத்து இரவுகளில்) தேடுங்கள், அல்லது அவர்கள் கூறினார்கள்: கடைசி ஒன்பது (இரவுகளில்).
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، - رضى الله عنه - أَنَّاللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ أُرِيتُ لَيْلَةَ الْقَدْرِ ثُمَّ أَيْقَظَنِي بَعْضُ أَهْلِي فَنُسِّيتُهَا فَالْتَمِسُوهَا فِي الْعَشْرِ الْغَوَابِرِ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ حَرْمَلَةُ ‏"‏ فَنَسِيتُهَا ‏"‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறுவதாக அறிவித்தார்கள்:
"எனக்கு லைலத்துல் கத்ர் காட்டப்பட்டது; பிறகு என் குடும்ப உறுப்பினர்களில் சிலர் என்னை எழுப்பிவிட்டார்கள்; பிறகு அது எனக்கு மறக்கடிக்கப்பட்டது. எனவே அதை மீதமுள்ள பத்து (இரவு)களில் தேடுங்கள்."
ஹர்மலா கூறினார்கள்: "(என் அறிவிப்பில்) 'நான் அதை மறந்துவிட்டேன்' (என்று நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக உள்ளது)."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا بَكْرٌ، - وَهُوَ ابْنُ مُضَرَ - عَنِ ابْنِ الْهَادِ، عَنْ مُحَمَّدِ، بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، - رضى الله عنه - قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُجَاوِرُ فِي الْعَشْرِ الَّتِي فِي وَسَطِ الشَّهْرِ فَإِذَا كَانَ مِنْ حِينِ تَمْضِي عِشْرُونَ لَيْلَةً وَيَسْتَقْبِلُ إِحْدَى وَعِشْرِينَ يَرْجِعُ إِلَى مَسْكَنِهِ وَرَجَعَ مَنْ كَانَ يُجَاوِرُ مَعَهُ ثُمَّ إِنَّهُ أَقَامَ فِي شَهْرٍ جَاوَرَ فِيهِ تِلْكَ اللَّيْلَةَ الَّتِي كَانَ يَرْجِعُ فِيهَا فَخَطَبَ النَّاسَ فَأَمَرَهُمْ بِمَا شَاءَ اللَّهُ ثُمَّ قَالَ ‏ ‏ إِنِّي كُنْتُ أُجَاوِرُ هَذِهِ الْعَشْرَ ثُمَّ بَدَا لِي أَنْ أُجَاوِرَ هَذِهِ الْعَشْرَ الأَوَاخِرَ فَمَنْ كَانَ اعْتَكَفَ مَعِي فَلْيَبِتْ فِي مُعْتَكَفِهِ وَقَدْ رَأَيْتُ هَذِهِ اللَّيْلَةَ فَأُنْسِيتُهَا فَالْتَمِسُوهَا فِي الْعَشْرِ الأَوَاخِرِ فِي كُلِّ وِتْرٍ وَقَدْ رَأَيْتُنِي أَسْجُدُ فِي مَاءٍ وَطِينٍ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ مُطِرْنَا لَيْلَةَ إِحْدَى وَعِشْرِينَ فَوَكَفَ الْمَسْجِدُ فِي مُصَلَّى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَنَظَرْتُ إِلَيْهِ وَقَدِ انْصَرَفَ مِنْ صَلاَةِ الصُّبْحِ وَوَجْهُهُ مُبْتَلٌّ طِينًا وَمَاءً ‏.‏
அபூ ஸயீத் அல்-குத்ரீ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (ரமளான்) மாதத்தின் நடுப்பத்து நாட்களில் இஃதிகாஃப் இருப்பார்கள். இருபது இரவுகள் முடிந்து இருபத்தி ஒன்றாவது இரவு துவங்கும் போது, அவர்கள் தமது இல்லத்திற்குத் திரும்புவார்கள். அவர்களுடன் இஃதிகாஃப் இருந்தவர்களும் (தங்கள் இல்லங்களுக்குத்) திரும்புவார்கள். பின்னர் (ஒரு முறை) அவர்கள் இஃதிகாஃப் இருந்த மாதத்தில், அவர்கள் வழக்கமாகத் திரும்பும் அந்த இரவில் (பள்ளிவாசலிலேயே) தங்கினார்கள். (அப்போது) மக்களிடம் உரையாற்றினார்கள்; அல்லாஹ் நாடியவற்றைக் கட்டளையிட்டார்கள். பிறகு கூறினார்கள்:

"நான் இந்த (நடுப்) பத்து நாட்களில் இஃதிகாஃப் இருந்தேன். பின்னர், இந்தக் கடைசிப் பத்து நாட்களிலும் நான் இஃதிகாஃப் இருக்க வேண்டும் என்று எனக்குத் தோன்றியது. எனவே, என்னுடன் இஃதிகாஃப் இருந்தவர்கள் தங்கள் இஃதிகாஃபிடத்திலேயே தங்கட்டும். மேலும் நான் இந்த இரவை (லைலத்துல் கத்ர்) கண்டேன்; ஆனால் நான் அதை மறக்கடிக்கப்பட்டுவிட்டேன். ஆகவே, அதை கடைசி பத்து இரவுகளின் ஒற்றைப்படை இரவுகளில் தேடுங்கள். (மேலும் கனவில்) நான் தண்ணீரிலும் சேற்றிலும் ஸஜ்தா செய்வதைக் கண்டேன்."

அபூ ஸயீத் அல்-குத்ரீ (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "இருபத்தி ஒன்றாவது இரவில் மழை பெய்தது. பள்ளிவாசலின் (கூரையிலிருந்து) அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தொழுத இடத்தில் மழை நீர் ஒழுகியது. அவர்கள் சுபுஹ் தொழுகையை முடித்துத் திரும்பியபோது நான் அவர்களைப் பார்த்தேன்; அவர்களுடைய முகம் சேற்றாலும் தண்ணீராலும் நனைந்திருந்தது."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، - يَعْنِي الدَّرَاوَرْدِيَّ - عَنْ يَزِيدَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، - رضى الله عنه - أَنَّهُ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُجَاوِرُ فِي رَمَضَانَ الْعَشْرَ الَّتِي فِي وَسَطِ الشَّهْرِ ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِمِثْلِهِ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ ‏ ‏ فَلْيَثْبُتْ فِي مُعْتَكَفِهِ ‏ ‏ ‏.‏ وَقَالَ وَجَبِينُهُ مُمْتَلِئًا طِينًا وَمَاءً ‏.‏
அபூ ஸயீத் அல்குத்ரீ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ரமழானின் நடுப் (பத்து இரவுகளில்) இஃதிகாஃப் இருந்தார்கள். ஹதீஸின் மீதமுள்ள பகுதி இந்த வார்த்தைகளைத் தவிர மற்றவை அவ்வாறே உள்ளது:

"அவர்கள் தங்கள் இஃதிகாஃப் ஸ்தலத்திலேயே தங்கியிருந்தார்கள்; மேலும் அவர்களின் நெற்றியில் சேறும் தண்ணீரும் படிந்திருந்தது."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، حَدَّثَنَا عُمَارَةُ بْنُ غَزِيَّةَ الأَنْصَارِيُّ، قَالَ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِبْرَاهِيمَ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، - رضى الله عنه - قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اعْتَكَفَ الْعَشْرَ الأَوَّلَ مِنْ رَمَضَانَ ثُمَّ اعْتَكَفَ الْعَشْرَ الأَوْسَطَ فِي قُبَّةٍ تُرْكِيَّةٍ عَلَى سُدَّتِهَا حَصِيرٌ - قَالَ - فَأَخَذَ الْحَصِيرَ بِيَدِهِ فَنَحَّاهَا فِي نَاحِيَةِ الْقُبَّةِ ثُمَّ أَطْلَعَ رَأْسَهُ فَكَلَّمَ النَّاسَ فَدَنَوْا مِنْهُ فَقَالَ ‏"‏ إِنِّي اعْتَكَفْتُ الْعَشْرَ الأَوَّلَ أَلْتَمِسُ هَذِهِ اللَّيْلَةَ ثُمَّ اعْتَكَفْتُ الْعَشْرَ الأَوْسَطَ ثُمَّ أُتِيتُ فَقِيلَ لِي إِنَّهَا فِي الْعَشْرِ الأَوَاخِرِ فَمَنْ أَحَبَّ مِنْكُمْ أَنْ يَعْتَكِفَ فَلْيَعْتَكِفْ ‏"‏ ‏.‏ فَاعْتَكَفَ النَّاسُ مَعَهُ قَالَ ‏"‏ وَإِنِّي أُرِيتُهَا لَيْلَةَ وِتْرٍ وَأَنِّي أَسْجُدُ صَبِيحَتَهَا فِي طِينٍ وَمَاءٍ ‏"‏ ‏.‏ فَأَصْبَحَ مِنْ لَيْلَةِ إِحْدَى وَعِشْرِينَ وَقَدْ قَامَ إِلَى الصُّبْحِ فَمَطَرَتِ السَّمَاءُ فَوَكَفَ الْمَسْجِدُ فَأَبْصَرْتُ الطِّينَ وَالْمَاءَ فَخَرَجَ حِينَ فَرَغَ مِنْ صَلاَةِ الصُّبْحِ وَجَبِينُهُ وَرَوْثَةُ أَنْفِهِ فِيهِمَا الطِّينُ وَالْمَاءُ وَإِذَا هِيَ لَيْلَةُ إِحْدَى وَعِشْرِينَ مِنَ الْعَشْرِ الأَوَاخِرِ ‏.‏
அபூ ஸயீத் அல்குத்ரீ (ரலி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ரமளானின் முதல் பத்து நாட்களில் இஃதிகாஃப் இருந்தார்கள். பிறகு, நடுப்பத்து நாட்களில் ஒரு துருக்கிக் கூடாரத்தில் இஃதிகாஃப் இருந்தார்கள்; அதன் வாசலில் ஒரு பாய் இருந்தது. அவர்கள் அந்தப் பாயைக் கையில் எடுத்து கூடாரத்தின் ஒரு ஓரத்தில் வைத்தார்கள். பிறகு தங்கள் தலையை வெளியே நீட்டி மக்களிடம் பேசினார்கள்; மக்களும் அவர்களை நெருங்கி வந்தார்கள்.

அப்போது நபி (ஸல்) அவர்கள், "நான் இந்த (லைலத்துல் கத்ர்) இரவைத் தேடி முதல் பத்து நாட்களில் இஃதிகாஃப் இருந்தேன். பிறகு நடுப்பத்து நாட்களிலும் இஃதிகாஃப் இருந்தேன். பின்னர் என்னிடம் (வானவர்) வந்து, 'நிச்சயமாக அந்த இரவு கடைசிப் பத்து நாட்களில் உள்ளது' என்று கூறப்பட்டது. ஆகவே, உங்களில் யார் இஃதிகாஃப் இருக்க விரும்புகிறாரோ அவர் இஃதிகாஃப் இருக்கட்டும்" என்று கூறினார்கள். மக்களும் அவர்களுடன் இஃதிகாஃப் இருந்தார்கள்.

மேலும் அவர்கள், "நிச்சயமாக அந்த இரவு ஓர் ஒற்றைப்படை இரவில் எனக்குக் காட்டப்பட்டது. அதன் காலையில் ஈரம் கலந்த மண்ணிலும் தண்ணீரிலும் நான் ஸஜ்தா செய்வதாகக் (கனவில்) கண்டேன்" என்று கூறினார்கள்.

இருபத்தொன்றாம் இரவின் விடியற்காலையில் அவர்கள் சுபுஹ் தொழுகைக்கு நின்றபோது வானிலிருந்து மழை பொழிந்தது; பள்ளிவாசலிலிருந்து (மழைநீர்) ஒழுகியது. நான் களிமண்ணையும் தண்ணீரையும் பார்த்தேன். சுபுஹ் தொழுகையை முடித்துவிட்டு நபி (ஸல்) அவர்கள் வெளியேறியபோது, அவர்களின் நெற்றியிலும் மூக்கின் நுனியிலும் களிமண்ணும் தண்ணீரும் இருப்பதை நான் கண்டேன். அது கடைசிப் பத்து நாட்களின் இருபத்தொன்றாம் இரவாக இருந்தது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، قَالَ تَذَاكَرْنَا لَيْلَةَ الْقَدْرِ فَأَتَيْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ - رضى الله عنه - وَكَانَ لِي صَدِيقًا فَقُلْتُ أَلاَ تَخْرُجُ بِنَا إِلَى النَّخْلِ فَخَرَجَ وَعَلَيْهِ خَمِيصَةٌ فَقُلْتُ لَهُ سَمِعْتَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَذْكُرُ لَيْلَةَ الْقَدْرِ فَقَالَ نَعَمْ اعْتَكَفْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْعَشْرَ الْوُسْطَى مِنْ رَمَضَانَ فَخَرَجْنَا صَبِيحَةَ عِشْرِينَ فَخَطَبَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ ‏ إِنِّي أُرِيتُ لَيْلَةَ الْقَدْرِ وَإِنِّي نَسِيتُهَا - أَوْ أُنْسِيتُهَا - فَالْتَمِسُوهَا فِي الْعَشْرِ الأَوَاخِرِ مِنْ كُلِّ وِتْرٍ وَإِنِّي أُرِيتُ أَنِّي أَسْجُدُ فِي مَاءٍ وَطِينٍ فَمَنْ كَانَ اعْتَكَفَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلْيَرْجِعْ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ فَرَجَعْنَا وَمَا نَرَى فِي السَّمَاءِ قَزَعَةً قَالَ وَجَاءَتْ سَحَابَةٌ فَمُطِرْنَا حَتَّى سَالَ سَقْفُ الْمَسْجِدِ وَكَانَ مِنْ جَرِيدِ النَّخْلِ وَأُقِيمَتِ الصَّلاَةُ فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَسْجُدُ فِي الْمَاءِ وَالطِّينِ قَالَ حَتَّى رَأَيْتُ أَثَرَ الطِّينِ فِي جَبْهَتِهِ ‏.‏
அபூ ஸலமா அறிவித்தார்கள்:

"நாங்கள் ‘லைலத்துல் கத்ர்’ பற்றிப் பேசிக்கொண்டோம். நான் அபூ ஸயீத் அல்-குத்ரீ (ரழி) அவர்களிடம் சென்றேன். அவர்கள் என் நண்பராக இருந்தார்கள். அவர்களிடம், 'நீங்கள் எங்களுடன் பேரீச்சந்தோப்பிற்குப் புறப்பட மாட்டீர்களா?' என்று கேட்டேன். அவர்கள் தம் மீது ஒரு மேலங்கியுடன் புறப்பட்டு வந்தார்கள். நான் அவர்களிடம், 'அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ‘லைலத்துல் கத்ர்’ பற்றிக் கூறுவதை நீங்கள் கேட்டீர்களா?' என்று கேட்டேன்.

அவர்கள் கூறினார்கள்: 'ஆம், நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் ரமழானின் நடுப்பத்து நாட்களில் இஃதிகாஃப் செய்தோம். நாங்கள் இருபதாம் நாள் காலையில் வெளியேறியபோது, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எங்களுக்கு உரையாற்றினார்கள். (அவ்வுரையில்,) 'எனக்கு ‘லைலத்துல் கத்ர்’ காட்டப்பட்டது. ஆனால், நான் அதை மறந்துவிட்டேன் -அல்லது மறக்கடிக்கப்பட்டுவிட்டேன். ஆகவே, அதை (ரமழானின்) கடைசிப் பத்து நாட்களின் ஒற்றைப்படை (இரவு)களில் தேடுங்கள். மேலும், நான் (அவ்விரவில்) தண்ணீரிலும் களிமண்ணிலும் ஸஜ்தா செய்வதாக எனக்குக் காட்டப்பட்டது. எனவே, **யார் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் இஃதிகாஃப் செய்தாரோ அவர் திரும்பட்டும்**' என்று கூறினார்கள்.

(அபூ ஸயீத் (ரழி) தொடர்ந்து) கூறினார்கள்: நாங்கள் திரும்பினோம். அப்போது வானில் ஒரு மேகத் துண்டையும் நாங்கள் காணவில்லை. (திடீரென) ஒரு மேகம் தோன்றி, எங்கள் மீது மழை பொழிந்தது. பேரீச்ச மட்டைகளால் வேயப்பட்டிருந்த பள்ளிவாசலின் கூரை ஒழுகியது. தொழுகைக்கு இகாமத் சொல்லப்பட்டது. அப்போது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தண்ணீரிலும் களிமண்ணிலும் ஸஜ்தா செய்வதை நான் பார்த்தேன். இறுதியில் அவர்களின் நெற்றியில் களிமண்ணின் அடையாளத்தைக் கண்டேன்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ، بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ أَخْبَرَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، كِلاَهُمَا عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي، كَثِيرٍ بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ نَحْوَهُ وَفِي حَدِيثِهِمَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ انْصَرَفَ وَعَلَى جَبْهَتِهِ وَأَرْنَبَتِهِ أَثَرُ الطِّينِ ‏.‏
யஹ்யா பின் அபூ கஸீர் அவர்களிடமிருந்து இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் இது போன்றே அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. அவ்விருவரின் அறிவிப்பிலும், "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (தொழுகையை முடித்துத்) திரும்பியபோது அவர்களை நான் பார்த்தேன். அவர்களின் நெற்றியிலும் மூக்கு நுனியிலும் களிமண்ணின் அடையாளம் இருந்தது" என்றுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ خَلاَّدٍ قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، - رضى الله عنه - قَالَ اعْتَكَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْعَشْرَ الأَوْسَطَ مِنْ رَمَضَانَ يَلْتَمِسُ لَيْلَةَ الْقَدْرِ قَبْلَ أَنْ تُبَانَ لَهُ فَلَمَّا انْقَضَيْنَ أَمَرَ بِالْبِنَاءِ فَقُوِّضَ ثُمَّ أُبِينَتْ لَهُ أَنَّهَا فِي الْعَشْرِ الأَوَاخِرِ فَأَمَرَ بِالْبِنَاءِ فَأُعِيدَ ثُمَّ خَرَجَ عَلَى النَّاسِ فَقَالَ ‏ ‏ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّهَا كَانَتْ أُبِينَتْ لِي لَيْلَةُ الْقَدْرِ وَإِنِّي خَرَجْتُ لأُخْبِرَكُمْ بِهَا فَجَاءَ رَجُلاَنِ يَحْتَقَّانِ مَعَهُمَا الشَّيْطَانُ فَنُسِّيتُهَا فَالْتَمِسُوهَا فِي الْعَشْرِ الأَوَاخِرِ مِنْ رَمَضَانَ الْتَمِسُوهَا فِي التَّاسِعَةِ وَالسَّابِعَةِ وَالْخَامِسَةِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ يَا أَبَا سَعِيدٍ إِنَّكُمْ أَعْلَمُ بِالْعَدَدِ مِنَّا ‏.‏ قَالَ أَجَلْ ‏.‏ نَحْنُ أَحَقُّ بِذَلِكَ مِنْكُمْ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ مَا التَّاسِعَةُ وَالسَّابِعَةُ وَالْخَامِسَةُ قَالَ إِذَا مَضَتْ وَاحِدَةٌ وَعِشْرُونَ فَالَّتِي تَلِيهَا ثِنْتَيْنِ وَعِشْرِينَ وَهْىَ التَّاسِعَةُ فَإِذَا مَضَتْ ثَلاَثٌ وَعِشْرُونَ فَالَّتِي تَلِيهَا السَّابِعَةُ فَإِذَا مَضَى خَمْسٌ وَعِشْرُونَ فَالَّتِي تَلِيهَا الْخَامِسَةُ .‏ وَقَالَ ابْنُ خَلاَّدٍ مَكَانَ يَحْتَقَّانِ يَخْتَصِمَانِ ‏.‏
அபூ ஸயீத் அல்குத்ரீ (ரழி) அவர்கள் கூறியதாவது:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் லைலத்துல் கத்ர் தமக்குத் தெளிவுபடுத்தப்படுவதற்கு முன்னால், அதைத் தேடுவதற்காக ரமளான் மாதத்தின் நடுப்பத்து நாட்களில் இஃதிகாஃப் இருந்தார்கள். அந்நாட்கள் முடிந்ததும், கூடாரத்தைக் கலைத்துவிடுமாறு கட்டளையிட்டார்கள்; அவ்வாறே அது கலைக்கப்பட்டது. பிறகு, அது (லைலத்துல் கத்ர்) கடைசிப் பத்து நாட்களில் உள்ளது என்று அவர்களுக்குத் தெளிவுபடுத்தப்பட்டது. உடனே, கூடாரத்தை (மீண்டும்) அமைக்குமாறு கட்டளையிட்டார்கள்; அவ்வாறே அது மீண்டும் அமைக்கப்பட்டது.

பிறகு மக்களிடம் வந்து, "மக்களே! லைலத்துல் கத்ர் எனக்குத் தெளிவுபடுத்தப்பட்டது. அதைப் பற்றி உங்களுக்கு அறிவிப்பதற்காக நான் வெளியே வந்தேன். அப்போது இரண்டு நபர்கள் (தமக்கே உரியது என) உரிமை கோரி (வாக்குவாதம் செய்தபடி) வந்தார்கள். அவர்களுடன் ஷைத்தானும் இருந்தான். எனவே, அது எனக்கு மறக்கடிக்கப்பட்டுவிட்டது. ஆகவே, ரமளானின் கடைசிப் பத்து நாட்களில் அதைத் தேடுங்கள்; (குறிப்பாக) ஒன்பதாவது, ஏழாவது மற்றும் ஐந்தாவது (இரவுகளில்) அதைத் தேடுங்கள்" என்று கூறினார்கள்.

(அறிவிப்பாளர் அபூநள்ரா கூறுகிறார்:) நான், "அபூ ஸயீத் அவர்களே! எண்களைப் பற்றி எங்களைவிட தாங்களே அதிகம் அறிந்தவர்" என்று கூறினேன். அதற்கு அவர்கள், "ஆம்; உங்களைவிட நாங்களே அதற்கு அதிக உரிமையுடையவர்கள்" என்றார்கள். நான், "அந்த ஒன்பதாவது, ஏழாவது, ஐந்தாவது எவை?" என்று கேட்டேன்.

அதற்கு அவர்கள், "(ரமளானில்) இருபத்தொரு நாட்கள் சென்றுவிட்டால், அதைத் தொடர்ந்து வரக்கூடியது இருபத்திரண்டாவது (இரவு) ஆகும்; அதுவே ஒன்பதாவது. இருபத்து மூன்று நாட்கள் சென்றுவிட்டால், அதைத் தொடர்ந்து வரக்கூடியது (இருபத்து நான்காவது இரவு); அதுவே ஏழாவது. இருபத்து ஐந்து நாட்கள் சென்றுவிட்டால், அதைத் தொடர்ந்து வரக்கூடியது (இருபத்தி ஆறாவது இரவு); அதுவே ஐந்தாவது" என்று கூறினார்கள்.

(மற்றொரு அறிவிப்பாளரான) இப்னு கல்லாத் (ரஹ்) அவர்கள், (தம் அறிவிப்பில்) ‘யஹ்தக்கானி’ (இருவரும் உரிமை கொண்டாடினார்கள்) என்பதற்குப் பதிலாக, ‘யக்தஸிமானி’ (இருவரும் சண்டையிட்டுக் கொண்டார்கள்) என்று கூறினார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ سَهْلِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الأَشْعَثِ بْنِ قَيْسٍ، الْكِنْدِيُّ وَعَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو ضَمْرَةَ، حَدَّثَنِي الضَّحَّاكُ بْنُ عُثْمَانَ، - وَقَالَ ابْنُ خَشْرَمٍ عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ عُثْمَانَ، - عَنْ أَبِي النَّضْرِ، مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ بُسْرِ بْنِ، سَعِيدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُنَيْسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ أُرِيتُ لَيْلَةَ الْقَدْرِ ثُمَّ أُنْسِيتُهَا وَأَرَانِي صُبْحَهَا أَسْجُدُ فِي مَاءٍ وَطِينٍ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ فَمُطِرْنَا لَيْلَةَ ثَلاَثٍ وَعِشْرِينَ فَصَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَانْصَرَفَ وَإِنَّ أَثَرَ الْمَاءِ وَالطِّينِ عَلَى جَبْهَتِهِ وَأَنْفِهِ ‏.‏ قَالَ وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُنَيْسٍ يَقُولُ ثَلاَثٍ وَعِشْرِينَ ‏.‏
NO CHANGE

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، وَوَكِيعٌ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ابْنُ نُمَيْرٍ ‏ ‏ الْتَمِسُوا - وَقَالَ وَكِيعٌ - تَحَرَّوْا لَيْلَةَ الْقَدْرِ فِي الْعَشْرِ الأَوَاخِرِ مِنْ رَمَضَانَ ‏ ‏ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் கூறியதாவது:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: “ரமழானின் கடைசிப் பத்து இரவுகளில் லைலத்துல் கத்ரைத் தேடுங்கள்.”
(இப்னு நுமைர் அவர்கள் ‘தேடுங்கள்’ என்றும், வகீ அவர்கள் ‘நாடுங்கள்’ என்றும் அறிவித்துள்ளனர்).

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، كِلاَهُمَا عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، - قَالَ ابْنُ حَاتِمٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، - عَنْ عَبْدَةَ، وَعَاصِمِ بْنِ أَبِي النَّجُودِ، سَمِعَا زِرَّ بْنَ حُبَيْشٍ، يَقُولُ سَأَلْتُ أُبَىَّ بْنَ كَعْبٍ - رضى الله عنه - فَقُلْتُ إِنَّ أَخَاكَ ابْنَ مَسْعُودٍ يَقُولُ مَنْ يَقُمِ الْحَوْلَ يُصِبْ لَيْلَةَ الْقَدْرِ ‏.‏ فَقَالَ رَحِمَهُ اللَّهُ أَرَادَ أَنْ لاَ يَتَّكِلَ النَّاسُ أَمَا إِنَّهُ قَدْ عَلِمَ أَنَّهَا فِي رَمَضَانَ وَأَنَّهَا فِي الْعَشْرِ الأَوَاخِرِ وَأَنَّهَا لَيْلَةُ سَبْعٍ وَعِشْرِينَ ‏.‏ ثُمَّ حَلَفَ لاَ يَسْتَثْنِي أَنَّهَا لَيْلَةُ سَبْعٍ وَعِشْرِينَ فَقُلْتُ بِأَىِّ شَىْءٍ تَقُولُ ذَلِكَ يَا أَبَا الْمُنْذِرِ قَالَ بِالْعَلاَمَةِ أَوْ بِالآيَةِ الَّتِي أَخْبَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا تَطْلُعُ يَوْمَئِذٍ لاَ شُعَاعَ لَهَا ‏.‏
சிர்ர் இப்னு ஹுபைஷ் அறிவித்தார்கள்:

நான் உபய் இப்னு கஅப் (ரழி) அவர்களிடம், "உங்கள் (மார்க்க) சகோதரர் இப்னு மஸ்ஊத் (ரழி) அவர்கள், 'வருடம் முழுவதும் (இரவுத் தொழுகைக்காக) நின்று வணங்குபவர் லைலத்துல் கத்ரை அடைந்து கொள்வார்' என்று கூறுகிறார்களே" என்று கேட்டேன். அதற்கு அவர்கள் (உபய் (ரழி)) கூறினார்கள்: அல்லாஹ் அவர் (இப்னு மஸ்ஊத் (ரழி)) மீது கருணை புரிவானாக; மக்கள் (ஒரே இரவை மட்டும்) சார்ந்திருக்கக் கூடாது என்ற நோக்கத்தில்தான் அவர் (இப்னு மஸ்ஊத் (ரழி)) அந்த வார்த்தைகளைக் கூறினார்கள். உண்மையில், அது (லைலத்துல் கத்ர்) ரமலான் மாதத்தில் தான் இருக்கிறது என்றும், அது (ரமளானின்) கடைசிப் பத்து நாட்களில் உள்ளது என்றும், அது இருபத்தி ஏழாவது இரவுதான் என்றும் அவருக்கு (இப்னு மஸ்ஊத் (ரழி) அவர்களுக்கு) தெரியும். பின்னர் அவர் (உபய் (ரழி)) (எந்த விதிவிலக்கும் கூறாமல், அதாவது இன்ஷா அல்லாஹ் என்று கூறாமல்) அது இருபத்தி ஏழாவது இரவுதான் என்று சத்தியம் செய்தார்கள். நான் அவரிடம் (உபய் (ரழி) அவர்களிடம்), "அபூ முன்திர் அவர்களே, நீங்கள் எந்த அடிப்படையில் அவ்வாறு கூறுகிறீர்கள்?" என்று கேட்டேன். அதற்கு அவர்கள் (உபய் (ரழி)) கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எங்களுக்கு அளித்த ஓர் அடையாளத்தின் மூலம் அல்லது ஓர் அறிகுறியின் மூலம் (நான் இதைக் கூறுகிறேன்). அது என்னவென்றால், அந்நாளில் சூரியன் கதிர்கள் ஏதுமின்றி உதிக்கும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَةَ، بْنَ أَبِي لُبَابَةَ يُحَدِّثُ عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ، عَنْ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ، - رضى الله عنه - قَالَ قَالَ أُبَىٌّ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ وَاللَّهِ إِنِّي لأَعْلَمُهَا - قَالَ شُعْبَةُ وَأَكْبَرُ عِلْمِي - هِيَ اللَّيْلَةُ الَّتِي أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِقِيَامِهَا هِيَ لَيْلَةُ سَبْعٍ وَعِشْرِينَ ‏.‏ وَإِنَّمَا شَكَّ شُعْبَةُ فِي هَذَا الْحَرْفِ هِيَ اللَّيْلَةُ الَّتِي أَمَرَنَا بِهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ وَحَدَّثَنِي بِهَا صَاحِبٌ لِي عَنْهُ ‏.‏
ஜிர்ர் இப்னு ஹுபைஷ் அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
உபை இப்னு கஅப் (ரலி) அவர்கள் லைலத்துல் கத்ர் குறித்துக் கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக! அது பற்றி நான் நன்கு அறிவேன்."

ஷுஅபா அவர்கள் கூறினார்கள்: "என் அறிவுக்கு எட்டியவரை, அது இருபத்தேழாவது இரவாக இருந்தது; அந்த இரவில் நின்று வணங்குமாறு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எங்களுக்குக் கட்டளையிட்டார்கள்."

ஷுஅபா அவர்கள், 'அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எங்களைக் கட்டளையிட்ட இரவு அதுதான்' என்ற வாசகத்தில் சந்தேகம் கொண்டார்கள். மேலும் அவர் (ஷுஅபா) கூறினார்கள்: "இதனை எனக்கு என்னுடைய நண்பர் ஒருவர் அவரிடமிருந்து (அப்தாவிடமிருந்து) அறிவித்தார்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، قَالاَ حَدَّثَنَا مَرْوَانُ، - وَهُوَ الْفَزَارِيُّ - عَنْ يَزِيدَ، - وَهُوَ ابْنُ كَيْسَانَ - عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، - رضى الله عنه - قَالَ تَذَاكَرْنَا لَيْلَةَ الْقَدْرِ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ ‏ أَيُّكُمْ يَذْكُرُ حِينَ طَلَعَ الْقَمَرُ وَهُوَ مِثْلُ شِقِّ جَفْنَةٍ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் முன்னிலையில் லைலத்துல் கத்ர் பற்றிப் பேசிக்கொண்டிருந்தோம். அப்போது அவர்கள், “சந்திரன் ஒரு கிண்ணத்தின் ஒரு துண்டு போன்று உதித்த நேரத்தை உங்களில் யார் நினைவுகூர்கிறார்?” என்று கேட்டார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح