صحيح مسلم

5. كتاب الْمَسَاجِدِ وَمَوَاضِعِ الصَّلاَةِ

ஸஹீஹ் முஸ்லிம்

5. பள்ளிவாசல்கள் மற்றும் தொழுமிடங்கள் பற்றிய நூல்

حَدَّثَنِي أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، ح قَالَ وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَىُّ مَسْجِدٍ وُضِعَ فِي الأَرْضِ أَوَّلُ قَالَ ‏"‏ الْمَسْجِدُ الْحَرَامُ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ ثُمَّ أَىٌّ قَالَ ‏"‏ الْمَسْجِدُ الأَقْصَى ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ كَمْ بَيْنَهُمَا قَالَ ‏"‏ أَرْبَعُونَ سَنَةً وَأَيْنَمَا أَدْرَكَتْكَ الصَّلاَةُ فَصَلِّ فَهُوَ مَسْجِدٌ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ أَبِي كَامِلٍ ‏"‏ ثُمَّ حَيْثُمَا أَدْرَكَتْكَ الصَّلاَةُ فَصَلِّهْ فَإِنَّهُ مَسْجِدٌ ‏"‏ ‏.‏
அபூ தர் (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நான், "அல்லாஹ்வின் தூதரே! பூமியில் அமைக்கப்பட்ட முதலாவது பள்ளிவாசல் எது?" என்று கேட்டேன். அதற்கு அவர்கள், "மஸ்ஜிதுல் ஹராம்" என்று கூறினார்கள். நான், "பிறகு எது?" என்று கேட்டேன். அவர்கள், "மஸ்ஜிதுல் அக்ஸா" என்று கூறினார்கள். நான், "அவ்விரண்டிற்கும் இடையே எவ்வளவு (கால இடைவெளி)?" என்று கேட்டேன். அவர்கள், "நாற்பது ஆண்டுகள். மேலும், எங்கே உங்களுக்குத் தொழுகை நேரம் வந்தாலும் தொழுதுகொள்ளுங்கள். ஏனெனில், அவ்விடமே ஒரு பள்ளிவாசலாகும்" என்று கூறினார்கள்.

அபூ காமில் (ரஹ்) அவர்களின் அறிவிப்பில், "...பிறகு எங்கே உங்களுக்குத் தொழுகை நேரம் வந்தாலும் அதைத் தொழுதுகொள்ளுங்கள். ஏனெனில், நிச்சயமாக அது ஒரு பள்ளிவாசலாகும்" என்று இடம்பெற்றுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِيُّ، أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ يَزِيدَ التَّيْمِيِّ، قَالَ كُنْتُ أَقْرَأُ عَلَى أَبِي الْقُرْآنَ فِي السُّدَّةِ فَإِذَا قَرَأْتُ السَّجْدَةَ سَجَدَ فَقُلْتُ لَهُ يَا أَبَتِ أَتَسْجُدُ فِي الطَّرِيقِ قَالَ إِنِّي سَمِعْتُ أَبَا ذَرٍّ يَقُولُ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ أَوَّلِ مَسْجِدٍ وُضِعَ فِي الأَرْضِ قَالَ ‏"‏ الْمَسْجِدُ الْحَرَامُ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ ثُمَّ أَىٌّ قَالَ ‏"‏ الْمَسْجِدُ الأَقْصَى ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ كَمْ بَيْنَهُمَا قَالَ ‏"‏ أَرْبَعُونَ عَامًا ثُمَّ الأَرْضُ لَكَ مَسْجِدٌ فَحَيْثُمَا أَدْرَكَتْكَ الصَّلاَةُ فَصَلِّ ‏"‏ ‏.‏
இப்ராஹீம் பின் யஸீத் அத்-தைமீ அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நான் என் தந்தையுடன் (பள்ளிவாசலின் வாசலுக்கு முன்னால் உள்ள) முகப்பில் குர்ஆனை ஓதுவது வழக்கம். சஜ்தா தொடர்பான ஆயத்துகளை (வசனங்களை) நான் ஓதியபோது, அவர்கள் சஜ்தா செய்தார்கள். நான் அவர்களிடம் கேட்டேன்: தந்தையே, நீங்கள் பாதையில் சஜ்தா செய்கிறீர்களா? அவர்கள் கூறினார்கள்: அபூ தர் (ரழி) அவர்கள் கூறுவதை நான் கேட்டேன்: பூமியில் முதன்முதலில் அமைக்கப்பட்ட பள்ளிவாசல் எது என்று நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் கேட்டேன். அவர்கள் கூறினார்கள்: மஸ்ஜித் ஹராம். நான் கேட்டேன்: பிறகு எது? அவர்கள் கூறினார்கள்: மஸ்ஜித் அல்-அக்ஸா. நான் கேட்டேன்: இவ்விரண்டுக்கும் இடையில் எவ்வளவு கால இடைவெளி? அவர்கள் கூறினார்கள்: நாற்பது ஆண்டுகள். (பின்னர்) அவர்கள் மேலும் கூறினார்கள்: பூமி உங்களுக்கு ஒரு மஸ்ஜித் (தொழுமிடம்) ஆகும், எனவே தொழுகை நேரத்தில் நீங்கள் எங்கிருந்தாலும் அங்கேயே தொழுது கொள்ளுங்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ سَيَّارٍ، عَنْ يَزِيدَ الْفَقِيرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ أُعْطِيتُ خَمْسًا لَمْ يُعْطَهُنَّ أَحَدٌ قَبْلِي كَانَ كُلُّ نَبِيٍّ يُبْعَثُ إِلَى قَوْمِهِ خَاصَّةً وَبُعِثْتُ إِلَى كُلِّ أَحْمَرَ وَأَسْوَدَ وَأُحِلَّتْ لِيَ الْغَنَائِمُ وَلَمْ تُحَلَّ لأَحَدٍ قَبْلِي وَجُعِلَتْ لِيَ الأَرْضُ طَيِّبَةً طَهُورًا وَمَسْجِدًا فَأَيُّمَا رَجُلٍ أَدْرَكَتْهُ الصَّلاَةُ صَلَّى حَيْثُ كَانَ وَنُصِرْتُ بِالرُّعْبِ بَيْنَ يَدَىْ مَسِيرَةِ شَهْرٍ وَأُعْطِيتُ الشَّفَاعَةَ ‏ ‏ ‏.‏
ஜாபிர் இப்னு அப்துல்லாஹ் அல்-அன்சாரி (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: எனக்கு முன்னர் வேறு எவருக்கும் வழங்கப்படாத ஐந்து (சிறப்புகள்) எனக்கு வழங்கப்பட்டுள்ளன: (அவையாவன) ஒவ்வொரு தூதரும் தத்தமது சமூகத்தாருக்கு மாத்திரம் குறிப்பாக அனுப்பப்பட்டார்கள்; நானோ மனிதர்களில் சிவப்பு நிறத்தவர் கறுப்பு நிறத்தவர் அனைவருக்கும் தூதராக அனுப்பப்பட்டுள்ளேன். போர்ச்செல்வங்கள் எனக்கு ஆகுமாக்கப்பட்டுள்ளன; எனக்கு முன்னர் வேறு எவருக்கும் அவை ஆகுமாக்கப்படவில்லை. பூமி எனக்குத் தூய்மைப்படுத்தும் பொருளாகவும் (தஹூரன்), தொழுமிடமாகவும் (மஸ்ஜிதன்) ஆக்கப்பட்டுள்ளது; ஆகவே, உங்களில் எவருக்கேனும் தொழுகை நேரம் வந்துவிட்டால், அவர் எங்கிருந்தாலும் (அங்கேயே) தொழுதுகொள்ளட்டும். ஒரு மாத காலப் பயண தூரத்திலிருந்தே (எதிரிகளின் உள்ளங்களில் ஏற்படும்) அச்சத்தின் மூலம் நான் உதவி செய்யப்பட்டுள்ளேன். மேலும், எனக்குப் பரிந்துரை (ஷஃபாஅத்) வழங்கப்பட்டுள்ளது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا سَيَّارٌ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ الْفَقِيرُ، أَخْبَرَنَا جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏.‏ فَذَكَرَ نَحْوَهُ ‏.‏
ஜாபிர் பின் அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள் என்று அறிவித்துவிட்டு, மேலும் இது போன்றே அறிவித்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ أَبِي مَالِكٍ الأَشْجَعِيِّ، عَنْ رِبْعِيٍّ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ فُضِّلْنَا عَلَى النَّاسِ بِثَلاَثٍ جُعِلَتْ صُفُوفُنَا كَصُفُوفِ الْمَلاَئِكَةِ وَجُعِلَتْ لَنَا الأَرْضُ كُلُّهَا مَسْجِدًا وَجُعِلَتْ تُرْبَتُهَا لَنَا طَهُورًا إِذَا لَمْ نَجِدِ الْمَاءَ ‏ ‏ ‏.‏ وَذَكَرَ خَصْلَةً أُخْرَى ‏.‏
ஹுதைஃபா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: எங்களுக்கு மற்ற மக்களை விட மூன்று விஷயங்களில் சிறப்பு அளிக்கப்பட்டுள்ளது: எங்களுடைய வரிசைகள் வானவர்களின் வரிசைகளைப் போன்று ஆக்கப்பட்டுள்ளன, மேலும் பூமி முழுவதும் எங்களுக்கு ஒரு மஸ்ஜிதாக (பள்ளிவாசலாக) ஆக்கப்பட்டுள்ளது, மேலும் அதன் மண், தண்ணீர் கிடைக்காத பட்சத்தில் எங்களுக்கு ஒரு தூய்மைப்படுத்தியாக ஆக்கப்பட்டுள்ளது. மேலும் அவர்கள் மற்றொரு சிறப்பம்சத்தையும் குறிப்பிட்டார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ سَعْدِ بْنِ طَارِقٍ، حَدَّثَنِي رِبْعِيُّ بْنُ حِرَاشٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ بِمِثْلِهِ ‏.‏
ஹுதைஃபா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இவ்வாறு கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَعَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - وَهُوَ ابْنُ جَعْفَرٍ - عَنِ الْعَلاَءِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ فُضِّلْتُ عَلَى الأَنْبِيَاءِ بِسِتٍّ أُعْطِيتُ جَوَامِعَ الْكَلِمِ وَنُصِرْتُ بِالرُّعْبِ وَأُحِلَّتْ لِيَ الْغَنَائِمُ وَجُعِلَتْ لِيَ الأَرْضُ طَهُورًا وَمَسْجِدًا وَأُرْسِلْتُ إِلَى الْخَلْقِ كَافَّةً وَخُتِمَ بِيَ النَّبِيُّونَ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"மற்ற நபிமார்களைவிட ஆறு விஷயங்களில் நான் சிறப்பிக்கப்பட்டுள்ளேன்: சுருக்கமான ஆனால் விரிவான பொருள் கொண்ட வார்த்தைகள் எனக்கு வழங்கப்பட்டுள்ளன; (பகைவர்களின் உள்ளங்களில்) அச்சத்தின் மூலம் எனக்கு உதவியளிக்கப்பட்டுள்ளது; கனீமத் பொருட்கள் எனக்கு ஆகுமாக்கப்பட்டுள்ளன; பூமி எனக்குத் தூய்மையானதாகவும் தொழுமிடமாகவும் ஆக்கப்பட்டுள்ளது; நான் படைப்பினங்கள் அனைத்துக்கும் அனுப்பப்பட்டுள்ளேன்; மேலும், என்னைக் கொண்டு நபிமார்களின் வருகை முற்றுப்பெற்றுவிட்டது."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ، قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ بُعِثْتُ بِجَوَامِعِ الْكَلِمِ وَنُصِرْتُ بِالرُّعْبِ وَبَيْنَا أَنَا نَائِمٌ أُتِيتُ بِمَفَاتِيحِ خَزَائِنِ الأَرْضِ فَوُضِعَتْ فِي يَدَىَّ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ فَذَهَبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنْتُمْ تَنْتَثِلُونَهَا ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) கூறினார்கள்: "நான் 'ஜவாமிஉல் கலிம்' (சுருக்கமான ஆனால் நிறைவான பொருள் கொண்ட சொற்கள்) கொண்டு அனுப்பப்பட்டுள்ளேன்; (எதிரிகளின் உள்ளங்களில்) திகில் மூலம் உதவி செய்யப்பட்டுள்ளேன்; மேலும் நான் உறங்கிக் கொண்டிருந்தபோது, பூமியின் கருவூலங்களின் திறவுகோல்கள் என்னிடம் கொண்டுவரப்பட்டு, என் கைகளில் வைக்கப்பட்டன."

அபூ ஹுரைரா (ரழி) கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் சென்றுவிட்டார்கள்; நீங்களோ அவற்றை (அக்கருவூலங்களை) வெளியே எடுத்துக் கொண்டிருக்கிறீர்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا حَاجِبُ بْنُ الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، وَأَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏.‏ مِثْلَ حَدِيثِ يُونُسَ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் யூனுஸ் அவர்களுடையதைப் போன்ற ஒரு ஹதீஸைக் கூறுவதை நான் கேட்டேன்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ، وَأَبِي، سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள், நபி (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து இது போன்றே அறிவிக்கிறார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ أَبِي يُونُسَ، مَوْلَى أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّهُ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏ ‏ نُصِرْتُ بِالرُّعْبِ عَلَى الْعَدُوِّ وَأُوتِيتُ جَوَامِعَ الْكَلِمِ وَبَيْنَمَا أَنَا نَائِمٌ أُتِيتُ بِمَفَاتِيحِ خَزَائِنِ الأَرْضِ فَوُضِعَتْ فِي يَدَىَّ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) கூறினார்கள்: "எதிரிகளுக்குத் திகிலூட்டுவதன் மூலம் எனக்கு உதவியளிக்கப்பட்டுள்ளது; சுருக்கமான ஆனால் விரிவான பொருளுடைய வார்த்தைகள் எனக்கு வழங்கப்பட்டுள்ளன; மேலும், நான் உறங்கிக்கொண்டிருந்தபோது, பூமியின் புதையல்களின் திறவுகோல்கள் என்னிடம் கொண்டுவரப்பட்டு, என் கைகளில் வைக்கப்பட்டன."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، قَالَ هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ أَحَادِيثَ مِنْهَا وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ نُصِرْتُ بِالرُّعْبِ وَأُوتِيتُ جَوَامِعَ الْكَلِمِ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"நான் (எதிரிகளின் இதயங்களில் ஏற்படும்) அச்சத்தின் மூலம் உதவி செய்யப்பட்டுள்ளேன். மேலும், எனக்குச் சுருக்கமான ஆனால் விரிவான பொருளைக் கொண்ட வார்த்தைகள் வழங்கப்பட்டுள்ளன."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب ابْتِنَاءِ مَسْجِدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏
நபி (ஸல்) அவர்களின் பள்ளிவாசலின் கட்டுமானம்
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَشَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، كِلاَهُمَا عَنْ عَبْدِ الْوَارِثِ، - قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ الضُّبَعِيِّ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدِمَ الْمَدِينَةَ فَنَزَلَ فِي عُلْوِ الْمَدِينَةِ فِي حَىٍّ يُقَالُ لَهُمْ بَنُو عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ ‏.‏ فَأَقَامَ فِيهِمْ أَرْبَعَ عَشْرَةَ لَيْلَةً ثُمَّ إِنَّهُ أَرْسَلَ إِلَى مَلإِ بَنِي النَّجَّارِ فَجَاءُوا مُتَقَلِّدِينَ بِسُيُوفِهِمْ - قَالَ - فَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى رَاحِلَتِهِ وَأَبُو بَكْرٍ رِدْفُهُ وَمَلأُ بَنِي النَّجَّارِ حَوْلَهُ حَتَّى أَلْقَى بِفِنَاءِ أَبِي أَيُّوبَ - قَالَ - فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي حَيْثُ أَدْرَكَتْهُ الصَّلاَةُ وَيُصَلِّي فِي مَرَابِضِ الْغَنَمِ ثُمَّ إِنَّهُ أَمَرَ بِالْمَسْجِدِ قَالَ فَأَرْسَلَ إِلَى مَلإِ بَنِي النَّجَّارِ فَجَاءُوا فَقَالَ ‏ ‏ يَا بَنِي النَّجَّارِ ثَامِنُونِي بِحَائِطِكُمْ هَذَا ‏ ‏ ‏.‏ قَالُوا لاَ وَاللَّهِ لاَ نَطْلُبُ ثَمَنَهُ إِلاَّ إِلَى اللَّهِ ‏.‏ قَالَ أَنَسٌ فَكَانَ فِيهِ مَا أَقُولُ كَانَ فِيهِ نَخْلٌ وَقُبُورُ الْمُشْرِكِينَ وَخِرَبٌ ‏.‏ فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالنَّخْلِ فَقُطِعَ وَبِقُبُورِ الْمُشْرِكِينَ فَنُبِشَتْ وَبِالْخِرَبِ فُسُوِّيَتْ - قَالَ - فَصَفُّوا النَّخْلَ قِبْلَةً وَجَعَلُوا عِضَادَتَيْهِ حِجَارَةً - قَالَ - فَكَانُوا يَرْتَجِزُونَ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَعَهُمْ وَهُمْ يَقُولُونَ اللَّهُمَّ إِنَّهُ لاَ خَيْرَ إِلاَّ خَيْرُ الآخِرَهْ فَانْصُرِ الأَنْصَارَ وَالْمُهَاجِرَهْ
அனஸ் இப்னு மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் மதீனாவிற்கு வந்தபோது, மதீனாவின் மேற்பகுதியில் 'பனூ அம்ர் இப்னு அவ்ஃப்' என்ற குலத்தாரிடம் பதினான்கு இரவுகள் தங்கினார்கள். பின்னர் அவர்கள் 'பனூ நஜ்ஜார்' குலத் தலைவர்களுக்கு ஆளனுப்பினார்கள். அவர்கள் தங்கள் வாள்களைத் (தோளில்) தொங்கவிட்டவாறு வந்தார்கள்.

(அறிவிப்பாளர் அனஸ் (ரழி) கூறுகிறார்கள்:) "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தமது வாகனத்தின் மீதும், அபூபக்கர் (ரழி) அவர்களுக்குப் பின்னால் (அதே வாகனத்தில்) அமர்ந்திருக்கவும், பனூ நஜ்ஜார் குலத் தலைவர்கள் அவர்களைச் சூழ்ந்து வரவும், அபூ அய்யூப் (ரழி) அவர்களின் வீட்டு முற்றத்தில் வந்து இறங்கிய அந்தக் காட்சியை இப்போதும் நான் காண்பது போன்றுள்ளது."

(அறிவிப்பாளர் கூறுகிறார்கள்:) அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தொழுகை நேரம் வந்துவிட்டால் (தாமதப்படுத்தாமல் அந்த) இடத்திலேயே தொழுது கொள்வார்கள்; ஆட்டுத் தொழுவங்களிலும் தொழுவார்கள். பிறகு பள்ளிவாசல் கட்டுமாறு கட்டளையிட்டார்கள். பனூ நஜ்ஜார் குலத் தலைவர்களுக்கு ஆளனுப்பி (அவர்களை வரவழைத்து), "பனூ நஜ்ஜார் குலத்தரே! உங்களின் இந்தத் தோட்டத்திற்குரிய விலையை என்னிடம் கூறுங்கள் (இதை எனக்கு விற்றுவிடுங்கள்)" என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர்கள், "இல்லை; அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக! இதற்கான விலையை (நற்கூலியை) நாங்கள் அல்லாஹ்விடமே கோருவோம்" என்று கூறினர்.

அனஸ் (ரழி) கூறுகிறார்கள்: "அந்த இடத்தில் (பேரீச்ச) மரங்களும், இணைவைப்பாளர்களின் சமாதிகளும், இடிபாடுகளும் இருந்தன. அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கட்டளையிடவே, மரங்கள் வெட்டப்பட்டன; இணைவைப்பாளர்களின் சமாதிகள் தோண்டப்(பட்டு அப்புறப்படுத்தப்)பட்டன; இடிபாடுகள் சமப்படுத்தப்பட்டன."

(அறிவிப்பாளர் கூறுகிறார்கள்:) பிறகு பேரீச்ச மர(த் தடி)களை கிப்லா திசையில் வரிசையாக நட்டார்கள்; (வாசலின்) இரு பக்கத்தூண்களாகக் கற்களை அமைத்தார்கள். அவர்கள் (வேலை செய்யும்போது) 'ரஜஸ்' கவிதைகளைப் பாடிக்கொண்டிருந்தார்கள். அவர்களுடன் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களும் சேர்ந்து (பின்வருமாறு) பாடினார்கள்:

**"அல்லாஹும்ம இன்னஹு லா கைர இல்லா கைருல் ஆகிரா.. ஃபன்ஸுரில் அன்ஸார வல் முஹாஜிரா"**

(பொருள்: யா அல்லாஹ்! மறுமையின் நன்மையைத்தவிர வேறு நன்மை இல்லை; ஆகவே அன்ஸாரிகளுக்கும் முஹாஜிர்களுக்கும் நீ உதவி புரிவாயாக!)

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنِي أَبُو التَّيَّاحِ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُصَلِّي فِي مَرَابِضِ الْغَنَمِ قَبْلَ أَنْ يُبْنَى الْمَسْجِدُ ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் பள்ளிவாசல் கட்டப்படுவதற்கு முன்பு ஆட்டுத் தொழுவங்களில் தொழுவார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، - يَعْنِي ابْنَ الْحَارِثِ - حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا، يَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ ‏.‏
அனஸ் (ரலி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இது போன்றே இருந்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب تَحْوِيلِ الْقِبْلَةِ مِنَ الْقُدْسِ إِلَى الْكَعْبَةِ ‏
அல்-குத்ஸிலிருந்து (ஜெருசலேம்) கஃபாவிற்கு கிப்லாவை மாற்றுதல்
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ صَلَّيْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَى بَيْتِ الْمَقْدِسِ سِتَّةَ عَشَرَ شَهْرًا حَتَّى نَزَلَتِ الآيَةُ الَّتِي فِي الْبَقَرَةِ ‏{‏ وَحَيْثُمَا كُنْتُمْ فَوَلُّوا وُجُوهَكُمْ شَطْرَهُ‏}‏ فَنَزَلَتْ بَعْدَ مَا صَلَّى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَانْطَلَقَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ فَمَرَّ بِنَاسٍ مِنَ الأَنْصَارِ وَهُمْ يُصَلُّونَ فَحَدَّثَهُمْ فَوَلَّوْا وُجُوهَهُمْ قِبَلَ الْبَيْتِ ‏.‏
அல்-பராஃ பின் ஆஸிப் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நான் நபி (ஸல்) அவர்களுடன் பதினாறு மாதங்கள் பைத்துல் முகத்தஸை முன்னோக்கித் தொழுதேன். இறுதியில் அல்பகரா அத்தியாயத்திலுள்ள **"வஹைஸுமா குன்தும் ஃபவல்லூ வுஜூஹகும் ஷத்ரஹு"** ("நீங்கள் எங்கிருந்தபோதிலும் உங்கள் முகங்களை அதன் (கஅபாவின்) பக்கம் திருப்புங்கள்") என்ற இறைவசனம் அருளப்பெறும் வரை (இவ்வாறு தொழுதேன்). நபி (ஸல்) அவர்கள் தொழுது முடித்த பின்னர் இது அருளப்பெற்றது. உடனே கூட்டத்திலிருந்த ஒரு மனிதர் சென்று, அன்சாரிகள் தொழுதுகொண்டிருந்தபோது அவர்களைக் கடந்து சென்றார். அவர் அவர்களிடம் (இச்செய்தியை) அறிவித்தார்; உடனே அவர்கள் தங்கள் முகங்களை (கஅபா) ஆலயம் நோக்கித் திருப்பிக்கொண்டார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ خَلاَّدٍ جَمِيعًا عَنْ يَحْيَى، - قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، - عَنْ سُفْيَانَ، حَدَّثَنِي أَبُو إِسْحَاقَ، قَالَ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ، يَقُولُ صَلَّيْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَحْوَ بَيْتِ الْمَقْدِسِ سِتَّةَ عَشَرَ شَهْرًا أَوْ سَبْعَةَ عَشَرَ شَهْرًا ثُمَّ صُرِفْنَا نَحْوَ الْكَعْبَةِ ‏.‏
அல்-பராஃ (ரழி) அவர்கள் கூறியதாவது:
நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் பைத்துல் மக்திஸை நோக்கிப் பதினாறு மாதங்கள் அல்லது பதினேழு மாதங்கள் தொழுதோம். பின்னர் நாங்கள் கஃபாவை நோக்கித் திருப்பப்பட்டோம்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، ح وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ بَيْنَمَا النَّاسُ فِي صَلاَةِ الصُّبْحِ بِقُبَاءٍ إِذْ جَاءَهُمْ آتٍ فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ أُنْزِلَ عَلَيْهِ اللَّيْلَةَ ‏.‏ وَقَدْ أُمِرَ أَنْ يَسْتَقْبِلَ الْكَعْبَةَ فَاسْتَقْبِلُوهَا ‏.‏ وَكَانَتْ وُجُوهُهُمْ إِلَى الشَّامِ فَاسْتَدَارُوا إِلَى الْكَعْبَةِ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

மக்கள் குபாவில் **ஃபஜ்ர்** தொழுது கொண்டிருந்தபோது, ஒரு மனிதர் அவர்களிடம் வந்து கூறினார்: “அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்கு இரவில் வஹீ (இறைச்செய்தி) அருளப்பட்டுள்ளது, மேலும் அவர்கள் கஃபாவை நோக்கித் திரும்பும்படி கட்டளையிடப்பட்டுள்ளார்கள். ஆகவே, நீங்கள் அதை நோக்கித் திரும்புங்கள்.” (அப்போது) அவர்களுடைய முகங்கள் சிரியாவை நோக்கி இருந்தன, மேலும் அவர்கள் கஃபாவை நோக்கித் திரும்பினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنِي حَفْصُ بْنُ مَيْسَرَةَ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ بَيْنَمَا النَّاسُ فِي صَلاَةِ الْغَدَاةِ إِذْ جَاءَهُمْ رَجُلٌ ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِ مَالِكٍ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
மக்கள் ஃபஜ்ர் தொழுகையில் இருந்தபோது அவர்களிடம் ஒரு மனிதர் வந்தார். (இது) மாலிக் (ரஹ்) அவர்களின் ஹதீஸைப் போன்றதாகும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُصَلِّي نَحْوَ بَيْتِ الْمَقْدِسِ فَنَزَلَتْ ‏{‏ قَدْ نَرَى تَقَلُّبَ وَجْهِكَ فِي السَّمَاءِ فَلَنُوَلِّيَنَّكَ قِبْلَةً تَرْضَاهَا فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ‏}‏ فَمَرَّ رَجُلٌ مِنْ بَنِي سَلِمَةَ وَهُمْ رُكُوعٌ فِي صَلاَةِ الْفَجْرِ وَقَدْ صَلَّوْا رَكْعَةً فَنَادَى أَلاَ إِنَّ الْقِبْلَةَ قَدْ حُوِّلَتْ ‏.‏ فَمَالُوا كَمَا هُمْ نَحْوَ الْقِبْلَةِ ‏.‏
அனஸ் (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் பைத்துல் முகத்தஸை நோக்கித் தொழுது வந்தார்கள். அப்போது, **"கத் நரா தகல்லுப வஜ்ஹிக ஃபிஸ் ஸமாயி ஃபலனுவல்லின்னக்க கிப்லதன் தர்ளாஹா ஃபவல்லி வஜ்ஹக ஷத்ரல் மஸ்ஜிதில் ஹராம்"** (அல்குர்ஆன் 2:144) எனும் இறைவசனம் அருளப்பட்டது.

(இதன் பொருள்: நிச்சயமாக நாம் உம்முடைய முகம் வானத்தை நோக்கித் திரும்புவதைப் பார்க்கிறோம். எனவே, நீர் விரும்புகின்ற கிப்லாவின் பக்கம் உம்மை நாம் நிச்சயமாகத் திருப்புவோம். ஆகவே, உமது முகத்தைப் புனிதப் பள்ளிவாசலின் பக்கம் திருப்புவீராக).

பிறகு பனூ ஸலிமாவைச் சேர்ந்த ஒருவர் (அந்த வழியாகச்) சென்றார். அப்போது (அங்கிருந்த) மக்கள் ஃபஜ்ர் தொழுகையில் ருகூஃவில் இருந்தனர்; அவர்கள் ஒரு ரக்அத் தொழுதிருந்தனர். அவர், "அறிந்துகொள்ளுங்கள்! நிச்சயமாக கிப்லா மாற்றப்பட்டுவிட்டது" என்று சப்தமிட்டுக் கூறினார். உடனே அவர்கள் இருந்த நிலையிலேயே (புதிய) கிப்லாவை நோக்கித் திரும்பினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب النَّهْيِ عَنْ بِنَاءِ الْمَسَاجِدِ عَلَى الْقُبُورِ وَاتِّخَاذِ الصُّوَرِ فِيهَا وَالنَّهْيِ عَنِ اتِّخَاذِ الْقُبُورِ مَسَاجِدَ
கப்றுகளின் மீது மஸ்ஜித்களை கட்டுவதும், அவற்றில் உருவங்களை வைப்பதும் தடை செய்யப்பட்டுள்ளது; மேலும் கப்றுகளை மஸ்ஜித்களாக எடுத்துக் கொள்வதும் தடை செய்யப்பட்டுள்ளது
وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ، وَأُمَّ سَلَمَةَ ذَكَرَتَا كَنِيسَةً رَأَيْنَهَا بِالْحَبَشَةِ - فِيهَا تَصَاوِيرُ - لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِنَّ أُولَئِكِ إِذَا كَانَ فِيهِمُ الرَّجُلُ الصَّالِحُ فَمَاتَ بَنَوْا عَلَى قَبْرِهِ مَسْجِدًا وَصَوَّرُوا فِيهِ تِلْكَ الصُّوَرَ أُولَئِكِ شِرَارُ الْخَلْقِ عِنْدَ اللَّهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏ ‏ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

உம்மு ஹபீபா (ரழி) அவர்களும் உம்மு ஸலமா (ரழி) அவர்களும் அபிசீனியாவில் தாங்கள் கண்ட, அதில் உருவப்படங்கள் இருந்த ஒரு தேவாலயத்தைப் பற்றி அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் குறிப்பிட்டார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: அவர்களில் (அந்த மதக் குழுக்களில்) ஒரு நல்ல மனிதர் இறந்துவிட்டால், அவர்கள் அவரது கப்ரின் மீது ஒரு வழிபாட்டுத் தலத்தைக் கட்டுகிறார்கள், பின்னர் அதை அத்தகைய உருவப்படங்களால் அலங்கரிக்கிறார்கள். மறுமை நாளில் அல்லாஹ்வின் பார்வையில் அவர்கள் படைப்பினங்களிலேயே மிகவும் மோசமானவர்களாக இருப்பார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهُمْ تَذَاكَرُوا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي مَرَضِهِ فَذَكَرَتْ أُمُّ سَلَمَةَ وَأُمُّ حَبِيبَةَ كَنِيسَةً ‏.‏ ثُمَّ ذَكَرَ نَحْوَهُ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (தமது இறுதி) நோயின்போது, அன்னார் முன்னிலையில் (சிலர்) பேசிக்கொண்டிருந்தார்கள். அப்போது உம்மு ஸலமா (ரழி) அவர்களும் உம்மு ஹபீபா (ரழி) அவர்களும் ஒரு தேவாலயத்தைப் பற்றிக் குறிப்பிட்டார்கள். பின்னர் (முந்தைய அறிவிப்பில் உள்ளதைப்) போன்றே (அறிவிப்பாளர்) குறிப்பிட்டார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ ذَكَرْنَ أَزْوَاجُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم كَنِيسَةً رَأَيْنَهَا بِأَرْضِ الْحَبَشَةِ يُقَالُ لَهَا مَارِيَةُ ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِهِمْ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் மனைவியர், அபிசீனியாவில் தாங்கள் கண்ட மரியா என்று அழைக்கப்பட்ட தேவாலயத்தைப் பற்றிக் குறிப்பிட்டார்கள், மேலும் ஹதீஸின் மீதமுள்ள பகுதி அவ்வாறே உள்ளது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، قَالاَ حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ هِلاَلِ بْنِ أَبِي حُمَيْدٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي مَرَضِهِ الَّذِي لَمْ يَقُمْ مِنْهُ ‏ ‏ لَعَنَ اللَّهُ الْيَهُودَ وَالنَّصَارَى اتَّخَذُوا قُبُورَ أَنْبِيَائِهِمْ مَسَاجِدَ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَتْ فَلَوْلاَ ذَاكَ أُبْرِزَ قَبْرُهُ غَيْرَ أَنَّهُ خُشِيَ أَنْ يُتَّخَذَ مَسْجِدًا ‏.‏ وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَلَوْلاَ ذَاكَ لَمْ يَذْكُرْ قَالَتْ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தாம் குணமடையாத நோயின்போது கூறினார்கள்: "யூதர்களையும் கிறிஸ்தவர்களையும் அல்லாஹ் சபிப்பானாக! அவர்கள் தங்கள் நபிமார்களின் சமாதிகளை மஸ்ஜித்களாக ஆக்கிக்கொண்டார்கள்."

ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அவ்வாறு இல்லாதிருந்தால், அவருடைய (நபி (ஸல்) அவர்களின்) கப்ரு திறந்த வெளியில் வைக்கப்பட்டிருக்கும். எனினும் அது ஒரு மஸ்ஜிதாக ஆக்கப்பட்டுவிடுமோ என்று அஞ்சப்பட்டது."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، وَمَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ قَاتَلَ اللَّهُ الْيَهُودَ اتَّخَذُوا قُبُورَ أَنْبِيَائِهِمْ مَسَاجِدَ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: யூதர்களை அல்லாஹ் அழிப்பானாக; ஏனெனில் அவர்கள் தங்களுடைய நபிமார்களின் கப்ருகளை வணக்கஸ்தலங்களாக ஆக்கிக் கொண்டார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا الْفَزَارِيُّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ الأَصَمِّ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ الأَصَمِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ لَعَنَ اللَّهُ الْيَهُودَ وَالنَّصَارَى اتَّخَذُوا قُبُورَ أَنْبِيَائِهِمْ مَسَاجِدَ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: யூதர்கள் மற்றும் கிறிஸ்தவர்கள் மீது அல்லாஹ்வின் சாபம் உண்டாகட்டும், ஏனெனில் அவர்கள் தங்களுடைய நபிமார்களின் கப்ருகளை (சமாதிகளை) வணக்கஸ்தலங்களாக ஆக்கிக்கொண்டார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ حَرْمَلَةُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ، هَارُونُ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ عَائِشَةَ، وَعَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ، قَالاَ لَمَّا نَزَلَتْ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم طَفِقَ يَطْرَحُ خَمِيصَةً لَهُ عَلَى وَجْهِهِ فَإِذَا اغْتَمَّ كَشَفَهَا عَنْ وَجْهِهِ فَقَالَ وَهُوَ كَذَلِكَ ‏ ‏ لَعْنَةُ اللَّهِ عَلَى الْيَهُودِ وَالنَّصَارَى اتَّخَذُوا قُبُورَ أَنْبِيَائِهِمْ مَسَاجِدَ ‏ ‏ ‏.‏ يُحَذِّرُ مِثْلَ مَا صَنَعُوا ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்களும், அப்துல்லாஹ் பின் அப்பாஸ் (ரழி) அவர்களும் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்கு மரண வேளை நெருங்கியபோது, அவர்கள் தங்களின் முகத்தின் மீது தங்களின் போர்வையைப் போட்டு மூடிக்கொண்டார்கள்; அவர்களுக்கு (மூச்சுத்) திணறல் ஏற்பட்டபோது, அவர்கள் தங்கள் முகத்திலிருந்து அதை அகற்றிவிட்டு, அதே நிலையில் கூறினார்கள்: "யூதர்கள் மற்றும் கிறிஸ்தவர்கள் மீது அல்லாஹ்வின் சாபம் உண்டாகட்டும்; அவர்கள் தங்களின் இறைத்தூதர்களின் சமாதிகளை வழிபாட்டுத் தலங்களாக ஆக்கிக்கொண்டார்கள்." அவர்கள் (யூதர்களும் கிறிஸ்தவர்களும்) செய்தது போன்று (செய்வதை விட்டும் நபி (ஸல்) அவர்கள்) எச்சரித்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، - وَاللَّفْظُ لأَبِي بَكْرٍ - قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ أَبُو بَكْرٍ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ بْنُ عَدِيٍّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ النَّجْرَانِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي جُنْدَبٌ، قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَبْلَ أَنْ يَمُوتَ بِخَمْسٍ وَهُوَ يَقُولُ ‏ ‏ إِنِّي أَبْرَأُ إِلَى اللَّهِ أَنْ يَكُونَ لِي مِنْكُمْ خَلِيلٌ فَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَى قَدِ اتَّخَذَنِي خَلِيلاً كَمَا اتَّخَذَ إِبْرَاهِيمَ خَلِيلاً وَلَوْ كُنْتُ مُتَّخِذًا مِنْ أُمَّتِي خَلِيلاً لاَتَّخَذْتُ أَبَا بَكْرٍ خَلِيلاً أَلاَ وَإِنَّ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ كَانُوا يَتَّخِذُونَ قُبُورَ أَنْبِيَائِهِمْ وَصَالِحِيهِمْ مَسَاجِدَ أَلاَ فَلاَ تَتَّخِذُوا الْقُبُورَ مَسَاجِدَ إِنِّي أَنْهَاكُمْ عَنْ ذَلِكَ ‏ ‏ ‏.‏
ஜுன்துப் (ரழி) அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இறப்பதற்கு ஐந்து நாட்களுக்கு முன்பு நான் அவர்களிடமிருந்து கேட்டேன், மேலும் அவர்கள் கூறினார்கள்: நிச்சயமாக நான் உங்களில் எவரையும் உற்ற நண்பராக ஆக்கிக்கொண்டதிலிருந்து அல்லாஹ்விடம் விலகிக்கொள்கிறேன். ஏனெனில் அல்லாஹ், இப்ராஹீம் (அலை) அவர்களை உற்ற நண்பராக ஆக்கிக்கொண்டது போல், என்னையும் தனது உற்ற நண்பனாக ஆக்கிக்கொண்டான். நான் என் உம்மத்தினரில் எவரையேனும் உற்ற நண்பராக ஆக்கிக்கொள்வதாக இருந்திருந்தால், அபூபக்கர் (ரழி) அவர்களை உற்ற நண்பராக ஆக்கிக்கொண்டிருப்பேன். உங்களுக்கு முன் சென்றவர்களைப் பற்றி எச்சரிக்கையாக இருங்கள்; அவர்கள் தங்கள் நபிமார்கள் மற்றும் நல்லவர்களின் கப்ருகளை வணங்குமிடங்களாக ஆக்கிக்கொண்டிருந்தார்கள். ஆனால், நீங்கள் கப்ருகளை மஸ்ஜிதுகளாக ஆக்கிக்கொள்ளாதீர்கள். அதை நான் உங்களுக்குத் தடை செய்கிறேன்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب فَضْلِ بِنَاءِ الْمَسَاجِدِ وَالْحَثِّ عَلَيْهَا ‏
மஸ்ஜித்களைக் கட்டுவதன் சிறப்பும் அதற்கான ஊக்குவிப்பும்
حَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، وَأَحْمَدُ بْنُ عِيسَى، قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، أَنَّ بُكَيْرًا، حَدَّثَهُ أَنَّ عَاصِمَ بْنَ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ حَدَّثَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ عُبَيْدَ اللَّهِ الْخَوْلاَنِيَّ، يَذْكُرُ أَنَّهُ سَمِعَ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ، عِنْدَ قَوْلِ النَّاسِ فِيهِ حِينَ بَنَى مَسْجِدَ الرَّسُولِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ إِنَّكُمْ قَدْ أَكْثَرْتُمْ وَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ مَنْ بَنَى مَسْجِدًا لِلَّهِ تَعَالَى - قَالَ بُكَيْرٌ حَسِبْتُ أَنَّهُ قَالَ - يَبْتَغِي بِهِ وَجْهَ اللَّهِ - بَنَى اللَّهُ لَهُ بَيْتًا فِي الْجَنَّةِ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ ابْنُ عِيسَى فِي رِوَايَتِهِ ‏"‏ مِثْلَهُ فِي الْجَنَّةِ ‏"‏ ‏.‏
உபைதுல்லாஹ் அல்-கவ்லானி அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

உஸ்மான் பின் அஃப்பான் (ரலி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் பள்ளிவாசலைக் கட்டியபோது, மக்கள் அவரைப் பற்றி (விமர்சித்துப்) பேசிய சமயத்தில் அவர் கூறினார்கள்: "நிச்சயமாக நீங்கள் அதிகமாகப் பேசுகிறீர்கள். நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறக் கேட்டிருக்கிறேன்: 'யார் அல்லாஹ்வுக்காக ஒரு பள்ளிவாசலைக் கட்டுகிறாரோ —(அறிவிப்பாளர்) புக்கைர் கூறுகிறார்: 'அதன் மூலம் அவர் அல்லாஹ்வின் திருப்பொருத்தத்தை நாடியவராக' என்று நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக நான் எண்ணுகிறேன்— அவருக்காக அல்லாஹ் சொர்க்கத்தில் ஒரு வீட்டைக் கட்டுவான்'."

இப்னு ஈஸா அவர்களின் அறிவிப்பில், "சொர்க்கத்தில் அது போன்ற ஒன்றை (அல்லாஹ் கட்டுவான்)" என்றுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ الْمُثَنَّى - قَالاَ حَدَّثَنَا الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ، أَنَّ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ، أَرَادَ بِنَاءَ الْمَسْجِدِ فَكَرِهَ النَّاسُ ذَلِكَ فَأَحَبُّوا أَنْ يَدَعَهُ عَلَى هَيْئَتِهِ فَقَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ مَنْ بَنَى مَسْجِدًا لِلَّهِ بَنَى اللَّهُ لَهُ فِي الْجَنَّةِ مِثْلَهُ ‏ ‏ ‏.‏
மஹ்மூத் இப்னு லபீத் (ரழி) அறிவித்தார்கள்:

உதுமான் இப்னு அஃப்பான் (ரழி) அவர்கள் (நபிகளாரின்) பள்ளிவாசலைக் கட்ட விரும்பியபோது, மக்கள் அதனை விரும்பவில்லை. அவர்கள் அது அதே நிலையில் பேணப்பட வேண்டும் என விரும்பினார்கள். அப்போது அவர்கள் கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூற நான் கேட்டேன்: எவர் அல்லாஹ்விற்காக ஒரு பள்ளிவாசலைக் கட்டுகிறாரோ, அல்லாஹ் அவருக்காக சொர்க்கத்தில் அது போன்ற ஒரு வீட்டைக் கட்டுவான்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب النَّدْبِ إِلَى وَضْعِ الأَيْدِي عَلَى الرُّكَبِ فِي الرُّكُوعِ وَنَسْخِ التَّطْبِيقِ ‏
முழங்கால்களில் கைகளை வைக்க வேண்டும் என்ற பரிந்துரையும், தத்பீக் என்ற முறை நீக்கப்பட்டதும்
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ الْهَمْدَانِيُّ أَبُو كُرَيْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، وَعَلْقَمَةَ، قَالاَ أَتَيْنَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ فِي دَارِهِ فَقَالَ أَصَلَّى هَؤُلاَءِ خَلْفَكُمْ فَقُلْنَا لاَ ‏.‏ قَالَ فَقُومُوا فَصَلُّوا ‏.‏ فَلَمْ يَأْمُرْنَا بِأَذَانٍ وَلاَ إِقَامَةٍ - قَالَ - وَذَهَبْنَا لِنَقُومَ خَلْفَهُ فَأَخَذَ بِأَيْدِينَا فَجَعَلَ أَحَدَنَا عَنْ يَمِينِهِ وَالآخَرَ عَنْ شِمَالِهِ - قَالَ - فَلَمَّا رَكَعَ وَضَعْنَا أَيْدِيَنَا عَلَى رُكَبِنَا - قَالَ - فَضَرَبَ أَيْدِيَنَا وَطَبَّقَ بَيْنَ كَفَّيْهِ ثُمَّ أَدْخَلَهُمَا بَيْنَ فَخِذَيْهِ - قَالَ - فَلَمَّا صَلَّى قَالَ إِنَّهُ سَتَكُونُ عَلَيْكُمْ أُمَرَاءُ يُؤَخِّرُونَ الصَّلاَةَ عَنْ مِيقَاتِهَا وَيَخْنُقُونَهَا إِلَى شَرَقِ الْمَوْتَى فَإِذَا رَأَيْتُمُوهُمْ قَدْ فَعَلُوا ذَلِكَ فَصَلُّوا الصَّلاَةَ لِمِيقَاتِهَا وَاجْعَلُوا صَلاَتَكُمْ مَعَهُمْ سُبْحَةً وَإِذَا كُنْتُمْ ثَلاَثَةً فَصَلُّوا جَمِيعًا وَإِذَا كُنْتُمْ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ فَلْيَؤُمَّكُمْ أَحَدُكُمْ وَإِذَا رَكَعَ أَحَدُكُمْ فَلْيَفْرِشْ ذِرَاعَيْهِ عَلَى فَخِذَيْهِ وَلْيَجْنَأْ وَلْيُطَبِّقْ بَيْنَ كَفَّيْهِ فَلَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى اخْتِلاَفِ أَصَابِعِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَرَاهُمْ ‏.‏
அல்-அஸ்வத் (ரஹ்) அவர்களும் அல்கமா (ரஹ்) அவர்களும் அறிவித்தார்கள்:

நாங்கள் அப்துல்லாஹ் பின் மஸ்வூத் (ரலி) அவர்களுடைய வீட்டிற்குச் சென்றோம். அவர்கள், "(பள்ளிவாசலிலுள்ள) இம்மக்கள் உங்களுக்குப் பின்னால் தொழுதுவிட்டார்களா?" என்று கேட்டார்கள். நாங்கள், "இல்லை" என்று கூறினோம். அவர்கள், "அப்படியென்றால் எழுந்து தொழுங்கள்" என்று கூறினார்கள். (அப்போது) அவர்கள் எங்களுக்கு பாங்கு சொல்லவோ, இகாமத் சொல்லவோ கட்டளையிடவில்லை.

நாங்கள் அவர்களுக்குப் பின்னால் (அவரைப் பின்பற்றித் தொழ) செல்ல முயன்றோம். அவர்கள் எங்கள் கைகளைப் பிடித்து, எங்களில் ஒருவரைத் தமது வலப்பக்கத்திலும், மற்றவரைத் தமது இடப்பக்கத்திலும் நிறுத்தினார்கள். நாங்கள் ருகூஃ செய்தபோது, எங்கள் கைகளை எங்கள் முழங்கால்களின் மீது வைத்தோம். அவர்கள் எங்கள் கைகளைத் தட்டிவிட்டு, தமது உள்ளங்கைகளை (ஒன்றோடு ஒன்று) கோர்த்து, பின்னர் இவ்விரண்டையும் தமது தொடைகளுக்கு மத்தியில் வைத்தார்கள்.

அவர்கள் தொழுது முடித்ததும் கூறினார்கள்: "நிச்சயமாக உங்களுக்குப் பின்னால் சில ஆட்சியாளர்கள் வருவார்கள்; அவர்கள் தொழுகையை அதற்கான நேரத்தை விட்டும் தாமதப்படுத்துவார்கள். இறக்கும் தருவாயில் உள்ளவனின் மூச்சுத் திணறலைப் போன்று (சூரியன் மறையும் நேரத்திற்குத்) தொழுகையை நெருக்குவார்கள். அவர்கள் அவ்வாறு செய்வதை நீங்கள் கண்டால், தொழுகையை அதற்கான (சரியான) நேரத்தில் தொழுதுகொள்ளுங்கள். அவர்களுடன் நீங்கள் தொழுவதை உபரியான (நஃபில்) தொழுகையாக ஆக்கிக்கொள்ளுங்கள். நீங்கள் மூன்று பேராக இருந்தால் (இமாமுடன் சேர்த்து) அனைவரும் ஒன்றாக (ஒரே அணியில்) நில்லுங்கள். அதற்கு மேல் அதிகமாக இருந்தால், உங்களில் ஒருவர் உங்களுக்கு இமாமத் செய்யட்டும்."

மேலும் (அவர்கள் கூறினார்கள்): "உங்களில் ஒருவர் ருகூஃ செய்தால், அவர் தமது முன்கைகளைத் தமது தொடைகளின் மீது விரித்து வைத்து, (முதுகை) வளைத்து, தமது உள்ளங்கைகளைக் கோர்த்து (தொடைகளுக்கு மத்தியில்) வைக்கட்டும். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் விரல்கள் (ஒன்றோடு ஒன்று) கோர்த்திருப்பதை நான் பார்ப்பது போன்றுள்ளது" என்று கூறி, அவர்களுக்கு (அதைச் செய்துக்) காட்டினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ التَّمِيمِيُّ، أَخْبَرَنَا ابْنُ مُسْهِرٍ، ح قَالَ وَحَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، ح قَالَ وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، حَدَّثَنَا مُفَضَّلٌ، كُلُّهُمْ عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، وَالأَسْوَدِ، أَنَّهُمَا دَخَلاَ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ ‏.‏ بِمَعْنَى حَدِيثِ أَبِي مُعَاوِيَةَ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ ابْنِ مُسْهِرٍ وَجَرِيرٍ فَلَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى اخْتِلاَفِ أَصَابِعِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ رَاكِعٌ ‏.‏
அல்கமா மற்றும் அஸ்வத் ஆகியோர் அப்துல்லாஹ் (பின் மஸ்ஊத்) (ரழி) அவர்களிடம் சென்றதாக, மற்றொரு அறிவிப்பாளர் தொடர் மூலமாக இந்த ஹதீஸ் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. மேலும், இப்னு முஸ்ஹிர் மற்றும் ஜரீர் ஆகியோர் அறிவித்த ஹதீஸில் இடம்பெற்றுள்ள வாசகங்களாவன:
"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ருகூஃ செய்துகொண்டிருக்கும்போது, அவர்களின் விரல்கள் (ஒன்றோடொன்று) கோர்க்கப்பட்டிருப்பதை நான் பார்ப்பது போன்றுள்ளது."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ، أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، وَالأَسْوَدِ، أَنَّهُمَا دَخَلاَ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ فَقَالَ أَصَلَّى مَنْ خَلْفَكُمْ قَالاَ نَعَمْ ‏.‏ فَقَامَ بَيْنَهُمَا وَجَعَلَ أَحَدَهُمَا عَنْ يَمِينِهِ وَالآخَرَ عَنْ شِمَالِهِ ثُمَّ رَكَعْنَا فَوَضَعْنَا أَيْدِيَنَا عَلَى رُكَبِنَا فَضَرَبَ أَيْدِيَنَا ثُمَّ طَبَّقَ بَيْنَ يَدَيْهِ ثُمَّ جَعَلَهُمَا بَيْنَ فَخِذَيْهِ فَلَمَّا صَلَّى قَالَ هَكَذَا فَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
அல்கமா மற்றும் அஸ்வத் ஆகியோர், தாங்கள் அப்துல்லாஹ் (ரலி) அவர்களிடம் சென்றதாக அறிவிக்கிறார்கள். அவர், "உங்களுக்குப் பின்னால் உள்ளவர்கள் தொழுதுவிட்டார்களா?" என்று கேட்டார். அவர்கள் "ஆம்" என்று கூறினார்கள்.

அவர் அவர்களுக்கு இடையில் நின்றார். அவர்களில் ஒருவரைத் தனது வலது பக்கத்திலும், மற்றவரைத் தனது இடது பக்கத்திலும் நிறுத்தினார். பிறகு நாங்கள் ருகூஃ செய்தோம்; அப்போது நாங்கள் எங்கள் கைகளை எங்கள் முழங்கால்களில் வைத்தோம். அவர் எங்கள் கைகளைத் தட்டினார்; பிறகு தம் கைகளை, உள்ளங்கையோடு உள்ளங்கை பொருந்தும்படி ஒன்றாகச் சேர்த்து, தம் தொடைகளுக்கு இடையில் வைத்தார். அவர் தொழுகையை முடித்ததும், "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இப்படித்தான் செய்வார்கள்" என்று கூறினார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَأَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ - وَاللَّفْظُ لِقُتَيْبَةَ - قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي يَعْفُورٍ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ صَلَّيْتُ إِلَى جَنْبِ أَبِي قَالَ وَجَعَلْتُ يَدَىَّ بَيْنَ رُكْبَتَىَّ فَقَالَ لِي أَبِي اضْرِبْ بِكَفَّيْكَ عَلَى رُكْبَتَيْكَ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ فَعَلْتُ ذَلِكَ مَرَّةً أُخْرَى فَضَرَبَ يَدَىَّ وَقَالَ إِنَّا نُهِينَا عَنْ هَذَا وَأُمِرْنَا أَنْ نَضْرِبَ بِالأَكُفِّ عَلَى الرُّكَبِ ‏.‏
முஸஅப் இப்னு சஅத் அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நான் என் தந்தை சஅத் (ரழி) அவர்களின் அருகே தொழுதபோது, என் கைகளை என் முழங்கால்களுக்கு இடையில் வைத்தேன்.

என் தந்தை சஅத் (ரழி) அவர்கள் என்னிடம், "உங்கள் கைகளை உங்கள் முழங்கால்கள் மீது வையுங்கள்" என்று கூறினார்கள்.

நான் இரண்டாவது முறையாக அவ்வாறே செய்தேன். அப்போது என் தந்தை சஅத் (ரழி) அவர்கள் என் கைகளில் அடித்துவிட்டு, "எங்களுக்கு அவ்வாறு செய்வது தடுக்கப்பட்டுள்ளது; எங்கள் உள்ளங்கைகளை முழங்கால்கள் மீது வைக்குமாறு நாங்கள் கட்டளையிடப்பட்டுள்ளோம்" என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، ح قَالَ وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، كِلاَهُمَا عَنْ أَبِي يَعْفُورٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ إِلَى قَوْلِهِ فَنُهِينَا عَنْهُ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرَا مَا بَعْدَهُ ‏.‏
அபூ யஃஃபூர் அவர்களிடமிருந்து இதே அறிவிப்பாளர் தொடரில், "நாங்கள் அதிலிருந்து தடுக்கப்பட்டோம்" என்பது வரை இந்த ஹதீஸ் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. இவர்கள் இருவரும் அதற்குப் பின்னுள்ளவற்றைக் குறிப்பிடவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ عَدِيٍّ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ رَكَعْتُ فَقُلْتُ بِيَدَىَّ هَكَذَا - يَعْنِي طَبَّقَ بِهِمَا وَوَضَعَهُمَا بَيْنَ فَخِذَيْهِ - فَقَالَ أَبِي قَدْ كُنَّا نَفْعَلُ هَذَا ثُمَّ أُمِرْنَا بِالرُّكَبِ ‏.‏
முஸ்அப் பின் ஸஅத் (ரஹ்) அவர்கள் கூறியதாவது:
நான் ருகூஃ செய்தேன். அப்போது என் கைகளை இவ்வாறு வைத்தேன் - அதாவது அவர் (இரு உள்ளங்கைகளையும்) ஒன்றோடு ஒன்று சேர்த்து, அவற்றை தமது தொடைகளுக்கு மத்தியில் வைத்திருந்தார். அப்போது என் தந்தை (ஸஅத் ரழி) கூறினார்கள்: "நாங்கள் இவ்வாறு செய்து வந்தோம்; பின்னர் முழங்கால்கள் மீது (கைகளை) வைக்குமாறு நாங்கள் கட்டளையிடப்பட்டோம்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ عَدِيٍّ، عَنِ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، قَالَ صَلَّيْتُ إِلَى جَنْبِ أَبِي فَلَمَّا رَكَعْتُ شَبَّكْتُ أَصَابِعِي وَجَعَلْتُهُمَا بَيْنَ رُكْبَتَىَّ فَضَرَبَ يَدَىَّ فَلَمَّا صَلَّى قَالَ قَدْ كُنَّا نَفْعَلُ هَذَا ثُمَّ أُمِرْنَا أَنْ نَرْفَعَ إِلَى الرُّكَبِ ‏.‏
முஸ்அப் பின் சஅத் பின் அபீ வக்காஸ் அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"நான் என் தந்தையின் பக்கத்தில் தொழுதேன். நான் ருகூஃ செய்தபோது என் விரல்களைக் கோர்த்து, அவற்றை என் முழங்கால்களுக்கு இடையில் வைத்தேன். அவர்கள் என் கைகளில் அடித்தார்கள். அவர்கள் தொழுகையை முடித்தபோது, 'நாங்கள் (முன்பு) இவ்வாறு செய்து வந்தோம்; பின்னர் (கைகளை) முழங்கால்களுக்கு உயர்த்துமாறு நாங்கள் கட்டளையிடப்பட்டோம்' என்று கூறினார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب جَوَازِ الإِقْعَاءِ عَلَى الْعَقِبَيْنِ ‏
குதிகால்களில் உட்கார்வதன் அனுமதி
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ح قَالَ وَحَدَّثَنَا حَسَنٌ الْحُلْوَانِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، - وَتَقَارَبَا فِي اللَّفْظِ - قَالاَ جَمِيعًا أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَمِعَ طَاوُسًا يَقُولُ قُلْنَا لاِبْنِ عَبَّاسٍ فِي الإِقْعَاءِ عَلَى الْقَدَمَيْنِ فَقَالَ هِيَ السُّنَّةُ ‏.‏ فَقُلْنَا لَهُ إِنَّا لَنَرَاهُ جَفَاءً بِالرَّجُلِ ‏.‏ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ بَلْ هِيَ سُنَّةُ نَبِيِّكَ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
தாவூஸ் அவர்கள் கூறினார்கள்:
நாங்கள் இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்களிடம், (தொழுகையில்) இரு கால்களின் மீதும் அமர்வது (அல்-இக்ஆ) பற்றிக் கேட்டோம். அதற்கு அவர்கள், “அது சுன்னாவாகும்” என்று கூறினார்கள். நாங்கள் அவர்களிடம், “நாங்கள் அதனைப் பாதத்திற்கு ஒரு வகையான சிரமமாகக் காண்கிறோம்” என்று கூறினோம். அதற்கு இப்னு அப்பாஸ் (ரழி), “மாறாக, அது உங்கள் நபி (ஸல்) அவர்களின் சுன்னாவாகும்” என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب تَحْرِيمِ الْكَلاَمِ فِي الصَّلاَةِ وَنَسْخِ مَا كَانَ مِنْ إِبَاحَتِهِ ‏
தொழுகையின் போது பேசுவதற்கான தடை மற்றும் முன்னர் அனுமதிக்கப்பட்டதன் நீக்கம்
حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ - وَتَقَارَبَا فِي لَفْظِ الْحَدِيثِ - قَالاَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ حَجَّاجٍ الصَّوَّافِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ هِلاَلِ بْنِ أَبِي مَيْمُونَةَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ الْحَكَمِ السُّلَمِيِّ، قَالَ بَيْنَا أَنَا أُصَلِّي، مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذْ عَطَسَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ فَقُلْتُ يَرْحَمُكَ اللَّهُ ‏.‏ فَرَمَانِي الْقَوْمُ بِأَبْصَارِهِمْ فَقُلْتُ وَاثُكْلَ أُمِّيَاهْ مَا شَأْنُكُمْ تَنْظُرُونَ إِلَىَّ ‏.‏ فَجَعَلُوا يَضْرِبُونَ بِأَيْدِيهِمْ عَلَى أَفْخَاذِهِمْ فَلَمَّا رَأَيْتُهُمْ يُصَمِّتُونَنِي لَكِنِّي سَكَتُّ فَلَمَّا صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَبِأَبِي هُوَ وَأُمِّي مَا رَأَيْتُ مُعَلِّمًا قَبْلَهُ وَلاَ بَعْدَهُ أَحْسَنَ تَعْلِيمًا مِنْهُ فَوَاللَّهِ مَا كَهَرَنِي وَلاَ ضَرَبَنِي وَلاَ شَتَمَنِي قَالَ ‏"‏ إِنَّ هَذِهِ الصَّلاَةَ لاَ يَصْلُحُ فِيهَا شَىْءٌ مِنْ كَلاَمِ النَّاسِ إِنَّمَا هُوَ التَّسْبِيحُ وَالتَّكْبِيرُ وَقِرَاءَةُ الْقُرْآنِ ‏"‏ ‏.‏ أَوْ كَمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي حَدِيثُ عَهْدٍ بِجَاهِلِيَّةٍ وَقَدْ جَاءَ اللَّهُ بِالإِسْلاَمِ وَإِنَّ مِنَّا رِجَالاً يَأْتُونَ الْكُهَّانَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَلاَ تَأْتِهِمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَمِنَّا رِجَالٌ يَتَطَيَّرُونَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ ذَاكَ شَىْءٌ يَجِدُونَهُ فِي صُدُورِهِمْ فَلاَ يَصُدَّنَّهُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ابْنُ الصَّبَّاحِ ‏"‏ فَلاَ يَصُدَّنَّكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ وَمِنَّا رِجَالٌ يَخُطُّونَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ كَانَ نَبِيٌّ مِنَ الأَنْبِيَاءِ يَخُطُّ فَمَنْ وَافَقَ خَطَّهُ فَذَاكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَكَانَتْ لِي جَارِيَةٌ تَرْعَى غَنَمًا لِي قِبَلَ أُحُدٍ وَالْجَوَّانِيَّةِ فَاطَّلَعْتُ ذَاتَ يَوْمٍ فَإِذَا الذِّيبُ قَدْ ذَهَبَ بِشَاةٍ مِنْ غَنَمِهَا وَأَنَا رَجُلٌ مِنْ بَنِي آدَمَ آسَفُ كَمَا يَأْسَفُونَ لَكِنِّي صَكَكْتُهَا صَكَّةً فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَعَظَّمَ ذَلِكَ عَلَىَّ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفَلاَ أُعْتِقُهَا قَالَ ‏"‏ ائْتِنِي بِهَا ‏"‏ ‏.‏ فَأَتَيْتُهُ بِهَا فَقَالَ لَهَا ‏"‏ أَيْنَ اللَّهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فِي السَّمَاءِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ مَنْ أَنَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ أَنْتَ رَسُولُ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَعْتِقْهَا فَإِنَّهَا مُؤْمِنَةٌ ‏"‏ ‏.‏
முஆவியா பின் அல்-ஹகம் அஸ்-சுலமீ (ரலி) அவர்கள் கூறியதாவது:

நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் தொழுது கொண்டிருந்தபோது, கூட்டத்திலிருந்த ஒரு மனிதர் தும்மினார். உடனே நான், 'யர்ஹமுகல்லாஹ்' (அல்லாஹ் உங்களுக்கு அருள் புரிவானாக!) என்று கூறினேன். மக்கள் என்னை வெறித்துப் பார்த்தனர். நான், "என் தாய் என்னை இழக்கட்டும்! உங்களுக்கு என்ன நேர்ந்தது? ஏன் என்னை இவ்வாறு பார்க்கிறீர்கள்?" என்று கேட்டேன்.

அவர்கள் தங்கள் கைகளால் தங்கள் தொடைகள் மீது அடித்தார்கள். அவர்கள் என்னை அமைதிப்படுத்துகிறார்கள் என்பதை நான் உணர்ந்தபோது, நான் மௌனமானேன்.

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தொழுது முடித்ததும் - என் தந்தையும் தாயும் அவர்களுக்கு அர்ப்பணமாகட்டும்! அவர்களுக்கு முன்னரோ பின்னரோ அவர்களை விடச் சிறந்ததொரு ஆசிரியரை நான் கண்டதேயில்லை; அல்லாஹ்வின் மீதாணையாக! அவர்கள் என்னைக் கடிந்து கொள்ளவுமில்லை; அடிக்கவுமில்லை; திட்டவுமில்லை - அவர்கள் கூறினார்கள்:

"நிச்சயமாக இந்தத் தொழுகையானது, மனிதர்களின் உலகப் பேச்சுக்களுக்குத் தகுதியானதல்ல; இது தஸ்பீஹ் (துதித்தல்), தக்பீர் (பெருமைப்படுத்துதல்) மற்றும் குர்ஆன் ஓதுதல் ஆகியவற்றுக்கே உரியதாகும்" (அல்லது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறியது போன்று).

நான் கூறினேன்: "அல்லாஹ்வின் தூதரே! நான் அறியாமைக் காலத்திற்கு (ஜாஹிலிய்யா) மிக நெருக்கமானவன்; அல்லாஹ் இஸ்லாத்தை (எங்களுக்குக்) கொண்டு வந்தான். எங்களில் சிலர் சோதிடர்களிடம் (கஹின்கள்) செல்கின்றனர்."

அதற்கு அவர்கள், "அவர்களிடம் நீர் செல்ல வேண்டாம்" என்றார்கள்.

"எங்களில் சிலர் சகுனம் பார்க்கின்றனர்" என்று நான் கூறினேன். அதற்கு அவர்கள், "அது அவர்கள் தங்கள் மனங்களில் உணரும் (வெறும்) எண்ணமேயாகும். அது அவர்களை (செயல்களிலிருந்து) தடுத்துவிட வேண்டாம்" என்று கூறினார்கள். (அறிவிப்பாளர் இப்னுஸ் ஸப்பாஹ் (ரஹ்), "உங்களைத் தடுத்துவிட வேண்டாம்" என்று அறிவிக்கிறார்கள்).

"எங்களில் சிலர் கோடுகள் கிளிக்கின்றனர் (குறி பார்க்கின்றனர்)" என்று கூறினேன். அதற்கு அவர்கள், "(முன்னொரு காலத்தில்) இறைத்தூதர்களில் ஒருவர் கோடு கிழிப்பவராக இருந்தார்; எவருடைய குறி (அந்த இறைத்தூதரின்) குறியோடு ஒத்துப்போகிறதோ அது (அனுமதிக்கப்)படும்" என்று கூறினார்கள்.

மேலும் நான் கூறினேன்: "எனக்கொரு அடிமைப் பெண் இருக்கிறாள்; அவள் உஹுத் மற்றும் ஜவ்வானிய்யா (மலைப்) பகுதிகளில் என் ஆடுகளை மேய்த்து வந்தாள். ஒருநாள் அங்கு நான் சென்றபோது ஓநாய் ஒன்று அவளிடமிருந்த ஆடு ஒன்றை (பிடித்துக்) கொண்டு சென்றிருந்ததைக் கண்டேன். நானும் ஆதமுடைய மக்களில் ஒருவன்தானே! அவர்கள் கோபப்படுவதைப் போன்றே நானும் (வருத்தப்பட்டு) கோபப்படுவேன்; (அந்தக் கோபத்தில்) அவளை அறைந்துவிட்டேன். பின்னர் நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்தேன். அவர்கள் இச்செயலை என்மீது பெரும் குற்றமாக கருதினார்கள்."

நான், "அல்லாஹ்வின் தூதரே! நான் அவளை உரிமை விட்டுவிடலாமா?" என்று கேட்டேன். அவர்கள், "அவளை என்னிடம் அழைத்து வாரும்" என்றார்கள். நான் அவளை அவர்களிடம் அழைத்துச் சென்றேன்.

அவர்கள் அவளிடம், "அல்லாஹ் எங்கே இருக்கிறான்?" என்று கேட்டார்கள். அவள், "வானத்தில்" (ஃபிஸ் ஸமாஃ) என்று பதிலளித்தாள்.

அவர்கள், "நான் யார்?" என்று கேட்டார்கள். அவள், "நீங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர்" என்று கூறினாள்.

உடனே அவர்கள், "அவளை விடுதலை செய்துவிடுவீராக! ஏனெனில் அவள் ஓர் இறைநம்பிக்கையாளர் (மூமினா)" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ ‏.‏
யஹ்யா பின் அபூ கதீர் வழியாக இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் இது போன்றே அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَابْنُ، نُمَيْرٍ وَأَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ - وَأَلْفَاظُهُمْ مُتَقَارِبَةٌ - قَالُوا حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كُنَّا نُسَلِّمُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ فِي الصَّلاَةِ فَيَرُدُّ عَلَيْنَا فَلَمَّا رَجَعْنَا مِنْ عِنْدِ النَّجَاشِي سَلَّمْنَا عَلَيْهِ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْنَا فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ كُنَّا نُسَلِّمُ عَلَيْكَ فِي الصَّلاَةِ فَتَرُدُّ عَلَيْنَا ‏.‏ فَقَالَ ‏ ‏ إِنَّ فِي الصَّلاَةِ شُغُلاً ‏ ‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் (பின் மஸ்ஊத்) (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தொழுகையில் இருக்கும்போது அவர்களுக்கு ஸலாம் கூறுவோம்; அவர்களும் எங்களுக்குப் பதில் கூறுவார்கள். ஆனால் நாங்கள் நஜ்ஜாஷியிடமிருந்து திரும்பியபோது, அவர்களுக்கு ஸலாம் கூறினோம்; ஆனால் அவர்கள் எங்களுக்குப் பதில் கூறவில்லை. எனவே நாங்கள், “அல்லாஹ்வின் தூதரே! தாங்கள் தொழுகையில் இருக்கும்போது நாங்கள் தங்களுக்கு ஸலாம் கூறுவோம்; தாங்களும் எங்களுக்குப் பதில் கூறுவீர்களே!” என்று கேட்டோம். அதற்கு அவர்கள், “நிச்சயமாகத் தொழுகையில் (அல்லாஹ்வுடன் உரையாடுவதில்) ஓர் ஈடுபாடு இருக்கிறது” என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ السَّلُولِيُّ، حَدَّثَنَا هُرَيْمُ بْنُ سُفْيَانَ، عَنِ الأَعْمَشِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ نَحْوَهُ ‏.‏
அஃமஷ் அவர்கள் இந்த அறிவிப்பாளர் தொடர் வாயிலாக, (முந்தைய ஹதீஸைப்) போன்றே அறிவித்துள்ளார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ شُبَيْلٍ، عَنْ أَبِي عَمْرٍو الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ، قَالَ كُنَّا نَتَكَلَّمُ فِي الصَّلاَةِ يُكَلِّمُ الرَّجُلُ صَاحِبَهُ وَهُوَ إِلَى جَنْبِهِ فِي الصَّلاَةِ حَتَّى نَزَلَتْ ‏{‏ وَقُومُوا لِلَّهِ قَانِتِينَ‏}‏ فَأُمِرْنَا بِالسُّكُوتِ وَنُهِينَا عَنِ الْكَلاَمِ ‏.‏
ஸைத் இப்னு அர்கம் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"நாங்கள் தொழுகையில் பேசிக்கொண்டிருந்தோம். ஒருவர் தொழுகையில் தனக்குப் பக்கத்திலுள்ள தனது தோழருடன் பேசிக்கொண்டிருப்பார். 'வ கூமூ லில்லாஹி கானிதீன்' (அல்லாஹ்வின் சமூகத்தில் பணிவுடன் நில்லுங்கள்) என்ற வசனம் அருளப்படும் வரை (இந்நிலை இருந்தது). பின்னர் நாங்கள் மௌனமாக இருக்குமாறு கட்டளையிடப்பட்டோம்; பேசுவதிலிருந்து தடுக்கப்பட்டோம்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، وَوَكِيعٌ، ح قَالَ وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، كُلُّهُمْ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ ‏.‏
இதைப்போன்ற ஒரு ஹதீஸ் இஸ்மாயீல் இப்னு அபூ காலித் அவர்களால் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّهُ قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَنِي لِحَاجَةٍ ثُمَّ أَدْرَكْتُهُ وَهُوَ يَسِيرُ - قَالَ قُتَيْبَةُ يُصَلِّي - فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَأَشَارَ إِلَىَّ فَلَمَّا فَرَغَ دَعَانِي فَقَالَ ‏ ‏ إِنَّكَ سَلَّمْتَ آنِفًا وَأَنَا أُصَلِّي ‏ ‏ ‏.‏ وَهُوَ مُوَجِّهٌ حِينَئِذٍ قِبَلَ الْمَشْرِقِ ‏.‏
ஜாபிர் (ரலி) அவர்கள் கூறியதாவது:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் என்னை ஒரு தேவைக்காக அனுப்பினார்கள். பிறகு நான் அவர்களைச் சென்றடைந்தேன். அப்போது அவர்கள் (வாகனத்தில்) சென்று கொண்டிருந்தார்கள். (குதைபா அவர்கள், 'அவர்கள் தொழுது கொண்டிருந்தார்கள்' என்று கூறினார்கள்). நான் அவர்களுக்கு சலாம் கூறினேன். அவர்கள் என்னை நோக்கி சைகை செய்தார்கள். அவர்கள் (தொழுகையை) முடித்ததும் என்னை அழைத்து, "நான் தொழுது கொண்டிருந்தபோது, சற்று முன்பு நீ எனக்கு சலாம் கூறினாய்" என்று கூறினார்கள். அப்போது அவர்கள் கிழக்குத் திசையை முன்னோக்கியிருந்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ أَرْسَلَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ مُنْطَلِقٌ إِلَى بَنِي الْمُصْطَلِقِ فَأَتَيْتُهُ وَهُوَ يُصَلِّي عَلَى بَعِيرِهِ فَكَلَّمْتُهُ فَقَالَ لِي بِيَدِهِ هَكَذَا - وَأَوْمَأَ زُهَيْرٌ بِيَدِهِ - ثُمَّ كَلَّمْتُهُ فَقَالَ لِي هَكَذَا - فَأَوْمَأَ زُهَيْرٌ أَيْضًا بِيَدِهِ نَحْوَ الأَرْضِ - وَأَنَا أَسْمَعُهُ يَقْرَأُ يُومِئُ بِرَأْسِهِ فَلَمَّا فَرَغَ قَالَ ‏ ‏ مَا فَعَلْتَ فِي الَّذِي أَرْسَلْتُكَ لَهُ فَإِنَّهُ لَمْ يَمْنَعْنِي أَنْ أُكَلِّمَكَ إِلاَّ أَنِّي كُنْتُ أُصَلِّي ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ زُهَيْرٌ وَأَبُو الزُّبَيْرِ جَالِسٌ مُسْتَقْبِلَ الْكَعْبَةِ فَقَالَ بِيَدِهِ أَبُو الزُّبَيْرِ إِلَى بَنِي الْمُصْطَلِقِ فَقَالَ بِيَدِهِ إِلَى غَيْرِ الْكَعْبَةِ ‏.‏
ஜாபிர் (ரலி) அவர்கள் கூறியதாவது:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ‘பனூ முஸ்தலிக்’ குலத்தாரை நோக்கிச் சென்றுகொண்டிருந்தபோது என்னை (ஒரு காரியமாக) அனுப்பினார்கள். நான் (திரும்பி) அவர்களிடம் வந்தேன். அப்போது அவர்கள் தம்முடைய ஒட்டகத்தின் மீது (அமர்ந்தபடி) தொழுதுகொண்டிருந்தார்கள். நான் அவர்களிடம் பேசினேன். அவர்கள் தம் கையால் எனக்குச் சைகை செய்தார்கள். (இதை அறிவிக்கும்போது அறிவிப்பாளர்) ஸுஹைர், தம் கையால் சைகை செய்து காட்டினார்கள். பிறகு நான் (மீண்டும்) அவர்களிடம் பேசினேன். அப்போதும் அவர்கள் எனக்குச் சைகை செய்தார்கள். – ஸுஹைர் (இம்முறை) பூமியை நோக்கிக் கையைக் காண்பித்துச் சைகை செய்தார்கள். – அவர்கள் (குர்ஆன்) ஓதுவதை நான் செவியுற்றேன்; அவர்கள் தம் தலையால் சைகை செய்துகொண்டிருந்தார்கள். அவர்கள் (தொழுகையை) முடித்ததும், "நான் உன்னை எதற்காக அனுப்பினேனோ அந்தக் காரியம் என்னவானது? நான் தொழுதுகொண்டிருந்த காரணத்தால்தான் உன்னிடம் பேச முடியவில்லை" என்று கூறினார்கள்.

ஸுஹைர் (ரஹ்) அவர்கள் கூறினார்கள்: அபூஸுபைர் (ரஹ்) அவர்கள் (இந்த ஹதீஸை அறிவிக்கும்போது) கஅபாவை முன்னோக்கி அமர்ந்திருந்தார்கள். (அப்போது) அபூஸுபைர் அவர்கள், பனூ முஸ்தலிக் குலத்தார் இருந்த திசையைத் தம் கையால் சுட்டிக்காட்டினார்கள். அவர்கள் கை சுட்டிய திசை கஅபாவை நோக்கியதாக இருக்கவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ كَثِيرٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَبَعَثَنِي فِي حَاجَةٍ فَرَجَعْتُ وَهُوَ يُصَلِّي عَلَى رَاحِلَتِهِ وَوَجْهُهُ عَلَى غَيْرِ الْقِبْلَةِ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَىَّ فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ ‏ ‏ إِنَّهُ لَمْ يَمْنَعْنِي أَنْ أَرُدَّ عَلَيْكَ إِلاَّ أَنِّي كُنْتُ أُصَلِّي ‏ ‏ ‏.‏
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் இருந்தோம், அவர்கள் என்னை ஒரு அலுவல் நிமித்தம் அனுப்பினார்கள், நான் திரும்பி வந்தபோது அவர்கள் தமது வாகனத்தின் மீது தொழுதுகொண்டிருந்ததை (நான் கண்டேன்), அவர்களது முகம் கிப்லாவை நோக்கி இருக்கவில்லை. நான் அவர்களுக்கு ஸலாம் கூறினேன், ஆனால் அவர்கள் எனக்கு பதிலளிக்கவில்லை. அவர்கள் தொழுகையை முடித்ததும், அவர்கள் கூறினார்கள்: நான் தொழுதுகொண்டிருந்தேன் என்பதே தவிர, உமது ஸலாமுக்கு பதிலளிப்பதிலிருந்து வேறு எதுவும் என்னைத் தடுக்கவில்லை.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا مُعَلَّى بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ شِنْظِيرٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَاجَةٍ ‏.‏ بِمَعْنَى حَدِيثِ حَمَّادٍ ‏.‏
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள் கூறியதாவது:
"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் என்னை ஓர் அலுவல் நிமித்தமாக அனுப்பினார்கள்."
இது ஹம்மாத் (அறிவித்த) ஹதீஸின் கருத்துடையதாகும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب جَوَازِ لَعْنِ الشَّيْطَانِ فِي أَثْنَاءِ الصَّلاَةِ وَالتَّعَوُّذِ مِنْهُ وَجَوَازِ الْعَمَلِ الْقَلِيلِ فِي الصَّلاَةِ
தொழுகையின் போது ஷைத்தானை சபிப்பதும், அவனிடமிருந்து அல்லாஹ்விடம் பாதுகாவல் தேடுவதும் அனுமதிக்கப்பட்டுள்ளது; மேலும் தொழுகையின் போது சில செயல்களைச் செய்வதும் அனுமதிக்கப்பட்டுள்ளது
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَإِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالاَ أَخْبَرَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، - وَهُوَ ابْنُ زِيَادٍ - قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِنَّ عِفْرِيتًا مِنَ الْجِنِّ جَعَلَ يَفْتِكُ عَلَىَّ الْبَارِحَةَ لِيَقْطَعَ عَلَىَّ الصَّلاَةَ وَإِنَّ اللَّهَ أَمْكَنَنِي مِنْهُ فَذَعَتُّهُ فَلَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ أَرْبِطَهُ إِلَى جَنْبِ سَارِيَةٍ مِنْ سَوَارِي الْمَسْجِدِ حَتَّى تُصْبِحُوا تَنْظُرُونَ إِلَيْهِ أَجْمَعُونَ - أَوْ كُلُّكُمْ - ثُمَّ ذَكَرْتُ قَوْلَ أَخِي سُلَيْمَانَ رَبِّ اغْفِرْ لِي وَهَبْ لِي مُلْكًا لاَ يَنْبَغِي لأَحَدٍ مِنْ بَعْدِي ‏.‏ فَرَدَّهُ اللَّهُ خَاسِئًا ‏ ‏ ‏.‏ وَقَالَ ابْنُ مَنْصُورٍ شُعْبَةُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் கூறியதாவது:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

“ஜின் இனத்தைச் சேர்ந்த ஓர் இஃப்ரீத் (கலகக்காரன்) நேற்றிரவு என் தொழுகையைத் துண்டிப்பதற்காகத் திடீரென என்மீது பாய்ந்தான். ஆனால் அல்லாஹ் அவன் மீது எனக்கு ஆதிக்கத்தை வழங்கினான். அதனால் நான் அவனைப் பிடித்துக் கொண்டேன். மேலும், (காலையில்) நீங்கள் அனைவரும் அவனைப் பார்க்கும் விதமாகப் பள்ளிவாசலின் தூண்களில் ஒரு தூணில் அவனைக் கட்டிவைக்க நான் எண்ணினேன். அப்போது, என் சகோதரர் சுலைமான் (அலை) அவர்களின் கூற்றை நான் நினைவுகூர்ந்தேன்:

**‘ரப்பி ஃபிர் லீ வஹப் லீ முல்கன் லா யம்பகீ லிஅஹதின் மின் பஃதீ’**

(என் இறைவா! என்னை மன்னிப்பாயாக! எனக்குப் பிறகு வேறு எவருக்கும் கிடைக்கப்பெறாத ஓர் ஆட்சியை எனக்கு வழங்குவாயாக!)

ஆகவே, அல்லாஹ் அவனை இழிவடைந்தவனாகத் திருப்பி அனுப்பினான்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، هُوَ ابْنُ جَعْفَرٍ ح قَالَ وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا شَبَابَةُ، كِلاَهُمَا عَنْ شُعْبَةَ، فِي هَذَا الإِسْنَادِ وَلَيْسَ فِي حَدِيثِ ابْنِ جَعْفَرٍ قَوْلُهُ فَذَعَتُّهُ ‏.‏ وَأَمَّا ابْنُ أَبِي شَيْبَةَ فَقَالَ فِي رِوَايَتِهِ فَدَعَتُّهُ ‏.‏
ஷுஅபா அவர்கள் வழியாகவே இந்த ஹதீஸ் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. இப்னு ஜஅஃபர் அவர்களின் அறிவிப்பில் 'ஃபதஅத்துஹு' எனும் சொல் இடம்பெறவில்லை. ஆனால், இப்னு அபீ ஷைபா அவர்கள் தம் அறிவிப்பில் 'ஃபதஅத்துஹு' எனக் குறிப்பிட்டுள்ளார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ الْمُرَادِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، يَقُولُ حَدَّثَنِي رَبِيعَةُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلاَنِيِّ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، قَالَ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَمِعْنَاهُ يَقُولُ ‏"‏ أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْكَ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ أَلْعَنُكَ بِلَعْنَةِ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ ثَلاَثًا ‏.‏ وَبَسَطَ يَدَهُ كَأَنَّهُ يَتَنَاوَلُ شَيْئًا فَلَمَّا فَرَغَ مِنَ الصَّلاَةِ قُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدْ سَمِعْنَاكَ تَقُولُ فِي الصَّلاَةِ شَيْئًا لَمْ نَسْمَعْكَ تَقُولُهُ قَبْلَ ذَلِكَ وَرَأَيْنَاكَ بَسَطْتَ يَدَكَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِنَّ عَدُوَّ اللَّهِ إِبْلِيسَ جَاءَ بِشِهَابٍ مِنْ نَارٍ لِيَجْعَلَهُ فِي وَجْهِي فَقُلْتُ أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْكَ ‏.‏ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ ثُمَّ قُلْتُ أَلْعَنُكَ بِلَعْنَةِ اللَّهِ التَّامَّةِ فَلَمْ يَسْتَأْخِرْ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ ثُمَّ أَرَدْتُ أَخْذَهُ وَاللَّهِ لَوْلاَ دَعْوَةُ أَخِينَا سُلَيْمَانَ لأَصْبَحَ مُوثَقًا يَلْعَبُ بِهِ وِلْدَانُ أَهْلِ الْمَدِينَةِ ‏"‏ ‏.‏
அபூ தர்தா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (தொழுகைக்காக) நின்றார்கள். அப்போது அவர்கள், **"அவூது பில்லாஹி மின்க"** (நான் உன்னிடமிருந்து அல்லாஹ்விடம் பாதுகாப்புத் தேடுகிறேன்) என்று கூறுவதை நாங்கள் செவியுற்றோம். பிறகு, **"அல்அனுக பிலஃன தில்லாஹ்"** (அல்லாஹ்வின் சாபத்தைக் கொண்டு உன்னைச் சபிக்கிறேன்) என்று மூன்று முறை கூறினார்கள். பிறகு ஏதோ ஒன்றைப் பிடிப்பது போல தமது கையை நீட்டினார்கள்.

அவர்கள் தொழுகையை முடித்தபோது, நாங்கள் கேட்டோம்: "அல்லாஹ்வின் தூதரே! தொழுகையின் போது தாங்கள் ஏதோ கூறியதை நாங்கள் செவியுற்றோம்; இதற்கு முன்பு தாங்கள் அவ்வாறு கூறியதை நாங்கள் கேட்டதில்லை. மேலும் தாங்கள் தங்களது கையை நீட்டியதையும் நாங்கள் கண்டோம்."

அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் எதிரியான இப்லீஸ், ஒரு நெருப்புச் சுவாலையை என் முகத்தில் வீசுவதற்காக வந்தான். எனவே நான் மூன்று முறை, **'அவூது பில்லாஹி மின்க'** (நான் உன்னிடமிருந்து அல்லாஹ்விடம் பாதுகாப்புத் தேடுகிறேன்) என்று கூறினேன். பிறகு நான் மூன்று முறை, **'அல்அனுக பிலஃன தில்லாஹித் தாம்மா'** (அல்லாஹ்வின் முழுமையான சாபத்தைக் கொண்டு உன்னைச் சபிக்கிறேன்) என்று கூறினேன். ஆனால் அவன் பின்வாங்கவில்லை.

அதன்பிறகு நான் அவனைப் பிடிக்க நாடினேன். அல்லாஹ்வின் மீது சத்தியமாக! என் சகோதரர் சுலைமான் (அலை) அவர்களின் பிரார்த்தனை மட்டும் இல்லாதிருந்தால், அவன் (தூணில்) கட்டப்பட்டிருப்பான்; மதீனாவின் சிறுவர்கள் அவனைக் கொண்டு விளையாடியிருப்பார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب جَوَازِ حَمْلِ الصِّبْيَانِ فِي الصَّلاَةِ ‏
தொழுகையின் போது குழந்தைகளை சுமப்பது அனுமதிக்கப்பட்டுள்ளது, மேலும் அவர்களின் ஆடைகள் அசுத்தமானவை என்று உணரப்படும் வரை சுத்தமானவையாகக் கருதப்படுகின்றன. சில செயல்கள் தொழுகையை முறிக்காது, மேலும் அத்தகைய பல செயல்கள் செய்யப்பட்டாலும் அவை தனித்தனியாக செய்யப்பட்டால் இதே விதி பொருந்தும்.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قُلْتُ لِمَالِكٍ حَدَّثَكَ عَامِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ الزُّرَقِيِّ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُصَلِّي وَهُوَ حَامِلٌ أُمَامَةَ بِنْتَ زَيْنَبَ بِنْتِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلأَبِي الْعَاصِ بْنِ الرَّبِيعِ فَإِذَا قَامَ حَمَلَهَا وَإِذَا سَجَدَ وَضَعَهَا قَالَ يَحْيَى قَالَ مَالِكٌ نَعَمْ ‏.‏
அபூ கதாதா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், தங்களின் மகள் ஜைனப் (ரழி) அவர்களின் மகளும், அபுல் ஆஸ் பின் அர்-ரபீஉ அவர்களின் மகளுமான உமாமா அவர்களைச் சுமந்துகொண்டு தொழுபவர்களாக இருந்தார்கள். அவர்கள் நிற்கும்போது அவரைத் தூக்கிக்கொள்வார்கள்; அவர்கள் ஸஜ்தாச் செய்யும்போது அவரைக் கீழே வைத்துவிடுவார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ، وَابْنِ، عَجْلاَنَ سَمِعَا عَامِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، يُحَدِّثُ عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ الزُّرَقِيِّ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ الأَنْصَارِيِّ، قَالَ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَؤُمُّ النَّاسَ وَأُمَامَةُ بِنْتُ أَبِي الْعَاصِ وَهْىَ ابْنَةُ زَيْنَبَ بِنْتِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَلَى عَاتِقِهِ فَإِذَا رَكَعَ وَضَعَهَا وَإِذَا رَفَعَ مِنَ السُّجُودِ أَعَادَهَا ‏.‏
அபூ கதாதா அல்-அன்சாரி (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்கள், அபுல் ஆஸ் மற்றும் நபி (ஸல்) அவர்களின் மகளான ஸைனப் ஆகியோரின் மகளான உமாமா அவர்களைத் தமது தோளில் சுமந்திருக்க, மக்களுக்குத் தொழுகை நடத்துவதை நான் கண்டேன். அவர்கள் ருகூஃ செய்யும்போது அக்குழந்தையை கீழே இறக்கி வைத்தார்கள்; ஸஜ்தாவிலிருந்து எழுந்ததும் மீண்டும் அக்குழந்தையைத் தூக்கிக்கொண்டார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ مَخْرَمَةَ بْنِ بُكَيْرٍ، ح قَالَ وَحَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مَخْرَمَةُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ الزُّرَقِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا قَتَادَةَ الأَنْصَارِيَّ، يَقُولُ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي لِلنَّاسِ وَأُمَامَةُ بِنْتُ أَبِي الْعَاصِ عَلَى عُنُقِهِ فَإِذَا سَجَدَ وَضَعَهَا ‏.‏
அபூ கதாதா (ரழி) அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அபுல் ஆஸின் மகள் உமாமாவை (ரழி) தங்கள் கழுத்தில் சுமந்தவாறு மக்களுக்கு தொழுகை நடத்திக் கொண்டிருப்பதை நான் கண்டேன்; மேலும் அவர்கள் ஸஜ்தா செய்தபோது அவளைக் கீழே இறக்கி வைத்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، ح قَالَ وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ، جَمِيعًا عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ الزُّرَقِيِّ، سَمِعَ أَبَا قَتَادَةَ، يَقُولُ بَيْنَا نَحْنُ فِي الْمَسْجِدِ جُلُوسٌ خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ بِنَحْوِ حَدِيثِهِمْ غَيْرَ أَنَّهُ لَمْ يَذْكُرْ أَنَّهُ أَمَّ النَّاسَ فِي تِلْكَ الصَّلاَةِ ‏.‏
அபூ கத்தாதா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"நாங்கள் மஸ்ஜிதில் அமர்ந்திருந்தபோது, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எங்களிடம் வந்தார்கள்." (இந்த அறிவிப்பு மற்றவர்களின்) ஹதீஸைப் போன்றதேயாகும். எனினும், அத்தொழுகையில் நபி (ஸல்) அவர்கள் மக்களுக்குத் தலைமை தாங்கினார்கள் என்பதை இவர் குறிப்பிடவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب جَوَازِ الْخُطْوَةِ وَالْخُطْوَتَيْنِ فِي الصَّلاَةِ ‏
தொழுகையின் போது ஒன்று அல்லது இரண்டு அடிகள் எடுத்து வைப்பது அனுமதிக்கப்பட்டுள்ளது, மேலும் அது காரணத்திற்காக செய்யப்பட்டால் வெறுக்கப்படுவதில்லை. இமாம் தொழுகையை எவ்வாறு நிறைவேற்றுவது என்பதை கற்றுக்கொடுப்பது போன்ற காரணத்திற்காக செய்யப்பட்டால், பின்னால் தொழுபவர்களை விட உயர்ந்த இடத்தில் இமாம் தொழுவது அனுமதிக்கப்பட்டுள்ளது, மற்றும் அதைத் தவிர.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، كِلاَهُمَا عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ، قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ نَفَرًا، جَاءُوا إِلَى سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَدْ تَمَارَوْا فِي الْمِنْبَرِ مِنْ أَىِّ عُودٍ هُوَ فَقَالَ أَمَا وَاللَّهِ إِنِّي لأَعْرِفُ مِنْ أَىِّ عُودٍ هُوَ وَمَنْ عَمِلَهُ وَرَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَوَّلَ يَوْمٍ جَلَسَ عَلَيْهِ - قَالَ - فَقُلْتُ لَهُ يَا أَبَا عَبَّاسٍ فَحَدِّثْنَا ‏.‏ قَالَ أَرْسَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى امْرَأَةٍ قَالَ أَبُو حَازِمٍ إِنَّهُ لَيُسَمِّيهَا يَوْمَئِذٍ ‏"‏ انْظُرِي غُلاَمَكِ النَّجَّارَ يَعْمَلْ لِي أَعْوَادًا أُكَلِّمُ النَّاسَ عَلَيْهَا ‏"‏ ‏.‏ فَعَمِلَ هَذِهِ الثَّلاَثَ دَرَجَاتٍ ثُمَّ أَمَرَ بِهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَوُضِعَتْ هَذَا الْمَوْضِعَ فَهْىَ مِنْ طَرْفَاءِ الْغَابَةِ ‏.‏ وَلَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَامَ عَلَيْهِ فَكَبَّرَ وَكَبَّرَ النَّاسُ وَرَاءَهُ وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ ثُمَّ رَفَعَ فَنَزَلَ الْقَهْقَرَى حَتَّى سَجَدَ فِي أَصْلِ الْمِنْبَرِ ثُمَّ عَادَ حَتَّى فَرَغَ مِنْ آخِرِ صَلاَتِهِ ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ فَقَالَ ‏"‏ يَا أُيُّهَا النَّاسُ إِنِّي صَنَعْتُ هَذَا لِتَأْتَمُّوا بِي وَلِتَعَلَّمُوا صَلاَتِي ‏"‏ ‏.‏
அபூ ஹாஸிம் அவர்கள் தம் தந்தை வாயிலாக அறிவிக்கிறார்கள்:

சிலர் சஹ்ல் பின் ஸஅத் (ரலி) அவர்களிடம் வந்து, மிம்பர் (சொற்பொழிவு மேடை) எந்த மரத்தால் செய்யப்பட்டது என்பது குறித்து கருத்து வேறுபாடு கொண்டனர். அப்போது சஹ்ல் (ரலி) அவர்கள், "அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக! அது எந்த மரத்தால் செய்யப்பட்டது என்பதையும், அதை யார் செய்தார்கள் என்பதையும் நான் அறிவேன். மேலும் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் முதன்முதலாக அதன் மீது அமர்ந்த நாளையும் நான் பார்த்தேன்" என்று கூறினார்கள்.

(அறிவிப்பாளர் கூறுகிறார்:) நான் அவரிடம், "ஓ அபூ அப்பாஸ் அவர்களே! அதை எங்களுக்கு விவரியுங்கள்" என்று கேட்டேன்.

அவர் கூறினார்: "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒரு பெண்ணிடம் ஆளனுப்பினார்கள். (அந்நாளில் அப்பெண்ணின் பெயரையும் சஹ்ல் குறிப்பிட்டார் என்று அபூ ஹாஸிம் கூறினார்). 'உனது தச்சரான அந்தச் சிறுவனிடம், நான் மக்களிடம் (உரையாற்ற) நிற்பதற்காக மரத்தாலான படிகள் (மிம்பர்) செய்து தரச்சொல்' என்று (நபியவர்கள் அப்பெண்ணிடம் கூறச் சொன்னார்கள்).

அவ்வாறே அவர் இந்த மூன்று படிகளைச் செய்தார். பின்னர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கட்டளையிட, அது இந்த இடத்தில் வைக்கப்பட்டது. அது 'அல்-ஃகாபா'வின் 'தர்ஃபா' (எனும் ஒருவகை) மரத்தால் ஆனதாகும்.

மேலும் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அதன் மீது நின்று தக்பீர் (அல்லாஹு அக்பர்) கூறியதை நான் பார்த்தேன். மக்களும் அவர்களுக்குப் பின்னால் (நின்றவாறு) தக்பீர் கூறினர். அப்போது அவர்கள் மிம்பர் மீது இருந்தார்கள். பிறகு (ருகூவிலிருந்து) நிமிர்ந்தார்கள். பிறகு பின்புறமாக இறங்கி, மிம்பரின் அடிப்பாகத்தில் சஜ்தாச் செய்தார்கள். பிறகு மீண்டும் (மிம்பருக்குத்) திரும்பினார்கள். தமது தொழுகையை முடிக்கும் வரை (இவ்வாறு) செய்தார்கள்.

பிறகு மக்களை நோக்கித் திரும்பி, 'மக்களே! நீங்கள் என்னைப் பின்பற்றுவதற்காகவும், எனது தொழுகை முறையை நீங்கள் கற்றுக் கொள்வதற்காகவுமே நான் இவ்வாறு செய்தேன்' என்று கூறினார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدٍ الْقَارِيُّ الْقُرَشِيُّ، حَدَّثَنِي أَبُو حَازِمٍ، أَنَّ رِجَالاً، أَتَوْا سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ ح قَالَ وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، قَالَ أَتَوْا سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ فَسَأَلُوهُ مِنْ أَىِّ شَىْءٍ مِنْبَرُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَسَاقُوا الْحَدِيثَ نَحْوَ حَدِيثِ ابْنِ أَبِي حَازِمٍ ‏.‏
அபூ ஹாஸிம் அவர்கள் கூறியதாவது:

மக்கள் ஸஹ்ல் பின் ஸஅத் (ரலி) அவர்களிடம் வந்து, "நபி (ஸல்) அவர்களின் மிம்பர் எப்பொருளால் செய்யப்பட்டது?" என்று கேட்டார்கள். மேலும், இப்னு அபீ ஹாஸிம் அவர்கள் அறிவித்த ஹதீஸைப் போன்றே இந்த ஹதீஸையும் அவர்கள் அறிவித்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب كَرَاهَةِ الاِخْتِصَارِ فِي الصَّلاَةِ ‏
தொழுகையின் போது இடுப்பில் கைகளை வைப்பது வெறுக்கத்தக்கதாகும்
وَحَدَّثَنِي الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى الْقَنْطَرِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، ح قَالَ وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ، وَأَبُو أُسَامَةَ جَمِيعًا عَنْ هِشَامٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ نَهَى أَنْ يُصَلِّيَ الرَّجُلُ مُخْتَصِرًا ‏.‏ وَفِي رِوَايَةِ أَبِي بَكْرٍ قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து அறிவிப்பதாவது:
ஒருவர் இடுப்பில் கை வைத்தவாறு தொழுவதை நபி (ஸல்) அவர்கள் தடை செய்தார்கள்.
மேலும் அபூ பக்ர் அவர்களின் அறிவிப்பில், "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தடை செய்தார்கள்" என்று வந்துள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب كَرَاهَةِ مَسْحِ الْحَصَى وَتَسْوِيَةِ التُّرَابِ فِي الصَّلاَةِ ‏
தொழுகையின் போது சிறு கற்களை சமப்படுத்துவதோ அல்லது மண்ணை சமதளமாக்குவதோ வெறுக்கத்தக்கதாகும்
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ الدَّسْتَوَائِيُّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ مُعَيْقِيبٍ، قَالَ ذَكَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الْمَسْحَ فِي الْمَسْجِدِ - يَعْنِي الْحَصَى - قَالَ ‏ ‏ إِنْ كُنْتَ لاَ بُدَّ فَاعِلاً فَوَاحِدَةً ‏ ‏ ‏.‏
முஐகீப் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கின்றார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள், பள்ளிவாசலில் (சிறுகற்களைச்) சமப்படுத்துவதைப் பற்றிக் குறிப்பிட்டார்கள். அவர்கள் கூறினார்கள்: "நீங்கள் (அவ்வாறு) செய்ய வேண்டியிருந்தால், ஒரு முறை மட்டும் செய்யுங்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ هِشَامٍ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ مُعَيْقِيبٍ، أَنَّهُمْ سَأَلُوا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْمَسْحِ فِي الصَّلاَةِ فَقَالَ ‏"‏ وَاحِدَةٌ ‏"‏ ‏.‏
وَحَدَّثَنِيهِ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، - يَعْنِي ابْنَ الْحَارِثِ - حَدَّثَنَا هِشَامٌ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ وَقَالَ فِيهِ حَدَّثَنِي مُعَيْقِيبٌ، ح
وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي مُعَيْقِيبٌ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ فِي الرَّجُلِ يُسَوِّي التُّرَابَ حَيْثُ يَسْجُدُ قَالَ ‏"‏ إِنْ كُنْتَ فَاعِلاً فَوَاحِدَةً ‏"‏ ‏.‏
முஐகீப் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், ஒருவர் சஜ்தாச் செய்யுமிடத்தில் மண்ணைச் சமப்படுத்துவதைக் குறித்துக் கூறும்போது, "நீ (அவசியம்) செய்வதாக இருந்தால், ஒரு முறை செய்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب النَّهْىِ عَنِ الْبُصَاقِ، فِي الْمَسْجِدِ فِي الصَّلاَةِ وَغَيْرِهَا ‏‏
மஸ்ஜிதில், தொழுகையின் போது மற்றும் பிற நேரங்களில் உமிழ்வது தடை செய்யப்பட்டுள்ளது. தொழுகையில் ஈடுபட்டிருக்கும் ஒருவர் தனக்கு முன்னால் அல்லது தனது வலது பக்கம் உமிழ்வது தடை செய்யப்பட்டுள்ளது.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَأَى بُصَاقًا فِي جِدَارِ الْقِبْلَةِ فَحَكَّهُ ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ فَقَالَ ‏ ‏ إِذَا كَانَ أَحَدُكُمْ يُصَلِّي فَلاَ يَبْصُقْ قِبَلَ وَجْهِهِ فَإِنَّ اللَّهَ قِبَلَ وَجْهِهِ إِذَا صَلَّى ‏ ‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரழி) அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கிப்லாவின் திசையில் சுவரில் எச்சிலைக் கண்டார்கள், அதை சுரண்டி அகற்றிவிட்டு, பின்னர் மக்களை நோக்கித் திரும்பி கூறினார்கள்: உங்களில் எவரேனும் தொழுதால், அவர் தமக்கு முன்னே உமிழ வேண்டாம், ஏனெனில், அவர் தொழுகையில் ஈடுபடும்போது அல்லாஹ் அவருக்கு முன்னால் இருக்கிறான்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، وَأَبُو أُسَامَةَ ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي جَمِيعًا، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، ح وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، وَمُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، عَنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ، ح وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - يَعْنِي ابْنَ عُلَيَّةَ - عَنْ أَيُّوبَ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، أَخْبَرَنَا الضَّحَّاكُ، - يَعْنِي ابْنَ عُثْمَانَ ح وَحَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، كُلُّهُمْ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ رَأَى نُخَامَةً فِي قِبْلَةِ الْمَسْجِدِ ‏.‏ إِلاَّ الضَّحَّاكَ فَإِنَّ فِي حَدِيثِهِ نُخَامَةً فِي الْقِبْلَةِ ‏.‏ بِمَعْنَى حَدِيثِ مَالِكٍ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் பள்ளிவாசலின் கிப்லாவில் சளியைக் கண்டார்கள். (ஆனால் அறிவிப்பாளர்) ளஹ்ஹாக் (ரஹ்) அவர்களின் அறிவிப்பில் ‘கிப்லாவில் சளி’ என்று உள்ளது. இது மாலிக் (ரஹ்) அவர்களின் ஹதீஸ் கருத்துப்படியே அமைந்துள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَعَمْرٌو النَّاقِدُ جَمِيعًا عَنْ سُفْيَانَ، - قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، - عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَأَى نُخَامَةً فِي قِبْلَةِ الْمَسْجِدِ فَحَكَّهَا بِحَصَاةٍ ثُمَّ نَهَى أَنْ يَبْزُقَ الرَّجُلُ عَنْ يَمِينِهِ أَوْ أَمَامَهُ وَلَكِنْ يَبْزُقُ عَنْ يَسَارِهِ أَوْ تَحْتَ قَدَمِهِ الْيُسْرَى ‏.‏
அபூ ஸயீத் அல்குத்ரீ (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் பள்ளிவாசலின் கிப்லா திசையில் சளி இருப்பதைக் கண்டார்கள். உடனே அதை ஒரு கூழாங்கல் கொண்டு சுரண்டினார்கள். பின்னர், ஒருவர் தமது வலது புறத்திலோ அல்லது தமக்கு முன்பாகவோ உமிழ்வதைத் தடை செய்தார்கள். மாறாக, தமது இடது புறத்திலோ அல்லது இடது பாதத்தின் கீழோ உமிழ்ந்துகொள்ளட்டும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ، قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، ح قَالَ وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَبِي كِلاَهُمَا، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، وَأَبَا، سَعِيدٍ أَخْبَرَاهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَأَى نُخَامَةً ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِ ابْنِ عُيَيْنَةَ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி), அபூ சயீத் (ரழி) ஆகியோர், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் சளியைக் கண்டார்கள் என்று அறிவித்தார்கள். இது இப்னு உயைனா (ரஹ்) அவர்களின் ஹதீஸைப் போன்றதாகும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، فِيمَا قُرِئَ عَلَيْهِ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَأَى بُصَاقًا فِي جِدَارِ الْقِبْلَةِ أَوْ مُخَاطًا أَوْ نُخَامَةً فَحَكَّهُ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கிப்லா திசையிலுள்ள சுவரில் எச்சில் அல்லது மூக்குச்சளி அல்லது கோழை ஒட்டியிருப்பதைக் கண்டார்கள்; அதை அவர்கள் சுரண்டி அகற்றினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، جَمِيعًا عَنِ ابْنِ عُلَيَّةَ، قَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مِهْرَانَ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَأَى نُخَامَةً فِي قِبْلَةِ الْمَسْجِدِ فَأَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ فَقَالَ ‏ ‏ مَا بَالُ أَحَدِكُمْ يَقُومُ مُسْتَقْبِلَ رَبِّهِ فَيَتَنَخَّعُ أَمَامَهُ أَيُحِبُّ أَحَدُكُمْ أَنْ يُسْتَقْبَلَ فَيُتَنَخَّعَ فِي وَجْهِهِ فَإِذَا تَنَخَّعَ أَحَدُكُمْ فَلْيَتَنَخَّعْ عَنْ يَسَارِهِ تَحْتَ قَدَمِهِ فَإِنْ لَمْ يَجِدْ فَلْيَقُلْ هَكَذَا ‏ ‏ ‏.‏ وَوَصَفَ الْقَاسِمُ فَتَفَلَ فِي ثَوْبِهِ ثُمَّ مَسَحَ بَعْضَهُ عَلَى بَعْضٍ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் கூறியதாவது:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் பள்ளிவாசலின் கிப்லா திசையில் சளியைக் கண்டார்கள். உடனே மக்களை நோக்கித் திரும்பி, "உங்களில் ஒருவருக்கு என்ன நேர்ந்தது? அவர் தம் இறைவனை முன்னோக்கி நிற்கும் நிலையில் தமக்கு முன்னால் துப்புகிறாரே! உங்களில் யாரேனும் ஒருவர், (மற்றொருவர் தம்மை) முன்னோக்கி வந்து தமது முகத்தில் துப்புவதை விரும்புவாரா? எனவே, உங்களில் யாரேனும் துப்பவேண்டியிருந்தால் தம் இடது பக்கத்தில், தம் பாதத்திற்கு அடியில் துப்பட்டும். அவ்வாறு (இடம்) கிடைக்காவிட்டால், அவர் இவ்வாறு செய்யட்டும்" என்று கூறினார்கள். (இதை விவரித்த) காஸிம், தமது ஆடையில் துப்பி, பிறகு அதன் ஒரு பகுதியை மறுபகுதியோடு வைத்துத் தேய்த்துக் காட்டினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، ح قَالَ وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، ح قَالَ وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، كُلُّهُمْ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مِهْرَانَ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ نَحْوَ حَدِيثِ ابْنِ عُلَيَّةَ وَزَادَ فِي حَدِيثِ هُشَيْمٍ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَرُدُّ ثَوْبَهُ بَعْضَهُ عَلَى بَعْضٍ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தங்களின் ஆடையின் ஒரு பகுதியை மற்றொன்றால் மடித்துக் கொண்டிருப்பதை நான் பார்ப்பது போல் உணர்கிறேன்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ قَتَادَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِذَا كَانَ أَحَدُكُمْ فِي الصَّلاَةِ فَإِنَّهُ يُنَاجِي رَبَّهُ فَلاَ يَبْزُقَنَّ بَيْنَ يَدَيْهِ وَلاَ عَنْ يَمِينِهِ وَلَكِنْ عَنْ شِمَالِهِ تَحْتَ قَدَمِهِ ‏ ‏ ‏.‏
அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: உங்களில் எவரேனும் தொழுகையில் ஈடுபட்டிருக்கும்போது, அவர் தம் இறைவனுடன் அந்தரங்க உரையாடலில் ஈடுபட்டுக்கொண்டிருக்கிறார். ஆகவே, உங்களில் எவரும் தமக்கு முன்புறமாகவோ, அல்லது தமது வலது புறமாகவோ உமிழ வேண்டாம்; மாறாக, தமது இடது புறமாகத் தமது பாதத்திற்கு அடியில் உமிழட்டும்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ، قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ الْبُزَاقُ فِي الْمَسْجِدِ خَطِيئَةٌ وَكَفَّارَتُهَا دَفْنُهَا ‏ ‏ ‏.‏
அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: மஸ்ஜிதில் உமிழ்வது ஒரு பாவமாகும், மேலும் அதற்கான பரிகாரம் அதை புதைப்பதாகும்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ الْحَارِثِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، - يَعْنِي ابْنَ الْحَارِثِ - حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَأَلْتُ قَتَادَةَ عَنِ التَّفْلِ، فِي الْمَسْجِدِ فَقَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ التَّفْلُ فِي الْمَسْجِدِ خَطِيئَةٌ وَكَفَّارَتُهَا دَفْنُهَا ‏ ‏ ‏.‏
அனஸ் இப்னு மாலிக் (ரலி) அவர்கள் கூறியதாவது:
"நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'பள்ளிவாசலில் உமிழ்வது ஒரு பாவமாகும்; அதன் பரிகாரம் அதை புதைத்துவிடுவதாகும்' என்று கூறக் கேட்டேன்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ الضُّبَعِيُّ، وَشَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، قَالاَ حَدَّثَنَا مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ، حَدَّثَنَا وَاصِلٌ، مَوْلَى أَبِي عُيَيْنَةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ عُقَيْلٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمَرَ، عَنْ أَبِي الأَسْوَدِ الدِّيلِيِّ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ عُرِضَتْ عَلَىَّ أَعْمَالُ أُمَّتِي حَسَنُهَا وَسَيِّئُهَا فَوَجَدْتُ فِي مَحَاسِنِ أَعْمَالِهَا الأَذَى يُمَاطُ عَنِ الطَّرِيقِ وَوَجَدْتُ فِي مَسَاوِي أَعْمَالِهَا النُّخَاعَةَ تَكُونُ فِي الْمَسْجِدِ لاَ تُدْفَنُ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ தர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "என் சமூகத்தாரின் நல்ல மற்றும் கெட்ட செயல்கள் எனக்கு எடுத்துக் காட்டப்பட்டன. பாதையிலிருந்து இடையூறு தருவதை அகற்றுவதை அவர்களின் நற்செயல்களில் நான் கண்டேன். மேலும், பள்ளிவாசலில் புதைக்கப்படாமல் இருக்கும் சளியை அவர்களின் தீய செயல்களில் நான் கண்டேன்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا كَهْمَسٌ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الشِّخِّيرِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرَأَيْتُهُ تَنَخَّعَ فَدَلَكَهَا بِنَعْلِهِ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் அஷ்ஷிக்கீர் (ரலி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் தொழுதேன். அப்போது அவர்கள் சளி உமிழ்வதையும், அதைத் தம் காலணியால் தேய்த்துவிடுவதையும் கண்டேன்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي الْعَلاَءِ، يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الشِّخِّيرِ عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ صَلَّى مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ فَتَنَخَّعَ فَدَلَكَهَا بِنَعْلِهِ الْيُسْرَى ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் அஷ்ஷிக்கீர் (ரலி) அவர்கள், தாம் நபி (ஸல்) அவர்களுடன் தொழுததாகவும், அப்போது நபி (ஸல்) அவர்கள் உமிழ்ந்துவிட்டு, பின்னர் அதைத் தமது இடது காலணியால் தேய்த்துவிட்டார்கள் என்றும் அறிவித்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب جَوَازِ الصَّلاَةِ فِي النَّعْلَيْنِ ‏
காலணிகளை அணிந்தவாறு தொழுகை நிறைவேற்றுவதன் அனுமதி
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، عَنْ أَبِي مَسْلَمَةَ، سَعِيدِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ قُلْتُ لأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي فِي النَّعْلَيْنِ قَالَ نَعَمْ ‏.‏
ஸயீத் இப்னு யஸீத் அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நான் அனஸ் இப்னு மாலிக் (ரழி) அவர்களிடம், "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் காலணிகளை அணிந்தவாறு தொழுதார்களா?" என்று கேட்டேன். அதற்கு அவர்கள், "ஆம்" எனக் கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ، حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ يَزِيدَ أَبُو مَسْلَمَةَ، قَالَ سَأَلْتُ أَنَسًا ‏.‏ بِمِثْلِهِ ‏.‏
ஸயீத் இப்னு யஸீத் அபூ மஸ்லமா அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நான் அனஸ் (ரலி) அவர்களிடம் மேலே குறிப்பிடப்பட்டதைப் போன்றே கேட்டேன்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب كَرَاهَةِ الصَّلاَةِ فِي ثَوْبٍ لَهُ أَعْلاَمٌ‏
குறியீடுகள் உள்ள ஆடையில் தொழுவது வெறுக்கத்தக்கதாகும்
حَدَّثَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، ح قَالَ وَحَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، - وَاللَّفْظُ لِزُهَيْرٍ - قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى فِي خَمِيصَةٍ لَهَا أَعْلاَمٌ وَقَالَ ‏ ‏ شَغَلَتْنِي أَعْلاَمُ هَذِهِ فَاذْهَبُوا بِهَا إِلَى أَبِي جَهْمٍ وَائْتُونِي بِأَنْبِجَانِيِّهِ ‏ ‏ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அறிவித்தார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்கள் வேலைப்பாடுகள் உள்ள ஓர் ஆடையை அணிந்து தொழுதார்கள். (பிறகு) கூறினார்கள்: "இதன் வேலைப்பாடுகள் என் கவனத்தைத் திசைதிருப்பிவிட்டன. எனவே, இதை அபூ ஜஹ்ம் அவர்களிடம் கொண்டு செல்லுங்கள்; அவருடைய சாதாரணப் போர்வையை என்னிடம் கொண்டு வாருங்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي فِي خَمِيصَةٍ ذَاتِ أَعْلاَمٍ فَنَظَرَ إِلَى عَلَمِهَا فَلَمَّا قَضَى صَلاَتَهُ قَالَ ‏ ‏ اذْهَبُوا بِهَذِهِ الْخَمِيصَةِ إِلَى أَبِي جَهْمِ بْنِ حُذَيْفَةَ وَائْتُونِي بِأَنْبِجَانِيِّهِ فَإِنَّهَا أَلْهَتْنِي آنِفًا فِي صَلاَتِي ‏ ‏ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் வேலைப்பாடுகள் கொண்ட (கமீஸா எனும்) ஒரு ஆடையை அணிந்து தொழுதார்கள். அவர்கள் (தொழுகையில்) அதன் வேலைப்பாடுகளைப் பார்த்தார்கள். தொழுகையை முடித்த பிறகு கூறினார்கள்:

"இந்த ஆடையை அபூ ஜஹ்ம் இப்னு ஹுதைஃபாவிடம் எடுத்துச் செல்லுங்கள். எனக்கு அவரின் 'அன்பிஜானிய்யா' ஆடையைக் கொண்டு வாருங்கள். ஏனெனில், சற்று முன்பு தொழுகையில் இது என் கவனத்தைச் சிதறடித்தது."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَتْ لَهُ خَمِيصَةٌ لَهَا عَلَمٌ فَكَانَ يَتَشَاغَلُ بِهَا فِي الصَّلاَةِ فَأَعْطَاهَا أَبَا جَهْمٍ وَأَخَذَ كِسَاءً لَهُ أَنْبِجَانِيًّا ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்களிடம் வேலைப்பாடுகள் கொண்ட ஓர் ஆடை இருந்தது. தொழுகையில் அது அவர்களின் கவனத்தைச் சிதறடித்தது. எனவே, அவர்கள் அதை அபூ ஜஹ்ம் (ரழி) அவர்களுக்குக் கொடுத்துவிட்டு, அவரிடமிருந்து அன்பிஜானிய்யா எனும் ஆடையை எடுத்துக்கொண்டார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب كَرَاهَةِ الصَّلاَةِ بِحَضْرَةِ الطَّعَامِ الَّذِي يُرِيدُ أَكْلَهُ فِي الْحَالِ وَكَرَاهَةِ الصَّلاَةِ مَعَ مُدَافَعَةِ الأَخْبَثَيْنِ
உணவு பரிமாறப்பட்டிருக்கும்போது, ஒருவர் சாப்பிட விரும்பும் உணவு இருக்கும்போது தொழுவது வெறுக்கத்தக்கதாகும். மலம் அல்லது சிறுநீர் கழிக்க வேண்டிய உந்துதலை அடக்கிக் கொண்டு தொழுவதும் வெறுக்கத்தக்கதாகும், மற்றும் இது போன்ற சூழ்நிலைகளில் தொழுவதும் வெறுக்கத்தக்கதாகும்.
أَخْبَرَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ إِذَا حَضَرَ الْعَشَاءُ وَأُقِيمَتِ الصَّلاَةُ فَابْدَءُوا بِالْعَشَاءِ ‏ ‏ ‏.‏
அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"இரவு உணவு கொண்டுவரப்பட்டு, தொழுகைக்கு இகாமத் சொல்லப்பட்டுவிட்டால், நீங்கள் இரவு உணவைக் கொண்டே ஆரம்பியுங்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ إِذَا قُرِّبَ الْعَشَاءُ وَحَضَرَتِ الصَّلاَةُ فَابْدَءُوا بِهِ قَبْلَ أَنْ تُصَلُّوا صَلاَةَ الْمَغْرِبِ وَلاَ تَعْجَلُوا عَنْ عَشَائِكُمْ ‏ ‏ ‏.‏
அனஸ் இப்னு மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "இரவு உணவு கொண்டுவரப்பட்டு, தொழுகையும் தயாராகிவிட்டால், மஃரிப் தொழுகையைத் தொழுவதற்கு முன் உணவை உண்ணத் தொடங்குங்கள்; உங்கள் உணவை (உண்பதில்) அவசரப்படாதீர்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، وَحَفْصٌ، وَوَكِيعٌ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِ ابْنِ عُيَيْنَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَنَسٍ ‏.‏
அனஸ் (ரலி) அவர்களிடமிருந்து அஸ்ஸுஹ்ரீ வழியாக இப்னு உயைனா அறிவித்த ஹதீஸைப் போன்றே, ஆயிஷா (ரலி) அவர்கள் நபி (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து அறிவிக்கின்றார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي ح، قَالَ وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، قَالاَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِذَا وُضِعَ عَشَاءُ أَحَدِكُمْ وَأُقِيمَتِ الصَّلاَةُ فَابْدَءُوا بِالْعَشَاءِ وَلاَ يَعْجَلَنَّ حَتَّى يَفْرُغَ مِنْهُ ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) கூறினார்கள்: உங்களில் ஒருவருக்கு இரவு உணவு பரிமாறப்படும்போதும், தொழுகையும் ஆரம்பமாகும்போது, (அத்தகைய நிலையில்) முதலில் இரவு உணவை உண்ணுங்கள், மேலும் நீங்கள் (உணவை) உண்டு முடிக்கும் வரை (தொழுகைக்காக) அவசரப்பட வேண்டாம்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُسَيَّبِيُّ، حَدَّثَنِي أَنَسٌ، - يَعْنِي ابْنَ عِيَاضٍ - عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، ح وَحَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ مَسْعَدَةَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، ح قَالَ وَحَدَّثَنَا الصَّلْتُ بْنُ مَسْعُودٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ مُوسَى، عَنْ أَيُّوبَ، كُلُّهُمْ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِنَحْوِهِ ‏.‏
இது போன்ற ஒரு ஹதீஸ் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் வழியாக மற்றொரு அறிவிப்பாளர் தொடர் மூலம் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ، حَدَّثَنَا حَاتِمٌ، - هُوَ ابْنُ إِسْمَاعِيلَ - عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي عَتِيقٍ، قَالَ تَحَدَّثْتُ أَنَا وَالْقَاسِمُ، عِنْدَ عَائِشَةَ - رضى الله عنها - حَدِيثًا وَكَانَ الْقَاسِمُ رَجُلاً لَحَّانَةً وَكَانَ لأُمِّ وَلَدٍ فَقَالَتْ لَهُ عَائِشَةُ مَا لَكَ لاَ تَحَدَّثُ كَمَا يَتَحَدَّثُ ابْنُ أَخِي هَذَا أَمَا إِنِّي قَدْ عَلِمْتُ مِنْ أَيْنَ أُتِيتَ ‏.‏ هَذَا أَدَّبَتْهُ أُمُّهُ وَأَنْتَ أَدَّبَتْكَ أُمُّكَ - قَالَ - فَغَضِبَ الْقَاسِمُ وَأَضَبَّ عَلَيْهَا فَلَمَّا رَأَى مَائِدَةَ عَائِشَةَ قَدْ أُتِيَ بِهَا قَامَ ‏.‏ قَالَتْ أَيْنَ قَالَ أُصَلِّي ‏.‏ قَالَتِ اجْلِسْ ‏.‏ قَالَ إِنِّي أُصَلِّي ‏.‏ قَالَتِ اجْلِسْ غُدَرُ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ لاَ صَلاَةَ بِحَضْرَةِ الطَّعَامِ وَلاَ وَهُوَ يُدَافِعُهُ الأَخْبَثَانِ ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு அபீ அதீக் அவர்கள் கூறினார்கள்:

நானும் அல்-காசிமும் ஆயிஷா (ரழி) அவர்களிடம் பேசிக் கொண்டிருந்தோம். அல்-காசிம் பேச்சில் (இலக்கணப்) பிழை செய்பவராகவும், ஓர் 'உம்மு வுலத்'தின் (எஜமானருக்குக் குழந்தை பெற்ற அடிமைப் பெண்ணின்) மகனாகவும் இருந்தார். ஆயிஷா (ரழி) அவரிடம், "உனக்கு என்ன நேர்ந்தது? என் சகோதரரின் மகனான இவர் (இப்னு அபீ அதீக்) பேசுவதைப் போன்று நீ பேசுவதில்லையே? உனக்கு எங்கிருந்து இந்தக்குறை வந்தது என்பதை நான் அறிவேன். இவரை இவருடைய தாய் (நன்றாக) வளர்த்தார்; உன்னை உன் தாய் (அவ்வாறுதான்) வளர்த்தார்" என்று கூறினார்கள்.

இதனால் காசிம் கோபமடைந்தார்; ஆயிஷா (ரழி) மீது மனக்கசப்பு கொண்டார். ஆயிஷா (ரழி) அவர்களுக்கு உணவுத் தட்டு கொண்டு வரப்பட்டதைக் கண்டதும் காசிம் எழுந்தார். ஆயிஷா (ரழி), "எங்கே செல்கிறாய்?" என்று கேட்டார்கள். அவர், "நான் தொழப் போகிறேன்" என்றார். ஆயிஷா (ரழி), "அமர்" என்றார்கள். அவர் "நான் தொழ வேண்டும்" என்றார். அதற்கு ஆயிஷா (ரழி), "(சொன்ன பேச்சை மீறும்) துரோகியே! அமர். ஏனெனில், 'உணவு முன்னே இருக்கும்போதும், இரு மலஜலங்கள் ஒருவரை நெருக்கிக் கொண்டிருக்கும்போதும் தொழுகை இல்லை' என்று அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூற நான் கேட்டுள்ளேன்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَابْنُ، حُجْرٍ قَالُوا حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - وَهُوَ ابْنُ جَعْفَرٍ - أَخْبَرَنِي أَبُو حَزْرَةَ الْقَاصُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي عَتِيقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ وَلَمْ يَذْكُرْ فِي الْحَدِيثِ قِصَّةَ الْقَاسِمِ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு அபீ அதீக் அவர்கள், ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் வழியாக நபி (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து (முந்தைய ஹதீஸைப்) போன்றே அறிவித்தார்கள். ஆனால் அவர் இந்த ஹதீஸில் காஸிம் பற்றிய நிகழ்வைக் குறிப்பிடவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب نَهْىِ مَنْ أَكَلَ ثُومًا أَوْ بَصَلاً أَوْ كُرَّاثًا أَوْ نَحْوَهَا عَنْ حُضُورِ الْمَسْجِدِ ‏‏
பூண்டு, வெங்காயம், லீக்ஸ் மற்றும் பிற துர்நாற்றம் வீசும் பொருட்களை உண்டவர், அந்த வாசனை போகும் வரை மஸ்ஜிதுக்கு வருவது தடை செய்யப்பட்டுள்ளது, மேலும் அத்தகைய நபர் மஸ்ஜிதிலிருந்து வெளியேற்றப்பட வேண்டும்
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، - وَهُوَ الْقَطَّانُ - عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ فِي غَزْوَةِ خَيْبَرَ ‏ ‏ مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ - يَعْنِي الثُّومَ - فَلاَ يَأْتِيَنَّ الْمَسَاجِدَ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ زُهَيْرٌ فِي غَزْوَةٍ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرْ خَيْبَرَ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கைபர் போரின்போது கூறினார்கள்: "இந்தச் செடியை, அதாவது பூண்டை உண்டவர், பள்ளிவாசல்களுக்கு வர வேண்டாம்."

ஸுஹைர் அவர்களின் அறிவிப்பில், “போர்” என்று மட்டுமே குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது; கைபர் என்று குறிப்பிடப்படவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، ح قَالَ وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الْبَقْلَةِ فَلاَ يَقْرَبَنَّ مَسَاجِدَنَا حَتَّى يَذْهَبَ رِيحُهَا ‏ ‏ ‏.‏ يَعْنِي الثُّومَ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: இந்த (தீய வாசனையுள்ள) செடியை உண்பவர், அதன் வாசனை நீங்கும் வரை நமது பள்ளிவாசலை நெருங்க வேண்டாம்: (அந்தச் செடி பூண்டைக் குறிக்கிறது).
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - يَعْنِي ابْنَ عُلَيَّةَ - عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ، - وَهُوَ ابْنُ صُهَيْبٍ - قَالَ سُئِلَ أَنَسٌ عَنِ الثُّومِ، فَقَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ فَلاَ يَقْرَبَنَّا وَلاَ يُصَلِّي مَعَنَا ‏ ‏ ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்களிடம் பூண்டு பற்றிக் கேட்கப்பட்டது. அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: “இந்தச் செடியை (பூண்டை) உண்பவர் எங்களை அணுக வேண்டாம்; மேலும் எங்களுடன் தொழ வேண்டாம்” என்று அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالَ عَبْدٌ أَخْبَرَنَا وَقَالَ ابْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ فَلاَ يَقْرَبَنَّ مَسْجِدَنَا وَلاَ يُؤْذِيَنَّا بِرِيحِ الثُّومِ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) கூறினார்கள்: இந்தச் செடியை (பூண்டை) உண்பவர் நமது பள்ளிவாசலை நெருங்க வேண்டாம், பூண்டின் வாடையால் எங்களுக்குத் தீங்கு செய்ய வேண்டாம்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ هِشَامٍ، عَنْ هِشَامٍ الدَّسْتَوَائِيِّ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ أَكْلِ الْبَصَلِ وَالْكُرَّاثِ ‏.‏ فَغَلَبَتْنَا الْحَاجَةُ فَأَكَلْنَا مِنْهَا فَقَالَ ‏ ‏ مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ الْمُنْتِنَةِ فَلاَ يَقْرَبَنَّ مَسْجِدَنَا فَإِنَّ الْمَلاَئِكَةَ تَأَذَّى مِمَّا يَتَأَذَّى مِنْهُ الإِنْسُ ‏ ‏ ‏.‏
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் வெங்காயம் மற்றும் லீக் சாப்பிடுவதைத் தடுத்தார்கள். எங்களுக்குத் தேவை மேலோங்கியபோது நாங்கள் அவற்றைச் சாப்பிட்டோம். அப்போது நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "துர்நாற்றமுள்ள இந்தச் செடியை உண்பவர் நம்முடைய பள்ளிவாசலை நெருங்க வேண்டாம். ஏனெனில், மனிதர்கள் எதனால் தொந்தரவு அடைகிறார்களோ, அதனாலேயே வானவர்களும் தொந்தரவு அடைகிறார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ، قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ، أَنَّ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ - وَفِي رِوَايَةِ حَرْمَلَةَ وَزَعَمَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَنْ أَكَلَ ثُومًا أَوْ بَصَلاً فَلْيَعْتَزِلْنَا أَوْ لِيَعْتَزِلْ مَسْجِدَنَا وَلْيَقْعُدْ فِي بَيْتِهِ ‏"‏ ‏.‏ وَأَنَّهُ أُتِيَ بِقِدْرٍ فِيهِ خَضِرَاتٌ مِنْ بُقُولٍ فَوَجَدَ لَهَا رِيحًا فَسَأَلَ فَأُخْبِرَ بِمَا فِيهَا مِنَ الْبُقُولِ فَقَالَ ‏"‏ قَرِّبُوهَا ‏"‏ ‏.‏ إِلَى بَعْضِ أَصْحَابِهِ فَلَمَّا رَآهُ كَرِهَ أَكْلَهَا قَالَ ‏"‏ كُلْ فَإِنِّي أُنَاجِي مَنْ لاَ تُنَاجِي ‏"‏ ‏.‏
ஜாபிர் பின் அப்தில்லாஹ் (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "யார் பூண்டு அல்லது வெங்காயம் சாப்பிடுகிறாரோ அவர் நம்மிடமிருந்தும் அல்லது நமது பள்ளிவாசலில் இருந்தும் விலகி இருக்கட்டும்; மேலும் அவர் தம் வீட்டிலேயே அமர்ந்திருக்கட்டும்."

நபி (ஸல்) அவர்களிடம் ஒரு பாத்திரம் கொண்டுவரப்பட்டது. அதில் கீரை(க் காய்கறி)கள் இருந்தன. அவர்கள் அதில் (ஒரு வித) வாடையை உணர்ந்தார்கள். (அதைப் பற்றி) விசாரித்தார்கள்; அதிலுள்ள கீரை வகைகள் பற்றி அவர்களுக்குத் தெரிவிக்கப்பட்டது. உடனே அவர்கள், "இதை (தம்) தோழர்களில் ஒருவரிடம் கொண்டு செல்லுங்கள்" என்றார்கள். அவர் (அத்தோழர்) அதைப் பார்த்தபோது (நபி (ஸல்) அவர்கள் உண்ணாததைக் கண்டு) அவரும் அதைச் சாப்பிட விரும்பவில்லை. நபி (ஸல்) அவர்கள், "நீர் சாப்பிடுவீராக! ஏனெனில், நீர் உரையாடாத ஒருவருடன் நான் உரையாடுகிறேன்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الْبَقْلَةِ الثُّومِ - وَقَالَ مَرَّةً مَنْ أَكَلَ الْبَصَلَ وَالثُّومَ وَالْكُرَّاثَ - فَلاَ يَقْرَبَنَّ مَسْجِدَنَا فَإِنَّ الْمَلاَئِكَةَ تَتَأَذَّى مِمَّا يَتَأَذَّى مِنْهُ بَنُو آدَمَ ‏ ‏ ‏.‏
ஜாபிர் இப்னு அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"இந்தச் செடியை (அதாவது வெள்ளுள்ளியை) உண்பவர் - (மற்றொரு முறை) 'வெங்காயம், வெள்ளுள்ளி மற்றும் லீக் ஆகியவற்றை உண்பவர்' என்றும் கூறினார்கள் - நம்முடைய பள்ளிவாசலை நெருங்கவே வேண்டாம். ஏனெனில், ஆதமுடைய மக்கள் எவற்றால் துன்புறுகிறார்களோ, அவற்றால் வானவர்களும் துன்புறுகிறார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ح قَالَ وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالاَ جَمِيعًا أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏ ‏ مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ - يُرِيدُ الثُّومَ - فَلاَ يَغْشَنَا فِي مَسْجِدِنَا ‏ ‏ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرِ الْبَصَلَ وَالْكُرَّاثَ ‏.‏
இப்னு ஜுரைஜ் அவர்கள் அதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் இதனை அறிவித்துள்ளார்கள்: "யார் இந்தச் செடியை - அதாவது பூண்டை - உண்கிறாரோ, அவர் எமது பள்ளிவாசலில் எங்களை நெருங்க வேண்டாம்." மேலும் அவர், வெங்காயம் மற்றும் லீக்ஸ் பற்றிக் குறிப்பிடவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ لَمْ نَعْدُ أَنْ فُتِحَتْ، خَيْبَرُ فَوَقَعْنَا أَصْحَابَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي تِلْكَ الْبَقْلَةِ الثُّومِ وَالنَّاسُ جِيَاعٌ فَأَكَلْنَا مِنْهَا أَكْلاً شَدِيدًا ثُمَّ رُحْنَا إِلَى الْمَسْجِدِ فَوَجَدَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الرِّيحَ فَقَالَ ‏"‏ مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ الْخَبِيثَةِ شَيْئًا فَلاَ يَقْرَبَنَّا فِي الْمَسْجِدِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ النَّاسُ حُرِّمَتْ حُرِّمَتْ ‏.‏ فَبَلَغَ ذَاكَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّهُ لَيْسَ بِي تَحْرِيمُ مَا أَحَلَّ اللَّهُ لِي وَلَكِنَّهَا شَجَرَةٌ أَكْرَهُ رِيحَهَا ‏"‏ ‏.‏
அபூ ஸயீத் (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

கைபர் வெற்றி கொள்ளப்பட்டவுடன், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் தோழர்களான நாங்கள் அந்தப் பூண்டுச் செடியில் வீழ்ந்தோம் (அதை உண்ணத் தொடங்கினோம்). மக்கள் பசியுடன் இருந்ததால், நாங்கள் அதை அதிகமாக உண்டோம்; பின்னர் பள்ளிவாசலை நோக்கிச் சென்றோம்.

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அதன் வாடையை உணர்ந்து, "துர்நாற்றமுள்ள இந்தச் செடியிலிருந்து எதையாவது உட்கொள்பவர் பள்ளிவாசலில் நம்மை நெருங்க வேண்டாம்" என்று கூறினார்கள்.

மக்கள், "அது தடைசெய்யப்பட்டுவிட்டது; அது தடைசெய்யப்பட்டுவிட்டது" என்று கூறினார்கள்.

இச்செய்தி நபி (ஸல்) அவர்களுக்கு எட்டியதும், அவர்கள் கூறினார்கள்: "மக்களே! அல்லாஹ் எனக்கு ஹலாலாக்கிய ஒன்றை தடைசெய்வது எனக்குரியதன்று. ஆயினும், இது நான் அதன் வாடையை வெறுக்கின்ற ஒரு செடியாகும்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، وَأَحْمَدُ بْنُ عِيسَى، قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الأَشَجِّ، عَنِ ابْنِ خَبَّابٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَرَّ عَلَى زَرَّاعَةِ بَصَلٍ هُوَ وَأَصْحَابُهُ فَنَزَلَ نَاسٌ مِنْهُمْ فَأَكَلُوا مِنْهُ وَلَمْ يَأْكُلْ آخَرُونَ فَرُحْنَا إِلَيْهِ فَدَعَا الَّذِينَ لَمْ يَأْكُلُوا الْبَصَلَ وَأَخَّرَ الآخَرِينَ حَتَّى ذَهَبَ رِيحُهَا ‏.‏
அபூ ஸயீத் அல்-குத்ரீ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், தம் தோழர்கள் (ரழி) அவர்களுடன் வெங்காயம் பயிரிடப்பட்டிருந்த ஒரு வயல்வெளியைக் கடந்து சென்று கொண்டிருந்தார்கள். மக்கள் அங்கே நின்று அதிலிருந்து சாப்பிட்டார்கள், ஆனால் அவர்களில் சிலர் சாப்பிடவில்லை. பிறகு அவர்கள் (நபித்தோழர்கள் (ரழி)) அவரிடம் (ஸல்) சென்றார்கள். அவர்கள் (ஸல்) (முதலில்) வெங்காயம் சாப்பிடாதவர்களை அழைத்தார்கள், மற்றவர்களை (வெங்காயம் சாப்பிட்டவர்களை) அதன் வாடை நீங்கும் வரை காத்திருக்க வைத்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ مَعْدَانَ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، خَطَبَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَذَكَرَ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَذَكَرَ أَبَا بَكْرٍ قَالَ إِنِّي رَأَيْتُ كَأَنَّ دِيكًا نَقَرَنِي ثَلاَثَ نَقَرَاتٍ وَإِنِّي لاَ أُرَاهُ إِلاَّ حُضُورَ أَجَلِي وَإِنَّ أَقْوَامًا يَأْمُرُونَنِي أَنْ أَسْتَخْلِفَ وَإِنَّ اللَّهَ لَمْ يَكُنْ لِيُضَيِّعَ دِينَهُ وَلاَ خِلاَفَتَهُ وَلاَ الَّذِي بَعَثَ بِهِ نَبِيَّهُ صلى الله عليه وسلم فَإِنْ عَجِلَ بِي أَمْرٌ فَالْخِلاَفَةُ شُورَى بَيْنَ هَؤُلاَءِ السِّتَّةِ الَّذِينَ تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ عَنْهُمْ رَاضٍ وَإِنِّي قَدْ عَلِمْتُ أَنَّ أَقْوَامًا يَطْعَنُونَ فِي هَذَا الأَمْرِ أَنَا ضَرَبْتُهُمْ بِيَدِي هَذِهِ عَلَى الإِسْلاَمِ فَإِنْ فَعَلُوا ذَلِكَ فَأُولَئِكَ أَعْدَاءُ اللَّهِ الْكَفَرَةُ الضُّلاَّلُ ثُمَّ إِنِّي لاَ أَدَعُ بَعْدِي شَيْئًا أَهَمَّ عِنْدِي مِنَ الْكَلاَلَةِ مَا رَاجَعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي شَىْءٍ مَا رَاجَعْتُهُ فِي الْكَلاَلَةِ وَمَا أَغْلَظَ لِي فِي شَىْءٍ مَا أَغْلَظَ لِي فِيهِ حَتَّى طَعَنَ بِإِصْبَعِهِ فِي صَدْرِي فَقَالَ ‏ ‏ يَا عُمَرُ أَلاَ تَكْفِيكَ آيَةُ الصَّيْفِ الَّتِي فِي آخِرِ سُورَةِ النِّسَاءِ ‏ ‏ ‏.‏ وَإِنِّي إِنْ أَعِشْ أَقْضِ فِيهَا بِقَضِيَّةٍ يَقْضِي بِهَا مَنْ يَقْرَأُ الْقُرْآنَ وَمَنْ لاَ يَقْرَأُ الْقُرْآنَ ثُمَّ قَالَ اللَّهُمَّ إِنِّي أُشْهِدُكَ عَلَى أُمَرَاءِ الأَمْصَارِ وَإِنِّي إِنَّمَا بَعَثْتُهُمْ عَلَيْهِمْ لِيَعْدِلُوا عَلَيْهِمْ وَلِيُعَلِّمُوا النَّاسَ دِينَهُمْ وَسُنَّةَ نَبِيِّهِمْ صلى الله عليه وسلم وَيَقْسِمُوا فِيهِمْ فَيْئَهُمْ وَيَرْفَعُوا إِلَىَّ مَا أَشْكَلَ عَلَيْهِمْ مِنْ أَمْرِهِمْ ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا النَّاسُ تَأْكُلُونَ شَجَرَتَيْنِ لاَ أَرَاهُمَا إِلاَّ خَبِيثَتَيْنِ هَذَا الْبَصَلَ وَالثُّومَ لَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا وَجَدَ رِيحَهُمَا مِنَ الرَّجُلِ فِي الْمَسْجِدِ أَمَرَ بِهِ فَأُخْرِجَ إِلَى الْبَقِيعِ فَمَنْ أَكَلَهُمَا فَلْيُمِتْهُمَا طَبْخًا ‏.‏
உமர் இப்னு கத்தாப் (ரழி) அவர்கள் ஜும்ஆ நாளில் பேருரை நிகழ்த்தினார்கள். அப்போது அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களையும் அபூபக்ர் (ரழி) அவர்களையும் குறிப்பிட்டார்கள். (பிறகு) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"நான் (கனவில்) ஒரு சேவல் என்னை மூன்று முறை கொத்துவதைக் கண்டேன். எனது மரணம் நெருங்கிவிட்டதையே இது குறிப்பதாக நான் கருதுகிறேன். எனக்குப் பின் ஒரு கலீஃபாவை (பிரதிநிதியை) நியமிக்குமாறு கூட்டத்தார் என்னிடம் கூறுகின்றனர். அல்லாஹ் தனது மார்க்கத்தையும், தனது கிலாஃபத்தையும், தன் தூதர் (ஸல்) அவர்களை எதைக் கொண்டு அனுப்பினானோ அதையும் வீணாக்கமாட்டான். எனக்கு விரைவில் மரணம் சம்பவித்தால், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் மரணிக்கும்போது எவர்கள் மீது திருப்தி கொண்டிருந்தார்களோ அந்த ஆறு நபர்களுக்கு மத்தியில் (ஆலோசனையின் அடிப்படையில்) கிலாஃபத் அமைய வேண்டும்.

சில கூட்டத்தார் இந்த விவகாரத்தில் (எனது தலைமையில்) குறை கூறுவார்கள் என்பதை நான் அறிவேன். இஸ்லாத்திற்காக (அவர்களை வழிக்குக் கொண்டுவர) நான் எனது இந்தக் கரத்தால் அவர்களை அடித்துமுள்ளேன். அவர்கள் அதைச் செய்வார்களாயின் (குறை கூறினால்), அவர்கள் இறைமறுப்பாளர்களான, வழிதவறிய அல்லாஹ்வின் எதிரிகளாவர்.

மேலும், கலாலாவை (தந்தை மற்றும் பிள்ளைகள் இல்லாத நிலையில் இறப்பவரின் வாரிசுரிமைச் சட்டம்) விட முக்கியமான எதையும் எனக்குப் பின்னால் நான் விட்டுச் செல்லவில்லை. இந்த கலாலா விஷயத்தில் நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் திரும்பத் திரும்பக் கேட்டது போன்று வேறு எதிலிம் கேட்டதில்லை. மேலும், இதில் என்னிடம் அவர்கள் கடுமை காட்டியது போன்று வேறு எதிலும் என்னிடம் கடுமை காட்டியதில்லை. எதுவரையென்றால், அவர்கள் தமது விரலால் என் நெஞ்சில் குத்தி, 'உமரே! அத்தியாயம் அந்-நிஸாவின் இறுதியில் உள்ள கோடைக்கால வசனம் உமக்குப் போதாதா?' என்று கேட்டார்கள். நான் (இன்னும் சில காலம்) உயிருடன் இருந்தால், குர்ஆனை ஓதுபவரும் ஓதாதவரும் (எளிதாகப்) புரிந்துகொள்ளும் வகையில் இதில் ஒரு தீர்ப்பை அளிப்பேன்.

அல்லாஹ்வே! நான் நியமித்த பிரதேசங்களின் ஆளுநர்கள் மீது உன்னைச் சாட்சியாக்குகிறேன். மக்களிடையே நீதியை நிலைநாட்டவும், அவர்களுக்கு அவர்களின் மார்க்கத்தையும், நபி (ஸல்) அவர்களின் சுன்னாவையும் கற்றுக் கொடுக்கவும், அவர்களுக்கிடையே (போர்ச் செல்வமான) ஃபையை பங்கிட்டுக் கொடுக்கவும், அவர்களுக்கு ஏற்படும் சிக்கலான விவகாரங்களை என்னிடம் கொண்டு வரவும் தான் நான் அவர்களை அனுப்பினேன்.

பிறகு மக்களே! நீங்கள் வெங்காயம், பூண்டு ஆகிய இரு தாவரங்களை உண்கிறீர்கள். அவ்விரண்டையும் தீயவையாகவே (வாடை வீசுபவையாகவே) நான் கருதுகிறேன். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் பள்ளிவாசலில் ஒருவரிடமிருந்து இவற்றின் வாடையை நுகர்ந்தால், அவரை (வெளியேற்றி) 'பகீ' என்னுமிடத்திற்குக் கொண்டுபோய் விடுமாறு உத்தரவிடுவார்கள் என்பதை நான் பார்த்துள்ளேன். ஆகவே, அவற்றை உண்பவர் அவற்றை நன்கு சமைத்து (அதன் வாடையை) போக்கிவிடட்டும்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، ح قَالَ وَحَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، كِلاَهُمَا عَنْ شَبَابَةَ بْنِ سَوَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، جَمِيعًا عَنْ قَتَادَةَ، فِي هَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏
கத்தாதா அவர்களிடமிருந்து இந்த அறிவிப்பாளர் தொடரில் இது போன்றே அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب النَّهْىِ عَنْ نَشْدِ الضَّالَّةِ، فِي الْمَسْجدِ وَمَا يَقُولُهُ مَنْ سَمِعَ النَّاشِدَ ‏
மஸ்ஜிதில் தொலைந்த பொருட்களை அறிவிப்பது தடை செய்யப்பட்டுள்ளது, மற்றும் அவ்வாறு அறிவிப்பவரைக் கேட்பவர் என்ன சொல்ல வேண்டும்
حَدَّثَنَا أَبُو الطَّاهِرِ، أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ حَيْوَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ، مَوْلَى شَدَّادِ بْنِ الْهَادِ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَنْ سَمِعَ رَجُلاً يَنْشُدُ ضَالَّةً فِي الْمَسْجِدِ فَلْيَقُلْ لاَ رَدَّهَا اللَّهُ عَلَيْكَ فَإِنَّ الْمَسَاجِدَ لَمْ تُبْنَ لِهَذَا ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "பள்ளிவாசலில் ஒருவர் காணாமற்போன தமது பொருள் குறித்து அறிவிப்புச் செய்வதை எவரேனும் கேட்டால், அவர், 'அல்லாஹ் அதனை உமக்குத் திருப்பிக் கொடுக்காதிருப்பானாக! ஏனெனில், பள்ளிவாசல்கள் இதற்காகக் கட்டப்படவில்லை' என்று கூறட்டும்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِيهِ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا الْمُقْرِئُ، حَدَّثَنَا حَيْوَةُ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الأَسْوَدِ، يَقُولُ حَدَّثَنِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ، مَوْلَى شَدَّادٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏.‏ بِمِثْلِهِ ‏.‏
அபு ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இவ்வாறு கூறியதாக அறிவித்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي حَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا الثَّوْرِيُّ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَجُلاً، نَشَدَ فِي الْمَسْجِدِ فَقَالَ مَنْ دَعَا إِلَى الْجَمَلِ الأَحْمَرِ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ لاَ وَجَدْتَ ‏.‏ إِنَّمَا بُنِيَتِ الْمَسَاجِدُ لِمَا بُنِيَتْ لَهُ ‏ ‏ ‏.‏
புரைதா (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

ஒரு மனிதர் பள்ளிவாசலில் (தொலைந்த பொருளைத்) தேடி, "செந்நிற ஒட்டகத்திற்காக (என்னை) அழைப்பவர் யார்?" என்று சப்தமிட்டார். அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "**லா வஜத்த** - (நீர் அதை) அடையாதிருப்பாயாக! பள்ளிவாசல்கள் எதற்காகக் கட்டப்பட்டனவோ அதற்காகவே உள்ளன."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ أَبِي سِنَانٍ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لَمَّا صَلَّى قَامَ رَجُلٌ فَقَالَ مَنْ دَعَا إِلَى الْجَمَلِ الأَحْمَرِ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ لاَ وَجَدْتَ إِنَّمَا بُنِيَتِ الْمَسَاجِدُ لِمَا بُنِيَتْ لَهُ ‏ ‏ ‏.‏
சுலைமான் இப்னு புரைதா அவர்கள், தம் தந்தை புரைதா (ரழி) அவர்கள் வாயிலாக அறிவித்தார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள் தொழுகையை முடித்தபோது, ஒரு மனிதர் எழுந்து, "சிவப்பு ஒட்டகத்திற்காக அழைப்பு விடுத்தவர் யார்?" என்று கேட்டார். (அதற்கு) நபி (ஸல்) அவர்கள், "அது உனக்குக் கிடைக்காமல் போகட்டும்! பள்ளிவாசல்கள் எதற்காகக் கட்டப்பட்டனவோ, அதற்காகவே உள்ளன" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ شَيْبَةَ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ جَاءَ أَعْرَابِيٌّ بَعْدَ مَا صَلَّى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم صَلاَةَ الْفَجْرِ ‏.‏ فَأَدْخَلَ رَأْسَهُ مِنْ بَابِ الْمَسْجِدِ فَذَكَرَ ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِهِمَا ‏.‏ قَالَ مُسْلِمٌ هُوَ شَيْبَةُ بْنُ نَعَامَةَ أَبُو نَعَامَةَ رَوَى عَنْهُ مِسْعَرٌ وَهُشَيْمٌ وَجَرِيرٌ وَغَيْرُهُمْ مِنَ الْكُوفِيِّينَ ‏.‏
புரைதா (ரலி) அவர்கள் கூறியதாவது:

நபி (ஸல்) அவர்கள் ஃபஜ்ர் தொழுகையைத் தொழுது முடித்த பின், கிராமவாசி ஒருவர் வந்தார். அவர் பள்ளிவாசலின் வாசலுக்குள் தமது தலையை நுழைத்தார். பிறகு (முந்தைய) ஹதீஸில் உள்ளதைப் போன்றே இவரும் குறிப்பிட்டார்.

(இமாம்) முஸ்லிம் (ரஹ்) அவர்கள் கூறினார்கள்: இவர் (அதாவது அறிவிப்பாளர் முஹம்மத் பின் ஷைபா என்பவர்) ஷைபா பின் நஆமா -அபூ நஆமா- ஆவார். இவரிடமிருந்து மிஸ்அர், ஹுஷைம், ஜரீர் மற்றும் கூஃபாவாசிகளில் பிறரும் அறிவித்துள்ளனர்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب السَّهْوِ فِي الصَّلاَةِ وَالسُّجُودِ لَهُ ‏
தொழுகையில் மறதி மற்றும் அதற்கான சஜ்தா
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ إِنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا قَامَ يُصَلِّي جَاءَهُ الشَّيْطَانُ فَلَبَسَ عَلَيْهِ حَتَّى لاَ يَدْرِي كَمْ صَلَّى فَإِذَا وَجَدَ ذَلِكَ أَحَدُكُمْ فَلْيَسْجُدْ سَجْدَتَيْنِ وَهُوَ جَالِسٌ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: உங்களில் ஒருவர் தொழுகைக்காக நின்றால், ஷைத்தான் அவரிடம் வந்து, அவர் எவ்வளவு தொழுதார் என்பதை அறியாத அளவுக்கு அவரைக்குழப்புகிறான். உங்களில் யாருக்கேனும் அத்தகைய அனுபவம் ஏற்பட்டால், அவர் (கஃதாவில்) அமர்ந்திருக்கும் நிலையில் இரண்டு ஸஜ்தாக்களைச் செய்ய வேண்டும்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، - وَهُوَ ابْنُ عُيَيْنَةَ - ح قَالَ وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، عَنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ، كِلاَهُمَا عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ ‏.‏
அஸ்-ஸுஹ்ரீ அவர்கள் இதே அறிவிப்பாளர் தொடரில் இது போன்றே அறிவித்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، حَدَّثَهُمْ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ إِذَا نُودِيَ بِالأَذَانِ أَدْبَرَ الشَّيْطَانُ لَهُ ضُرَاطٌ حَتَّى لاَ يَسْمَعَ الأَذَانَ فَإِذَا قُضِيَ الأَذَانُ أَقْبَلَ فَإِذَا ثُوِّبَ بِهَا أَدْبَرَ فَإِذَا قُضِيَ التَّثْوِيبُ أَقْبَلَ يَخْطُرُ بَيْنَ الْمَرْءِ وَنَفْسِهِ يَقُولُ اذْكُرْ كَذَا اذْكُرْ كَذَا ‏.‏ لِمَا لَمْ يَكُنْ يَذْكُرُ حَتَّى يَظَلَّ الرَّجُلُ إِنْ يَدْرِي كَمْ صَلَّى فَإِذَا لَمْ يَدْرِ أَحَدُكُمْ كَمْ صَلَّى فَلْيَسْجُدْ سَجْدَتَيْنِ وَهُوَ جَالِسٌ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"தொழுகைக்கான அழைப்பு (பாங்கு) கொடுக்கப்படும்போது, ஷைத்தான் அந்த அழைப்பைக் கேட்காதிருப்பதற்காக அபானவாயுவை வெளியேற்றிக் கொண்டு ஓடுகிறான்; அழைப்பு முடிந்ததும் அவன் திரும்பி வருகிறான். இகாமத் சொல்லப்படும்போதும் அவன் (மீண்டும்) ஓடுகிறான்; இகாமத் முடிந்ததும் அவன் திரும்பி வந்து, ஒரு மனிதனுக்கும் அவனது மனதிற்கும் இடையே குறுக்கிட்டு, 'இன்னின்னதை நினைத்துப் பார், இன்னின்னதை நினைத்துப் பார்' என்று, அவர் (இதற்கு முன்) நினைத்திராதவற்றை நினைவூட்டுகிறான். அதன் விளைவாக, அவர் எவ்வளவு தொழுதார் என்று அவருக்கே தெரியாமல் போய்விடுகிறது. எனவே, உங்களில் எவரேனும் எவ்வளவு தொழுதார் என்பதில் சந்தேகம் கொண்டால், அவர் அமர்ந்தவாறே இரண்டு ஸஜ்தாக்களைச் செய்யட்டும்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، عَنْ عَبْدِ رَبِّهِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِنَّ الشَّيْطَانَ إِذَا ثُوِّبَ بِالصَّلاَةِ وَلَّى وَلَهُ ضُرَاطٌ ‏"‏ ‏.‏ فَذَكَرَ نَحْوَهُ وَزَادَ ‏"‏ فَهَنَّاهُ وَمَنَّاهُ وَذَكَّرَهُ مِنْ حَاجَاتِهِ مَا لَمْ يَكُنْ يَذْكُرُ ‏"‏ ‏.‏
அபூஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "தொழுகைக்காக அழைப்பு விடுக்கப்பட்டால் ஷைத்தான் சப்தத்துடன் காற்றை வெளியேற்றியவனாகப் பின்வாங்கி ஓடுகிறான்."

(அறிவிப்பாளர்) இதற்கு முந்தைய ஹதீஸைப் போன்றே (இதனையும்) குறிப்பிட்டார். மேலும் (அதில்), "அவன் (ஷைத்தான்) அவனுக்கு (வீண்) எண்ணங்களை உண்டாக்கி ஆசையைத் தூண்டுகிறான்; மேலும், அவன் (முன்பு) நினைவில் கொள்ளாத அவனது தேவைகளை அவனுக்கு நினைவூட்டுகிறான்" என்று அதிகப்படியாக உள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ابْنِ بُحَيْنَةَ، قَالَ صَلَّى لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَكْعَتَيْنِ مِنْ بَعْضِ الصَّلَوَاتِ ثُمَّ قَامَ فَلَمْ يَجْلِسْ فَقَامَ النَّاسُ مَعَهُ فَلَمَّا قَضَى صَلاَتَهُ وَنَظَرْنَا تَسْلِيمَهُ كَبَّرَ فَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ وَهُوَ جَالِسٌ قَبْلَ التَّسْلِيمِ ثُمَّ سَلَّمَ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு புஹைனா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (கடமையான) தொழுகைகளில் ஒன்றில் எங்களுக்கு இரண்டு ரக்அத்கள் தொழுகை நடத்தினார்கள், பின்னர் எழுந்து நின்றார்கள், அமரவில்லை. மக்களும் அவர்களுடன் எழுந்து நின்றார்கள். அவர்கள் தொழுகையை முடித்தபோது, நாங்கள் அவர்கள் ஸலாம் கொடுப்பார்கள் என்று எதிர்பார்த்தோம். அவர்கள் அமர்ந்த நிலையில் "அல்லாஹ் மிகப் பெரியவன்" என்று கூறி, ஸலாம் கொடுப்பதற்கு முன்பு இரண்டு ஸஜ்தாக்கள் செய்தார்கள், பின்னர் (இறுதி) ஸலாம் கொடுத்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، ح قَالَ وَحَدَّثَنَا ابْنُ رُمْحٍ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ابْنِ بُحَيْنَةَ الأَسْدِيِّ، حَلِيفِ بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَامَ فِي صَلاَةِ الظُّهْرِ وَعَلَيْهِ جُلُوسٌ فَلَمَّا أَتَمَّ صَلاَتَهُ سَجَدَ سَجْدَتَيْنِ يُكَبِّرُ فِي كُلِّ سَجْدَةٍ وَهُوَ جَالِسٌ قَبْلَ أَنْ يُسَلِّمَ وَسَجَدَهُمَا النَّاسُ مَعَهُ مَكَانَ مَا نَسِيَ مِنَ الْجُلُوسِ ‏.‏
பனூ அப்துல் முத்தலிப் குலத்தாரின் ஒப்பந்த நண்பரான அப்துல்லாஹ் பின் புஹைனா அல்அஸதீ (ரலி) அவர்கள் கூறியதாவது:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் லுஹ்ர் தொழுகையில் (இரண்டாவது ரக்அத்தில்) அமருவதற்குப் பதிலாக எழுந்துவிட்டார்கள். தொழுகையை நிறைவு செய்தபோது, ஸலாம் கொடுப்பதற்கு முன்னால் அமர்ந்தவாறே இரண்டு ஸஜ்தாக்கள் செய்தார்கள். ஒவ்வொரு ஸஜ்தாவிலும் தக்பீர் கூறினார்கள். மக்களும் அவர்களுடன் ஸஜ்தாச் செய்தார்கள். தாம் மறந்த அந்த அமர்வுக்குப் பகரமாக (இந்த ஸஜ்தாக்களை)ச் செய்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَالِكٍ ابْنِ بُحَيْنَةَ الأَزْدِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَامَ فِي الشَّفْعِ الَّذِي يُرِيدُ أَنْ يَجْلِسَ فِي صَلاَتِهِ فَمَضَى فِي صَلاَتِهِ فَلَمَّا كَانَ فِي آخِرِ الصَّلاَةِ سَجَدَ قَبْلَ أَنْ يُسَلِّمَ ثُمَّ سَلَّمَ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு மாலிக் இப்னு புஹைனா அல்-அஸதி (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், (தொழுகையில்) தாம் அமரவேண்டிய இரண்டாவது ரக்அத்தில் (அமராமல்) எழுந்து நின்று, தமது தொழுகையைத் தொடர்ந்தார்கள். தொழுகையின் இறுதியில் இருந்தபோது, ஸலாம் கொடுப்பதற்கு முன்பு ஸஜ்தாச் செய்துவிட்டு, பின்னர் ஸலாம் கொடுத்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي خَلَفٍ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ دَاوُدَ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِذَا شَكَّ أَحَدُكُمْ فِي صَلاَتِهِ فَلَمْ يَدْرِ كَمْ صَلَّى ثَلاَثًا أَمْ أَرْبَعًا فَلْيَطْرَحِ الشَّكَّ وَلْيَبْنِ عَلَى مَا اسْتَيْقَنَ ثُمَّ يَسْجُدُ سَجْدَتَيْنِ قَبْلَ أَنْ يُسَلِّمَ فَإِنْ كَانَ صَلَّى خَمْسًا شَفَعْنَ لَهُ صَلاَتَهُ وَإِنْ كَانَ صَلَّى إِتْمَامًا لأَرْبَعٍ كَانَتَا تَرْغِيمًا لِلشَّيْطَانِ ‏ ‏ ‏.‏
NO CHANGE

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي عَمِّي عَبْدُ اللَّهِ، حَدَّثَنِي دَاوُدُ بْنُ قَيْسٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَفِي مَعْنَاهُ قَالَ ‏ ‏ يَسْجُدُ سَجْدَتَيْنِ قَبْلَ السَّلاَمِ ‏ ‏ ‏.‏ كَمَا قَالَ سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ ‏.‏
ஸைத் இப்னு அஸ்லம் அவர்கள் இதே அறிவிப்பாளர் தொடரில் அறிவிப்பதாவது:
சுலைமான் இப்னு பிலால் அவர்கள் கூறியதைப் போன்றே, "அவர் ஸலாம் கொடுப்பதற்கு முன் இரண்டு ஸஜ்தாக்கள் செய்வார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا عُثْمَانُ، وَأَبُو بَكْرٍ ابْنَا أَبِي شَيْبَةَ وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ جَمِيعًا عَنْ جَرِيرٍ، - قَالَ عُثْمَانُ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، - عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - قَالَ إِبْرَاهِيمُ زَادَ أَوْ نَقَصَ - فَلَمَّا سَلَّمَ قِيلَ لَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَحَدَثَ فِي الصَّلاَةِ شَىْءٌ قَالَ ‏"‏ وَمَا ذَاكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا صَلَّيْتَ كَذَا وَكَذَا - قَالَ - فَثَنَى رِجْلَيْهِ وَاسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ فَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَيْنَا بِوَجْهِهِ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّهُ لَوْ حَدَثَ فِي الصَّلاَةِ شَىْءٌ أَنْبَأْتُكُمْ بِهِ وَلَكِنْ إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ أَنْسَى كَمَا تَنْسَوْنَ فَإِذَا نَسِيتُ فَذَكِّرُونِي وَإِذَا شَكَّ أَحَدُكُمْ فِي صَلاَتِهِ فَلْيَتَحَرَّ الصَّوَابَ فَلْيُتِمَّ عَلَيْهِ ثُمَّ لْيَسْجُدْ سَجْدَتَيْنِ ‏"‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் (பின் மஸ்ஊத்) (ரலி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தொழுகையை நடத்தினார்கள். (அறிவிப்பாளர் இப்ராஹீம் கூறுகிறார்: நபி (ஸல்) அவர்கள் தொழுகையில் எதையாவது அதிகப்படுத்தினார்களா அல்லது குறைத்தார்களா என்று எனக்குச் சந்தேகமாக உள்ளது). அவர்கள் ஸலாம் கொடுத்ததும், அவர்களிடம் "அல்லாஹ்வின் தூதரே! தொழுகையில் புதிதாக ஏதேனும் விஷயம் ஏற்பட்டுள்ளதா?" என்று கேட்கப்பட்டது. அதற்கு அவர்கள், "என்ன விஷயம்?" என்று கேட்டார்கள். மக்கள், "நீங்கள் இன்னின்னவாறு தொழுதீர்கள்" என்று கூறினார்கள்.

(அறிவிப்பாளர்) கூறினார்: உடனே நபி (ஸல்) அவர்கள் தங்கள் கால்களை மடித்து, கிப்லாவை முன்னோக்கி இரண்டு ஸஜ்தாக்கள் செய்தார்கள்; பிறகு ஸலாம் கொடுத்தார்கள். பிறகு எங்களை நோக்கித் திரும்பி, "தொழுகையில் புதிதாக ஏதேனும் விஷயம் ஏற்பட்டிருந்தால், அதை நான் உங்களுக்கு அறிவித்திருப்பேன். ஆனால், நான் ஒரு மனிதனே; நீங்கள் மறப்பதைப் போலவே நானும் மறக்கிறேன். ஆகவே, நான் மறந்துவிட்டால் எனக்கு நினைவூட்டுங்கள். உங்களில் ஒருவருக்குத் தொழுகையில் சந்தேகம் ஏற்பட்டால், அவர் எது சரியானது என்பதைத் தேடி (முடிவு செய்து), அதனடிப்படையில் (தொழுகையைப்) பூர்த்தி செய்யட்டும்; பிறகு இரண்டு ஸஜ்தாக்கள் செய்யட்டும்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَاهُ أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ بِشْرٍ، ح قَالَ وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، كِلاَهُمَا عَنْ مِسْعَرٍ، عَنْ مَنْصُورٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ بِشْرٍ ‏"‏ فَلْيَنْظُرْ أَحْرَى ذَلِكَ لِلصَّوَابِ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي رِوَايَةِ وَكِيعٍ ‏"‏ فَلْيَتَحَرَّ الصَّوَابَ ‏"‏ ‏.‏
மன்சூர் அவர்கள் இந்த ஹதீஸை அதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவிக்கின்றார்கள். இப்னு பிஷ்ர் அவர்களின் அறிவிப்பில், "சரியானதற்கு மிக நெருக்கமானதை அவர் ஆய்வு செய்யட்டும்" என்றும், வகீஉ அவர்களின் அறிவிப்பில், "சரியானதைத் தேடட்டும்" என்றும் இடம்பெற்றுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا مَنْصُورٌ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَقَالَ مَنْصُورٌ ‏ ‏ فَلْيَنْظُرْ أَحْرَى ذَلِكَ لِلصَّوَابِ ‏ ‏ ‏.‏
மன்ஸூர் (ரஹ்) அவர்கள் இதே அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாக இதனை அறிவிக்கிறார்கள். அதில், "அவர் (தொழுகையில்) சரியானதற்கு மிக நெருக்கமானதை நாடட்டும்" என்று கூறியுள்ளார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ الأُمَوِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَقَالَ ‏ ‏ فَلْيَتَحَرَّ الصَّوَابَ ‏ ‏ ‏.‏
மன்ஸூர் அவர்கள் இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவித்து, ''அவர் சரியானதை நோக்கமாகக் கொள்ள வேண்டும்'' என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مَنْصُورٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَقَالَ ‏ ‏ فَلْيَتَحَرَّ أَقْرَبَ ذَلِكَ إِلَى الصَّوَابِ ‏ ‏ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் மன்சூர் அவர்களால் இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. மேலும் (அவர்கள்) கூறினார்கள்: ""சரியானதற்கு மிக நெருக்கமானதை அவர் நாட வேண்டும்.""

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا فُضَيْلُ بْنُ عِيَاضٍ، عَنْ مَنْصُورٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَقَالَ ‏ ‏ فَلْيَتَحَرَّ الَّذِي يُرَى أَنَّهُ الصَّوَابُ ‏ ‏ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் மன்சூர் அவர்களால் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது, மேலும் அவர் கூறினார்கள்:
" அவர், தமக்கு எது சரியெனப் படுகிறதோ, அதனையே நாட வேண்டும்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ، عَنْ مَنْصُورٍ، بِإِسْنَادِ هَؤُلاَءِ وَقَالَ ‏ ‏ فَلْيَتَحَرَّ الصَّوَابَ ‏ ‏ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் மன்ஸூர் அவர்களால் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. மேலும் அவர்கள் கூறினார்கள்:
" அவர் சரியானதை நோக்கமாகக் கொள்ள வேண்டும்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى الظُّهْرَ خَمْسًا فَلَمَّا سَلَّمَ قِيلَ لَهُ أَزِيدَ فِي الصَّلاَةِ قَالَ ‏ ‏ وَمَا ذَاكَ ‏ ‏ ‏.‏ قَالُوا صَلَّيْتَ خَمْسًا ‏.‏ فَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் (பின் மஸ்ஊத்) (ரழி) அறிவித்தார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்கள் லுஹர் தொழுகையில் ஐந்து (ரக்அத்கள்) தொழுதார்கள். அவர்கள் ஸலாம் கொடுத்ததும், அவர்களிடம் "தொழுகையில் (ஏதேனும்) கூட்டப்பட்டுள்ளதா?" என்று கேட்கப்பட்டது. அதற்கு அவர்கள், "அது என்ன?" என்று கேட்டார்கள். "தாங்கள் ஐந்து (ரக்அத்கள்) தொழுதுள்ளீர்கள்" என்று அவர்கள் கூறினார்கள். ஆகவே, அவர்கள் இரண்டு ஸஜ்தாக்கள் செய்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، أَنَّهُ صَلَّى بِهِمْ خَمْسًا ‏.‏
அல்கமா (ரஹ்) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் அவர்களுக்கு ஐந்து ரக்அத்கள் தொழுகை நடத்தினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سُوَيْدٍ، قَالَ صَلَّى بِنَا عَلْقَمَةُ الظُّهْرَ خَمْسًا فَلَمَّا سَلَّمَ قَالَ الْقَوْمُ يَا أَبَا شِبْلٍ قَدْ صَلَّيْتَ خَمْسًا ‏.‏ قَالَ كَلاَّ مَا فَعَلْتُ ‏.‏ قَالُوا بَلَى - قَالَ - وَكُنْتُ فِي نَاحِيَةِ الْقَوْمِ وَأَنَا غُلاَمٌ فَقُلْتُ بَلَى قَدْ صَلَّيْتَ خَمْسًا ‏.‏ قَالَ لِي وَأَنْتَ أَيْضًا يَا أَعْوَرُ تَقُولُ ذَاكَ قَالَ قُلْتُ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ فَانْفَتَلَ فَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ ثُمَّ قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَمْسًا فَلَمَّا انْفَتَلَ تَوَشْوَشَ الْقَوْمُ بَيْنَهُمْ فَقَالَ ‏"‏ مَا شَأْنُكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلْ زِيدَ فِي الصَّلاَةِ قَالَ ‏"‏ لاَ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا فَإِنَّكَ قَدْ صَلَّيْتَ خَمْسًا ‏.‏ فَانْفَتَلَ ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ مِثْلُكُمْ أَنْسَى كَمَا تَنْسَوْنَ ‏"‏ ‏.‏ وَزَادَ ابْنُ نُمَيْرٍ فِي حَدِيثِهِ ‏"‏ فَإِذَا نَسِيَ أَحَدُكُمْ فَلْيَسْجُدْ سَجْدَتَيْنِ ‏"‏ ‏.‏
இப்ராஹீம் இப்னு சுவைத் அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"அல்கமா அவர்கள் எங்களுக்கு ளுஹர் தொழுகையை நடத்தினார்கள். அதில் அவர்கள் ஐந்து (ரக்அத்கள்) தொழுதார்கள். அவர் ஸலாம் கொடுத்ததும், மக்கள் அவரிடம், 'அபூ ஷிப்ல் அவர்களே! நீங்கள் ஐந்து (ரக்அத்கள்) தொழுதுவிட்டீர்கள்' என்றனர். அதற்கு அவர், 'இல்லை, நான் அவ்வாறு செய்யவில்லை' என்றார். அவர்கள் 'ஆம் (செய்தீர்கள்)' என்றனர்.

(அறிவிப்பாளர் கூறுகிறார்:) நான் கூட்டத்தின் ஒரு மூலையில் இருந்தேன். அப்போது நான் சிறுவனாக இருந்தேன். நான், 'ஆம்! நீங்கள் ஐந்து (ரக்அத்கள்) தொழுதுவிட்டீர்கள்' என்றேன். அவர் என்னிடம், 'ஒற்றைக் கண்ணரே! நீயுமா அதைச் சொல்கிறாய்?' என்று கேட்டார். நான் 'ஆம்' என்றேன். உடனே அவர் (கிப்லாவை முன்னோக்கி) திரும்பி, இரு ஸஜ்தாக்கள் செய்து, பிறகு ஸலாம் கொடுத்தார்.

பின்னர் அவர் கூறினார்: அப்துல்லாஹ் (இப்னு மஸ்வூத்) (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
'அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எங்களுக்குத் தொழுகை நடத்தினார்கள். அதில் ஐந்து (ரக்அத்கள்) தொழுதார்கள். அவர்கள் (தொழுகையை முடித்துத் மக்களிடம்) திரும்பியபோது, மக்கள் தங்களுக்குள் மெதுவாகப் பேசிக்கொண்டனர். நபி (ஸல்) அவர்கள், "உங்களுக்கு என்ன நேர்ந்தது?" என்று கேட்டார்கள். மக்கள், "அல்லாஹ்வின் தூதரே! தொழுகையில் (ஏதேனும்) அதிகப்படுத்தப்பட்டுவிட்டதா?" என்று கேட்டார்கள். நபி (ஸல்) அவர்கள், "இல்லை" என்றார்கள். மக்கள், "நிச்சயமாக நீங்கள் ஐந்து (ரக்அத்கள்) தொழுதுவிட்டீர்கள்" என்றனர். உடனே நபி (ஸல்) அவர்கள் (கிப்லாவை முன்னோக்கி) திரும்பி, இரு ஸஜ்தாக்கள் செய்து, பிறகு ஸலாம் கொடுத்தார்கள். பின்னர், "நிச்சயமாக நான் உங்களைப் போன்ற ஒரு மனிதன்தான். நீங்கள் மறப்பதைப் போலவே நானும் மறக்கிறேன்" என்று கூறினார்கள்.'

மேலும் இப்னு நுமைர் (ரஹ்) அவர்கள் தமது ஹதீஸில், 'எனவே, உங்களில் ஒருவர் மறந்துவிட்டால், அவர் இரு ஸஜ்தாக்கள் செய்யட்டும்' எனும் தகவலை அதிகப்படுத்தியுள்ளார்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ عَوْنُ بْنُ سَلاَّمٍ الْكُوفِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ النَّهْشَلِيُّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الأَسْوَدِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَمْسًا فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَزِيدَ فِي الصَّلاَةِ قَالَ ‏"‏ وَمَا ذَاكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا صَلَّيْتَ خَمْسًا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ مِثْلُكُمْ أَذْكُرُ كَمَا تَذْكُرُونَ وَأَنْسَى كَمَا تَنْسَوْنَ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَتَىِ السَّهْوِ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் (பின் மஸ்ஊத்) (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எங்களுக்கு ஐந்து (ரக்அத்கள் தொழுகை) நடத்தினார்கள். நாங்கள் கேட்டோம்: அல்லாஹ்வின் தூதரே, தொழுகை நீட்டிக்கப்பட்டுவிட்டதா? அவர்கள் கேட்டார்கள்: என்ன விஷயம்? அவர்கள் (ஸஹாபாக்கள்) கூறினார்கள்: நீங்கள் ஐந்து (ரக்அத்கள்) தொழுவித்தீர்கள். நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: நிச்சயமாக நானும் உங்களைப் போன்ற ஒரு மனிதன்தான். நீங்கள் நினைவில் வைப்பதைப் போலவே நானும் நினைவில் வைக்கிறேன், மேலும் நீங்கள் மறப்பதைப் போலவே நானும் மறக்கிறேன். பின்னர் அவர்கள் மறதிக்காக (பரிகாரமாக) இரண்டு ஸஜ்தாக்களைச் செய்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ التَّمِيمِيُّ، أَخْبَرَنَا ابْنُ مُسْهِرٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَزَادَ أَوْ نَقَصَ - قَالَ إِبْرَاهِيمُ وَالْوَهْمُ مِنِّي - فَقِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَزِيدَ فِي الصَّلاَةِ شَىْءٌ فَقَالَ ‏ ‏ إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ مِثْلُكُمْ أَنْسَى كَمَا تَنْسَوْنَ فَإِذَا نَسِيَ أَحَدُكُمْ فَلْيَسْجُدْ سَجْدَتَيْنِ وَهُوَ جَالِسٌ ‏ ‏ ‏.‏ ثُمَّ تَحَوَّلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் (ரலி) (பின் மஸ்ஊத்) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தொழுகை நடத்தினார்கள். (அதில்) அவர்கள் (எதையோ) அதிகப்படுத்தியோ அல்லது குறைத்தோ விட்டார்கள். — (அறிவிப்பாளர்) இப்ராஹீம் கூறுகிறார்: "(அதிகரித்தார்களா அல்லது குறைத்தார்களா என்பது குறித்த) இந்தச் சந்தேகம் என்னிடமிருந்து ஏற்பட்டதாகும்." — அப்போது, "அல்லாஹ்வின் தூதரே! தொழுகையில் ஏதேனும் அதிகப்படுத்தப்பட்டுவிட்டதா?" என்று கேட்கப்பட்டது. அதற்கு அவர்கள், "நிச்சயமாக நான் உங்களைப் போன்ற ஒரு மனிதன்தான். நீங்கள் மறப்பதைப் போலவே நானும் மறக்கிறேன். ஆகவே, உங்களில் ஒருவர் (தொழுகையில்) மறந்துவிட்டால், அவர் அமர்ந்த நிலையில் இரண்டு சஜ்தாக்கள் செய்யட்டும்" என்று கூறினார்கள். பிறகு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (கிப்லாவை நோக்கித்) திரும்பி, இரண்டு சஜ்தாக்கள் செய்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، ح قَالَ وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا حَفْصٌ، وَأَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم سَجَدَ سَجْدَتَىِ السَّهْوِ بَعْدَ السَّلاَمِ وَالْكَلاَمِ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு மஸ்ஊத் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஸலாம் கொடுத்துப் பேசியதற்குப் பின்னர் மறதிக்காக இரண்டு ஸஜ்தாக்கள் செய்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّاءَ، حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْجُعْفِيُّ، عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ صَلَّيْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَإِمَّا زَادَ أَوْ نَقَصَ - قَالَ إِبْرَاهِيمُ وَايْمُ اللَّهِ مَا جَاءَ ذَاكَ إِلاَّ مِنْ قِبَلِي - قَالَ فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَحَدَثَ فِي الصَّلاَةِ شَىْءٌ فَقَالَ ‏"‏ لاَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَقُلْنَا لَهُ الَّذِي صَنَعَ فَقَالَ ‏"‏ إِذَا زَادَ الرَّجُلُ أَوْ نَقَصَ فَلْيَسْجُدْ سَجْدَتَيْنِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَتَيْنِ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் தொழுதோம். அப்போது அவர்கள் (தொழுகையில்) அதிகப்படுத்திவிட்டார்கள் அல்லது குறைத்துவிட்டார்கள். (இது குறித்து அறிவிப்பாளர் இப்ராஹீம், "அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக! இது என் தரப்பிலிருந்து வந்த (சந்தேகம்) மட்டுமே" என்று கூறினார்). நாங்கள், "அல்லாஹ்வின் தூதரே! தொழுகையில் புதிதாக ஏதேனும் ஏற்பட்டுள்ளதா?" என்று கேட்டோம். அதற்கு அவர்கள் "இல்லை" என்றார்கள். அவர்கள் செய்ததை நாங்கள் அவர்களிடம் தெரிவித்தோம். அப்போது அவர்கள், "ஒருவர் (தொழுகையில்) அதிகப்படுத்திவிட்டாலோ அல்லது குறைத்துவிட்டாலோ அவர் இரண்டு ஸஜ்தாக்கள் செய்யட்டும்" என்று கூறினார்கள். பிறகு (நபி (ஸல்) அவர்கள்) இரண்டு ஸஜ்தாக்கள் செய்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، جَمِيعًا عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، - قَالَ عَمْرٌو حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، - حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، قَالَ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ سِيرِينَ، يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِحْدَى صَلاَتَىِ الْعَشِيِّ إِمَّا الظُّهْرَ وَإِمَّا الْعَصْرَ فَسَلَّمَ فِي رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ أَتَى جِذْعًا فِي قِبْلَةِ الْمَسْجِدِ فَاسْتَنَدَ إِلَيْهَا مُغْضَبًا وَفِي الْقَوْمِ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ فَهَابَا أَنْ يَتَكَلَّمَا وَخَرَجَ سَرَعَانُ النَّاسِ قُصِرَتِ الصَّلاَةُ فَقَامَ ذُو الْيَدَيْنِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَقُصِرَتِ الصَّلاَةُ أَمْ نَسِيتَ فَنَظَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَمِينًا وَشِمَالاً فَقَالَ ‏ ‏ مَا يَقُولُ ذُو الْيَدَيْنِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالُوا صَدَقَ لَمْ تُصَلِّ إِلاَّ رَكْعَتَيْنِ ‏.‏ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ وَسَلَّمَ ثُمَّ كَبَّرَ ثُمَّ سَجَدَ ثُمَّ كَبَّرَ فَرَفَعَ ثُمَّ كَبَّرَ وَسَجَدَ ثُمَّ كَبَّرَ وَرَفَعَ ‏.‏ قَالَ وَأُخْبِرْتُ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ أَنَّهُ قَالَ وَسَلَّمَ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், மாலை நேரத் தொழுகைகளில் ஒன்றான லுஹர் அல்லது அஸர் தொழுகையை எங்களுக்குத் தொழுவித்தார்கள். அவர்கள் இரண்டு ரக்அத்களில் ஸலாம் கொடுத்தார்கள். பிறகு பள்ளிவாசலின் கிப்லாத் திசையில் இருந்த ஒரு மரக்கட்டையின் அருகே சென்று, கோபத்திலிருப்பவர் போன்று அதன் மீது சாய்ந்து கொண்டார்கள். மக்களில் அபூபக்கர் (ரலி) அவர்களும் உமர் (ரலி) அவர்களும் இருந்தனர். அவ்விருவரும் நபியவர்களிடம் பேச அஞ்சினர். (தொழுகை முடிந்துவிட்டதென எண்ணி) அவசரமாகச் செல்பவர்கள் பள்ளிவாசலிலிருந்து வெளியேறி, "தொழுகை சுருக்கப்பட்டுவிட்டது" என்று (பேசிக் கொண்டு) சென்றனர்.

அப்போது 'துல்யதைன்' (என்பவர்) எழுந்து, "அல்லாஹ்வின் தூதரே! தொழுகை குறைக்கப்பட்டுவிட்டதா? அல்லது தாங்கள் மறந்துவிட்டீர்களா?" என்று கேட்டார். நபி (ஸல்) அவர்கள் வலது புறமும் இடது புறமும் பார்த்துவிட்டு, "துல்யதைன் என்ன சொல்கிறார்?" என்று கேட்டார்கள். மக்கள், "அவர் உண்மையைத்தான் சொல்கிறார்; தாங்கள் இரண்டு ரக்அத்கள்தாம் தொழுதீர்கள்" என்று கூறினர்.

ஆகவே, நபி (ஸல்) அவர்கள் (விடுபட்ட) இரண்டு ரக்அத்களைத் தொழுது ஸலாம் கொடுத்தார்கள். பிறகு தக்பீர் கூறி ஸஜ்தாச் செய்தார்கள்; பிறகு தக்பீர் கூறி (தலையை) உயர்த்தினார்கள்; பிறகு தக்பீர் கூறி ஸஜ்தாச் செய்தார்கள்; பிறகு தக்பீர் கூறி (தலையை) உயர்த்தினார்கள்.

(அறிவிப்பாளர் முஹம்மத் பின் சீரீன் கூறுகிறார்:) இம்ரான் பின் ஹுஸைன் (ரலி) அவர்கள் வாயிலாக எனக்கு அறிவிக்கப்பட்டது: "(சஹ்வுடைய ஸஜ்தாவிற்குப்) பிறகு நபி (ஸல்) அவர்கள் ஸலாம் கொடுத்தார்கள்" என்று இம்ரான் (ரலி) கூறினார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِحْدَى صَلاَتَىِ الْعَشِيِّ ‏.‏ بِمَعْنَى حَدِيثِ سُفْيَانَ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எங்களுக்கு மாலை நேரத் தொழுகைகளில் ஒன்றை தொழுவித்தார்கள். மேலும் இந்த ஹதீஸ், சுஃப்யான் அவர்களால் அறிவிக்கப்பட்ட ஒன்றைப் போன்று அறிவிக்கப்பட்டது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، مَوْلَى ابْنِ أَبِي أَحْمَدَ أَنَّهُ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ صَلَّى لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلاَةَ الْعَصْرِ فَسَلَّمَ فِي رَكْعَتَيْنِ فَقَامَ ذُو الْيَدَيْنِ فَقَالَ أَقُصِرَتِ الصَّلاَةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَمْ نَسِيتَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ كُلُّ ذَلِكَ لَمْ يَكُنْ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ قَدْ كَانَ بَعْضُ ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ فَأَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى النَّاسِ فَقَالَ ‏"‏ أَصَدَقَ ذُو الْيَدَيْنِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالُوا نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ فَأَتَمَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا بَقِيَ مِنَ الصَّلاَةِ ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَتَيْنِ وَهُوَ جَالِسٌ بَعْدَ التَّسْلِيمِ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் கூறியதாவது:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எங்களுக்கு 'அஸ்ர்' தொழுகையைத் தொழுவித்தார்கள். அதில் இரண்டு ரக்அத்களில் ஸலாம் கொடுத்துவிட்டார்கள். உடனே துல்-யதைன் எழுந்து, "அல்லாஹ்வின் தூதரே! தொழுகை சுருக்கப்பட்டுவிட்டதா? அல்லது நீங்கள் மறந்துவிட்டீர்களா?" என்று கேட்டார். அதற்கு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "இவை எதுவுமே நடக்கவில்லை" என்றார்கள். அதற்கு அவர், "அல்லாஹ்வின் தூதரே! இதில் ஏதோ ஒன்று நடந்திருக்கிறது" என்றார். உடனே அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் மக்களை நோக்கி, "துல்-யதைன் உண்மையைத்தான் சொல்கிறாரா?" என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர்கள், "ஆம், அல்லாஹ்வின் தூதரே!" என்றனர். பிறகு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தொழுகையில் எஞ்சியதைத் தொழுது நிறைவு செய்தார்கள். பிறகு ஸலாம் கொடுத்த பின் அமர்ந்தபடியே இரண்டு ஸஜ்தாக்கள் செய்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي حَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ، حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْخَزَّازُ، حَدَّثَنَا عَلِيٌّ، - وَهُوَ ابْنُ الْمُبَارَكِ - حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى رَكْعَتَيْنِ مِنْ صَلاَةِ الظُّهْرِ ثُمَّ سَلَّمَ فَأَتَاهُ رَجُلٌ مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَقُصِرَتِ الصَّلاَةُ أَمْ نَسِيتَ وَسَاقَ الْحَدِيثَ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் லுஹர் தொழுகையின் இரண்டு ரக்அத்களைத் தொழுதார்கள், பின்னர் ஸலாம் கொடுத்தார்கள். அப்போது பனூ சுலைம் கோத்திரத்தைச் சேர்ந்த ஒரு மனிதர் அவர்களிடம் (ஸல்) வந்து கூறினார்: அல்லாஹ்வின் தூதரே! தொழுகை சுருக்கப்பட்டுவிட்டதா, அல்லது தாங்கள் மறந்துவிட்டீர்களா? -மேலும் ஹதீஸின் மீதிப் பகுதி அவ்வாறே உள்ளது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ شَيْبَانَ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ بَيْنَا أَنَا أُصَلِّي، مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم صَلاَةَ الظُّهْرِ سَلَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الرَّكْعَتَيْنِ فَقَامَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ ‏.‏ وَاقْتَصَّ الْحَدِيثَ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நான் நபி (ஸல்) அவர்களுடன் ளுஹர் தொழுதுகொண்டிருந்தபோது, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இரண்டு ரக்அத்களில் ஸலாம் கொடுத்தார்கள். அப்போது பனீ சுலைம் கிளையைச் சேர்ந்த ஒருவர் எழுந்து நின்றார். மேலும் (அறிவிப்பாளர்) இந்த ஹதீஸை (முழுமையாக) விவரித்தார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، جَمِيعًا عَنِ ابْنِ عُلَيَّةَ، - قَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، - عَنْ خَالِدٍ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَبِي الْمُهَلَّبِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى الْعَصْرَ فَسَلَّمَ فِي ثَلاَثِ رَكَعَاتٍ ثُمَّ دَخَلَ مَنْزِلَهُ فَقَامَ إِلَيْهِ رَجُلٌ يُقَالُ لَهُ الْخِرْبَاقُ وَكَانَ فِي يَدَيْهِ طُولٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ فَذَكَرَ لَهُ صَنِيعَهُ ‏.‏ وَخَرَجَ غَضْبَانَ يَجُرُّ رِدَاءَهُ حَتَّى انْتَهَى إِلَى النَّاسِ فَقَالَ ‏ ‏ أَصَدَقَ هَذَا ‏ ‏ ‏.‏ قَالُوا نَعَمْ ‏.‏ فَصَلَّى رَكْعَةً ثُمَّ سَلَّمَ ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ ‏.‏
இம்ரான் இப்னு ஹுஸைன் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அஸர் தொழுகையைத் தொழுதார்கள். மூன்று ரக்அத்களில் ஸலாம் கொடுத்தார்கள்; பின்னர் தமது இல்லத்திற்குள் சென்றார்கள். அப்போது அல்கிர்பாக் என்றழைக்கப்பட்ட, நீண்ட கைகளை உடைய ஒரு மனிதர் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் சென்று, "அல்லாஹ்வின் தூதரே!" என்று அழைத்து, அவர்கள் செய்திருந்ததை அன்னாரிடம் குறிப்பிட்டார். நபி (ஸல்) அவர்கள் கோபமாகத் தமது மேலங்கியை இழுத்தவாறு வெளியே வந்து, மக்களிடம் வந்து சேர்ந்தபோது, "இவர் கூறுவது உண்மையா?" என்று கேட்டார்கள். அவர்கள் "ஆம்" என்று பதிலளித்தார்கள். பின்னர் அவர் (ஸல்) அவர்கள் ஒரு ரக்அத் தொழுது, ஸலாம் கொடுத்து, பின்னர் இரண்டு ஸஜ்தாக்கள் செய்து, மீண்டும் ஸலாம் கொடுத்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، - وَهُوَ الْحَذَّاءُ - عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَبِي الْمُهَلَّبِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ الْحُصَيْنِ، قَالَ سَلَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي ثَلاَثِ رَكَعَاتٍ مِنَ الْعَصْرِ ثُمَّ قَامَ فَدَخَلَ الْحُجْرَةَ فَقَامَ رَجُلٌ بَسِيطُ الْيَدَيْنِ فَقَالَ أَقُصِرَتِ الصَّلاَةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ فَخَرَجَ مُغْضَبًا فَصَلَّى الرَّكْعَةَ الَّتِي كَانَ تَرَكَ ثُمَّ سَلَّمَ ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَتَىِ السَّهْوِ ثُمَّ سَلَّمَ ‏.‏
இம்ரான் இப்னு ஹுஸைன் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அஸர் தொழுகையில் மூன்று ரக்அத்களில் ஸலாம் கொடுத்தார்கள். பின்னர் எழுந்து தமது அறைக்குச் சென்றார்கள்.

அப்போது நீண்ட கைகளை உடைய ஒருவர் எழுந்து நின்று, "அல்லாஹ்வின் தூதரே! தொழுகை குறைக்கப்பட்டுவிட்டதா?" என்று கேட்டார்.

அவர்கள் (ஸல்) கோபமாக வெளியே வந்து, தாம் விட்ட ரக்அத்தை தொழுதார்கள்; பின்னர் ஸலாம் கொடுத்தார்கள்.

பின்னர் மறதிக்காக இரண்டு ஸஜ்தாக்கள் செய்தார்கள்; பின்னர் ஸலாம் கொடுத்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب سُجُودِ التِّلاَوَةِ ‏
ஓதல் சஜ்தா
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، كُلُّهُمْ عَنْ يَحْيَى الْقَطَّانِ، - قَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، - عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقْرَأُ الْقُرْآنَ فَيَقْرَأُ سُورَةً فِيهَا سَجْدَةٌ فَيَسْجُدُ وَنَسْجُدُ مَعَهُ حَتَّى مَا يَجِدُ بَعْضُنَا مَوْضِعًا لِمَكَانِ جَبْهَتِهِ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் குர்ஆனை ஓதிக் கொண்டிருந்தபோது, அதில் சஜ்தா (வசனம்) உள்ள சூராவை ஓதி சஜ்தா செய்தார்கள். நாங்களும் அவர்களுடன் சஜ்தா செய்தோம். (ஆனால் நாங்கள் மிகவும் நெரிசலாக இருந்தோம்) எங்களில் சிலருக்கு (சஜ்தா செய்யும்போது) தங்கள் நெற்றியை வைப்பதற்கு இடம் கிடைக்கவில்லை.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ رُبَّمَا قَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْقُرْآنَ فَيَمُرُّ بِالسَّجْدَةِ فَيَسْجُدُ بِنَا حَتَّى ازْدَحَمْنَا عِنْدَهُ حَتَّى مَا يَجِدُ أَحَدُنَا مَكَانًا لِيَسْجُدَ فِيهِ فِي غَيْرِ صَلاَةٍ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"சில வேளைகளில் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் குர்ஆனை ஓதுவார்கள். சஜ்தா வசனத்தைக் கடந்து செல்லும்போது ஸஜ்தா செய்வார்கள்; அவர்களுடன் நாங்களும் ஸஜ்தா செய்வோம். தொழுகை அல்லாத அந்நேரத்தில், எங்களில் ஒருவருக்கு ஸஜ்தா செய்ய இடம் கிடைக்காத அளவுக்கு நாங்கள் அவர்களிடத்தில் நெருக்கியடித்துக் கொண்டிருப்போம்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ سَمِعْتُ الأَسْوَدَ، يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَرَأَ ‏{‏ وَالنَّجْمِ‏}‏ فَسَجَدَ فِيهَا وَسَجَدَ مَنْ كَانَ مَعَهُ غَيْرَ أَنَّ شَيْخًا أَخَذَ كَفًّا مِنْ حَصًى أَوْ تُرَابٍ فَرَفَعَهُ إِلَى جَبْهَتِهِ وَقَالَ يَكْفِينِي هَذَا ‏.‏ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ لَقَدْ رَأَيْتُهُ بَعْدُ قُتِلَ كَافِرًا ‏.‏
அப்துல்லாஹ் (பின் மஸ்வூத்) (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் {வந்நஜ்மி} (அந்நஜ்ம் அத்தியாயத்தை) ஓதி ஸஜ்தா செய்தார்கள். அவர்களுடன் இருந்த அனைவரும் ஸஜ்தா செய்தார்கள்; ஒரு முதியவரைத் தவிர. அந்த முதியவர் ஒரு கைப்பிடிச் சரளைக்கற்களையோ அல்லது மண்ணையோ எடுத்து, அதைத் தமது நெற்றிக்கு உயர்த்தி, "இது எனக்குப் போதுமானது" என்று கூறினார். அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "பின்னர் அவர் இறைமறுப்பு நிலையில் கொல்லப்பட்டதை நான் கண்டேன்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَيَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَابْنُ، حُجْرٍ قَالَ يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرُونَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، وَهُوَ ابْنُ جَعْفَرٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُصَيْفَةَ، عَنِ ابْنِ قُسَيْطٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَأَلَ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ عَنِ الْقِرَاءَةِ، مَعَ الإِمَامِ فَقَالَ لاَ قِرَاءَةَ مَعَ الإِمَامِ فِي شَىْءٍ ‏.‏ وَزَعَمَ أَنَّهُ قَرَأَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏{‏ وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَى‏}‏ فَلَمْ يَسْجُدْ ‏.‏
அதாஃ பின் யஸார் அவர்கள், தாம் ஸைத் பின் ஸாபித் (ரலி) அவர்களிடம் இமாமுடன் (சேர்ந்து) ஓதுவது பற்றிக் கேட்டதாகவும், அதற்கு ஸைத் பின் ஸாபித் (ரலி) அவர்கள், "இமாமுடன் (சேர்ந்து) எதிலும் ஓதுதல் கூடாது" என்று கூறியதாகவும், மேலும் (ஸைத் பின் ஸாபித் (ரலி) அவர்கள்) தாம் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் **'வன்-நஜ்மி இதா ஹவா'** (நட்சத்திரத்தின் மீது சத்தியமாக) என்பதை ஓதிக்காட்டியதாகவும், (அப்போது) அவர்கள் (அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்)) ஸஜ்தாச் செய்யவில்லை என்றும் தெரிவித்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ، مَوْلَى الأَسْوَدِ بْنِ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَرَأَ لَهُمْ ‏{‏ إِذَا السَّمَاءُ انْشَقَّتْ‏}‏ فَسَجَدَ فِيهَا فَلَمَّا انْصَرَفَ أَخْبَرَهُمْ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَجَدَ فِيهَا ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரலி) அவர்கள், அவர்களுக்கு **"இதாஸ் ஸமாஉன் ஷக்கத்"** (வானம் பிளக்கும் போது) எனும் அத்தியாயத்தை ஓதி, அதில் ஸஜ்தா செய்தார்கள். (தொழுகையை) முடித்த பிறகு, "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இதில் ஸஜ்தா செய்தார்கள்" என்று அவர்களுக்குத் தெரிவித்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا عِيسَى، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، ح قَالَ وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ هِشَامٍ، كِلاَهُمَا عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ ‏.‏
அபூஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் நபி (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து இது போன்றே அறிவிக்கிறார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى، عَنْ عَطَاءِ بْنِ مِينَاءَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ سَجَدْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي ‏{‏ إِذَا السَّمَاءُ انْشَقَّتْ‏}‏ وَ ‏{‏ اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ‏}‏
அபூ ஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நாங்கள் நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்களுடன் ‘இதாஸ் ஸமாவுன் ஷக்கத்’ மற்றும் ‘இக்ரஅ பிஸ்மி ரப்பிக’ ஆகியவற்றில் சஜ்தா செய்தோம்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَعْرَجِ، مَوْلَى بَنِي مَخْزُومٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ قَالَ سَجَدَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي ‏{‏ إِذَا السَّمَاءُ انْشَقَّتْ‏}‏ وَ ‏{‏ اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ‏}‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் “இதாஸ் ஸமாவுன் ஷக்கத்” மற்றும் “இக்ரஉ பிஸ்மி ரப்பிக” (ஆகிய அத்தியாயங்களில்) ஸஜ்தாச் செய்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரலி) அவர்கள், இறைத்தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து இது போன்றே அறிவித்துள்ளார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالاَ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ بَكْرٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، قَالَ صَلَّيْتُ مَعَ أَبِي هُرَيْرَةَ صَلاَةَ الْعَتَمَةِ فَقَرَأَ ‏{‏ إِذَا السَّمَاءُ انْشَقَّتْ‏}‏ فَسَجَدَ فِيهَا ‏.‏ فَقُلْتُ لَهُ مَا هَذِهِ السَّجْدَةُ فَقَالَ سَجَدْتُ بِهَا خَلْفَ أَبِي الْقَاسِمِ صلى الله عليه وسلم فَلاَ أَزَالُ أَسْجُدُ بِهَا حَتَّى أَلْقَاهُ ‏.‏ وَقَالَ ابْنُ عَبْدِ الأَعْلَى فَلاَ أَزَالُ أَسْجُدُهَا ‏.‏
அபூ ராஃபிஃ (ரழி) அறிவித்தார்கள்:

நான் அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்களுடன் (இஷா எனும்) இரவுத் தொழுகையைத் தொழுதேன். அவர் **"இதஸ் ஸமாஉன் ஷக்கத்"** என்று ஓதியபோது, ஸஜ்தா செய்தார்கள். நான் அவரிடம், "இது என்ன ஸஜ்தா?" என்று கேட்டேன். அவர் கூறினார்கள்: "நான் அபுல் காசிம் (முஹம்மது ஸல்) அவர்களுக்குப் பின்னால் (இதை ஓதும்போது) ஸஜ்தா செய்தேன். ஆகவே, நான் அவரைச் சந்திக்கும் வரை இதில் ஸஜ்தா செய்வதை விடமாட்டேன்."

இப்னு அப்துல் அஃலா கூறினார்கள்: "(இதை ஓதும்போது) நான் ஸஜ்தா செய்வதைக் கைவிடமாட்டேன்" (என்று அபூ ஹுரைரா (ரழி) கூறினார்கள்).

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، ح قَالَ وَحَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ، - يَعْنِي ابْنَ زُرَيْعٍ - ح قَالَ وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، حَدَّثَنَا سُلَيْمُ بْنُ أَخْضَرَ، كُلُّهُمْ عَنِ التَّيْمِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ غَيْرَ أَنَّهُمْ لَمْ يَقُولُوا خَلْفَ أَبِي الْقَاسِمِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
இவர்கள் அனைவரும் அத்-தைமீ வழியாக இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவித்துள்ளனர். ஆனால் அவர்கள், 'அபுல் காஸிம் (ஸல்) அவர்களுக்குப் பின்னால்' என்பதைக் குறிப்பிடவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي مَيْمُونَةَ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، قَالَ رَأَيْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَسْجُدُ فِي ‏{‏ إِذَا السَّمَاءُ انْشَقَّتْ‏}‏ فَقُلْتُ تَسْجُدُ فِيهَا فَقَالَ نَعَمْ رَأَيْتُ خَلِيلِي صلى الله عليه وسلم يَسْجُدُ فِيهَا فَلاَ أَزَالُ أَسْجُدُ فِيهَا حَتَّى أَلْقَاهُ ‏.‏ قَالَ شُعْبَةُ قُلْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ نَعَمْ ‏.‏
அபூ ராஃபி (ரழி) அவர்கள் கூறியதாவது:

நான் அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் **"இதாஸ் ஸமாவுன் ஷக்கத்"** (வானம் பிளக்கும் போது) (என்ற அத்தியாயத்தில்) சஜ்தா செய்வதைக் கண்டேன்.

நான் அவர்களிடம், "நீர் இதில் சஜ்தா செய்கிறீரா?" என்று கேட்டேன்.

அதற்கு அவர்கள், "ஆம், என் உற்ற நண்பர் (ஸல்) அவர்கள் இதில் சஜ்தா செய்வதை நான் கண்டேன். மேலும், நான் அவர்களைச் சந்திக்கும் வரை இதில் சஜ்தா செய்துகொண்டே இருப்பேன்" என்று கூறினார்கள்.

ஷுஃபா (ரஹ்) அவர்கள், "(நண்பர் என்று) நபி (ஸல்) அவர்களைத்தானே (குறிப்பிடுகிறீர்கள்)?" என்று கேட்டார்கள். அதற்கு "ஆம்" என்று பதிலளிக்கப்பட்டது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب صِفَةِ الْجُلُوسِ فِي الصَّلاَةِ وَكَيْفِيَّةِ وَضْعِ الْيَدَيْنِ عَلَى الْفَخِذَيْنِ ‏
தொழுகையின் போது அமர்வதற்கான விளக்கம், மற்றும் கைகளை தொடைகளில் எவ்வாறு வைக்க வேண்டும் என்பது பற்றி
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرِ بْنِ رِبْعِيٍّ الْقَيْسِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو هِشَامٍ الْمَخْزُومِيُّ، عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ، - وَهُوَ ابْنُ زِيَادٍ - حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ حَكِيمٍ، حَدَّثَنِي عَامِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا قَعَدَ فِي الصَّلاَةِ جَعَلَ قَدَمَهُ الْيُسْرَى بَيْنَ فَخِذِهِ وَسَاقِهِ وَفَرَشَ قَدَمَهُ الْيُمْنَى وَوَضَعَ يَدَهُ الْيُسْرَى عَلَى رُكْبَتِهِ الْيُسْرَى وَوَضَعَ يَدَهُ الْيُمْنَى عَلَى فَخِذِهِ الْيُمْنَى وَأَشَارَ بِإِصْبَعِهِ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் அஸ்ஸுபைர் (ரலி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தொழுகையில் அமரும்போது, தமது இடது பாதத்தைத் தமது தொடைக்கும் கெண்டைக்காலுக்கும் இடையில் வைத்து, வலது பாதத்தை விரித்து, தமது இடது கையைத் தமது இடது முழங்காலின் மீதும், தமது வலது கையைத் தமது வலது தொடையின் மீதும் வைத்து, தமது விரலால் சுட்டிக்காட்டுவார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، ح قَالَ وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا قَعَدَ يَدْعُو وَضَعَ يَدَهُ الْيُمْنَى عَلَى فَخِذِهِ الْيُمْنَى وَيَدَهُ الْيُسْرَى عَلَى فَخِذِهِ الْيُسْرَى وَأَشَارَ بِإِصْبَعِهِ السَّبَّابَةِ وَوَضَعَ إِبْهَامَهُ عَلَى إِصْبَعِهِ الْوُسْطَى وَيُلْقِمُ كَفَّهُ الْيُسْرَى رُكْبَتَهُ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு ஸுபைர் (ரழி) அவர்கள் கூறியதாவது:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் துஆவிற்காக (அதாவது தஷஹ்ஹுதில்) அமர்ந்தால், தமது வலது கையைத் தமது வலது தொடையின் மீதும், தமது இடது கையைத் தமது இடது தொடையின் மீதும் வைப்பார்கள். மேலும் தமது ஆட்காட்டி விரலால் சுட்டிக்காட்டுவார்கள். தமது பெருவிரலைத் தமது நடுவிரலின் மீது வைப்பார்கள். மேலும் தமது இடது உள்ளங்கையால் தமது முழங்காலைப் பற்றிக்கொள்வார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالَ عَبْدٌ أَخْبَرَنَا وَقَالَ ابْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا جَلَسَ فِي الصَّلاَةِ وَضَعَ يَدَيْهِ عَلَى رُكْبَتَيْهِ وَرَفَعَ إِصْبَعَهُ الْيُمْنَى الَّتِي تَلِي الإِبْهَامَ فَدَعَا بِهَا وَيَدَهُ الْيُسْرَى عَلَى رُكْبَتِهِ الْيُسْرَى بَاسِطُهَا عَلَيْهَا ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் தொழுகையில் அமர்ந்தால், தம்முடைய இரு கைகளையும் தம்முடைய இரு முழங்கால்களின் மீது வைப்பார்கள். பெருவிரலுக்கு அடுத்துள்ள தமது வலது விரலை உயர்த்தி, அதன் மூலம் துஆச் செய்வார்கள். தமது இடது கையை இடது முழங்காலின் மீது விரித்து வைப்பார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا قَعَدَ فِي التَّشَهُّدِ وَضَعَ يَدَهُ الْيُسْرَى عَلَى رُكْبَتِهِ الْيُسْرَى وَوَضَعَ يَدَهُ الْيُمْنَى عَلَى رُكْبَتِهِ الْيُمْنَى وَعَقَدَ ثَلاَثَةً وَخَمْسِينَ وَأَشَارَ بِالسَّبَّابَةِ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தஷஹ்ஹுதுக்காக அமர்ந்தபோது, தங்கள் இடது கையைத் தங்கள் இடது முழங்காலின் மீதும், தங்கள் வலது கையைத் தங்கள் வலது முழங்காலின் மீதும் வைத்தார்கள். மேலும் ஐம்பத்து மூன்று (எனும் எண்ணிக்கையில் விரல்களை) மடக்கி, தங்கள் கலிமா விரலால் சுட்டிக்காட்டினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ مُسْلِمِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُعَاوِيِّ، أَنَّهُ قَالَ رَآنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ وَأَنَا أَعْبَثُ بِالْحَصَى فِي الصَّلاَةِ فَلَمَّا انْصَرَفَ نَهَانِي فَقَالَ اصْنَعْ كَمَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَصْنَعُ ‏.‏ فَقُلْتُ وَكَيْفَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَصْنَعُ قَالَ كَانَ إِذَا جَلَسَ فِي الصَّلاَةِ وَضَعَ كَفَّهُ الْيُمْنَى عَلَى فَخِذِهِ الْيُمْنَى وَقَبَضَ أَصَابِعَهُ كُلَّهَا وَأَشَارَ بِإِصْبَعِهِ الَّتِي تَلِي الإِبْهَامَ وَوَضَعَ كَفَّهُ الْيُسْرَى عَلَى فَخِذِهِ الْيُسْرَى ‏.‏
அலி இப்னு அப்துர் ரஹ்மான் அல்-முஆவி அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நான் தொழுகையின்போது சிறு கற்களை வைத்து விளையாடிக்கொண்டிருப்பதை அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் பார்த்தார்கள். தொழுகையை முடித்த பிறகு அவர் என்னை (அதைச் செய்ய) தடுத்தார்கள்; மேலும், "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் செய்து வந்ததைப் போல் செய்யுங்கள்" என்று கூறினார்கள்.
நான், "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எப்படி செய்தார்கள்?" என்று கேட்டேன்.
அவர் (அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர்) கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தொழுகையில் அமர்ந்தால், தமது வலது உள்ளங்கையை வலது தொடையின் மீது வைத்து, தமது எல்லா விரல்களையும் மூடிக்கொண்டு, பெருவிரலுக்கு அடுத்துள்ள விரலால் சுட்டிக்காட்டினார்கள்; மேலும் தமது இடது உள்ளங்கையை இடது தொடையின் மீது வைத்தார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُعَاوِيِّ، قَالَ صَلَّيْتُ إِلَى جَنْبِ ابْنِ عُمَرَ ‏.‏ فَذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ مَالِكٍ وَزَادَ قَالَ سُفْيَانُ فَكَانَ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا بِهِ عَنْ مُسْلِمٍ ثُمَّ حَدَّثَنِيهِ مُسْلِمٌ ‏.‏
அலீ பின் அப்துர் ரஹ்மான் அல்முஆவி அவர்கள் கூறினார்கள்: "நான் இப்னு உமர் (ரலி) அவர்களுக்கு அருகில் தொழுதேன்." பிறகு (அறிவிப்பாளர்) மாலிக் (ரஹ்) அவர்களின் ஹதீஸைப் போன்றே குறிப்பிட்டார். மேலும் (அதில்), "யஹ்யா பின் ஸயீத் இதை முஸ்லிம் அவர்களிடமிருந்து எங்களுக்கு அறிவிப்பவராக இருந்தார்; பிறகு முஸ்லிம் அவர்களே இதை எனக்கு அறிவித்தார்" என்று சுஃப்யான் (ரஹ்) கூறியதாக அதிகப்படியான தகவல் இடம்பெற்றுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب السَّلاَمِ لِلتَّحْلِيلِ مِنَ الصَّلاَةِ عِنْدَ فَرَاغِهَا وَكَيْفِيَّتِهِ ‏‏
தொழுகையை முடித்துக் கொள்ளும்போது சலாம் கூறுவது மற்றும் அதை எவ்வாறு செய்வது
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنِ الْحَكَمِ، وَمَنْصُورٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ، أَنَّ أَمِيرًا، كَانَ بِمَكَّةَ يُسَلِّمُ تَسْلِيمَتَيْنِ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ أَنَّى عَلِقَهَا قَالَ الْحَكَمُ فِي حَدِيثِهِ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَفْعَلُهُ ‏.‏
அபூ மஃமர் அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

மக்காவில் ஓர் அமீர் இருந்தார்; அவர் இரண்டு முறை தஸ்லீம் கூறுபவராக இருந்தார். அப்போது அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள், “இவர் இதை எங்கிருந்து பெற்றார்?” என்று கேட்டார்கள். அல்-ஹகம் அவர்கள் தமது அறிவிப்பில், “நிச்சயமாக அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அதைச் செய்பவர்களாக இருந்தார்கள்” என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، - قَالَ شُعْبَةُ - رَفَعَهُ مَرَّةً - أَنَّ أَمِيرًا أَوْ رَجُلاً سَلَّمَ تَسْلِيمَتَيْنِ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ أَنَّى عَلِقَهَا
அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

ஓர் அமீர் அல்லது ஒரு நபர் இருமுறை தஸ்லீம் கூறினார். அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: இந்த சுன்னாவை அவர் எங்கிருந்து பெற்றார்?
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كُنْتُ أَرَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُسَلِّمُ عَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ يَسَارِهِ حَتَّى أَرَى بَيَاضَ خَدِّهِ ‏.‏
ஸஅத் (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், தங்களின் கன்னத்தின் வெண்மையை நான் காணுமளவிற்கு, தமது வலப்புறமும் இடப்புறமும் தஸ்லீம் கூறுவதை நான் கண்டேன்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرٍو، قَالَ أَخْبَرَنِي بِذَا أَبُو مَعْبَدٍ، - ثُمَّ أَنْكَرَهُ بَعْدُ - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ كُنَّا نَعْرِفُ انْقِضَاءَ صَلاَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالتَّكْبِيرِ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் தொழுகை முடிவடைவதை, ‘தக்பீர்’ மூலமே நாங்கள் அறிந்துகொள்வோம்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ أَبِي مَعْبَدٍ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ سَمِعَهُ يُخْبِرُ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ مَا كُنَّا نَعْرِفُ انْقِضَاءَ صَلاَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلاَّ بِالتَّكْبِيرِ ‏.‏ قَالَ عَمْرٌو فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لأَبِي مَعْبَدٍ فَأَنْكَرَهُ وَقَالَ لَمْ أُحَدِّثْكَ بِهَذَا ‏.‏ قَالَ عَمْرٌو وَقَدْ أَخْبَرَنِيهِ قَبْلَ ذَلِكَ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடைய தொழுகை முடிவடைவதை தக்பீர் மூலம் நாங்கள் அறிந்துகொள்வோம்."
அம்ர் (பின் தீனார்) கூறினார்கள்: "நான் இதைப்பற்றி அபூ மஅபத் அவர்களிடம் குறிப்பிட்டேன். ஆனால் அவர்கள் அதை மறுத்து, 'நான் இதை உமக்கு அறிவிக்கவில்லை' என்று கூறினார்கள்."
அம்ர் கூறினார்கள்: "அவர்கள் இதற்கு முன்பாக இதை எனக்கு அறிவித்திருந்தார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، ح قَالَ وَحَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، أَنَّ أَبَا مَعْبَدٍ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَفْعَ الصَّوْتِ بِالذِّكْرِ حِينَ يَنْصَرِفُ النَّاسُ مِنَ الْمَكْتُوبَةِ كَانَ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وَأَنَّهُ قَالَ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ كُنْتُ أَعْلَمُ إِذَا انْصَرَفُوا بِذَلِكَ إِذَا سَمِعْتُهُ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

“நபி (ஸல்) அவர்களின் காலத்தில், மக்கள் கடமையான தொழுகையை முடித்துத் திரும்பும்போது உரத்தக் குரலில் திக்ர் செய்வது (வழக்கமாக) இருந்தது.” மேலும் இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) கூறினார்கள்: “நான் அதை (அந்தச் சத்தத்தை)க் கேட்கும்போது, அதன் மூலம் அவர்கள் (தொழுகையை முடித்துத்) திரும்பிவிட்டார்கள் என்பதை அறிந்துகொள்வேன்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب اسْتِحْبَابِ التَّعَوُّذِ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ ‏
கப்ரின் வேதனையிலிருந்தும், நரக வேதனையிலிருந்தும், வாழ்க்கை மற்றும் மரணத்தின் சோதனைகளிலிருந்தும், தஜ்ஜாலின் குழப்பத்திலிருந்தும், பாவம் மற்றும் கடனிலிருந்தும் அல்லாஹ்விடம் பாதுகாப்புத் தேடுவது தஷஹ்ஹுத் மற்றும் தஸ்லீமுக்கு இடையில் பரிந்துரைக்கப்படுகிறது.
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ، وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ هَارُونُ حَدَّثَنَا وَقَالَ، حَرْمَلَةُ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عَائِشَةَ، قَالَتْ دَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعِنْدِي امْرَأَةٌ مِنَ الْيَهُودِ وَهْىَ تَقُولُ هَلْ شَعَرْتِ أَنَّكُمْ تُفْتَنُونَ فِي الْقُبُورِ قَالَتْ فَارْتَاعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ ‏"‏ إِنَّمَا تُفْتَنُ يَهُودُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ فَلَبِثْنَا لَيَالِيَ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هَلْ شَعَرْتِ أَنَّهُ أُوحِيَ إِلَىَّ أَنَّكُمْ تُفْتَنُونَ فِي الْقُبُورِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ فَسَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعْدُ يَسْتَعِيذُ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்கள் என் வீட்டிற்குள் நுழைந்தார்கள். அப்போது ஒரு யூதப் பெண் என்னுடன் இருந்தாள். அவள், "நீங்கள் கப்ரில் (மண்ணறையில்) சோதிக்கப்படுவீர்கள் என்பது உங்களுக்குத் தெரியுமா?" என்று கூறிக்கொண்டிருந்தாள். (இதைக் கேட்டு) அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் திடுக்கிட்டார்கள். மேலும், "யூதர்கள் மட்டுமே சோதிக்கப்படுவார்கள்" என்று கூறினார்கள்.

ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: நாங்கள் சில இரவுகளைக் கழித்தோம். பின்னர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "நீங்கள் கப்ரில் (மண்ணறையில்) சோதிக்கப்படுவீர்கள் என்று எனக்கு வஹீ (இறைச்செய்தி) அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது உங்களுக்குத் தெரியுமா?" என்று கேட்டார்கள்.

ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: இதற்குப் பிறகு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கப்ரின் வேதனையிலிருந்து பாதுகாப்புக் கோருவதை நான் கேட்டேன்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ، وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، وَعَمْرُو بْنُ سَوَّادٍ، قَالَ حَرْمَلَةُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعْدَ ذَلِكَ يَسْتَعِيذُ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்.
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இதற்குப் பிறகு (வஹீ (இறைச்செய்தி) அருளப்பட்டதற்குப் பிறகு) கப்ரின் வேதனையிலிருந்து பாதுகாப்புக் கோருவதை நான் கேட்டேன்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، كِلاَهُمَا عَنْ جَرِيرٍ، قَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ دَخَلَتْ عَلَىَّ عَجُوزَانِ مِنْ عُجُزِ يَهُودِ الْمَدِينَةِ فَقَالَتَا إِنَّ أَهْلَ الْقُبُورِ يُعَذَّبُونَ فِي قُبُورِهِمْ ‏.‏ قَالَتْ فَكَذَّبْتُهُمَا وَلَمْ أُنْعِمْ أَنْ أُصَدِّقَهُمَا فَخَرَجَتَا وَدَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ لَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ عَجُوزَيْنِ مِنْ عُجُزِ يَهُودِ الْمَدِينَةِ دَخَلَتَا عَلَىَّ فَزَعَمَتَا أَنَّ أَهْلَ الْقُبُورِ يُعَذَّبُونَ فِي قُبُورِهِمْ فَقَالَ ‏ ‏ صَدَقَتَا إِنَّهُمْ يُعَذَّبُونَ عَذَابًا تَسْمَعُهُ الْبَهَائِمُ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَتْ فَمَا رَأَيْتُهُ بَعْدُ فِي صَلاَةٍ إِلاَّ يَتَعَوَّذُ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

மதீனாவின் யூத மூதாட்டிகளில் இருவர் என்னிடம் வந்து, "கப்ரில் உள்ளவர்கள் தங்களுடைய கப்ருகளில் வேதனை செய்யப்படுகிறார்கள்" என்று கூறினார்கள். நான் அவர்களை மறுத்தேன், மேலும் அவர்களின் கூற்றை நம்புவது சரியென நான் கருதவில்லை. அவர்கள் சென்றுவிட்டார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் என்னிடம் வந்தார்கள். நான் அவர்களிடம் கூறினேன்: "அல்லாஹ்வின் தூதரே! மதீனாவின் யூத மூதாட்டிகளில் இருவர் என்னிடம் வந்து, கப்ரில் உள்ளவர்கள் அங்கே வேதனை செய்யப்படுவார்கள் என்று உறுதியாகக் கூறினார்கள்." அவர்கள் (நபி (ஸல்) அவர்கள்) கூறினார்கள்: "அவர்கள் உண்மையையே கூறினார்கள்; அவர்கள் (கடும்) வேதனை செய்யப்படுவார்கள், எந்தளவுக்கு என்றால் விலங்குகள் அதைக் கேட்கும்." ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அதன்பிறகு, நபி (ஸல்) அவர்கள் தொழுகையில் கப்ருடைய வேதனையிலிருந்து (அல்லாஹ்விடம்) பாதுகாவல் தேடாமல் இருப்பதை நான் ஒருபோதும் கண்டதில்லை."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ أَشْعَثَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، بِهَذَا الْحَدِيثِ وَفِيهِ قَالَتْ وَمَا صَلَّى صَلاَةً بَعْدَ ذَلِكَ إِلاَّ سَمِعْتُهُ يَتَعَوَّذُ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ ‏.‏
மஸ்ரூக் அவர்கள் இந்த ஹதீஸை ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் வாயிலாக அறிவித்தார்கள். ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
இதற்குப் பிறகு நபி (ஸல்) அவர்கள் தொழுத எந்தத் தொழுகையிலும், அவர்கள் கப்ருடைய வேதனையிலிருந்து (அல்லாஹ்விடம்) பாதுகாப்புக் கோருவதை நான் செவியுறாமல் இருந்ததில்லை.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب مَا يُسْتَعَاذُ مِنْهُ فِي الصَّلاَةِ ‏
தொழுகையில் இருக்கும்போது எதிலிருந்து பாதுகாவல் தேட வேண்டும்
حَدَّثَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عَائِشَةَ، قَالَتْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَسْتَعِيذُ فِي صَلاَتِهِ مِنْ فِتْنَةِ الدَّجَّالِ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தொழுகையில் தஜ்ஜாலின் சோதனையிலிருந்து பாதுகாப்புத் தேடுவதை கேட்டேன்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، وَابْنُ، نُمَيْرٍ وَأَبُو كُرَيْبٍ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ جَمِيعًا عَنْ وَكِيعٍ، - قَالَ أَبُو كُرَيْبٍ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، - حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، عَنْ حَسَّانَ بْنِ عَطِيَّةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي عَائِشَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَعَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِذَا تَشَهَّدَ أَحَدُكُمْ فَلْيَسْتَعِذْ بِاللَّهِ مِنْ أَرْبَعٍ يَقُولُ اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ جَهَنَّمَ وَمِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ وَمِنْ فِتْنَةِ الْمَحْيَا وَالْمَمَاتِ وَمِنْ شَرِّ فِتْنَةِ الْمَسِيحِ الدَّجَّالِ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"உங்களில் ஒருவர் தஷஹ்ஹுத் ஓதும்போது, அவர் நான்கு விஷயங்களிலிருந்து அல்லாஹ்விடம் பாதுகாப்புத் தேடவேண்டும். அவர் (பின்வருமாறு) கூறட்டும்:

**'அல்லாஹும்ம இன்னீ அஊது பிக்க மின் அதாபி ஜஹன்னம், வமின் அதாபில் கப்ரி, வமின் ஃபித்னதில் மஹ்யா வல் மமாத், வமின் ஷர்ரி ஃபித்னதில் மஸீஹித் தஜ்ஜால்.'**

(பொருள்: யா அல்லாஹ்! நரகத்தின் வேதனையிலிருந்தும், கப்ரின் வேதனையிலிருந்தும், வாழ்வு மற்றும் மரணத்தின் சோதனையிலிருந்தும், மேலும் மஸீஹுத் தஜ்ஜாலின் சோதனையின் தீங்கிலிருந்தும் உன்னிடம் நான் பாதுகாப்புத் தேடுகிறேன்.)"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عَائِشَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَخْبَرَتْهُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَدْعُو فِي الصَّلاَةِ ‏"‏ اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الْمَسِيحِ الدَّجَّالِ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الْمَحْيَا وَالْمَمَاتِ اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْمَأْثَمِ وَالْمَغْرَمِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَقَالَ لَهُ قَائِلٌ مَا أَكْثَرَ مَا تَسْتَعِيذُ مِنَ الْمَغْرَمِ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّ الرَّجُلَ إِذَا غَرِمَ حَدَّثَ فَكَذَبَ وَوَعَدَ فَأَخْلَفَ ‏"‏ ‏.‏
நபி (ஸல்) அவர்களின் துணைவியார் ஆயிஷா (ரலி) அவர்கள் அறிவிப்பதாவது:

நபி (ஸல்) அவர்கள் தொழுகையில் (பின்வருமாறு) பிரார்த்தனை செய்வார்கள்:

**"அல்லாஹும்ம இன்னீ அஊது பிக்க மின் அதாபில் கப்ரி, வ அஊது பிக்க மின் ஃபித்னதில் மஸீஹித் தஜ்ஜால், வ அஊது பிக்க மின் ஃபித்னதில் மஹ்யா வல் மமாத். அல்லாஹும்ம இன்னீ அஊது பிக்க மினல் மஃதமி வல் மக்ரம்."**

(இதன் பொருள்: யா அல்லாஹ்! நான் உன்னிடம் கப்ரின் வேதனையிலிருந்து பாதுகாப்புத் தேடுகிறேன்; மஸீஹ் தஜ்ஜாலின் சோதனையிலிருந்து உன்னிடம் நான் பாதுகாப்புத் தேடுகிறேன்; வாழ்வின் மற்றும் மரணத்தின் சோதனையிலிருந்து உன்னிடம் நான் பாதுகாப்புத் தேடுகிறேன். யா அல்லாஹ்! பாவத்திலிருந்தும் கடனிலிருந்தும் உன்னிடம் நான் பாதுகாப்புத் தேடுகிறேன்.)

(ஆயிஷா (ரலி) அவர்கள் கூறினார்கள்): ஒருவர் நபி (ஸல்) அவர்களிடம், "அல்லாஹ்வின் தூதரே! தாங்கள் ஏன் இவ்வளவு அதிகமாகக் கடனிலிருந்து பாதுகாப்புத் தேடுகிறீர்கள்?" என்று கேட்டார்.

அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், "நிச்சயமாக ஒரு மனிதர் கடன்பட்டுவிட்டால், அவர் பேசும்போது பொய் சொல்வார்; வாக்களித்தால் மாறு செய்வார்" என்று பதிலளித்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنِي الأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنَا حَسَّانُ بْنُ عَطِيَّةَ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَائِشَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِذَا فَرَغَ أَحَدُكُمْ مِنَ التَّشَهُّدِ الآخِرِ فَلْيَتَعَوَّذْ بِاللَّهِ مِنْ أَرْبَعٍ مِنْ عَذَابِ جَهَنَّمَ وَمِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ وَمِنْ فِتْنَةِ الْمَحْيَا وَالْمَمَاتِ وَمِنْ شَرِّ الْمَسِيحِ الدَّجَّالِ ‏"‏ ‏.‏
وَحَدَّثَنِيهِ الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا هِقْلُ بْنُ زِيَادٍ، ح قَالَ وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ، أَخْبَرَنَا عِيسَى، - يَعْنِي ابْنَ يُونُسَ - جَمِيعًا عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَقَالَ ‏"‏ إِذَا فَرَغَ أَحَدُكُمْ مِنَ التَّشَهُّدِ ‏"‏ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرِ ‏"‏ الآخِرَ ‏"‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: “உங்களில் ஒருவர் கடைசி தஷஹ்ஹுதை முடித்துவிட்டால், அவர் அல்லாஹ்விடம் நான்கு விஷயங்களிலிருந்து பாதுகாப்புத் தேடட்டும்: நரகத்தின் வேதனையிலிருந்தும், கப்ரின் வேதனையிலிருந்தும், வாழ்வு மற்றும் மரணத்தின் சோதனையிலிருந்தும், மஸீஹ் தஜ்ஜாலின் தீமையிலிருந்தும் (பாதுகாப்புத் தேடட்டும்).”

அல்அவ்ஸாயீ (ரஹ்) அவர்கள் இதே அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாக அறிவிக்கும்போது, “உங்களில் ஒருவர் தஷஹ்ஹுதை முடித்துவிட்டால்” என்று (மட்டும்) கூறினார்கள். அதில் “கடைசி” என்ற வார்த்தையை அவர்கள் குறிப்பிடவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ وَعَذَابِ النَّارِ وَفِتْنَةِ الْمَحْيَا وَالْمَمَاتِ وَشَرِّ الْمَسِيحِ الدَّجَّالِ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
“அல்லாஹும்ம இன்னீ அவூது பிக்க மின் அதாபில் கப்ரி, வ அதாபின் நாரி, வ ஃபித்னதில் மஹ்யா வல் மமாத், வ ஷர்ரில் மஸீஹித் தஜ்ஜால்.”

பொருள்: “யா அல்லாஹ்! கப்ரின் வேதனையிலிருந்தும், நரகத்தின் வேதனையிலிருந்தும், வாழ்வு மற்றும் மரணத்தின் சோதனையிலிருந்தும், மஸீஹ் தஜ்ஜாலின் தீங்கிலிருந்தும் நான் உன்னிடம் பாதுகாப்பு தேடுகிறேன்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ طَاوُسٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ عُوذُوا بِاللَّهِ مِنْ عَذَابِ اللَّهِ عُوذُوا بِاللَّهِ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ عُوذُوا بِاللَّهِ مِنْ فِتْنَةِ الْمَسِيحِ الدَّجَّالِ عُوذُوا بِاللَّهِ مِنْ فِتْنَةِ الْمَحْيَا وَالْمَمَاتِ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் கூறியதாவது, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"அல்லாஹ்வின் வேதனையிலிருந்து அல்லாஹ்விடம் பாதுகாப்புத் தேடுங்கள்; கப்ரின் வேதனையிலிருந்து அல்லாஹ்விடம் பாதுகாப்புத் தேடுங்கள்; மஸீஹ் தஜ்ஜாலின் சோதனையிலிருந்து அல்லாஹ்விடம் பாதுகாப்புத் தேடுங்கள்; மேலும் வாழ்வு மற்றும் மரணத்தின் சோதனையிலிருந்து அல்லாஹ்விடம் பாதுகாப்புத் தேடுங்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ ‏.‏
அபூஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் நபி (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து இது போன்றே அறிவிக்கிறார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ ‏.‏
அபூஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் நபி (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து இது போன்றதே அறிவிக்கிறார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ بُدَيْلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ كَانَ يَتَعَوَّذُ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ وَعَذَابِ جَهَنَّمَ وَفِتْنَةِ الدَّجَّالِ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கப்ரின் வேதனையிலிருந்தும், நரகத்தின் வேதனையிலிருந்தும், மற்றும் தஜ்ஜாலின் சோதனையிலிருந்தும் பாதுகாப்புத் தேடுவார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، - فِيمَا قُرِئَ عَلَيْهِ - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُعَلِّمُهُمْ هَذَا الدُّعَاءَ كَمَا يُعَلِّمُهُمُ السُّورَةَ مِنَ الْقُرْآنِ يَقُولُ ‏ ‏ قُولُوا اللَّهُمَّ إِنَّا نَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ جَهَنَّمَ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الْمَسِيحِ الدَّجَّالِ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الْمَحْيَا وَالْمَمَاتِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ مُسْلِمُ بْنُ الْحَجَّاجِ بَلَغَنِي أَنَّ طَاوُسًا قَالَ لاِبْنِهِ أَدَعَوْتَ بِهَا فِي صَلاَتِكَ فَقَالَ لاَ ‏.‏ قَالَ أَعِدْ صَلاَتَكَ لأَنَّ طَاوُسًا رَوَاهُ عَنْ ثَلاَثَةٍ أَوْ أَرْبَعَةٍ أَوْ كَمَا قَالَ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், குர்ஆனின் ஒரு சூராவை அவர்களுக்குக் கற்றுக் கொடுப்பதைப் போன்றே இந்த துஆவையும் அவர்களுக்குக் கற்றுக் கொடுப்பவர்களாக இருந்தார்கள். அவர்கள் கூறுவார்கள்: "கூறுங்கள்:

**'அல்லாஹும்ம இன்னா நஊது பிக மின் அதாபி ஜஹன்னம், வ அஊது பிக மின் அதாபில் கப்ரி, வ அஊது பிக மின் ஃபித்னதில் மஸீஹித் தஜ்ஜால், வ அஊது பிக மின் ஃபித்னதில் மஹ்யா வல் மமாத்'**

(பொருள்: யா அல்லாஹ்! நரகத்தின் வேதனையிலிருந்து நாங்கள் உன்னிடம் பாதுகாப்புத் தேடுகிறோம். மேலும் நான் உன்னிடம் கப்ரின் வேதனையிலிருந்து பாதுகாப்புத் தேடுகிறேன்; மேலும் நான் உன்னிடம் அல்-மஸீஹ் அத்-தஜ்ஜாலின் சோதனையிலிருந்து பாதுகாப்புத் தேடுகிறேன்; மேலும் நான் உன்னிடம் வாழ்வு மற்றும் மரணத்தின் சோதனையிலிருந்து பாதுகாப்புத் தேடுகிறேன்)."

முஸ்லிம் இப்னு ஹஜ்ஜாஜ் (ரஹ்) அவர்கள் கூறினார்கள்: தாவூஸ் (ரஹ்) அவர்கள் தம் மகனிடம், "நீ தொழுகையில் இந்த துஆவை ஓதினாயா?" என்று கேட்டதாக எனக்கு செய்தி எட்டியுள்ளது. அவர் (மகன்) "இல்லை" என்றார். தாவூஸ் (ரஹ்) அவர்கள், "தொழுகையை மீண்டும் தொழு" என்றார்கள். ஏனெனில் தாவூஸ் (ரஹ்) அவர்கள் இதனை மூன்று அல்லது நான்கு (நபித்தோழர்கள்) வழியாக அறிவித்துள்ளார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب اسْتِحْبَابِ الذِّكْرِ بَعْدَ الصَّلاَةِ وَبَيَان صِفَتِهِ ‏
தொழுகைக்குப் பிறகு திக்ர் (இறைவனை நினைவுகூரும்) வாசகங்களைக் கூறுவது விரும்பத்தக்கதாகும், மற்றும் அதை எவ்வாறு செய்ய வேண்டும் என்பதும்
حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، عَنْ أَبِي عَمَّارٍ، - اسْمُهُ شَدَّادُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ - عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ، عَنْ ثَوْبَانَ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا انْصَرَفَ مِنْ صَلاَتِهِ اسْتَغْفَرَ ثَلاَثًا وَقَالَ ‏ ‏ اللَّهُمَّ أَنْتَ السَّلاَمُ وَمِنْكَ السَّلاَمُ تَبَارَكْتَ ذَا الْجَلاَلِ وَالإِكْرَامِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ الْوَلِيدُ فَقُلْتُ لِلأَوْزَاعِيِّ كَيْفَ الاِسْتِغْفَارُ قَالَ تَقُولُ أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ ‏.‏
தௌபான் (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தங்களுடைய தொழுகையை முடித்ததும், மூன்று முறை பாவமன்னிப்புக் கோரினார்கள். மேலும், "அல்லாஹும்ம அந்தஸ் ஸலாம், வமின்கஸ் ஸலாம், தபாரக்த தல்ஜலாலி வல்இக்ராம்" என்று கூறினார்கள்.
வலீத் அவர்கள் கூறினார்கள்: நான் அல்-ஔஸாயீ அவர்களிடம், "பாவமன்னிப்புக் கோருவது எப்படி?" என்று கேட்டேன். அதற்கு அவர்கள், "நீங்கள் 'அஸ்தக்ஃபிருல்லாஹ், அஸ்தக்ஃபிருல்லாஹ்' என்று கூற வேண்டும்" என்று பதிலளித்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَابْنُ، نُمَيْرٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا سَلَّمَ لَمْ يَقْعُدْ إِلاَّ مِقْدَارَ مَا يَقُولُ ‏"‏ اللَّهُمَّ أَنْتَ السَّلاَمُ وَمِنْكَ السَّلاَمُ تَبَارَكْتَ ذَا الْجَلاَلِ وَالإِكْرَامِ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ نُمَيْرٍ ‏"‏ يَا ذَا الْجَلاَلِ وَالإِكْرَامِ ‏"‏ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் ஸலாம் கொடுத்ததும், **"அல்லாஹும்ம அந்தஸ் ஸலாம், வமின்கஸ் ஸலாம், தபாரக்த தல் ஜலாலி வல் இக்ராம்"** என்று கூறுமளவு நேரத்தைத் தவிர (அதிக நேரம்) அமர்ந்திருக்க மாட்டார்கள்.
இப்னு நுமைர் (ரஹ்) அவர்களின் அறிவிப்பில் **"யா தல் ஜலாலி வல் இக்ராம்"** என்று வந்துள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ، - يَعْنِي الأَحْمَرَ - عَنْ عَاصِمٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَقَالَ ‏ ‏ يَا ذَا الْجَلاَلِ وَالإِكْرَامِ ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு நுமைர் (ரஹ்) அவர்கள் இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவிக்கையில், "யா தல் ஜலாலி வல் இக்ராம்" (மகிமையும் கண்ணியமும் உடையவனே!) என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، وَخَالِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، كِلاَهُمَا عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏.‏ بِمِثْلِهِ غَيْرَ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ ‏ ‏ يَا ذَا الْجَلاَلِ وَالإِكْرَامِ ‏ ‏ ‏.‏
ஆயிஷா (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
(முந்தைய அறிவிப்பில் உள்ளதைப்) போன்றே நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள். எனினும் அதில் அவர்கள், **"யா தல்-ஜலாலி வல்-இக்ராம்"** என்று கூறுவார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنِ الْمُسَيَّبِ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ وَرَّادٍ، مَوْلَى الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ قَالَ كَتَبَ الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ إِلَى مُعَاوِيَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا فَرَغَ مِنَ الصَّلاَةِ وَسَلَّمَ قَالَ ‏ ‏ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ اللَّهُمَّ لاَ مَانِعَ لِمَا أَعْطَيْتَ وَلاَ مُعْطِيَ لِمَا مَنَعْتَ وَلاَ يَنْفَعُ ذَا الْجَدِّ مِنْكَ الْجَدُّ ‏ ‏ ‏.‏
முகீரா பின் ஷுஃபா (ரழி) அவர்கள் முஆவியா (ரழி) அவர்களுக்கு எழுதினார்கள்:

"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தொழுகையை முடித்து ஸலாம் கொடுத்ததும் (பின்வருமாறு) கூறுவார்கள்:

'லா இலாஹ இல்லல்லாஹு வஹ்தஹு லா ஷரீக்க லஹு, லஹுல் முல்க்கு வ லஹுல் ஹம்து வ ஹுவ அலா குல்லி ஷையின் கதீர். அல்லாஹும்ம லா மானிஅ லிமா அஃதைத்த வலா முஃதிய லிமா மனஃத வலா யன்ஃபஉ தல் ஜத்தி மின்கல் ஜத்.'

(பொருள்): அல்லாஹ்வைத் தவிர வேறு இறைவன் இல்லை. அவன் தனித்தவன்; அவனுக்கு யாதொரு இணையுமில்லை. அவனுக்கே ஆட்சியெல்லாம் உரியது; அவனுக்கே புகழனைத்தும் உரியது. மேலும் அவன் அனைத்துப் பொருட்களின் மீதும் பேராற்றலுடையவன். யா அல்லாஹ்! நீ கொடுப்பதைத் தடுப்பவர் யாருமில்லை; நீ தடுப்பவற்றைக் கொடுப்பவர் யாருமில்லை. மேலும், செல்வந்தரின் செல்வம் உன்னிடத்தில் அவருக்கு எந்தப் பலனையும் அளிக்காது."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ وَأَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ قَالُوا حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنِ الْمُسَيَّبِ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ وَرَّادٍ، مَوْلَى الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ عَنِ الْمُغِيرَةِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ مِثْلَهُ قَالَ أَبُو بَكْرٍ وَأَبُو كُرَيْبٍ فِي رِوَايَتِهِمَا قَالَ فَأَمْلاَهَا عَلَىَّ الْمُغِيرَةُ وَكَتَبْتُ بِهَا إِلَى مُعَاوِيَةَ ‏.‏
முகீரா பின் ஷுஃபா (ரழி) அவர்களால் (முந்தைய ஹதீஸைப்) போன்றே இதுவும் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. அபூபக்ர் மற்றும் அபூகுறைப் ஆகியோர் தங்களது அறிவிப்பில், "(முகீரா (ரழி) அவர்கள்) எனக்குச் சொல்லச் சொல்ல நான் எழுதினேன்; அதை முஆவியா (ரழி) அவர்களுக்கு நான் எழுதி அனுப்பினேன்" என்று (வர்ராத் கூறுவதாக) கூறியுள்ளனர்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدَةُ بْنُ أَبِي لُبَابَةَ، أَنَّ وَرَّادًا، مَوْلَى الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ قَالَ كَتَبَ الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ إِلَى مُعَاوِيَةَ - كَتَبَ ذَلِكَ الْكِتَابَ لَهُ وَرَّادٌ - إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ حِينَ سَلَّمَ ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِهِمَا ‏.‏ إِلاَّ قَوْلَهُ ‏ ‏ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ ‏ ‏ ‏.‏ فَإِنَّهُ لَمْ يَذْكُرْ ‏.‏
முகீரா பின் ஷுஃபா (ரழி) அவர்களின் விடுதலை செய்யப்பட்ட அடிமையான வர்ராத் அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

முகீரா பின் ஷுஃபா (ரழி) அவர்கள் முஆவியா (ரழி) அவர்களுக்கு எழுதினார்கள் (இந்தக் கடிதத்தை முகீரா (ரழி) அவர்களுக்காக வர்ராத் அவர்கள்தான் எழுதினார்கள்): "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஸலாம் கொடுத்ததும் கூறுவதை நான் கேட்டேன்."

(ஹதீஸின் மீதமுள்ள பகுதி முந்தைய ஹதீஸைப்) போன்றே உள்ளது. ஆனால் அதில், "வஹுவ அலா குல்லி ஷையின் கதீர்" (அவன் அனைத்துப் பொருட்களின் மீதும் பேராற்றல் உடையவன்) என்பதை அவர் குறிப்பிடவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا حَامِدُ بْنُ عُمَرَ الْبَكْرَاوِيُّ، حَدَّثَنَا بِشْرٌ، - يَعْنِي ابْنَ الْمُفَضَّلِ ح قَالَ وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنِي أَزْهَرُ، جَمِيعًا عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ وَرَّادٍ، كَاتِبِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ قَالَ كَتَبَ مُعَاوِيَةُ إِلَى الْمُغِيرَةِ ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِ مَنْصُورٍ وَالأَعْمَشِ ‏.‏
முகீரா பின் ஷுஃபா (ரழி) அவர்களின் எழுத்தர் வர்ராத் அறிவித்தார்கள்:
முஆவியா (ரழி) அவர்கள் முகீரா (ரழி) அவர்களுக்கு, மன்சூர் மற்றும் அஃமஷ் ஆகியோர் அறிவித்த ஹதீஸின் (உள்ளடக்கத்தை) எழுதினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ الْمَكِّيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ أَبِي لُبَابَةَ، وَعَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عُمَيْرٍ، سَمِعَا وَرَّادًا، كَاتِبَ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ يَقُولُ كَتَبَ مُعَاوِيَةُ إِلَى الْمُغِيرَةِ اكْتُبْ إِلَىَّ بِشَىْءٍ سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ فَكَتَبَ إِلَيْهِ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ إِذَا قَضَى الصَّلاَةَ ‏ ‏ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ اللَّهُمَّ لاَ مَانِعَ لِمَا أَعْطَيْتَ وَلاَ مُعْطِيَ لِمَا مَنَعْتَ وَلاَ يَنْفَعُ ذَا الْجَدِّ مِنْكَ الْجَدُّ ‏ ‏ ‏.‏
வர்ராத் (முஃகீரா பின் ஷுஃபா (ரழி) அவர்களின் எழுத்தர்) அறிவிக்கிறார்:

முஆவியா (ரழி) அவர்கள் முஃகீரா (ரழி) அவர்களுக்கு, "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து நீங்கள் கேட்ட எதையேனும் எனக்கு எழுதுங்கள்" என்று (கடிதம்) எழுதினார்கள். அதற்கு முஃகீரா (ரழி) அவர்கள், "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தொழுகையை முடித்ததும் பின்வருமாறு கூறுவதை நான் கேட்டுள்ளேன்" என்று அவருக்கு (பதில்) எழுதினார்கள்:

"லா இலாஹ இல்லல்லாஹு வஹ்தஹு லா ஷரீக்க லஹு, லஹுல் முல்கு வ லஹுல் ஹம்து, வ ஹுவ அலா குல்லி ஷையின் கதீர். அல்லாஹும்ம லா மானிஅ லிமா அஃத்தைத்த, வ லா முஃத்திய லிமா மனஃத்த, வ லா யன்ஃபஉ தல்-ஜத்தி மின்கல் ஜத்."

(பொருள்: அல்லாஹ்வைத் தவிர வேறு இறைவன் இல்லை. அவன் தனித்தவன்; அவனுக்கு யாதொரு இணையுமில்லை. ஆட்சி அவனுக்கே உரியது; புகழும் அவனுக்கே உரியது. அவன் அனைத்துப் பொருட்களின் மீதும் பேராற்றல் மிக்கவன். யா அல்லாஹ்! நீ கொடுப்பதைத் தடுப்பவர் எவருமில்லை; நீ தடுத்ததைக் கொடுப்பவர் எவருமில்லை. மேலும், செல்வந்தரின் செல்வம் உன்னிடத்தில் அவருக்குப் பயனளிக்காது.)

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، قَالَ كَانَ ابْنُ الزُّبَيْرِ يَقُولُ فِي دُبُرِ كُلِّ صَلاَةٍ حِينَ يُسَلِّمُ ‏ ‏ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ لاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللَّهِ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَلاَ نَعْبُدُ إِلاَّ إِيَّاهُ لَهُ النِّعْمَةُ وَلَهُ الْفَضْلُ وَلَهُ الثَّنَاءُ الْحَسَنُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ وَلَوْ كَرِهَ الْكَافِرُونَ ‏ ‏ ‏.‏ وَقَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُهَلِّلُ بِهِنَّ دُبُرَ كُلِّ صَلاَةٍ ‏.‏
அபூ அஸ்-சுபைர் (ரஹ்) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

இப்னு அஸ்-சுபைர் (ரலி) அவர்கள் ஒவ்வொரு தொழுகையின் இறுதியிலும் சலாம் கொடுத்த பிறகு பின்வருமாறு கூறுவார்கள்:

"லா இலாஹ இல்லல்லாஹு வஹ்தஹு லா ஷரீக்க லஹு, லஹுல் முல்க்கு வலஹுல் ஹம்து, வஹுவ அலா குல்லி ஷையின் கதீர். லா ஹவ்ல வலா குவ்வத்த இல்லா பில்லாஹ். லா இலாஹ இல்லல்லாஹு வலா நஃபபுது இல்லா இய்யாஹு, லஹுன் நிஃமத்து வலஹுல் ஃபழ்லு வலஹுஸ் ஸனாவுல் ஹஸன். லா இலாஹ இல்லல்லாஹு முக்லிஸீன லஹுத் தீன வலவ் கரிஹல் காஃபிரூன்."

(பொருள்: அல்லாஹ்வைத் தவிர வேறு இறைவன் இல்லை. அவன் தனித்தவன். அவனுக்கு யாதொரு இணையுமில்லை. ஆட்சி அவனுக்குரியது. மேலும் அவன் அனைத்துப் பொருட்களின் மீதும் பேராற்றலுடையவன். அல்லாஹ்வைக் கொண்டே தவிர (நன்மை செய்ய) ஆற்றலும் (தீமையிலிருந்து விலக) சக்தியும் இல்லை. அல்லாஹ்வைத் தவிர வேறு இறைவன் இல்லை. மேலும் நாங்கள் அவனைத் தவிர வேறு எவரையும் வணங்குவதில்லை. எல்லா அருட்கொடைகளும் அவனுக்கே உரியன. எல்லா அருளும் அவனுக்கே உரியது. மேலும் தகுதியான எல்லாப் புகழும் அவனுக்கே உரியது. அல்லாஹ்வைத் தவிர வேறு இறைவன் இல்லை. காஃபிர்கள் (இறைமறுப்பாளர்கள்) அதை வெறுத்த போதிலும், அவனுக்கே நாங்கள் கலப்பற்ற முறையில் வழிபடுகிறோம்.)

மேலும், "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒவ்வொரு தொழுகையின் முடிவிலும் இந்த வார்த்தைகளைக் கொண்டு தஹ்லீல் (அல்லாஹ்வை மகத்துவப்படுத்துதல்) செய்வார்கள்" என்றும் அவர் (இப்னு அஸ்-சுபைர்) கூறினார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، مَوْلًى لَهُمْ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ، كَانَ يُهَلِّلُ دُبُرَ كُلِّ صَلاَةٍ ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِ ابْنِ نُمَيْرٍ وَقَالَ فِي آخِرِهِ ثُمَّ يَقُولُ ابْنُ الزُّبَيْرِ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُهَلِّلُ بِهِنَّ دُبُرَ كُلِّ صَلاَةٍ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு சுபைர் (ரழி) அவர்கள், இப்னு நுமைர் அறிவித்த ஹதீஸில் உள்ளதைப் போன்றே ஒவ்வொரு தொழுகையின் முடிவிலும் தஹ்லீல் (லா இலாஹ இல்லல்லாஹ்) கூறுபவர்களாக இருந்தார்கள். மேலும் அதன் இறுதியில், "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒவ்வொரு தொழுகையின் முடிவிலும் இவ்வார்த்தைகளைக் கொண்டு தஹ்லீல் கூறுபவர்களாக இருந்தார்கள்" என்று இப்னு சுபைர் (ரழி) கூறுவார்கள் என்றும் இடம்பெற்றுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، حَدَّثَنَا الْحَجَّاجُ بْنُ أَبِي عُثْمَانَ، حَدَّثَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ، يَخْطُبُ عَلَى هَذَا الْمِنْبَرِ وَهُوَ يَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ إِذَا سَلَّمَ فِي دُبُرِ الصَّلاَةِ أَوِ الصَّلَوَاتِ ‏.‏ فَذَكَرَ بِمِثْلِ حَدِيثِ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ‏.‏
அபுஸ் ஸுபைர் அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நான் அப்துல்லாஹ் இப்னு ஸுபைர் (ரழி) அவர்கள் இந்த மிம்பரில் (மக்களுக்கு) உரையாற்றிக் கொண்டிருந்தபோது, "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தொழுகையின் அல்லது தொழுகைகளின் முடிவில் ஸலாம் கொடுத்ததும் (பின்வருமாறு) கூறுவார்கள்" என்று சொல்லக் கேட்டேன். பிறகு (அறிவிப்பாளர்) ஹிஷாம் இப்னு உர்வா அவர்களின் ஹதீஸில் உள்ளதைப் போன்றே குறிப்பிட்டார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ الْمُرَادِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَالِمٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، أَنَّ أَبَا الزُّبَيْرِ الْمَكِّيَّ، حَدَّثَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ، وَهُوَ يَقُولُ فِي إِثْرِ الصَّلاَةِ إِذَا سَلَّمَ ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِهِمَا وَقَالَ فِي آخِرِهِ وَكَانَ يَذْكُرُ ذَلِكَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
அபூ ஜுபைர் அல்-மக்கி அவர்கள், 'அப்துல்லாஹ் இப்னு ஜுபைர் (ரழி) அவர்கள் தொழுகையின் முடிவில் ஸலாம் கொடுத்த பிறகு, (மேலே) அறிவிக்கப்பட்ட ஹதீஸில் உள்ளதைப் போன்ற (வார்த்தைகளை) கூறுவதை தாம் கேட்டதாக அறிவித்தார்கள். (அப்துல்லாஹ் இப்னு ஜுபைர் (ரழி) அவர்கள்) அதன் முடிவில், தாம் அதனை அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து அறிவிப்பதாகவும் மேலும் கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ النَّضْرِ التَّيْمِيُّ، حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، ح قَالَ وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، كِلاَهُمَا عَنْ سُمَىٍّ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، - وَهَذَا حَدِيثُ قُتَيْبَةَ أَنَّ فُقَرَاءَ، الْمُهَاجِرِينَ أَتَوْا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا ذَهَبَ أَهْلُ الدُّثُورِ بِالدَّرَجَاتِ الْعُلَى وَالنَّعِيمِ الْمُقِيمِ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ وَمَا ذَاكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا يُصَلُّونَ كَمَا نُصَلِّي وَيَصُومُونَ كَمَا نَصُومُ وَيَتَصَدَّقُونَ وَلاَ نَتَصَدَّقُ وَيُعْتِقُونَ وَلاَ نُعْتِقُ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَفَلاَ أُعَلِّمُكُمْ شَيْئًا تُدْرِكُونَ بِهِ مَنْ سَبَقَكُمْ وَتَسْبِقُونَ بِهِ مَنْ بَعْدَكُمْ وَلاَ يَكُونُ أَحَدٌ أَفْضَلَ مِنْكُمْ إِلاَّ مَنْ صَنَعَ مِثْلَ مَا صَنَعْتُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ تُسَبِّحُونَ وَتُكَبِّرُونَ وَتَحْمَدُونَ دُبُرَ كُلِّ صَلاَةٍ ثَلاَثًا وَثَلاَثِينَ مَرَّةً ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو صَالِحٍ فَرَجَعَ فُقَرَاءُ الْمُهَاجِرِينَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا سَمِعَ إِخْوَانُنَا أَهْلُ الأَمْوَالِ بِمَا فَعَلْنَا فَفَعَلُوا مِثْلَهُ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ ذَلِكَ فَضْلُ اللَّهِ يُؤْتِيهِ مَنْ يَشَاءُ ‏"‏ ‏.‏ وَزَادَ غَيْرُ قُتَيْبَةَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ عَنِ اللَّيْثِ عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ قَالَ سُمَىٌّ فَحَدَّثْتُ بَعْضَ أَهْلِي هَذَا الْحَدِيثَ فَقَالَ وَهِمْتَ إِنَّمَا قَالَ ‏"‏ تُسَبِّحُ اللَّهَ ثَلاَثًا وَثَلاَثِينَ وَتَحْمَدُ اللَّهَ ثَلاَثًا وَثَلاَثِينَ وَتُكَبِّرُ اللَّهَ ثَلاَثًا وَثَلاَثِينَ ‏"‏ ‏.‏ فَرَجَعْتُ إِلَى أَبِي صَالِحٍ فَقُلْتُ لَهُ ذَلِكَ فَأَخَذَ بِيَدِي فَقَالَ اللَّهُ أَكْبَرُ وَسُبْحَانَ اللَّهِ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ وَاللَّهُ أَكْبَرُ وَسُبْحَانَ اللَّهِ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ حَتَّى تَبْلُغَ مِنْ جَمِيعِهِنَّ ثَلاَثَةً وَثَلاَثِينَ ‏.‏ قَالَ ابْنُ عَجْلاَنَ فَحَدَّثْتُ بِهَذَا الْحَدِيثِ رَجَاءَ بْنَ حَيْوَةَ فَحَدَّثَنِي بِمِثْلِهِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
ஹிஜ்ரத் செய்தவர்களில் ஏழைகள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து, "பெரும் செல்வம் உடையவர்கள் (எங்களைப் போலவே அமல்கள் செய்து) மிக உயர்ந்த பதவிகளையும், நிலையான பேரின்பத்தையும் அடைந்துவிட்டார்கள்" என்று கூறினார்கள்.
அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், "அது எப்படி?" என்று கேட்டார்கள்.
அவர்கள், "நாங்கள் தொழுவது போலவே அவர்களும் தொழுகிறார்கள்; நாங்கள் நோன்பு நோற்பது போலவே அவர்களும் நோன்பு நோற்கிறார்கள். (ஆனால்) அவர்கள் தர்மம் செய்கிறார்கள்; நாங்கள் தர்மம் செய்வதில்லை. அவர்கள் அடிமைகளை விடுதலை செய்கிறார்கள்; நாங்கள் அடிமைகளை விடுதலை செய்வதில்லை" என்று கூறினார்கள்.
அதற்கு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "உங்களுக்கு முந்தியவர்களை நீங்கள் அடைந்து கொள்வதற்கும், உங்களுக்குப் பின் வருபவர்களை நீங்கள் முந்திக் கொள்வதற்கும், உங்களைப் போலவே செயல்படுபவர்களைத் தவிர வேறு யாரும் உங்களை விடச் சிறந்தவர்களாக இருக்க முடியாத ஒரு காரியத்தை நான் உங்களுக்குக் கற்றுத் தரட்டுமா?" என்று கேட்டார்கள்.
அவர்கள், "ஆம், அல்லாஹ்வின் தூதரே!" என்றார்கள்.
நபி (ஸல்) அவர்கள், "ஒவ்வொரு தொழுகைக்குப் பின்பும் முப்பத்து மூன்று முறை தஸ்பீஹ் (சுப்ஹானல்லாஹ்), தக்பீர் (அல்லாஹு அக்பர்), தஹ்மீத் (அல்ஹம்துலில்லாஹ்) சொல்லுங்கள்" என்று கூறினார்கள்.

அபூ ஸாலிஹ் அவர்கள் கூறினார்கள்:
ஹிஜ்ரத் செய்தவர்களில் ஏழைகள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் திரும்பி வந்து, "எங்கள் சகோதரர்களான செல்வம் உடையவர்கள் நாங்கள் செய்ததைக் கேள்விப்பட்டு அவர்களும் அதையே செய்தார்கள்" என்று கூறினார்கள்.
அதற்கு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "இது அல்லாஹ்வின் அருளாகும்; அதை அவன் நாடியவர்களுக்கு வழங்குகிறான்" என்று கூறினார்கள்.

(அறிவிப்பாளர்) குதைபாவைத் தவிர மற்றவர்கள் லைஸ் வழியாக இப்னு அஜ்லான் அவர்களிடமிருந்து இந்த ஹதீஸில் பின்வருமாறு அதிகப்படியாக அறிவித்துள்ளார்கள்:
சுமைய் அவர்கள் கூறினார்கள்: "நான் இந்த ஹதீஸை என் குடும்பத்தாரில் ஒருவரிடம் கூறினேன். அவர், 'நீங்கள் தவறாகப் புரிந்து கொண்டீர்கள். அவர் (நபி (ஸல்) அவர்கள்), 'சுப்ஹானல்லாஹ் 33 முறை, அல்ஹம்துலில்லாஹ் 33 முறை, அல்லாஹு அக்பர் 33 முறை' என்றுதான் கூறினார்கள்' என்றார்.
ஆகவே, நான் (மீண்டும்) அபூ ஸாலிஹ் அவர்களிடம் சென்று இதைத் தெரிவித்தேன். அவர் என் கையைப் பிடித்துக்கொண்டு, 'அல்லாஹு அக்பர், சுப்ஹானல்லாஹ், அல்ஹம்துலில்லாஹ்; அல்லாஹு அக்பர், சுப்ஹானல்லாஹ், அல்ஹம்துலில்லாஹ்' என்று இவை அனைத்தையும் சேர்த்து முப்பத்து மூன்று முறை வரும் வரை கூறினார்."

இப்னு அஜ்லான் அவர்கள் கூறினார்கள்: "நான் இந்த ஹதீஸை ரஜா இப்னு ஹய்வா அவர்களிடம் கூறினேன். அவர் அபூ ஸாலிஹ் வழியாக, அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் வழியாக, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து இதே போன்ற ஒரு ஹதீஸை எனக்கு அறிவித்தார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي أُمَيَّةُ بْنُ بِسْطَامَ الْعَيْشِيُّ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا رَوْحٌ، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُمْ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ ذَهَبَ أَهْلُ الدُّثُورِ بِالدَّرَجَاتِ الْعُلَى وَالنَّعِيمِ الْمُقِيمِ ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِ قُتَيْبَةَ عَنِ اللَّيْثِ إِلاَّ أَنَّهُ أَدْرَجَ فِي حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ قَوْلَ أَبِي صَالِحٍ ثُمَّ رَجَعَ فُقَرَاءُ الْمُهَاجِرِينَ ‏.‏ إِلَى آخِرِ الْحَدِيثِ وَزَادَ فِي الْحَدِيثِ يَقُولُ سُهَيْلٌ إِحْدَى عَشْرَةَ إِحْدَى عَشْرَةَ فَجَمِيعُ ذَلِكَ كُلِّهُ ثَلاَثَةٌ وَثَلاَثُونَ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரலி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து அறிவிக்கிறார்கள்:

அவர்கள் (ஏழை முஹாஜிர்கள்) கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதரே! பெரும் செல்வந்தர்கள் உயர்ந்த பதவிகளையும், நிலையான இன்பங்களையும் (தட்டிக்) கொண்டு போய்விட்டார்கள்."

(இந்த ஹதீஸ்) குதைபா அவர்கள் லைத் வாயிலாக அறிவித்ததைப் போன்றதேயாகும். ஆனால் இதில், "பிறகு ஏழை முஹாஜிர்கள் திரும்பி வந்தார்கள்..." எனும் (ஹதீஸின் இறுதி வரை உள்ள) அபூ ஸாலிஹ் அவர்களின் கூற்றை, அபூ ஹுரைரா (ரலி) அவர்களின் ஹதீஸில் (அறிவிப்பாளர்) இடைசெருகலாகச் சேர்த்துள்ளார். மேலும் இந்த ஹதீஸில் சுஹைல் (என்பவர்), "பதினொன்று பதினொன்றாக (சொல்ல வேண்டும்). அவை அனைத்தும் சேர்ந்து முப்பத்தி மூன்று ஆகும்" என்று கூறியதாகக் கூடுதலாக இடம்பெற்றுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عِيسَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، أَخْبَرَنَا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ، قَالَ سَمِعْتُ الْحَكَمَ بْنَ عُتَيْبَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ مُعَقِّبَاتٌ لاَ يَخِيبُ قَائِلُهُنَّ - أَوْ فَاعِلُهُنَّ - دُبُرَ كُلِّ صَلاَةٍ مَكْتُوبَةٍ ثَلاَثٌ وَثَلاَثُونَ تَسْبِيحَةً وَثَلاَثٌ وَثَلاَثُونَ تَحْمِيدَةً وَأَرْبَعٌ وَثَلاَثُونَ تَكْبِيرَةً ‏ ‏ ‏.‏
கஅப் இப்னு உஜ்ரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"(தொழுகைக்குப்) பின்தொடர்ந்து வருபவற்றை, ஒவ்வொரு கடமையான தொழுகைக்குப் பிறகும் சொல்பவர் - அல்லது செய்பவர் - ஏமாற்றமடைய மாட்டார். (அவை): முப்பத்து மூன்று முறை 'சுப்ஹானல்லாஹ்', முப்பத்து மூன்று முறை 'அல்ஹம்துலில்லாஹ்' மற்றும் முப்பத்து நான்கு முறை 'அல்லாஹு அக்பர்' ஆகியனவாகும்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ، حَدَّثَنَا حَمْزَةُ الزَّيَّاتُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ مُعَقِّبَاتٌ لاَ يَخِيبُ قَائِلُهُنَّ - أَوْ فَاعِلُهُنَّ - ثَلاَثٌ وَثَلاَثُونَ تَسْبِيحَةً وَثَلاَثٌ وَثَلاَثُونَ تَحْمِيدَةً وَأَرْبَعٌ وَثَلاَثُونَ تَكْبِيرَةً فِي دُبُرِ كُلِّ صَلاَةٍ ‏ ‏ ‏.‏
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا أَسْبَاطُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ قَيْسٍ الْمُلاَئِيُّ، عَنِ الْحَكَمِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏
கஅப் பின் உஜ்ரா (ரலி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக அறிவிக்கிறார்கள்:
"(தொழுகைக்குப்) பின்தொடர்பவை (சில உள்ளன); ஒவ்வொரு தொழுகையின் முடிவிலும் அவற்றைச் சொல்பவர் - அல்லது செய்பவர் - ஏமாற்றமடைய மாட்டார். (அவை:) முப்பத்து மூன்று முறை 'சுப்ஹானல்லாஹ்', முப்பத்து மூன்று முறை 'அல்ஹம்துலில்லாஹ்', மற்றும் முப்பத்து நான்கு முறை 'அல்லாஹு அக்பர்' ஆகியனவாகும்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ بَيَانٍ الْوَاسِطِيُّ، أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ الْمَذْحِجِيِّ، - قَالَ مُسْلِمٌ أَبُو عُبَيْدٍ مَوْلَى سُلَيْمَانَ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ - عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَنْ سَبَّحَ اللَّهَ فِي دُبُرِ كُلِّ صَلاَةٍ ثَلاَثًا وَثَلاَثِينَ وَحَمِدَ اللَّهَ ثَلاَثًا وَثَلاَثِينَ وَكَبَّرَ اللَّهَ ثَلاَثًا وَثَلاَثِينَ فَتِلْكَ تِسْعَةٌ وَتِسْعُونَ وَقَالَ تَمَامَ الْمِائَةِ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ غُفِرَتْ خَطَايَاهُ وَإِنْ كَانَتْ مِثْلَ زَبَدِ الْبَحْرِ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"எவரேனும் ஒவ்வொரு தொழுகைக்குப் பிறகும் முப்பத்து மூன்று தடவைகள் 'சுப்ஹானல்லாஹ்' (அல்லாஹ் தூயவன்) என்றும், முப்பத்து மூன்று தடவைகள் 'அல்ஹம்துலில்லாஹ்' (எல்லாப் புகழும் அல்லாஹ்வுக்கே) என்றும், முப்பத்து மூன்று தடவைகள் 'அல்லாஹு அக்பர்' (அல்லாஹ் மிகப்பெரியவன்) என்றும் ஆக மொத்தம் தொண்ணூற்று ஒன்பது தடவைகள் கூறி, பின்னர் நூறைப் பூர்த்தி செய்ய,

'லா இலாஹ இல்லல்லாஹு வஹ்தஹு லா ஷரீக்க லஹு, லஹுல் முல்க்கு வ லஹுல் ஹம்து, வ ஹுவ அலா குல்லி ஷையின் கதீர்'

(இதன் பொருள்: அல்லாஹ்வைத் தவிர வேறு இறைவன் இல்லை; அவனுக்கு யாதொரு இணையுமில்லை; அவனுக்கே ஆட்சியனைத்தும் உரியது; அவனுக்கே புகழனைத்தும் உரியது; மேலும் அவன் அனைத்துப் பொருட்களின் மீதும் பேராற்றலுடையவன்)

என்று கூறினால், அவருடைய பாவங்கள் கடலின் நுரை போன்று மிக அதிகமாக இருந்தாலும் மன்னிக்கப்படும்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ زَكَرِيَّاءَ، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ ‏.‏
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இது போன்றே கூறினார்கள் என்று அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب مَا يُقَالُ بَيْنَ تَكْبِيرَةِ الإِحْرَامِ وَالْقِرَاءَةِ
தொடக்க தக்பீருக்கும் குர்ஆன் ஓதுவதற்கும் இடையில் என்ன சொல்ல வேண்டும்
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا كَبَّرَ فِي الصَّلاَةِ سَكَتَ هُنَيَّةً قَبْلَ أَنْ يَقْرَأَ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي أَرَأَيْتَ سُكُوتَكَ بَيْنَ التَّكْبِيرِ وَالْقِرَاءَةِ مَا تَقُولُ قَالَ ‏ ‏ أَقُولُ اللَّهُمَّ بَاعِدْ بَيْنِي وَبَيْنَ خَطَايَاىَ كَمَا بَاعَدْتَ بَيْنَ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ اللَّهُمَّ نَقِّنِي مِنْ خَطَايَاىَ كَمَا يُنَقَّى الثَّوْبُ الأَبْيَضُ مِنَ الدَّنَسِ اللَّهُمَّ اغْسِلْنِي مِنْ خَطَايَاىَ بِالثَّلْجِ وَالْمَاءِ وَالْبَرَدِ ‏ ‏ ‏.‏
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَابْنُ، نُمَيْرٍ قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، - يَعْنِي ابْنَ زِيَادٍ - كِلاَهُمَا عَنْ عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَ حَدِيثِ جَرِيرٍ ‏.‏
அபூஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் கூறியதாவது:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (தொழுகையைத் துவக்கும்) தக்பீருக்கும், (குர்ஆன்) ஓதுவதற்கும் இடையே சிறிது நேரம் மௌனமாக இருப்பார்கள். நான் (அவர்களிடம்), “அல்லாஹ்வின் தூதரே! என் தாயும் தந்தையும் தங்களுக்கு அர்ப்பணமாகட்டும்! தக்பீருக்கும் ஓதுவதற்கும் இடையே உள்ள உங்கள் மௌனத்தைப் பற்றி எனக்குச் சொல்லுங்கள்; (அப்போது) தாங்கள் என்ன கூறுகிறீர்கள்?” என்று கேட்டேன்.

அதற்கு அவர்கள், “நான் (பின்வருமாறு) கூறுகிறேன்” என்றார்கள்:

**"அல்லாஹும்ம பாஇத் பைனீ வபைன கத்தாயாய கமா பாஅத்த பைனல் மஷ்ரிக்கி வல் மஃக்ரிப். அல்லாஹும்ம நக்கினீ மின் கத்தாயாய கமா யுனக்கஸ் தவ்புல் அப்யளு மினத் தனஸ். அல்லாஹும்மக்ஸில்னீ மின் கத்தாயாய பிஸ்ஸல்ஜி வல்மாயி வல்பரத்."**

(இதன் பொருள்: யா அல்லாஹ்! கிழக்குக்கும் மேற்குக்கும் இடையே நீ (வெகு) தூரத்தை ஏற்படுத்தியது போல், எனக்கும் என் பாவங்களுக்குமிடையே நீ தூரத்தை ஏற்படுத்துவாயாக. யா அல்லாஹ்! வெண்மையான ஆடை அழுக்கிலிருந்து தூய்மைப்படுத்தப்படுவதைப் போன்று, பாவங்களிலிருந்து என்னை நீ தூய்மைப்படுத்துவாயாக. யா அல்லாஹ்! பனிக்கட்டி, தண்ணீர் மற்றும் ஆலங்கட்டி ஆகியவற்றைக் கொண்டு என் பாவங்களைக் கழுவிடுவாயாக!)

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
قَالَ مُسْلِمٌ وَحُدِّثْتُ عَنْ يَحْيَى بْنِ حَسَّانَ، وَيُونُسَ الْمُؤَدِّبِ، و غَيْرِهِمَا قَالُوا حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عُمَارَةُ بْنُ الْقَعْقَاعِ، حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا نَهَضَ مِنَ الرَّكْعَةِ الثَّانِيَةِ اسْتَفْتَحَ الْقِرَاءَةَ بِـ ‏{‏ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ‏}‏ وَلَمْ يَسْكُتْ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இரண்டாவது ரக்அத்திலிருந்து எழுந்ததும், “{அல்ஹம்து லில்லாஹி ரப்பில் ஆலமீன்}” என்பதைக் கொண்டு ஓதுதலைத் துவக்குவார்கள்; அவர்கள் மௌனமாக இருக்கவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، أَخْبَرَنَا قَتَادَةُ، وَثَابِتٌ، وَحُمَيْدٌ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَجُلاً، جَاءَ فَدَخَلَ الصَّفَّ وَقَدْ حَفَزَهُ النَّفَسُ فَقَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ حَمْدًا كَثِيرًا طَيِّبًا مُبَارَكًا فِيهِ ‏.‏ فَلَمَّا قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلاَتَهُ قَالَ ‏"‏ أَيُّكُمُ الْمُتَكَلِّمُ بِالْكَلِمَاتِ ‏"‏ ‏.‏ فَأَرَمَّ الْقَوْمُ فَقَالَ ‏"‏ أَيُّكُمُ الْمُتَكَلِّمُ بِهَا فَإِنَّهُ لَمْ يَقُلْ بَأْسًا ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ جِئْتُ وَقَدْ حَفَزَنِي النَّفَسُ فَقُلْتُهَا ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ لَقَدْ رَأَيْتُ اثْنَىْ عَشَرَ مَلَكًا يَبْتَدِرُونَهَا أَيُّهُمْ يَرْفَعُهَا ‏"‏ ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

ஒருவர் (பள்ளிவாசலுக்கு) வந்து, மூச்சிரைப்புடன் தொழுகை அணியில் (சஃப்பில்) நுழைந்து,

**"அல்ஹம்து லில்லாஹி ஹம்தன் கஸீரன் தய்யிபன் முபாரகன் ஃபீஹ்"**

(அல்லாஹ்வுக்கே எல்லாப் புகழும்; அது அதிகமான, தூய்மையான, பரக்கத் செய்யப்பட்ட புகழாகும்)

என்று கூறினார்.

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தொழுகையை முடித்ததும், "இந்த வார்த்தைகளைக் கூறியவர் உங்களில் யார்?" என்று கேட்டார்கள்.

மக்கள் அமைதியாக இருந்தார்கள்.

நபி (ஸல்) அவர்கள், "அவற்றைக் கூறியவர் உங்களில் யார்? ஏனெனில், அவர் (தவறாக) எதையும் கூறவில்லை" என்றார்கள்.

அப்போது ஒரு மனிதர், "நான் வந்தேன்; எனக்கு மூச்சிரைப்பு ஏற்பட்டதால் நான் அவற்றைச் சொன்னேன்" என்றார்.

அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், "பன்னிரண்டு வானவர்கள், அந்த வார்த்தைகளை (அல்லாஹ்விடம்) யார் மேலே எடுத்துச் செல்வது என்பதில் ஒருவரையொருவர் முந்திக்கொண்டிருப்பதை நான் கண்டேன்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، أَخْبَرَنِي الْحَجَّاجُ بْنُ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ عَوْنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ بَيْنَمَا نَحْنُ نُصَلِّي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذْ قَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ اللَّهُ أَكْبَرُ كَبِيرًا وَالْحَمْدُ لِلَّهِ كَثِيرًا وَسُبْحَانَ اللَّهِ بُكْرَةً وَأَصِيلاً ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنِ الْقَائِلُ كَلِمَةَ كَذَا وَكَذَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ عَجِبْتُ لَهَا فُتِحَتْ لَهَا أَبْوَابُ السَّمَاءِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ابْنُ عُمَرَ فَمَا تَرَكْتُهُنَّ مُنْذُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ذَلِكَ ‏.
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் தொழுதுகொண்டிருந்தபோது, மக்களில் ஒருவர், **“அல்லாஹு அக்பர் கபீரா, வல்ஹம்து லில்லாஹி கஸீரா, வஸுப்ஹானல்லாஹி புக்ரதன் வஅஸீலா”** என்று கூறினார்.

(இதன் பொருள்: அல்லாஹ் மிகப் பெரியவன்; அனைத்துப் புகழும் அல்லாஹ்வுக்கே உரியது, (அதுவும்) ஏராளமாக! காலையிலும் மாலையிலும் அல்லாஹ் தூய்மையானவன்).

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், “இந்த இன்னின்ன வார்த்தைகளைக் கூறியவர் யார்?” என்று கேட்டார்கள்.

மக்களில் ஒருவர், “அல்லாஹ்வின் தூதரே, நான்தான்” என்று கூறினார்.

அவர்கள் (நபி (ஸல்) அவர்கள்) கூறினார்கள்: “நான் அவற்றைக் கண்டு வியப்படைந்தேன்; அவற்றிற்காக வானத்தின் வாசல்கள் திறக்கப்பட்டன.”

இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: “அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இதைக் கூறுவதை நான் கேட்டதிலிருந்து, அவற்றை (இவ்வார்த்தைகளை) நான் கைவிடவில்லை.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب اسْتِحْبَابِ إِتْيَانِ الصَّلاَةِ بِوَقَارٍ وَسَكِينَةٍ وَالنَّهْىِ عَنْ إِتْيَانِهَا سَعْيًا ‏‏
தொழுகைக்கு அமைதியாகவும் கண்ணியமாகவும் வருவது பரிந்துரைக்கப்படுகிறது, மேலும் அவசரமாக வருவது தடை செய்யப்பட்டுள்ளது
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ح
قَالَ وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ زِيَادٍ، أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ، - يَعْنِي ابْنَ سَعْدٍ - عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدٍ، وَأَبِي، سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ح قَالَ وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، - وَاللَّفْظُ لَهُ - أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ إِذَا أُقِيمَتِ الصَّلاَةُ فَلاَ تَأْتُوهَا تَسْعَوْنَ وَأْتُوهَا تَمْشُونَ وَعَلَيْكُمُ السَّكِينَةُ فَمَا أَدْرَكْتُمْ فَصَلُّوا وَمَا فَاتَكُمْ فَأَتِمُّوا ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூற நான் செவியுற்றேன்: தொழுகைக்கு இகாமத் சொல்லப்பட்டால், அதன்பால் ஓடிச் செல்லாதீர்கள். மாறாக, அமைதியுடனும் கண்ணியத்துடனும் நடந்து செல்லுங்கள். நீங்கள் அடைந்ததைத் தொழுது, தவறவிட்டதைப் பூர்த்தி செய்யுங்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَابْنُ، حُجْرٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ جَعْفَرٍ، - قَالَ ابْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - أَخْبَرَنِي الْعَلاَءُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ إِذَا ثُوِّبَ لِلصَّلاَةِ فَلاَ تَأْتُوهَا وَأَنْتُمْ تَسْعَوْنَ وَأْتُوهَا وَعَلَيْكُمُ السَّكِينَةُ فَمَا أَدْرَكْتُمْ فَصَلُّوا وَمَا فَاتَكُمْ فَأَتِمُّوا فَإِنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا كَانَ يَعْمِدُ إِلَى الصَّلاَةِ فَهُوَ فِي صَلاَةٍ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

இகாமத் சொல்லப்பட்டால், (தொழுகை)க்கு ஓடி வராதீர்கள்; மாறாக, நிதானத்துடன் வாருங்கள். நீங்கள் அடைந்ததை தொழுது கொள்ளுங்கள்; மேலும் (நீங்கள் தவறவிட்டதை) பூர்த்தி செய்யுங்கள். ஏனெனில், உங்களில் ஒருவர் தொழுகையை நாடிச் செல்லும் போது, அவர் தொழுகையிலேயே இருக்கிறார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، قَالَ هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ أَحَادِيثَ مِنْهَا وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِذَا نُودِيَ بِالصَّلاَةِ فَأْتُوهَا وَأَنْتُمْ تَمْشُونَ وَعَلَيْكُمُ السَّكِينَةُ فَمَا أَدْرَكْتُمْ فَصَلُّوا وَمَا فَاتَكُمْ فَأَتِمُّوا ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து அறிவித்த ஹதீஸ்களில் இதுவும் ஒன்றாகும். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"தொழுகைக்காக அழைப்பு விடுக்கப்பட்டால், தொழுகைக்கு அமைதியுடனும் நிதானத்துடனும் நடந்து வாருங்கள். (அதில்) உங்களுக்குக் கிடைத்ததைத் தொழுது கொள்ளுங்கள்; நீங்கள் தவறவிட்டதைப் பூர்த்தி செய்யுங்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا الْفُضَيْلُ، - يَعْنِي ابْنَ عِيَاضٍ - عَنْ هِشَامٍ، ح قَالَ وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِذَا ثُوِّبَ بِالصَّلاَةِ فَلاَ يَسْعَ إِلَيْهَا أَحَدُكُمْ وَلَكِنْ لِيَمْشِ وَعَلَيْهِ السَّكِينَةُ وَالْوَقَارُ صَلِّ مَا أَدْرَكْتَ وَاقْضِ مَا سَبَقَكَ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: இகாமத் சொல்லப்பட்டால், உங்களில் எவரும் (தொழுகையில் சேர்வதற்காக) அதற்கு ஓடிவர வேண்டாம்; மாறாக அமைதியுடனும் கண்ணியத்துடனும் நடந்து வாருங்கள். நீங்கள் (இமாமுடன்) அடைந்ததை தொழுது கொள்ளுங்கள், மேலும் தவறியதை (இமாம் பூர்த்தி செய்ததை) பூர்த்தி செய்யுங்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُبَارَكِ الصُّورِيُّ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ سَلاَّمٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي قَتَادَةَ، أَنَّ أَبَاهُ، أَخْبَرَهُ قَالَ بَيْنَمَا نَحْنُ نُصَلِّي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَمِعَ جَلَبَةً ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ مَا شَأْنُكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا اسْتَعْجَلْنَا إِلَى الصَّلاَةِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَلاَ تَفْعَلُوا إِذَا أَتَيْتُمُ الصَّلاَةَ فَعَلَيْكُمُ السَّكِينَةُ فَمَا أَدْرَكْتُمْ فَصَلُّوا وَمَا سَبَقَكُمْ فَأَتِمُّوا ‏"‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு அபூ கத்தாதா (ரழி) அவர்கள் தமது தந்தை (ரழி) வாயிலாக அறிவித்தார்கள்:

நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் தொழுதுகொண்டிருந்தபோது அவர்கள் ஒரு சலசலப்பைக் கேட்டார்கள். (தொழுகை முடிந்ததும்) அவர்கள் (நபிகள் நாயகம் (ஸல்)) கேட்டார்கள்: உங்களுக்கு என்ன ஆயிற்று? அவர்கள் பதிலளித்தார்கள்: நாங்கள் தொழுகைக்கு விரைந்து வந்தோம். அவர்கள் (நபிகள் நாயகம் (ஸல்)) கூறினார்கள்: அவ்வாறு செய்யாதீர்கள்; நீங்கள் தொழுகைக்கு வரும்போது, உங்கள் மீது அமைதி நிலவ வேண்டும். நீங்கள் (இமாமுடன்) கிட்டியதை தொழுதுகொள்ளுங்கள் மேலும் உங்களுக்கு முன் சென்றதை (தவறியதை) பூர்த்தி செய்யுங்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் ஷைபான் அவர்களால் அதே அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாக அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب مَتَى يَقُومُ النَّاسُ لِلصَّلاَةِ ‏
மக்கள் எப்போது தொழுகைக்காக எழுந்து நிற்க வேண்டும்?
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ حَجَّاجٍ الصَّوَّافِ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِذَا أُقِيمَتِ الصَّلاَةُ فَلاَ تَقُومُوا حَتَّى تَرَوْنِي ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ ابْنُ حَاتِمٍ ‏"‏ إِذَا أُقِيمَتْ أَوْ نُودِيَ ‏"‏ ‏.‏
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ مَعْمَرٍ، قَالَ أَبُو بَكْرٍ وَحَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ حَجَّاجِ بْنِ أَبِي عُثْمَانَ، ح قَالَ وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، وَعَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، وَقَالَ، إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ شَيْبَانَ، كُلُّهُمْ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وَزَادَ إِسْحَاقُ فِي رِوَايَتِهِ حَدِيثَ مَعْمَرٍ وَشَيْبَانَ ‏"‏ حَتَّى تَرَوْنِي قَدْ خَرَجْتُ ‏"‏ ‏.‏
அபூகதாதா (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

"தொழுகைக்கு இகாமத் சொல்லப்பட்டால், நீங்கள் என்னைக் காணும் வரை எழாதீர்கள்" என்று அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்.

இப்னு ஹாதிம் (ரஹ்) அவர்கள், "இகாமத் சொல்லப்பட்டால்" அல்லது "அழைப்பு விடுக்கப்பட்டால்" என்று கூறினார்கள்.

இஸ்ஹாக் (ரஹ்) அவர்கள் தம் அறிவிப்பில், "நான் (வீட்டிலிருந்து) புறப்பட்டு வருவதை நீங்கள் காணும் வரை" என்று (கூடுதலாக) அறிவித்துள்ளார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ، وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ أُقِيمَتِ الصَّلاَةُ فَقُمْنَا فَعَدَّلْنَا الصُّفُوفَ قَبْلَ أَنْ يَخْرُجَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَتَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى إِذَا قَامَ فِي مُصَلاَّهُ قَبْلَ أَنْ يُكَبِّرَ ذَكَرَ فَانْصَرَفَ وَقَالَ لَنَا ‏ ‏ مَكَانَكُمْ ‏ ‏ ‏.‏ فَلَمْ نَزَلْ قِيَامًا نَنْتَظِرُهُ حَتَّى خَرَجَ إِلَيْنَا وَقَدِ اغْتَسَلَ يَنْطِفُ رَأْسُهُ مَاءً فَكَبَّرَ فَصَلَّى بِنَا ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் கூறியதாவது:

தொழுகைக்கு இகாமத் சொல்லப்பட்டது. இறைத்தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எங்களிடம் புறப்பட்டு வருவதற்கு முன்பாகவே நாங்கள் எழுந்து வரிசைகளைச் சீர்படுத்திவிட்டோம். பின்னர் இறைத்தூதர் (ஸல்) அவர்கள் வந்து, தொழும் இடத்தில் நின்றார்கள். தக்பீர் கூறுவதற்கு முன்பு (ஏதோ) நினைவுக்கு வந்தவராகத் திரும்பி, எங்களிடம் “உங்கள் இடங்களிலேயே இருங்கள்” என்று கூறினார்கள்.

(பிறகு வீட்டிற்குச் சென்று), குளித்துவிட்டுத் தம் தலையிலிருந்து தண்ணீர் சொட்டச் சொட்ட எங்களிடம் வெளிப்பட்டு வரும்வரை நாங்கள் நின்றுகொண்டே அவரை எதிர்பார்த்துக் காத்திருந்தோம். பிறகு அவர் தக்பீர் கூறி எங்களுக்குத் தொழுகை நடத்தினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرٍو، - يَعْنِي الأَوْزَاعِيَّ - حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ أُقِيمَتِ الصَّلاَةُ وَصَفَّ النَّاسُ صُفُوفَهُمْ وَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَامَ مَقَامَهُ فَأَوْمَأَ إِلَيْهِمْ بِيَدِهِ أَنْ ‏ ‏ مَكَانَكُمْ ‏ ‏ ‏.‏ فَخَرَجَ وَقَدِ اغْتَسَلَ وَرَأْسُهُ يَنْطِفُ الْمَاءَ فَصَلَّى بِهِمْ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் கூறியதாவது:
(தொழுகைக்கு) இகாமத் சொல்லப்பட்டு, மக்கள் தங்கள் வரிசைகளில் நின்றனர். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் வெளியே வந்து, (தொழுகை நடத்தும்) தமது இடத்தில் நின்றார்கள். பிறகு "உங்கள் இடங்களிலேயே இருங்கள்" என்று அவர்களுக்குத் தம் கையால் சைகை செய்தார்கள். பிறகு (வீட்டிற்குச் சென்று) குளித்துவிட்டு வெளியே வந்தார்கள். (அப்போது) அவரது தலையிலிருந்து தண்ணீர் சொட்டிக் கொண்டிருந்தது. பிறகு அவர்களுக்குத் தொழுகை நடத்தினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ الصَّلاَةَ، كَانَتْ تُقَامُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَيَأْخُذُ النَّاسُ مَصَافَّهُمْ قَبْلَ أَنْ يَقُومَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مَقَامَهُ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
“அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்காக இகாமத் சொல்லப்பட்டால், நபி (ஸல்) அவர்கள் தமது இடத்தில் நிற்பதற்கு முன்பாகவே மக்கள் வரிசைகளில் தங்கள் இடங்களைப் பிடித்துக் கொள்வார்கள்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَعْيَنَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ كَانَ بِلاَلٌ يُؤَذِّنُ إِذَا دَحَضَتْ فَلاَ يُقِيمُ حَتَّى يَخْرُجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَإِذَا خَرَجَ أَقَامَ الصَّلاَةَ حِينَ يَرَاهُ ‏.‏
ஜாபிர் இப்னு ஸமுரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

பிலால் (ரழி) அவர்கள் சூரியன் சாய்ந்ததும் பாங்கு கூறுவார்கள். நபி (ஸல்) அவர்கள் வெளியே வரும் வரை அவர் இகாமத் கூறமாட்டார். நபி (ஸல்) அவர்கள் வெளியே வந்து, அவர்களைப் பார்த்ததும் அவர் தொழுகைக்கு இகாமத் கூறுவார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب مَنْ أَدْرَكَ رَكْعَةً مِنَ الصَّلاَةِ فَقَدْ أَدْرَكَ تِلْكَ الصَّلاَةَ ‏
யார் தொழுகையின் ஒரு ரக்அத்தை அடைந்து விடுகிறாரோ, அவர் அந்த தொழுகையை அடைந்து விட்டார்
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ مَنْ أَدْرَكَ رَكْعَةً مِنَ الصَّلاَةِ فَقَدْ أَدْرَكَ الصَّلاَةَ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
யார் தொழுகையின் ஒரு ரக்அத்தை அடைகிறாரோ, அவர் உண்மையில் தொழுகையை அடைந்துவிட்டார்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ مَنْ أَدْرَكَ رَكْعَةً مِنَ الصَّلاَةِ مَعَ الإِمَامِ فَقَدْ أَدْرَكَ الصَّلاَةَ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
யார் இமாமுடன் தொழுகையின் ஒரு ரக்அத்தை அடைகிறாரோ, அவர் அத்தொழுகையை அடைந்துகொண்டார்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، ح قَالَ وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ مَعْمَرٍ، وَالأَوْزَاعِيِّ، وَمَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، وَيُونُسَ، ح قَالَ وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي ح، قَالَ وَحَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، جَمِيعًا عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، كُلُّ هَؤُلاَءِ عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِ حَدِيثِ يَحْيَى عَنْ مَالِكٍ وَلَيْسَ فِي حَدِيثِ أَحَدٍ مِنْهُمْ ‏"‏ مَعَ الإِمَامِ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ عُبَيْدِ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ فَقَدْ أَدْرَكَ الصَّلاَةَ كُلَّهَا ‏"‏ ‏.‏
அபூஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
(இந்த ஹதீஸ் யஹ்யா அவர்கள் மாலிக் வழியாக அறிவித்த) ஹதீஸைப் போன்றே அமைந்துள்ளது. இவர்களில் எவருடைய ஹதீஸிலும் "இமாமுடன்" என்ற குறிப்பு இல்லை. உபைதுல்லாஹ்வின் அறிவிப்பில் "அவர் தொழுகை முழுவதையும் அடைந்துகொண்டார்" என்று இடம்பெற்றுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، وَعَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، وَعَنِ الأَعْرَجِ، حَدَّثُوهُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ مَنْ أَدْرَكَ رَكْعَةً مِنَ الصُّبْحِ قَبْلَ أَنْ تَطْلُعَ الشَّمْسُ فَقَدْ أَدْرَكَ الصُّبْحَ وَمَنْ أَدْرَكَ رَكْعَةً مِنَ الْعَصْرِ قَبْلَ أَنْ تَغْرُبَ الشَّمْسُ فَقَدْ أَدْرَكَ الْعَصْرَ ‏ ‏ ‏.
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: யார் சூரியன் உதிப்பதற்கு முன் ஃபஜ்ர் தொழுகையின் ஒரு ரக்அத்தை அடைகிறாரோ, அவர் உண்மையில் ஃபஜ்ர் தொழுகையை அடைந்துவிட்டார். மேலும், யார் சூரியன் மறைவதற்கு முன் அஸர் தொழுகையின் ஒரு ரக்அத்தை அடைகிறாரோ, அவர் உண்மையில் அஸர் தொழுகையை அடைந்துவிட்டார்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِ مَالِكٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، ‏.
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்களிடமிருந்து, ஜைத் பின் அஸ்லம் வழியாக மாலிக் அறிவித்த ஹதீஸைப் போன்றே அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ حَدَّثَنَا عُرْوَةُ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ح قَالَ وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ، كِلاَهُمَا عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، - وَالسِّيَاقُ لِحَرْمَلَةَ - قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ، حَدَّثَهُ عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَنْ أَدْرَكَ مِنَ الْعَصْرِ سَجْدَةً قَبْلَ أَنْ تَغْرُبَ الشَّمْسُ أَوْ مِنَ الصُّبْحِ قَبْلَ أَنْ تَطْلُعَ فَقَدْ أَدْرَكَهَا ‏ ‏ ‏.‏ وَالسَّجْدَةُ إِنَّمَا هِيَ الرَّكْعَةُ ‏.‏
ஆயிஷா (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: “சூரியன் மறைவதற்கு முன் அஸ்ர் (தொழுகையில்) ஒரு ஸஜ்தாவை எவர் அடைந்து கொள்கிறாரோ, அல்லது சூரியன் உதிப்பதற்கு முன் ஃபஜ்ர் (தொழுகையில்) ஒரு ஸஜ்தாவை எவர் அடைந்து கொள்கிறாரோ, அவர் அத்தொழுகையை அடைந்து கொள்கிறார். மேலும் (இங்கு) ஸஜ்தா என்பது ஒரு ரக்அத் ஆகும்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَنْ أَدْرَكَ مِنَ الْعَصْرِ رَكْعَةً قَبْلَ أَنْ تَغْرُبَ الشَّمْسُ فَقَدْ أَدْرَكَ وَمَنْ أَدْرَكَ مِنَ الْفَجْرِ رَكْعَةً قَبْلَ أَنْ تَطْلُعَ الشَّمْسُ فَقَدْ أَدْرَكَ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: எவர் சூரியன் மறைவதற்கு முன்னர் அஸர் (தொழுகையின்) ஒரு ரக்அத்தை அடைந்து கொள்கிறாரோ, அவர் உண்மையில் (முழுத் தொழுகையையும்) அடைந்து கொள்கிறார்; மேலும், எவர் சூரியன் உதிப்பதற்கு முன்னர் காலை (தொழுகையின்) ஒரு ரக்அத்தை அடைந்து கொள்கிறாரோ, அவர் உண்மையில் (முழுத் தொழுகையையும்) அடைந்து கொள்கிறார்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ عَبْدُ الأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ، قَالَ سَمِعْتُ مَعْمَرًا، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் மஅமர் அவர்களால் இதே அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாக அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب أَوْقَاتِ الصَّلَوَاتِ الْخَمْسِ ‏
ஐந்து தொழுகைகளின் நேரங்கள்
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، ح قَالَ وَحَدَّثَنَا ابْنُ رُمْحٍ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ، أَخَّرَ الْعَصْرَ شَيْئًا فَقَالَ لَهُ عُرْوَةُ أَمَا إِنَّ جِبْرِيلَ قَدْ نَزَلَ فَصَلَّى إِمَامَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَقَالَ لَهُ عُمَرُ اعْلَمْ مَا تَقُولُ يَا عُرْوَةُ ‏.‏ فَقَالَ سَمِعْتُ بَشِيرَ بْنَ أَبِي مَسْعُودٍ يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا مَسْعُودٍ يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ نَزَلَ جِبْرِيلُ فَأَمَّنِي فَصَلَّيْتُ مَعَهُ ثُمَّ صَلَّيْتُ مَعَهُ ثُمَّ صَلَّيْتُ مَعَهُ ثُمَّ صَلَّيْتُ مَعَهُ ثُمَّ صَلَّيْتُ مَعَهُ ‏ ‏ ‏.‏ يَحْسُبُ بِأَصَابِعِهِ خَمْسَ صَلَوَاتٍ ‏.‏
இப்னு ஷிஹாப் அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

உமர் இப்னு அப்துல் அஸீஸ் அவர்கள் பிற்பகல் தொழுகையை சற்று தாமதப்படுத்தினார்கள், அப்போது உர்வா (ரழி) அவர்கள் அவரிடம் கூறினார்கள்: ஜிப்ரீல் (அலை) அவர்கள் இறங்கி வந்து அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்கு தொழுகை நடத்தினார்கள். உமர் அவர்கள் அவரிடம் கேட்டார்கள்: ஓ உர்வாவே, நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள் என்பதை நீங்கள் அறிவீர்களா? அதற்கு அவர் (உர்வா (ரழி) அவர்கள்) கூறினார்கள்: பஷீர் இப்னு அபூ மஸ்ஊத் (ரழி) அவர்கள், அபூ மஸ்ஊத் (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறக் கேட்டதாகச் சொல்ல, நான் கேட்டேன்: ஜிப்ரீல் (அலை) அவர்கள் இறங்கி வந்து எனக்கு இமாமாக நின்று தொழுகை நடத்தினார்கள், பிறகு நான் அவர்களுடன் தொழுதேன், பிறகு நான் அவர்களுடன் தொழுதேன், பிறகு நான் அவர்களுடன் தொழுதேன், பிறகு நான் அவர்களுடன் தொழுதேன், பிறகு நான் அவர்களுடன் தொழுதேன். (இவ்வாறு) ஐந்து வேளைத் தொழுகைகளையும் தம் விரல்களால் எண்ணிக் காட்டினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ، أَخَّرَ الصَّلاَةَ يَوْمًا فَدَخَلَ عَلَيْهِ عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ فَأَخْبَرَهُ أَنَّ الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ أَخَّرَ الصَّلاَةَ يَوْمًا وَهُوَ بِالْكُوفَةِ فَدَخَلَ عَلَيْهِ أَبُو مَسْعُودٍ الأَنْصَارِيُّ فَقَالَ مَا هَذَا يَا مُغِيرَةُ أَلَيْسَ قَدْ عَلِمْتَ أَنَّ جِبْرِيلَ نَزَلَ فَصَلَّى فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ صَلَّى فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ صَلَّى فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ صَلَّى فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ صَلَّى فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ ‏ ‏ بِهَذَا أُمِرْتُ ‏ ‏ ‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ لِعُرْوَةَ انْظُرْ مَا تُحَدِّثُ يَا عُرْوَةُ أَوَإِنَّ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ هُوَ أَقَامَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقْتَ الصَّلاَةِ فَقَالَ عُرْوَةُ كَذَلِكَ كَانَ بَشِيرُ بْنُ أَبِي مَسْعُودٍ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ ‏.‏
இப்னு ஷிஹாப் அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

உமர் இப்னு அப்துல் அஸீஸ் அவர்கள் ஒரு நாள் தொழுகையைத் தாமதப்படுத்தினார்கள். உர்வா இப்னு ஸுபைர் (ரழி) அவர்கள் அவரிடம் வந்து, ஒரு நாள் முகீரா இப்னு ஷுஃபா (ரழி) அவர்கள் கூஃபாவில் (அதன் ஆளுநராக) இருந்தபோது தொழுகையைத் தாமதப்படுத்தியதாகவும், அப்போது அவரிடம் வந்த அபூ மஸ்ஊத் அல்-அன்சாரி (ரழி) அவர்கள், "இது என்ன, ஓ முகீரா? உங்களுக்குத் தெரியுமா, ஜிப்ரீல் (அலை) அவர்கள் வந்து தொழுதார்கள், பின்னர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களும் (அவருடன் சேர்ந்து) தொழுதார்கள்; பின்னர் (ஜிப்ரீல் (அலை)) தொழுதார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களும் தொழுதார்கள்; பின்னர் (ஜிப்ரீல் (அலை)) தொழுதார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களும் தொழுதார்கள்; பின்னர் (ஜிப்ரீல் (அலை)) தொழுதார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களும் (அவருடன் சேர்ந்து) தொழுதார்கள்; பின்னர் ஜிப்ரீல் (அலை) அவர்கள் தொழுதார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களும் (அவருடன் சேர்ந்து) தொழுதார்கள். பின்னர் (ஜிப்ரீல் (அலை)) 'இவ்வாறே நான் கட்டளையிடப்பட்டுள்ளேன்' என்று கூறியதாகவும்" தெரிவித்தார்கள். உமர் (இப்னு அப்துல் அஸீஸ்) அவர்கள் கூறினார்கள்: ஓ உர்வா, ஜிப்ரீல் (அலை) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்கு தொழுகை நேரங்களைக் கற்றுக் கொடுத்தார்கள் என்று நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள் என்பதில் கவனமாக இருங்கள். இதைக் கேட்ட உர்வா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: இவ்வாறே பஷீர் இப்னு அபூ மஸ்ஊத் (ரழி) அவர்கள் தனது தந்தையிடமிருந்து அறிவித்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
قَالَ عُرْوَةُ وَلَقَدْ حَدَّثَتْنِي عَائِشَةُ، زَوْجُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُصَلِّي الْعَصْرَ وَالشَّمْسُ فِي حُجْرَتِهَا قَبْلَ أَنْ تَظْهَرَ ‏.‏
நபி (ஸல்) அவர்களின் துணைவியார் ஆயிஷா (ரலி) அவர்கள் கூறியதாவது:

"சூரிய ஒளி தங்களின் அறையில் இருக்கும்போது, அது (அறையை விட்டு) வெளியேறுவதற்கு முன்பு, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அஸ்ர் தொழுகையைத் தொழுவார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، قَالَ عَمْرٌو حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي الْعَصْرَ وَالشَّمْسُ طَالِعَةٌ فِي حُجْرَتِي لَمْ يَفِئِ الْفَىْءُ بَعْدُ ‏.‏ وَقَالَ أَبُو بَكْرٍ لَمْ يَظْهَرِ الْفَىْءُ بَعْدُ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், என் அறையில் சூரியன் பிரகாசித்தபோது அஸ்ர் தொழுகையைத் தொழுதார்கள்; அப்போது நிழல் இன்னும் சாயவில்லை.
அபூபக்கர் கூறினார்: "நிழல் இன்னும் தோன்றவில்லை."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عَائِشَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَخْبَرَتْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُصَلِّي الْعَصْرَ وَالشَّمْسُ فِي حُجْرَتِهَا لَمْ يَظْهَرِ الْفَىْءُ فِي حُجْرَتِهَا ‏.‏
நபி (ஸல்) அவர்களின் துணைவியார் ஆயிஷா (ரலி) அவர்கள் கூறியதாவது:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், சூரியன் தம் அறையில் இருக்கும்போதும், அறையில் நிழல் (இன்னும்) தோன்றியிராதபோதும் அஸ்ர் தொழுகையைத் தொழுதார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَابْنُ، نُمَيْرٍ قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي الْعَصْرَ وَالشَّمْسُ وَاقِعَةٌ فِي حُجْرَتِي ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், சூரியன் என்னுடைய அறையில் (ஒளி வீசியவாறு) இருந்தபோது அஸர் தொழுகையைத் தொழுதார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ الْمِسْمَعِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالاَ حَدَّثَنَا مُعَاذٌ، - وَهُوَ ابْنُ هِشَامٍ - حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ إِذَا صَلَّيْتُمُ الْفَجْرَ فَإِنَّهُ وَقْتٌ إِلَى أَنْ يَطْلُعَ قَرْنُ الشَّمْسِ الأَوَّلُ ثُمَّ إِذَا صَلَّيْتُمُ الظُّهْرَ فَإِنَّهُ وَقْتٌ إِلَى أَنْ يَحْضُرَ الْعَصْرُ فَإِذَا صَلَّيْتُمُ الْعَصْرَ فَإِنَّهُ وَقْتٌ إِلَى أَنْ تَصْفَرَّ الشَّمْسُ فَإِذَا صَلَّيْتُمُ الْمَغْرِبَ فَإِنَّهُ وَقْتٌ إِلَى أَنْ يَسْقُطَ الشَّفَقُ فَإِذَا صَلَّيْتُمُ الْعِشَاءَ فَإِنَّهُ وَقْتٌ إِلَى نِصْفِ اللَّيْلِ ‏ ‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் அம்ர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"நீங்கள் ஃபஜ்ர் தொழும்போது, சூரியனின் முதல் பகுதி தோன்றும் வரை அதன் நேரம் ஆகும். நீங்கள் ளுஹர் தொழும்போது, அஸ்ர் வரும் வரை அதன் நேரம் ஆகும். நீங்கள் அஸ்ர் தொழும்போது, சூரியன் மஞ்சள் நிறமாக மாறும் வரை அதன் நேரம் ஆகும். நீங்கள் மஃரிப் தொழும்போது, செவ்வானம் மறையும் வரை அதன் நேரம் ஆகும். நீங்கள் இஷா தொழும்போது, பாதி இரவு முடியும் வரை அதன் நேரம் ஆகும்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ، - وَاسْمُهُ يَحْيَى بْنُ مَالِكٍ الأَزْدِيُّ وَيُقَالُ الْمَرَاغِيُّ وَالْمَرَاغُ حَىٌّ مِنَ الأَزْدِ - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ وَقْتُ الظُّهْرِ مَا لَمْ يَحْضُرِ الْعَصْرُ وَوَقْتُ الْعَصْرِ مَا لَمْ تَصْفَرَّ الشَّمْسُ وَوَقْتُ الْمَغْرِبِ مَا لَمْ يَسْقُطْ ثَوْرُ الشَّفَقِ وَوَقْتُ الْعِشَاءِ إِلَى نِصْفِ اللَّيْلِ وَوَقْتُ الْفَجْرِ مَا لَمْ تَطْلُعِ الشَّمْسُ ‏ ‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் அம்ர் (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள் என அறிவித்தார்கள்:

லுஹர் தொழுகையின் நேரம், அஸர் நேரம் வரும் வரை நீடிக்கும், மற்றும் அஸர் தொழுகையின் நேரம், சூரியன் மஞ்சள் நிறமாக மாறாத வரை நீடிக்கும், மற்றும் மஃரிப் தொழுகையின் நேரம், சூரிய அஸ்தமனத்திற்குப் பிறகு அடிவானத்தில் பரவும் செம்மை நிறம் மறையும் வரை நீடிக்கும், மற்றும் இஷா தொழுகையின் நேரம் நள்ளிரவு வரை நீடிக்கும், மற்றும் ஃபஜ்ர் தொழுகையின் நேரம் சூரியன் உதயமாகாத வரை நீடிக்கும்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ، ح قَالَ وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ، كِلاَهُمَا عَنْ شُعْبَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِهِمَا قَالَ شُعْبَةُ رَفَعَهُ مَرَّةً وَلَمْ يَرْفَعْهُ مَرَّتَيْنِ ‏.‏
சுஹைர் இப்னு ஹர்ப் மற்றும் அபூபக்ர் இப்னு அபீ ஷைபா ஆகியோர் (முறையே அபூஆமிர் அல்அகதீ மற்றும் யஹ்யா இப்னு அபீ புக்கைர் வழியாக) ஷுஅபாவிடமிருந்து இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவிக்கின்றனர். அவர்களிருவரின் ஹதீஸில், "ஷுஅபா இதனை ஒரு முறை (நபிமொழியாக) உயர்த்திக் கூறினார்; இரு முறை அவ்வாறு உயர்த்திக் கூறவில்லை" என்று இடம்பெற்றுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ وَقْتُ الظُّهْرِ إِذَا زَالَتِ الشَّمْسُ وَكَانَ ظِلُّ الرَّجُلِ كَطُولِهِ مَا لَمْ يَحْضُرِ الْعَصْرُ وَوَقْتُ الْعَصْرِ مَا لَمْ تَصْفَرَّ الشَّمْسُ وَوَقْتُ صَلاَةِ الْمَغْرِبِ مَا لَمْ يَغِبِ الشَّفَقُ وَوَقْتُ صَلاَةِ الْعِشَاءِ إِلَى نِصْفِ اللَّيْلِ الأَوْسَطِ وَوَقْتُ صَلاَةِ الصُّبْحِ مِنْ طُلُوعِ الْفَجْرِ مَا لَمْ تَطْلُعِ الشَّمْسُ فَإِذَا طَلَعَتِ الشَّمْسُ فَأَمْسِكْ عَنِ الصَّلاَةِ فَإِنَّهَا تَطْلُعُ بَيْنَ قَرْنَىْ شَيْطَانٍ ‏ ‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு அம்ர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: லுஹர் தொழுகையின் நேரம் என்பது, சூரியன் உச்சி சாய்ந்ததிலிருந்து ஒரு மனிதனின் நிழல் அவனது உயரத்திற்குச் சமமாகும் வரையாகும், மேலும் அது அஸர் தொழுகையின் நேரம் வரும் வரை நீடிக்கும்; அஸர் தொழுகையின் நேரம் சூரியன் மஞ்சள் நிறமாக மாறாத வரை ஆகும்; மஃரிப் தொழுகையின் நேரம் செவ்வானம் மறையாத வரை ஆகும்; இஷா தொழுகையின் நேரம் நள்ளிரவு வரை ஆகும்; ஃபஜ்ர் தொழுகையின் நேரம் வைகறை உதயமானதிலிருந்து, சூரியன் உதயமாகாத வரை ஆகும்; ஆனால் சூரியன் உதயமாகும்போது, தொழுவதைத் தவிர்த்துக் கொள்ளுங்கள்; ஏனெனில் அது ஷைத்தானின் இரு கொம்புகளுக்கு இடையில் உதயமாகிறது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ الأَزْدِيُّ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَزِينٍ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ، - يَعْنِي ابْنَ طَهْمَانَ - عَنِ الْحَجَّاجِ، - وَهُوَ ابْنُ حَجَّاجٍ - عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، أَنَّهُ قَالَ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ وَقْتِ الصَّلَوَاتِ فَقَالَ ‏ ‏ وَقْتُ صَلاَةِ الْفَجْرِ مَا لَمْ يَطْلُعْ قَرْنُ الشَّمْسِ الأَوَّلُ وَوَقْتُ صَلاَةِ الظُّهْرِ إِذَا زَالَتِ الشَّمْسُ عَنْ بَطْنِ السَّمَاءِ مَا لَمْ يَحْضُرِ الْعَصْرُ وَوَقْتُ صَلاَةِ الْعَصْرِ مَا لَمْ تَصْفَرَّ الشَّمْسُ وَيَسْقُطْ قَرْنُهَا الأَوَّلُ وَوَقْتُ صَلاَةِ الْمَغْرِبِ إِذَا غَابَتِ الشَّمْسُ مَا لَمْ يَسْقُطِ الشَّفَقُ وَوَقْتُ صَلاَةِ الْعِشَاءِ إِلَى نِصْفِ اللَّيْلِ ‏ ‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு அம்ர் இப்னு அல்-ஆஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் தொழுகைகளின் நேரங்களைப் பற்றி வினவப்பட்டது. அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: “ஃபஜ்ர் தொழுகையின் நேரம், சூரியனின் முதல் பகுதி உதயமாகாத வரை ஆகும். ளுஹர் தொழுகையின் நேரம், சூரியன் வானத்தின் நடுவிலிருந்து சாய்ந்ததிலிருந்து அஸ்ர் நேரம் வராத வரை ஆகும். அஸ்ர் தொழுகையின் நேரம், சூரியன் மஞ்சள் நிறமாக மாறாத வரையிலும், அதன் முதல் பகுதி மறையாத வரையிலும் ஆகும். மஃரிப் தொழுகையின் நேரம், சூரியன் மறைந்ததிலிருந்து செவ்வானம் மறையாத வரை ஆகும். இஷா தொழுகையின் நேரம் நள்ளிரவு வரை ஆகும்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ، لاَ يُسْتَطَاعُ الْعِلْمُ بِرَاحَةِ الْجِسْمِ ‏.‏
யஹ்யா பின் அபீ கஸீர் அவர்கள் கூறினார்கள்:
"உடல் சுகத்தைக் கொண்டு கல்வியை அடைய முடியாது."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، كِلاَهُمَا عَنِ الأَزْرَقِ، - قَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ الأَزْرَقُ، - حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ رَجُلاً سَأَلَهُ عَنْ وَقْتِ الصَّلاَةِ فَقَالَ لَهُ ‏"‏ صَلِّ مَعَنَا هَذَيْنِ ‏"‏ ‏.‏ يَعْنِي الْيَوْمَيْنِ فَلَمَّا زَالَتِ الشَّمْسُ أَمَرَ بِلاَلاً فَأَذَّنَ ثُمَّ أَمَرَهُ فَأَقَامَ الظُّهْرَ ثُمَّ أَمَرَهُ فَأَقَامَ الْعَصْرَ وَالشَّمْسُ مُرْتَفِعَةٌ بَيْضَاءُ نَقِيَّةٌ ثُمَّ أَمَرَهُ فَأَقَامَ الْمَغْرِبَ حِينَ غَابَتِ الشَّمْسُ ثُمَّ أَمَرَهُ فَأَقَامَ الْعِشَاءَ حِينَ غَابَ الشَّفَقُ ثُمَّ أَمَرَهُ فَأَقَامَ الْفَجْرَ حِينَ طَلَعَ الْفَجْرُ فَلَمَّا أَنْ كَانَ الْيَوْمُ الثَّانِي أَمَرَهُ فَأَبْرَدَ بِالظُّهْرِ فَأَبْرَدَ بِهَا فَأَنْعَمَ أَنْ يُبْرِدَ بِهَا وَصَلَّى الْعَصْرَ وَالشَّمْسُ مُرْتَفِعَةٌ أَخَّرَهَا فَوْقَ الَّذِي كَانَ وَصَلَّى الْمَغْرِبَ قَبْلَ أَنْ يَغِيبَ الشَّفَقُ وَصَلَّى الْعِشَاءَ بَعْدَ مَا ذَهَبَ ثُلُثُ اللَّيْلِ وَصَلَّى الْفَجْرَ فَأَسْفَرَ بِهَا ثُمَّ قَالَ ‏"‏ أَيْنَ السَّائِلُ عَنْ وَقْتِ الصَّلاَةِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ الرَّجُلُ أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ وَقْتُ صَلاَتِكُمْ بَيْنَ مَا رَأَيْتُمْ ‏"‏ ‏.‏
புரைதா (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

ஒருவர் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் தொழுகையின் நேரம் பற்றிக் கேட்டார். அதற்கு அவர்கள் அவரிடம், "எங்களுடன் இந்த இரண்டு (நாட்கள்) தொழுங்கள்" என்று கூறினார்கள்.

(முதல் நாள்) சூரியன் உச்சி சாய்ந்தபோது, பிலால் (ரழி) அவர்களுக்குக் கட்டளையிட்டார்கள்; அவர் பாங்கு சொன்னார். பிறகு அவருக்குக் கட்டளையிட்டார்கள்; அவர் லுஹர் தொழுகைக்கு இகாமத் சொன்னார். பிறகு அவருக்குக் கட்டளையிட்டார்கள்; சூரியன் (வானில்) உயர்ந்து, வெண்மையாகவும் தெளிவாகவும் இருந்தபோது அஸ்ர் தொழுகைக்கு இகாமத் சொன்னார். பிறகு அவருக்குக் கட்டளையிட்டார்கள்; சூரியன் மறைந்ததும் மஃக்ரிப் தொழுகைக்கு இகாமத் சொன்னார். பிறகு அவருக்குக் கட்டளையிட்டார்கள்; செம்மேகம் (ஷஃபக்) மறைந்ததும் இஷா தொழுகைக்கு இகாமத் சொன்னார். பிறகு அவருக்குக் கட்டளையிட்டார்கள்; வைகறை (ஃபஜ்ர்) உதயமானதும் ஃபஜ்ர் தொழுகைக்கு இகாமத் சொன்னார்.

இரண்டாம் நாள் வந்தபோது, லுஹர் தொழுகையை (வெப்பம் தணிந்து) குளுமையாகும் வரை தாமதப்படுத்தும்படி அவருக்குக் கட்டளையிட்டார்கள். அவரும் (வெப்பம் தணியும் வரை) லுஹரை நன்றாகத் தாமதப்படுத்தினார். அஸ்ர் தொழுகையை, சூரியன் (வானில்) உயரமாக இருக்கும்போதே - (ஆனால்) முன்பு தொழுத நேரத்தை விடத் தாமதப்படுத்தித் தொழுதார்கள். மஃக்ரிப் தொழுகையை செம்மேகம் மறைவதற்கு முன்பு தொழுதார்கள். இஷா தொழுகையை இரவில் மூன்றில் ஒரு பகுதி சென்ற பிறகு தொழுதார்கள். ஃபஜ்ர் தொழுகையை நன்கு வெளிச்சம் வந்த பிறகு தொழுதார்கள்.

பிறகு, "தொழுகையின் நேரம் பற்றிக் கேட்டவர் எங்கே?" என்று கேட்டார்கள். அந்த மனிதர், "இதோ நானிருக்கிறேன், அல்லாஹ்வின் தூதரே!" என்றார். நபி (ஸல்) அவர்கள், "உங்களுடைய தொழுகையின் நேரம், நீங்கள் (இந்த இரண்டு நாட்களில்) கண்டதற்கு இடைப்பட்டதாகும்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَرْعَرَةَ السَّامِيُّ، حَدَّثَنَا حَرَمِيُّ بْنُ عُمَارَةَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَجُلاً، أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَهُ عَنْ مَوَاقِيتِ الصَّلاَةِ فَقَالَ ‏"‏ اشْهَدْ مَعَنَا الصَّلاَةَ ‏"‏ ‏.‏ فَأَمَرَ بِلاَلاً فَأَذَّنَ بِغَلَسٍ فَصَلَّى الصُّبْحَ حِينَ طَلَعَ الْفَجْرُ ثُمَّ أَمَرَهُ بِالظُّهْرِ حِينَ زَالَتِ الشَّمْسُ عَنْ بَطْنِ السَّمَاءِ ثُمَّ أَمَرَهُ بِالْعَصْرِ وَالشَّمْسُ مُرْتَفِعَةٌ ثُمَّ أَمَرَهُ بِالْمَغْرِبِ حِينَ وَجَبَتِ الشَّمْسُ ثُمَّ أَمَرَهُ بِالْعِشَاءِ حِينَ وَقَعَ الشَّفَقُ ثُمَّ أَمَرَهُ الْغَدَ فَنَوَّرَ بِالصُّبْحِ ثُمَّ أَمَرَهُ بِالظُّهْرِ فَأَبْرَدَ ثُمَّ أَمَرَهُ بِالْعَصْرِ وَالشَّمْسُ بَيْضَاءُ نَقِيَّةٌ لَمْ تُخَالِطْهَا صُفْرَةٌ ثُمَّ أَمَرَهُ بِالْمَغْرِبِ قَبْلَ أَنْ يَقَعَ الشَّفَقُ ثُمَّ أَمَرَهُ بِالْعِشَاءِ عِنْدَ ذَهَابِ ثُلُثِ اللَّيْلِ أَوْ بَعْضِهِ - شَكَّ حَرَمِيٌّ - فَلَمَّا أَصْبَحَ قَالَ ‏"‏ أَيْنَ السَّائِلُ مَا بَيْنَ مَا رَأَيْتَ وَقْتٌ ‏"‏ ‏.‏
புரைதா (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

ஒரு மனிதர் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து தொழுகை நேரங்களைப் பற்றிக் கேட்டார். அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், "எங்களுடன் (இரண்டு நாட்கள்) தொழுகையில் பங்கெடுப்பீராக!" என்றார்கள்.

(முதல் நாள்) பிலால் (ரழி) அவர்களுக்குக் கட்டளையிட்டார்கள்; அவர் வைகறையின் இருளில் (கும்மிருட்டில் தொழுகை அறிவிப்புச்) செய்தார். ஃபஜ்ரு (வைகறை) உதயமானதும் நபி (ஸல்) அவர்கள் சுப்ஹுத் தொழுதார்கள். பிறகு சூரியன் வானத்தின் நடுப்பகுதியிலிருந்து சாய்ந்ததும் லுஹர் தொழுகைக்குக் கட்டளையிட்டார்கள். பிறகு சூரியன் (மாலையில்) உயர்ந்து இருக்கும்போதே அஸ்ர் தொழுகைக்குக் கட்டளையிட்டார்கள். பிறகு சூரியன் மறைந்ததும் மக்ரிப் தொழுகைக்குக் கட்டளையிட்டார்கள். பிறகு செம்மேகம் (ஷஃபக்) மறைந்ததும் இஷா தொழுகைக்குக் கட்டளையிட்டார்கள்.

பிறகு மறுநாள், (நன்கு) விடிந்த பின் (சுப்ஹுத் தொழுகைக்குக்) கட்டளையிட்டார்கள். பிறகு லுஹர் தொழுகைக்குக் கட்டளையிட்டார்கள்; அதை (வெப்பம் தணியும் வரை) தாமதப்படுத்தினார்கள். பிறகு சூரியன் வெண்மையாகவும் தெளிவாகவும், எவ்வித மஞ்சள் நிறமும் கலக்காத நிலையில் இருக்கும்போது அஸ்ர் தொழுகைக்குக் கட்டளையிட்டார்கள். பிறகு செம்மேகம் மறைவதற்கு முன்பே மக்ரிப் தொழுகைக்குக் கட்டளையிட்டார்கள். பிறகு இரவின் மூன்றில் ஒரு பகுதி அல்லது அதன் ஒரு பகுதி கழிந்ததும் இஷா தொழுகைக்குக் கட்டளையிட்டார்கள். (இதில் 'இரவின் ஒரு பகுதி' என்பது குறித்து அறிவிப்பாளர் ஹரமீ என்பவருக்குச் சந்தேகம் ஏற்பட்டுள்ளது).

பொழுது விடிந்ததும், நபி (ஸல்) அவர்கள், "கேள்வி கேட்டவர் எங்கே?" என்று கேட்டார்கள். (அவர் வந்ததும்) "நீர் (நேற்றும் இன்றும்) பார்த்ததற்கு இடைப்பட்ட நேரமே (அந்தந்தத் தொழுகைக்குரிய) நேரமாகும்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا بَدْرُ بْنُ عُثْمَانَ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي مُوسَى، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ أَتَاهُ سَائِلٌ يَسْأَلُهُ عَنْ مَوَاقِيتِ الصَّلاَةِ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ شَيْئًا - قَالَ - فَأَقَامَ الْفَجْرَ حِينَ انْشَقَّ الْفَجْرُ وَالنَّاسُ لاَ يَكَادُ يَعْرِفُ بَعْضُهُمْ بَعْضًا ثُمَّ أَمَرَهُ فَأَقَامَ بِالظُّهْرِ حِينَ زَالَتِ الشَّمْسُ وَالْقَائِلُ يَقُولُ قَدِ انْتَصَفَ النَّهَارُ وَهُوَ كَانَ أَعْلَمَ مِنْهُمْ ثُمَّ أَمَرَهُ فَأَقَامَ بِالْعَصْرِ وَالشَّمْسُ مُرْتَفِعَةٌ ثُمَّ أَمَرَهُ فَأَقَامَ بِالْمَغْرِبِ حِينَ وَقَعَتِ الشَّمْسُ ثُمَّ أَمَرَهُ فَأَقَامَ الْعِشَاءَ حِينَ غَابَ الشَّفَقُ ثُمَّ أَخَّرَ الْفَجْرَ مِنَ الْغَدِ حَتَّى انْصَرَفَ مِنْهَا وَالْقَائِلُ يَقُولُ قَدْ طَلَعَتِ الشَّمْسُ أَوْ كَادَتْ ثُمَّ أَخَّرَ الظُّهْرَ حَتَّى كَانَ قَرِيبًا مِنْ وَقْتِ الْعَصْرِ بِالأَمْسِ ثُمَّ أَخَّرَ الْعَصْرَ حَتَّى انْصَرَفَ مِنْهَا وَالْقَائِلُ يَقُولُ قَدِ احْمَرَّتِ الشَّمْسُ ثُمَّ أَخَّرَ الْمَغْرِبَ حَتَّى كَانَ عِنْدَ سُقُوطِ الشَّفَقِ ثُمَّ أَخَّرَ الْعِشَاءَ حَتَّى كَانَ ثُلُثُ اللَّيْلِ الأَوَّلُ ثُمَّ أَصْبَحَ فَدَعَا السَّائِلَ فَقَالَ ‏ ‏ الْوَقْتُ بَيْنَ هَذَيْنِ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ மூஸா (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

ஒருவர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து தொழுகை நேரங்களைப் பற்றிக் கேட்டார். அவருக்கு நபி (ஸல்) அவர்கள் (வாய்மொழியாக) எந்தப் பதிலும் அளிக்கவில்லை.

பிறகு, வைகறை புலர்ந்ததும் ஃபஜ்ர் தொழுகையை நிறைவேற்றினார்கள்; அப்போது மக்கள் ஒருவரையொருவர் அறிந்துகொள்ள முடியாத (இருள்) நிலையில் இருந்தனர்.

பிறகு, சூரியன் (உச்சியிலிருந்து) சாய்ந்ததும் லுஹர் தொழுகையை நிறைவேற்றக் கட்டளையிட்டார்கள். (அப்போது) பேசுபவர், "பகல் பாதியாகிவிட்டது" என்று கூறுவார்; ஆனால் அவர்களை விட நபி (ஸல்) அவர்கள் (நேரத்தை) நன்கு அறிந்திருந்தார்கள்.

பிறகு, சூரியன் உயரத்தில் இருக்கும்போதே அஸ்ர் தொழுகையை நிறைவேற்றக் கட்டளையிட்டார்கள்.

பிறகு, சூரியன் மறைந்ததும் மஃக்ரிப் தொழுகையை நிறைவேற்றக் கட்டளையிட்டார்கள்.

பிறகு, செவ்வானம் மறைந்ததும் இஷா தொழுகையை நிறைவேற்றக் கட்டளையிட்டார்கள்.

பிறகு மறுநாள், ஃபஜ்ர் தொழுகையைத் தாமதப்படுத்தினார்கள்; (தொழுகை முடிந்து) திரும்பும்போது, "சூரியன் உதித்துவிட்டது அல்லது உதிக்கப்போகிறது" என்று பேசுபவர் கூறுமளவிற்கு (நேரம் ஆகியிருந்தது).

பிறகு லுஹரைத் தாமதப்படுத்தினார்கள்; நேற்றைய அஸ்ர் நேரத்திற்கு நெருக்கமாக ஆகும் வரை.

பிறகு அஸ்ரைத் தாமதப்படுத்தினார்கள்; (தொழுகை முடிந்து) திரும்பும்போது "சூரியன் சிவந்துவிட்டது" என்று பேசுபவர் கூறுமளவிற்கு.

பிறகு மஃக்ரிபைத் தாமதப்படுத்தினார்கள்; செவ்வானம் மறையும் நேரம் ஆகும் வரை.

பிறகு இஷாவைத் தாமதப்படுத்தினார்கள்; இரவின் முதல் மூன்றில் ஒரு பகுதி ஆகும் வரை.

பிறகு (மறுநாள்) காலை அந்த யாசகரை அழைத்து, "(தொழுகைகளுக்கான) நேரம் இவ்விரண்டிற்கும் இடைப்பட்டதாகும்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ بَدْرِ بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي مُوسَى، سَمِعَهُ مِنْهُ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ سَائِلاً، أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَهُ عَنْ مَوَاقِيتِ الصَّلاَةِ ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِ ابْنِ نُمَيْرٍ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ فَصَلَّى الْمَغْرِبَ قَبْلَ أَنْ يَغِيبَ الشَّفَقُ فِي الْيَوْمِ الثَّانِي ‏.‏
அபூ மூஸா (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
ஒருவர் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து தொழுகைகளின் நேரங்கள் குறித்து வினவினார். (இது) இப்னு நுமைர் (ரஹ்) அவர்களின் ஹதீஸைப் போன்றதேயாகும். ஆனால் அதில், "இரண்டாம் நாளில் அந்திநேரச் செவ்வானம் மறைவதற்கு முன்பு அவர்கள் (நபி (ஸல்)) மஃக்ரிப் தொழுகையைத் தொழுதார்கள்" என்று கூறப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب اسْتِحْبَابِ الإِبْرَادِ بِالظُّهْرِ فِي شِدَّةِ الْحَرِّ لِمَنْ يَمْضِي إِلَى جَمَاعَةٍ وَيَنَالُهُ الْحَرُّ فِي طَرِيقِهِ
கடுமையான வெப்பத்தில் ஜமாஅத்துடன் சேர்ந்து தொழுவதற்குச் செல்லும் வழியில் அதிக வெப்பத்தை உணர்பவர், லுஹர் தொழுகையை (சற்று குளிரும் வரை) தாமதப்படுத்துவது பரிந்துரைக்கப்படுகிறது
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَخ ْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ، وَأَبِي، سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ إِذَا اشْتَدَّ الْحَرُّ فَأَبْرِدُوا بِالصَّلاَةِ فَإِنَّ شِدَّةَ الْحَرِّ مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: “வெப்பம் கடுமையாகும்போது, (ளுஹர்) தொழுகையை வெப்பம் தணியும்வரை தாமதப்படுத்துங்கள். ஏனெனில், வெப்பத்தின் கடுமை நரகத்தின் வெப்பச் சீற்றத்திலிருந்து உண்டாகிறது.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، أَنَّ ابْنَ شِهَابٍ، أَخْبَرَهُ قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ، وَسَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، أَنَّهُمَا سَمِعَا أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ سَوَاءً ‏.‏
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இது போன்றே கூறியதாக அபூஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கின்றார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، وَعَمْرُو بْنُ سَوَّادٍ، وَأَحْمَدُ بْنُ عِيسَى، قَالَ عَمْرٌو أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، أَنَّ بُكَيْرًا، حَدَّثَهُ عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، وَسَلْمَانَ الأَغَرِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِذَا كَانَ الْيَوْمُ الْحَارُّ فَأَبْرِدُوا بِالصَّلاَةِ فَإِنَّ شِدَّةَ الْحَرِّ مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ ‏"‏ ‏.

قَالَ عَمْرٌو وَحَدَّثَنِي أَبُو يُونُسَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ أَبْرِدُوا عَنِ الصَّلاَةِ فَإِنَّ شِدَّةَ الْحَرِّ مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ ‏"‏ ‏.

قَالَ عَمْرٌو وَحَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ عَنِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ وَأَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِنَحْوِ ذَلِكَ.
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: “வெப்பம் மிகுந்த நாளாக இருந்தால், (வெப்பம் தணியும் வரை) தொழுகையைத் தாமதப்படுத்துங்கள். ஏனெனில், நிச்சயமாக வெப்பத்தின் கடுமை நரகத்தின் பெருமூச்சிலிருந்து உண்டாகிறது.”

அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: “(வெப்பம் தணியும் வரை) தொழுகையைத் தாமதப்படுத்துங்கள். ஏனெனில், நிச்சயமாக வெப்பத்தின் கடுமை நரகத்தின் பெருமூச்சிலிருந்து உண்டாகிறது.”

அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் வாயிலாக அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து இது போன்றே அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، عَنِ الْعَلاَءِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ إِنَّ هَذَا الْحَرَّ مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ فَأَبْرِدُوا بِالصَّلاَةِ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் பின்வருமாறு கூறியதாக அறிவித்தார்கள்:
இந்த வெப்பம் நரக நெருப்பின் பெருமூச்சிலிருந்து உண்டாகிறது, ஆகவே, (வெப்பம்) தணியும் வரை தொழுகையைத் தாமதப்படுத்துங்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا ابْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، قَالَ هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ أَحَادِيثَ مِنْهَا وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ أَبْرِدُوا عَنِ الْحَرِّ فِي الصَّلاَةِ فَإِنَّ شِدَّةَ الْحَرِّ مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ ‏ ‏ ‏.‏
அபூஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "வெப்பம் தணியும் வரை தொழுகையைத் தாமதப்படுத்துங்கள்; ஏனெனில், கடுமையான வெப்பம் நரகத்தின் பெருமூச்சிலிருந்து உண்டாகிறது."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ مُهَاجِرًا أَبَا الْحَسَنِ، يُحَدِّثُ أَنَّهُ سَمِعَ زَيْدَ بْنَ وَهْبٍ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ أَذَّنَ مُؤَذِّنُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالظُّهْرِ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَبْرِدْ أَبْرِدْ ‏"‏ ‏.‏ أَوْ قَالَ ‏"‏ انْتَظِرِ انْتَظِرْ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ ‏"‏ إِنَّ شِدَّةَ الْحَرِّ مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ فَإِذَا اشْتَدَّ الْحَرُّ فَأَبْرِدُوا عَنِ الصَّلاَةِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو ذَرٍّ حَتَّى رَأَيْنَا فَىْءَ التُّلُولِ ‏.‏
அபூ தர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் முஅத்தின் (தொழுகை அறிவிப்பாளர்) லுஹர் தொழுகைக்காக அழைப்பு விடுத்தார். அப்போது நபி (ஸல்) அவர்கள், "குளிர விடுங்கள்! குளிர விடுங்கள்!" அல்லது "பொறுங்கள்! பொறுங்கள்!" என்று கூறினார்கள். மேலும், "நிச்சயமாக வெப்பத்தின் தீவிரம் நரகத்தின் பெருமூச்சிலிருந்து உண்டாகிறது. ஆகவே, வெப்பம் கடுமையாகும்போது (நேரம்) குளிரும் வரை தொழுகையைத் தாமதப்படுத்துங்கள்" என்று கூறினார்கள். அபூ தர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: மேடுகளின் நிழலை நாங்கள் பார்க்கும் வரை (நாங்கள் காத்திருந்தோம்).

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ سَوَّادٍ، وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، - وَاللَّفْظُ لِحَرْمَلَةَ - أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ اشْتَكَتِ النَّارُ إِلَى رَبِّهَا فَقَالَتْ يَا رَبِّ أَكَلَ بَعْضِي بَعْضًا ‏.‏ فَأَذِنَ لَهَا بِنَفَسَيْنِ نَفَسٍ فِي الشِّتَاءِ وَنَفَسٍ فِي الصَّيْفِ فَهُوَ أَشَدُّ مَا تَجِدُونَ مِنَ الْحَرِّ وَأَشَدُّ مَا تَجِدُونَ مِنَ الزَّمْهَرِيرِ ‏ ‏ ‏.‏
அபூஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நரகம் தன் இறைவனிடம், 'என் இறைவா! என் ஒரு பகுதி மற்றொரு பகுதியைத் தின்றுவிட்டது' என்று முறையிட்டது. ஆகவே, (இறைவன்) அதற்கு இரண்டு பெருமூச்சுகளை (விட) அனுமதித்தான்; குளிர்காலத்தில் ஒரு பெருமூச்சு, கோடையில் ஒரு பெருமூச்சு. அதுவே, நீங்கள் காணும் மிகக் கடுமையான வெப்பமும், மிகக் கடுமையான குளிருமாகும்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مُوسَى الأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا مَعْنٌ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ، مَوْلَى الأَسْوَدِ بْنِ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَمُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَوْبَانَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِذَا كَانَ الْحَرُّ فَأَبْرِدُوا عَنِ الصَّلاَةِ فَإِنَّ شِدَّةَ الْحَرِّ مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ ‏"‏ ‏.‏ وَذَكَرَ ‏"‏ أَنَّ النَّارَ اشْتَكَتْ إِلَى رَبِّهَا فَأَذِنَ لَهَا فِي كُلِّ عَامٍ بِنَفَسَيْنِ نَفَسٍ فِي الشِّتَاءِ وَنَفَسٍ فِي الصَّيْفِ ‏"‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "வெப்பம் அதிகமாக இருக்கும்போது, (ளுஹர்) தொழுகையை வெப்பம் தணியும் வரை தாமதப்படுத்துங்கள். ஏனெனில், வெப்பத்தின் கடுமை நரகத்தின் வெப்பக் காற்றிலிருந்து உண்டாகிறது." மேலும் அவர்கள் குறிப்பிட்டார்கள்: "நரக நெருப்பு தன் இறைவனிடம் முறையிட்டது. ஆகவே, ஒவ்வொரு ஆண்டும் இரண்டு பெருமூச்சுகளை விடுவதற்கு இறைவன் அதற்கு அனுமதியளித்தான். (அவை) குளிர்காலத்தில் ஒரு பெருமூச்சும், கோடைகாலத்தில் ஒரு பெருமூச்சும் ஆகும்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنَا حَيْوَةُ، قَالَ حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُسَامَةَ بْنِ الْهَادِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ قَالَتِ النَّارُ رَبِّ أَكَلَ بَعْضِي بَعْضًا فَأْذَنْ لِي أَتَنَفَّسْ ‏.‏ فَأَذِنَ لَهَا بِنَفَسَيْنِ نَفَسٍ فِي الشِّتَاءِ وَنَفَسٍ فِي الصَّيْفِ فَمَا وَجَدْتُمْ مِنْ بَرْدٍ أَوْ زَمْهَرِيرٍ فَمِنْ نَفَسِ جَهَنَّمَ وَمَا وَجَدْتُمْ مِنْ حَرٍّ أَوْ حَرُورٍ فَمِنْ نَفَسِ جَهَنَّمَ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்; அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"நரகம் (தன் இறைவனிடம்), 'என் இறைவா! என்னில் ஒரு பகுதி மற்றொரு பகுதியைத் தின்றுவிட்டது. எனவே, நான் மூச்சுவிட எனக்கு அனுமதி அளிப்பாயாக!' என்று கூறியது.

அதற்கு (இறைவன்) இரண்டு முறை மூச்சுவிட அனுமதியளித்தான்; ஒரு முறை குளிர்காலத்திலும், மற்றொரு முறை கோடைக்காலத்திலும் (அது மூச்சுவிடுகிறது).

எனவே, நீங்கள் உணரும் குளிரும் உறைய வைக்கும் கடுங்குளிரும் நரகத்தின் (அந்த) மூச்சிலிருந்தே உண்டாகின்றன. மேலும், நீங்கள் உணரும் வெப்பமும் தகிக்கும் அனலும் நரகத்தின் (அந்த) மூச்சிலிருந்தே உண்டாகின்றன."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب اسْتِحْبَابِ تَقْدِيمِ الظُّهْرِ فِي أَوَّلِ الْوَقْتِ فِي غَيْرِ شِدَّةِ الْحَرِّ ‏‏
வெப்பம் அதிகமாக இல்லாத போது லுஹர் தொழுகையை அதன் நேரத்தின் ஆரம்பத்தில் நிறைவேற்றுவது விரும்பத்தக்கதாகும்
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، كِلاَهُمَا عَنْ يَحْيَى الْقَطَّانِ، وَابْنِ، مَهْدِيٍّ - قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، - عَنْ شُعْبَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى وَحَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي الظُّهْرَ إِذَا دَحَضَتِ الشَّمْسُ ‏.‏
ஜாபிர் இப்னு ஸமுரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் சூரியன் சாய்ந்ததும் லுஹர் தொழுகையை தொழுவார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، سَلاَّمُ بْنُ سُلَيْمٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ خَبَّابٍ، قَالَ شَكَوْنَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الصَّلاَةَ فِي الرَّمْضَاءِ فَلَمْ يُشْكِنَا ‏.‏
கப்பாப் (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம், கடும் வெயிலில் (சூடேறிய தரையில்) தொழுவது பற்றி முறையிட்டோம். ஆனால் அவர்கள் எங்கள் முறையீட்டை ஏற்கவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، وَعَوْنُ بْنُ سَلاَّمٍ، - قَالَ عَوْنٌ أَخْبَرَنَا وَقَالَ ابْنُ يُونُسَ، وَاللَّفْظُ، لَهُ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، - قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ خَبَّابٍ، قَالَ أَتَيْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَشَكَوْنَا إِلَيْهِ حَرَّ الرَّمْضَاءِ فَلَمْ يُشْكِنَا ‏.‏ قَالَ زُهَيْرٌ قُلْتُ لأَبِي إِسْحَاقَ أَفِي الظُّهْرِ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قُلْتُ أَفِي تَعْجِيلِهَا قَالَ نَعَمْ ‏.‏
கப்பாப் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து, தகிக்கும் மணலின் வெப்பம் குறித்து முறையிட்டோம். ஆனால் அவர்கள் எங்கள் முறையீட்டிற்குச் செவிசாய்க்கவில்லை.

ஸுஹைர் அவர்கள் கூறினார்கள்: நான் அபூ இஸ்ஹாக் அவர்களிடம், "அது நண்பகல் (ளுஹர்) தொழுகையைப் பற்றியதா?" என்று கேட்டேன். அதற்கு அவர், "ஆம்" என்றார். நான், "(தொழுகையை) முன்கூட்டியே விரைந்து தொழுவது குறித்தா?" என்று கேட்டேன். அதற்கு அவர், "ஆம்" என்றார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، عَنْ غَالِبٍ الْقَطَّانِ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كُنَّا نُصَلِّي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي شِدَّةِ الْحَرِّ فَإِذَا لَمْ يَسْتَطِعْ أَحَدُنَا أَنْ يُمَكِّنَ جَبْهَتَهُ مِنَ الأَرْضِ بَسَطَ ثَوْبَهُ فَسَجَدَ عَلَيْهِ ‏.‏
அனஸ் இப்னு மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் கடுமையான வெப்பத்தில் தொழுது வந்தோம். எங்களில் ஒருவரால் தமது நெற்றியைத் தரையில் வைக்க முடியாவிட்டால், அவர் தமது ஆடையை விரித்து அதன் மீது ஸஜ்தா செய்வார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب اسْتِحْبَابِ التَّبْكِيرِ بِالْعَصْرِ
அஸ்ர் தொழுகையை முன்கூட்டியே நிறைவேற்றுவது பரிந்துரைக்கப்படுகிறது
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، ح قَالَ وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُصَلِّي الْعَصْرَ وَالشَّمْسُ مُرْتَفِعَةٌ حَيَّةٌ فَيَذْهَبُ الذَّاهِبُ إِلَى الْعَوَالِي فَيَأْتِي الْعَوَالِيَ وَالشَّمْسُ مُرْتَفِعَةٌ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرْ قُتَيْبَةُ فَيَأْتِي الْعَوَالِيَ ‏.‏
அனஸ் இப்னு மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் சூரியன் உயர்ந்து பிரகாசமாக இருக்கும்போது அஸர் தொழுகையைத் தொழுவார்கள். பிறகு ஒருவர் அல்-அவாலிக்குச் செல்வார்; அவர் அங்கு சென்றடையும்போதும் சூரியன் உயர்ந்தே இருக்கும். குதைபா அவர்கள் (தம் அறிவிப்பில்), "அவர் அல்-அவாலியைச் சென்றடைவார்" என்பதைக் குறிப்பிடவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَنَسٍ، ‏.‏ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُصَلِّي الْعَصْرَ بِمِثْلِهِ سَوَاءً ‏.‏
அனஸ் (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், (மேலே அறிவிக்கப்பட்டதைப்) போன்றே அஸர் தொழுகையைத் தொழுவார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كُنَّا نُصَلِّي الْعَصْرَ ثُمَّ يَذْهَبُ الذَّاهِبُ إِلَى قُبَاءٍ فَيَأْتِيهِمْ وَالشَّمْسُ مُرْتَفِعَةٌ ‏.‏
அனஸ் இப்னு மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நாங்கள் அஸர் தொழுவதுண்டு, பின்னர் ஒருவர் குபாவிற்குச் சென்று அங்கு சென்றடைவார், அப்பொழுது சூரியன் இன்னும் உயர்ந்திருக்கும்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كُنَّا نُصَلِّي الْعَصْرَ ثُمَّ يَخْرُجُ الإِنْسَانُ إِلَى بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ فَيَجِدُهُمْ يُصَلُّونَ الْعَصْرَ ‏.‏
அனஸ் இப்னு மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நாங்கள் அஸர் தொழுகையை தொழுவோம். பின்னர் ஒருவர் பனூ அம்ர் இப்னு அவ்ஃப் அவர்களிடம் சென்றடைந்தால், அவர் அவர்களை அஸர் தொழுது கொண்டிருப்பவர்களாகக் காண்பார்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، وَقُتَيْبَةُ، وَابْنُ، حُجْرٍ قَالُوا حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ فِي دَارِهِ بِالْبَصْرَةِ حِينَ انْصَرَفَ مِنَ الظُّهْرِ وَدَارُهُ بِجَنْبِ الْمَسْجِدِ فَلَمَّا دَخَلْنَا عَلَيْهِ قَالَ أَصَلَّيْتُمُ الْعَصْرَ فَقُلْنَا لَهُ إِنَّمَا انْصَرَفْنَا السَّاعَةَ مِنَ الظُّهْرِ ‏.‏ قَالَ فَصَلُّوا الْعَصْرَ ‏.‏ فَقُمْنَا فَصَلَّيْنَا فَلَمَّا انْصَرَفْنَا قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ تِلْكَ صَلاَةُ الْمُنَافِقِ يَجْلِسُ يَرْقُبُ الشَّمْسَ حَتَّى إِذَا كَانَتْ بَيْنَ قَرْنَىِ الشَّيْطَانِ قَامَ فَنَقَرَهَا أَرْبَعًا لاَ يَذْكُرُ اللَّهَ فِيهَا إِلاَّ قَلِيلاً ‏ ‏ ‏.‏
அலாஃ பின் அப்திர் ரஹ்மான் (ரஹ்) அவர்கள் கூறியதாவது:
நாங்கள் லுஹர் தொழுகையிலிருந்து திரும்பியதும் பஸ்ராவில் உள்ள அனஸ் பின் மாலிக் (ரலி) அவர்களுடைய வீட்டிற்குச் சென்றோம். அவருடைய வீடு பள்ளிவாசலுக்குப் பக்கத்திலேயே இருந்தது. நாங்கள் அவரிடம் சென்றபோது, "நீங்கள் அஸ்ர் தொழுதுவிட்டீர்களா?" என்று கேட்டார்கள். அதற்கு நாங்கள், "நாங்கள் இப்போதுதான் லுஹர் தொழுகையிலிருந்து திரும்பினோம்" என்று கூறினோம். அதற்கு அவர்கள், "அஸ்ரைத் தொழுங்கள்" என்றார்கள். எனவே, நாங்கள் எழுந்து தொழுதோம்.

நாங்கள் (தொழுது முடித்துத்) திரும்பியபோது அவர்கள் கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூற நான் கேட்டுள்ளேன்:
"இது நயவஞ்சகனின் தொழுகையாகும். அவன் சூரியனை எதிர்பார்த்துக் காத்திருப்பான். அது ஷைத்தானின் இரு கொம்புகளுக்கிடையே வரும்போது, அவன் எழுந்து நான்கு முறை கொத்துவான். அதில் அவன் அல்லாஹ்வைக் குறைவாகவே நினைவுகூருவான்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مَنْصُورُ بْنُ أَبِي مُزَاحِمٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ بْنَ سَهْلٍ، يَقُولُ صَلَّيْنَا مَعَ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ الظُّهْرَ ثُمَّ خَرَجْنَا حَتَّى دَخَلْنَا عَلَى أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ فَوَجَدْنَاهُ يُصَلِّي الْعَصْرَ فَقُلْتُ يَا عَمِّ مَا هَذِهِ الصَّلاَةُ الَّتِي صَلَّيْتَ قَالَ الْعَصْرُ وَهَذِهِ صَلاَةُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله تعالى عليه وسلم الَّتِي كُنَّا نُصَلِّي مَعَهُ ‏.‏
அபூ உமாமா இப்னு ஸஹ்ல் அறிவித்தார்கள்:
நாங்கள் உமர் இப்னு அப்துல் அஸீஸ் அவர்களுடன் லுஹர் தொழுகையைத் தொழுதோம். பிறகு நாங்கள் புறப்பட்டு அனஸ் இப்னு மாலிக் (ரழி) அவர்களிடம் வந்தபோது, அவர் அஸர் தொழுகையைத் தொழுது கொண்டிருப்பதைக் கண்டோம். நான் அவரிடம், "மாமா! தாங்கள் தொழுத இந்தத் தொழுகை எது?" என்று கேட்டேன். அதற்கு அவர்கள், "இது அஸர் தொழுகையாகும். மேலும் இதுவே அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் நாங்கள் தொழுது வந்த தொழுகையாகும்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ سَوَّادٍ الْعَامِرِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ الْمُرَادِيُّ، وَأَحْمَدُ بْنُ عِيسَى، - وَأَلْفَاظُهُمْ مُتَقَارِبَةٌ - قَالَ عَمْرٌو أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، أَنَّ مُوسَى بْنَ سَعْدٍ الأَنْصَارِيَّ، حَدَّثَهُ عَنْ حَفْصِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّهُ قَالَ صَلَّى لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْعَصْرَ فَلَمَّا انْصَرَفَ أَتَاهُ رَجُلٌ مِنْ بَنِي سَلِمَةَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا نُرِيدُ أَنْ نَنْحَرَ جَزُورًا لَنَا وَنَحْنُ نُحِبُّ أَنْ تَحْضُرَهَا ‏.‏ قَالَ ‏ ‏ نَعَمْ ‏ ‏ ‏.‏ فَانْطَلَقَ وَانْطَلَقْنَا مَعَهُ فَوَجَدْنَا الْجَزُورَ لَمْ تُنْحَرْ فَنُحِرَتْ ثُمَّ قُطِّعَتْ ثُمَّ طُبِخَ مِنْهَا ثُمَّ أَكَلْنَا قَبْلَ أَنْ تَغِيبَ الشَّمْسُ ‏.‏ وَقَالَ الْمُرَادِيُّ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ عَنِ ابْنِ لَهِيعَةَ وَعَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ فِي هَذَا الْحَدِيثِ ‏.‏
அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எங்களுக்கு அஸ்ர் தொழுகையை நடத்தினார்கள். தொழுகை முடிந்ததும் பனூ சலமாவைச் சேர்ந்த ஒருவர் அவர்களிடம் வந்து, 'அல்லாஹ்வின் தூதரே! நாங்கள் எங்கள் ஒட்டகத்தை அறுக்க உத்தேசித்துள்ளோம். தாங்கள் அதில் கலந்துகொள்ள வேண்டும் என விரும்புகிறோம்' என்று கூறினார். அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள் 'ஆம்' என்றார்கள். அவர் சென்றார்; நாங்களும் அவருடன் சென்றோம். ஒட்டகம் இன்னும் அறுக்கப்படாமல் இருப்பதைக் கண்டோம். பிறகு அது அறுக்கப்பட்டு, துண்டுகளாக வெட்டப்பட்டு, அதிலிருந்து சமைக்கப்பட்டது. சூரியன் மறைவதற்கு முன்பே நாங்கள் சாப்பிட்டோம்."

அல்-முராதி (ரஹ்) அவர்கள், இப்னு வஹ்ப், இப்னு லஹீஆ மற்றும் அம்ரு பின் அல்-ஹாரிஸ் ஆகியோர் வழியாகவும் இந்த ஹதீஸை அறிவிக்கிறார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِهْرَانَ الرَّازِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، عَنْ أَبِي النَّجَاشِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ رَافِعَ بْنَ خَدِيجٍ، يَقُولُ كُنَّا نُصَلِّي الْعَصْرَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ تُنْحَرُ الْجَزُورُ فَتُقْسَمُ عَشَرَ قِسَمٍ ثُمَّ تُطْبَخُ فَنَأْكُلُ لَحْمًا نَضِيجًا قَبْلَ مَغِيبِ الشَّمْسِ ‏.‏
ரஃபி இப்னு கதீஜ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் அஸர் தொழுகையைத் தொழுவோம், பின்னர் ஒட்டகம் அறுக்கப்பட்டு, அதன் பத்து பாகங்கள் பங்கிடப்படும்; பிறகு அது சமைக்கப்படும், பின்னர் நாங்கள் அந்த சமைக்கப்பட்ட இறைச்சியை சூரியன் மறைவதற்கு முன்பு உண்போம்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، وَشُعَيْبُ بْنُ إِسْحَاقَ الدِّمَشْقِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ كُنَّا نَنْحَرُ الْجَزُورَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعْدَ الْعَصْرِ ‏.‏ وَلَمْ يَقُلْ كُنَّا نُصَلِّي مَعَهُ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் 'அவ்ஸாஈ' அவர்களால் இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் வாழ்நாளில் 'அஸ்ர்' தொழுகைக்குப் பிறகு நாங்கள் ஒட்டகத்தை அறுப்பது வழக்கம்; ஆனால், “நாங்கள் அவர்களுடன் தொழுவது வழக்கம்” என்பதை அவர்கள் ('அவ்ஸாஈ') குறிப்பிடவில்லை.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب التَّغْلِيظِ فِي تَفْوِيتِ صَلاَةِ الْعَصْرِ ‏
அஸ்ர் தொழுகையை விட்டுவிடுவது குறித்த கடுமையான எச்சரிக்கை
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ الَّذِي تَفُوتُهُ صَلاَةُ الْعَصْرِ كَأَنَّمَا وُتِرَ أَهْلَهُ وَمَالَهُ ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
எவர் அஸர் தொழுகையைத் தவறவிடுகிறாரோ, அவர் தம் குடும்பத்தையும் தம் சொத்துக்களையும் இழந்துவிட்டவரைப் போன்றவர் ஆவார்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، ‏.‏ قَالَ عَمْرٌو يَبْلُغُ بِهِ ‏.‏ وَقَالَ أَبُو بَكْرٍ رَفَعَهُ ‏.‏
சாலிம் (ரஹ்) அவர்கள் தம் தந்தை (இப்னு உமர்) அவர்களிடமிருந்து அறிவிக்கின்றார்கள். (இதன் அறிவிப்பாளர்களில் ஒருவரான) அம்ர் (ரஹ்) அவர்கள், "இச்செய்தி நபி (ஸல்) அவர்களைச் சென்றடைகின்றது" என்று கூறுகின்றார்கள். அபூபக்ர் (ரஹ்) அவர்கள், "இதை (நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக) உயர்த்திக் கூறுகின்றார்கள் (மர்ஃபூஃ)" என்று கூறுகின்றார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ مَنْ فَاتَتْهُ الْعَصْرُ فَكَأَنَّمَا وُتِرَ أَهْلَهُ وَمَالَهُ ‏ ‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் உமர் (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
"யார் அஸ்ர் தொழுகையைத் தவறவிடுகிறாரோ, அவர் தமது குடும்பத்தாரையும் செல்வத்தையும் பறிகொடுத்தவரைப் போன்றவராவார்" என்று அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبِيدَةَ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ لَمَّا كَانَ يَوْمُ الأَحْزَابِ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَلأَ اللَّهُ قُبُورَهُمْ وَبُيُوتَهُمْ نَارًا كَمَا حَبَسُونَا وَشَغَلُونَا عَنِ الصَّلاَةِ الْوُسْطَى حَتَّى غَابَتِ الشَّمْسُ ‏ ‏ ‏.‏
அலி (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அஹ்ஸாப் (போர்) நாளில் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: “சூரியன் மறையும் வரை எங்களை நடுத் தொழுகையை விட்டும் தடுத்து, எங்களைத் திசைதிருப்பியதைப் போலவே, அல்லாஹ் அவர்களுடைய கப்ருகளையும் வீடுகளையும் நெருப்பால் நிரப்புவானாக!”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، ح وَحَدَّثَنَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، جَمِيعًا عَنْ هِشَامٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏
இந்த ஹதீஸை ஹிஷாம் அவர்கள் இதே அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாக அறிவித்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب الدَّلِيلِ لِمَنْ قَالَ الصَّلاَةُ الْوُسْطَى هِيَ صَلاَةُ الْعَصْرِ ‏
"நடு தொழுகை" என்பது அஸ்ர் தொழுகை என்று கூறுபவர்களுக்கான ஆதாரம்
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ قَتَادَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي حَسَّانَ، عَنْ عَبِيدَةَ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الأَحْزَابِ ‏ ‏ شَغَلُونَا عَنْ صَلاَةِ الْوُسْطَى حَتَّى آبَتِ الشَّمْسُ مَلأَ اللَّهُ قُبُورَهُمْ نَارًا أَوْ بُيُوتَهُمْ أَوْ بُطُونَهُمْ ‏ ‏ ‏.‏ شَكَّ شُعْبَةُ فِي الْبُيُوتِ وَالْبُطُونِ ‏.‏
அலீ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அஹ்ஜாப் (யுத்த) நாளில் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: “சூரியன் மறையும் வரை அவர்கள் எங்களை நடுத் தொழுகையிலிருந்து திசைதிருப்பிவிட்டனர். அல்லாஹ் அவர்களுடைய கப்ருகளையோ அல்லது அவர்களுடைய வீடுகளையோ, அல்லது அவர்களுடைய வயிறுகளையோ நெருப்பால் நிரப்புவானாக!”
(அறிவிப்பாளர் ஷுஅபா “வீடுகள்” மற்றும் “வயிறுகள்” என்பதில் சந்தேகத்தில் உள்ளார்கள்).

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَقَالَ ‏ ‏ بُيُوتَهُمْ وَقُبُورَهُمْ ‏ ‏ ‏.‏ وَلَمْ يَشُكَّ ‏.‏
இந்த ஹதீஸை கத்தாதா அவர்கள் இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவித்துள்ளார்கள். மேலும் அவர்கள் கூறினார்கள்:

அவர்களுடைய வீடுகளும் அவர்களுடைய கப்றுகளும் (நெருப்பால் நிரம்பட்டும்), மேலும் 'வீடுகள்', 'கப்றுகள்' ஆகிய சொற்கள் குறித்து அவர்கள் ஐயுறவில்லை.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ الْجَزَّارِ، عَنْ عَلِيٍّ، ح
وَحَدَّثَنَاهُ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ يَحْيَى، سَمِعَ عَلِيًّا، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الأَحْزَابِ وَهُوَ قَاعِدٌ عَلَى فُرْضَةٍ مِنْ فُرَضِ الْخَنْدَقِ ‏ ‏ شَغَلُونَا عَنِ الصَّلاَةِ الْوُسْطَى حَتَّى غَرَبَتِ الشَّمْسُ مَلأَ اللَّهُ قُبُورَهُمْ وَبُيُوتَهُمْ - أَوْ قَالَ قُبُورَهُمْ وَبُطُونَهُمْ - نَارًا ‏ ‏ ‏.‏
அலீ (ரழி) அவர்கள் கூறியதாவது:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அஹ்ஸாப் (போர்) நாளில், அகழின் திறப்புகளில் ஒன்றில் அமர்ந்திருந்தபோது கூறினார்கள்: "அவர்கள் (எதிரிகள்) சூரியன் மறையும் வரை நடுத் தொழுகையிலிருந்து நம்மைத் திசைதிருப்பி விட்டார்கள். அல்லாஹ் அவர்களுடைய கப்ருகளையும் அவர்களுடைய வீடுகளையும் நெருப்பால் நிரப்புவானாக; அல்லது அவர்களுடைய கப்ருகளையும் அவர்களுடைய வயிறுகளையும் நெருப்பால் நிரப்புவானாக."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالُوا حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ صُبَيْحٍ، عَنْ شُتَيْرِ بْنِ شَكَلٍ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الأَحْزَابِ ‏ ‏ شَغَلُونَا عَنِ الصَّلاَةِ الْوُسْطَى صَلاَةِ الْعَصْرِ مَلأَ اللَّهُ بُيُوتَهُمْ وَقُبُورَهُمْ نَارًا ‏ ‏ ‏.‏ ثُمَّ صَلاَّهَا بَيْنَ الْعِشَاءَيْنِ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ ‏.‏
அலி (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அஹ்ஸாப் (போர்) நாளன்று கூறினார்கள்: அவர்கள் நடுத் தொழுகையை, அதாவது ‘அஸ்ர்’ தொழுகையை தொழுவதிலிருந்து எம்மைத் தடுத்துவிட்டார்கள். அல்லாஹ் அவர்களுடைய வீடுகளையும் கப்ருகளையும் நெருப்பினால் நிரப்புவானாக; பின்னர் அவர்கள் (ஸல்) இந்தத் தொழுகையை மஃரிப் தொழுகைக்கும் இஷா தொழுகைக்கும் இடையில் தொழுதார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا عَوْنُ بْنُ سَلاَّمٍ الْكُوفِيُّ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ الْيَامِيُّ، عَنْ زُبَيْدٍ، عَنْ مُرَّةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَبَسَ الْمُشْرِكُونَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ صَلاَةِ الْعَصْرِ حَتَّى احْمَرَّتِ الشَّمْسُ أَوِ اصْفَرَّتْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ شَغَلُونَا عَنِ الصَّلاَةِ الْوُسْطَى صَلاَةِ الْعَصْرِ مَلأَ اللَّهُ أَجْوَافَهُمْ وَقُبُورَهُمْ نَارًا ‏"‏ ‏.‏ أَوْ قَالَ ‏"‏ حَشَا اللَّهُ أَجْوَافَهُمْ وَقُبُورَهُمْ نَارًا ‏"‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு மஸ்ஊத் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: இணைவைப்பாளர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களை பிற்பகல் தொழுகையை நிறைவேற்றுவதிலிருந்து சூரியன் சிவக்கும் வரை அல்லது அது மஞ்சளாகும் வரை தடுத்தார்கள். இதன் பேரில் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: அவர்கள் எங்களை நடுத் தொழுகையிலிருந்து – அதாவது அஸர் தொழுகையிலிருந்து – திருப்பி விட்டார்கள். அல்லாஹ் அவர்களுடைய வயிறுகளையும் அவர்களுடைய கப்ருகளையும் நெருப்பால் நிரப்புவானாக, அல்லது அவர் (ஸல்) கூறினார்கள்: அல்லாஹ் அவர்களுடைய வயிறுகளையும் அவர்களுடைய கப்ருகளையும் நெருப்பால் திணிப்பானாக.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنِ الْقَعْقَاعِ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ أَبِي يُونُسَ، مَوْلَى عَائِشَةَ أَنَّهُ قَالَ أَمَرَتْنِي عَائِشَةُ أَنْ أَكْتُبَ لَهَا مُصْحَفًا وَقَالَتْ إِذَا بَلَغْتَ هَذِهِ الآيَةَ فَآذِنِّي ‏{‏ حَافِظُوا عَلَى الصَّلَوَاتِ وَالصَّلاَةِ الْوُسْطَى‏}‏ فَلَمَّا بَلَغْتُهَا آذَنْتُهَا فَأَمْلَتْ عَلَىَّ حَافِظُوا عَلَى الصَّلَوَاتِ وَالصَّلاَةِ الْوُسْطَى وَصَلاَةِ الْعَصْرِ ‏.‏ وَقُومُوا لِلَّهِ قَانِتِينَ ‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ سَمِعْتُهَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
அபூ யூனுஸ், ஆயிஷா (ரழி) அவர்களின் விடுதலை செய்யப்பட்ட அடிமையான அவர்கள் கூறியதாவது:

ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் தனக்காக குர்ஆனின் ஒரு பிரதியை எழுதும்படி எனக்குக் கட்டளையிட்டார்கள். மேலும் கூறினார்கள்: "நீங்கள் இந்த வசனத்தை அடையும்போது எனக்குத் தெரிவியுங்கள்: **'ஹாஃபிளூ அலஸ் ஸலவாதி வஸ்ஸலாதில் வுஸ்தா'** (தொழுகைகளையும், நடுத் தொழுகையையும் பேணிக் கொள்ளுங்கள்)."

நான் அவ்வசனத்தை அடைந்தபோது அவர்களுக்குத் தெரிவித்தேன். உடனே அவர்கள் எனக்கு (பின்வருமாறு) வாசகத்தைச் சொல்லி எழுதச் செய்தார்கள்: **'ஹாஃபிளூ அலஸ் ஸலவாதி வஸ்ஸலாதில் வுஸ்தா வஸலாதில் அஸ்ர்; வகூமூ லில்லாஹி கானிதீன்'** (தொழுகைகளையும், நடுத் தொழுகையையும், அஸ்ர் தொழுகையையும் பேணிக் கொள்ளுங்கள்; மேலும் அல்லாஹ்வுக்கு முற்றிலும் கீழ்ப்படிந்து நில்லுங்கள்).

(மேலும்) ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து நான் இவ்விதமே செவியுற்றேன்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، حَدَّثَنَا الْفُضَيْلُ بْنُ مَرْزُوقٍ، عَنْ شَقِيقِ بْنِ عُقْبَةَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ حَافِظُوا عَلَى الصَّلَوَاتِ وَصَلاَةِ الْعَصْرِ ‏.‏ فَقَرَأْنَاهَا مَا شَاءَ اللَّهُ ثُمَّ نَسَخَهَا اللَّهُ فَنَزَلَتْ ‏{‏ حَافِظُوا عَلَى الصَّلَوَاتِ وَالصَّلاَةِ الْوُسْطَى‏}‏ فَقَالَ رَجُلٌ كَانَ جَالِسًا عِنْدَ شَقِيقٍ لَهُ هِيَ إِذًا صَلاَةُ الْعَصْرِ ‏.‏ فَقَالَ الْبَرَاءُ قَدْ أَخْبَرْتُكَ كَيْفَ نَزَلَتْ وَكَيْفَ نَسَخَهَا اللَّهُ ‏.‏ وَاللَّهُ أَعْلَمُ ‏.‏

قَالَ مُسْلِمٌ وَرَوَاهُ الأَشْجَعِيُّ عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ شَقِيقِ بْنِ عُقْبَةَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ قَرَأْنَاهَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم زَمَانًا ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِ فُضَيْلِ بْنِ مَرْزُوقٍ ‏.‏
அல்-பராஃ பின் ஆஸிப் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"ஹாஃபிழூ அலஸ் ஸலவாதி வ ஸலாதில் அஸர்" (தொழுகைகளையும், அஸர் தொழுகையையும் பேணிக்கொள்ளுங்கள்) எனும் இந்த வசனம் அருளப்பட்டது. அல்லாஹ் நாடிய காலம் வரை நாங்கள் அதை (அவ்வாறே) ஓதினோம். பின்னர், அல்லாஹ் அதை (மாற்றி) நீக்கினான். பிறகு "{ஹாஃபிழூ அலஸ் ஸலவாதி வஸ் ஸலாத ஹில் வுஸ்தா}" (தொழுகைகளையும், நடுத் தொழுகையையும் பேணிக்கொள்ளுங்கள்) என்று (வசனம்) அருளப்பட்டது.

அப்போது ஷகீக் அவர்களுடன் அமர்ந்திருந்த ஒருவர் அவரிடம், "அப்படியானால் அது அஸர் தொழுகைதான்" என்று கூறினார். அதற்கு அல்-பராஃ (ரழி) அவர்கள், "அது எவ்வாறு அருளப்பட்டது என்பதையும், அல்லாஹ் அதை எவ்வாறு நீக்கினான் என்பதையும் நான் உமக்குத் தெரிவித்துவிட்டேன். அல்லாஹ்வே நன்கறிந்தவன்" என்று கூறினார்கள்.

இமாம் முஸ்லிம் அவர்கள் கூறினார்கள்:
அஷ்ஜஈ அவர்கள் சுஃப்யான் அஸ்-ஸவ்ரீ அவர்களிடமிருந்தும், அவர்கள் அல்-அஸ்வத் பின் கைஸ் அவர்களிடமிருந்தும், அவர்கள் ஷகீக் பின் உக்பா அவர்களிடமிருந்தும், அவர்கள் அல்-பராஃ பின் ஆஸிப் (ரழி) அவர்களிடமிருந்தும் அறிவித்தார்கள். அல்-பராஃ (ரழி) அவர்கள், "நாங்கள் நபி (ஸல்) அவர்களுடன் ஒரு குறிப்பிட்ட காலம் அதை ஓதினோம்" என்று கூறினார்கள். (மற்ற விபரங்கள்) ஃபுழைல் பின் மர்ஸூக் அவர்களின் ஹதீஸில் உள்ளதைப் போன்றே இடம்பெற்றுள்ளன.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي أَبُو غَسَّانَ الْمِسْمَعِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، عَنْ مُعَاذِ بْنِ هِشَامٍ، - قَالَ أَبُو غَسَّانَ حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، - حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، يَوْمَ الْخَنْدَقِ جَعَلَ يَسُبُّ كُفَّارَ قُرَيْشٍ وَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَاللَّهِ مَا كِدْتُ أَنْ أُصَلِّيَ الْعَصْرَ حَتَّى كَادَتْ أَنْ تَغْرُبَ الشَّمْسُ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ فَوَاللَّهِ إِنْ صَلَّيْتُهَا ‏ ‏ ‏.‏ فَنَزَلْنَا إِلَى بُطْحَانَ فَتَوَضَّأَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَتَوَضَّأْنَا فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْعَصْرَ بَعْدَ مَا غَرَبَتِ الشَّمْسُ ثُمَّ صَلَّى بَعْدَهَا الْمَغْرِبَ ‏.‏
ஜாபிர் இப்னு அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

உமர் இப்னு அல்-கத்தாப் (ரழி) அவர்கள் அகழ் (கந்தக்) போரின் நாளில் குறைஷி இறைமறுப்பாளர்களை ஏசிக்கொண்டே வந்தார்கள். அவர்கள், "அல்லாஹ்வின் தூதரே! அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக! சூரியன் மறைய நெருங்கும் வரை என்னால் அஸ்ர் தொழ முடியவில்லை" என்று கூறினார்கள்.

அதற்கு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக! நானும் அதைத் தொழவில்லை" என்று கூறினார்கள்.

பிறகு நாங்கள் 'புத்ஹான்' பள்ளத்தாக்கிற்கு இறங்கிச் சென்றோம். அங்கே அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் உளூச் செய்தார்கள்; நாங்களும் உளூச் செய்தோம். சூரியன் மறைந்த பிறகு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அஸ்ர் தொழுதார்கள். அதன் பிறகு மக்ரிப் தொழுதார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا وَقَالَ، إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَكِيعٌ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْمُبَارَكِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، فِي هَذَا الإِسْنَادِ بِمِثْلِهِ ‏.‏
யஹ்யா பின் அபீ கஸீர் அவர்கள், இந்த அறிவிப்பாளர் தொடரில் இது போன்றே அறிவித்துள்ளார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب فَضْلِ صَلاَتَىِ الصُّبْحِ وَالْعَصْرِ وَالْمُحَافَظَةِ عَلَيْهِمَا ‏
சுப்ஹ் மற்றும் அஸ்ர் தொழுகைகளின் சிறப்பு, மற்றும் அவற்றைப் பேணுவதன் மகிமை
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ يَتَعَاقَبُونَ فِيكُمْ مَلاَئِكَةٌ بِاللَّيْلِ وَمَلاَئِكَةٌ بِالنَّهَارِ وَيَجْتَمِعُونَ فِي صَلاَةِ الْفَجْرِ وَصَلاَةِ الْعَصْرِ ثُمَّ يَعْرُجُ الَّذِينَ بَاتُوا فِيكُمْ فَيَسْأَلُهُمْ رَبُّهُمْ وَهُوَ أَعْلَمُ بِهِمْ كَيْفَ تَرَكْتُمْ عِبَادِي فَيَقُولُونَ تَرَكْنَاهُمْ وَهُمْ يُصَلُّونَ وَأَتَيْنَاهُمْ وَهُمْ يُصَلُّونَ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: வானவர்கள் உங்களிடையே இரவிலும் பகலிலும் முறைவைத்து வருகிறார்கள், மேலும் அவர்கள் அனைவரும் ஃபஜ்ர் மற்றும் அஸ்ர் தொழுகைகளில் ஒன்றுகூடுகிறார்கள். உங்களில் இரவைக் கழித்தவர்கள் பின்னர் (வானத்திற்கு) மேலேறுகிறார்கள். அப்போது அவர்களின் இறைவன், அவர்களைப் பற்றி நன்கு அறிந்திருந்தபோதிலும், அவர்களிடம் கேட்கிறான்: “என் அடியார்களை நீங்கள் எந்த நிலையில் விட்டு வந்தீர்கள்?” அவர்கள் கூறுவார்கள்: “அவர்கள் தொழுதுகொண்டிருந்த நிலையில் நாங்கள் அவர்களை விட்டு வந்தோம்; அவர்கள் தொழுதுகொண்டிருந்த நிலையில் நாங்கள் அவர்களிடம் சென்றோம்.”
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ وَالْمَلاَئِكَةُ يَتَعَاقَبُونَ فِيكُمْ ‏ ‏ ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِ أَبِي الزِّنَادِ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
“வானவர்கள் உங்களிடையே மாறி மாறி வருகின்றனர்.”
இது அபூ அஸ்-ஸினத் (அறிவித்த) ஹதீஸைப் போன்றதாகும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْفَزَارِيُّ، أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، حَدَّثَنَا قَيْسُ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، قَالَ سَمِعْتُ جَرِيرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، وَهُوَ يَقُولُ كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذْ نَظَرَ إِلَى الْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ فَقَالَ ‏ ‏ أَمَا إِنَّكُمْ سَتَرَوْنَ رَبَّكُمْ كَمَا تَرَوْنَ هَذَا الْقَمَرَ لاَ تُضَامُّونَ فِي رُؤْيَتِهِ فَإِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ لاَ تُغْلَبُوا عَلَى صَلاَةٍ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ غُرُوبِهَا ‏ ‏ ‏.‏ يَعْنِي الْعَصْرَ وَالْفَجْرَ ثُمَّ قَرَأَ جَرِيرٌ ‏{‏ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ غُرُوبِهَا‏}‏ ‏.‏
ஜரீர் இப்னு அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் கூறியதாவது:

நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் அமர்ந்திருந்தோம். அப்போது பௌர்ணமி இரவில் அவர்கள் நிலவை உற்றுநோக்கிவிட்டு கூறினார்கள்: "நிச்சயமாக நீங்கள் இந்த நிலவைக் காண்பது போன்றே உங்கள் இறைவனையும் காண்பீர்கள். அவனைப் பார்ப்பதில் நீங்கள் எந்தச் சிரமத்தையும் அடைய மாட்டீர்கள். ஆகவே, சூரியன் உதிப்பதற்கு முன்னரும், அது மறைவதற்கு முன்னரும் உள்ள தொழுகையின் விஷயத்தில் நீங்கள் மிகைக்கப்படாமல் இருக்க உங்களால் முடியுமானால் (அதைச்) செய்யுங்கள்." (அதாவது அஸர் மற்றும் பஜ்ர்).

பிறகு ஜரீர் (ரழி) அவர்கள் (பின்வரும் இறைவசனத்தை) ஓதினார்கள்:

**"வஸப்பிஹ் பிஹம்தி ரப்பிக கப்ல த்துலூஇஷ் ஷம்ஸி வ கப்ல குரூபிஹா"**

(பொருள்: சூரியன் உதிப்பதற்கு முன்னரும், அது மறைவதற்கு முன்னரும் உங்கள் இறைவனின் புகழைத் துதிப்பீராக!)

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، وَأَبُو أُسَامَةَ وَوَكِيعٌ بِهَذَا الإِسْنَادِ وَقَالَ ‏ ‏ أَمَا إِنَّكُمْ سَتُعْرَضُونَ عَلَى رَبِّكُمْ فَتَرَوْنَهُ كَمَا تَرَوْنَ هَذَا الْقَمَرَ ‏ ‏ ‏.‏ وَقَالَ ثُمَّ قَرَأَ ‏.‏ وَلَمْ يَقُلْ جَرِيرٌ ‏.‏
வகீஃ (இந்த ஹதீஸை) இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவித்தார். அவர் கூறினார்: "(நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:) அறிந்து கொள்ளுங்கள்! நிச்சயமாக நீங்கள் உங்கள் இறைவனிடம் முன்னிறுத்தப்படுவீர்கள். இந்தச் சந்திரனை நீங்கள் காண்பது போன்றே அவனையும் காண்பீர்கள்." பிறகு (நபி (ஸல்) அவர்கள் குர்ஆன் வசனத்தை) ஓதிக் காட்டினார்கள். மேலும் (வகீஃ) 'ஜரீர்' என்று குறிப்பிடவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ جَمِيعًا عَنْ وَكِيعٍ، - قَالَ أَبُو كُرَيْبٍ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، - عَنِ ابْنِ أَبِي خَالِدٍ، وَمِسْعَرٍ، وَالْبَخْتَرِيِّ بْنِ الْمُخْتَارِ، سَمِعُوهُ مِنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عُمَارَةَ بْنِ رُؤَيْبَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ لَنْ يَلِجَ النَّارَ أَحَدٌ صَلَّى قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ غُرُوبِهَا ‏ ‏ ‏.‏ يَعْنِي الْفَجْرَ وَالْعَصْرَ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ آنْتَ سَمِعْتَ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ الرَّجُلُ وَأَنَا أَشْهَدُ أَنِّي سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَمِعَتْهُ أُذُنَاىَ وَوَعَاهُ قَلْبِي ‏.‏
உமரா பின் ருவைபா (ரலி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறக் கேட்டேன்: “சூரியன் உதிப்பதற்கு முன்னரும், அது மறைவதற்கு முன்னரும் – அதாவது, ஃபஜ்ர் தொழுகையையும் அஸ்ர் தொழுகையையும் – (தவறாமல்) தொழுகையை நிறைவேற்றுபவர் எவரும் நரக நெருப்பில் நுழையமாட்டார்.”

அப்போது பஸ்ராவைச் சேர்ந்த ஒருவர் அவரிடம், “இதை நீங்களே அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து கேட்டீர்களா?” என்று வினவினார். அதற்கு அவர் “ஆம்” என்றார்.

அந்த (பஸ்ரா) நபர் கூறினார்: “நானும் சாட்சி கூறுகிறேன்; நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து இதைக் கேட்டேன்; என் காதுகள் அதைக் கேட்டன; என் இதயம் அதை மனதில் பதித்துக் கொண்டது.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عُمَارَةَ بْنِ رُؤَيْبَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ لاَ يَلِجُ النَّارَ مَنْ صَلَّى قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ غُرُوبِهَا ‏ ‏ ‏.‏ وَعِنْدَهُ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ فَقَالَ آنْتَ سَمِعْتَ هَذَا مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ نَعَمْ أَشْهَدُ بِهِ عَلَيْهِ ‏.‏ قَالَ وَأَنَا أَشْهَدُ لَقَدْ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُهُ بِالْمَكَانِ الَّذِي سَمِعْتَهُ مِنْهُ ‏.‏
உமாரா இப்னு ருவைபா (ரலி) அவர்கள் கூறியதாவது:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "சூரியன் உதயமாவதற்கு முன்னரும் அது மறைவதற்கு முன்னரும் எவர் தொழுகையை நிறைவேற்றுகிறாரோ, அவர் (நரக) நெருப்பில் நுழைய மாட்டார்."

அவரிடம் பஸ்ராவைச் சேர்ந்த ஒரு மனிதர் இருந்தார். அவர், "இதை அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து நீங்கள் கேட்டீர்களா?" என்று கேட்டார். அதற்கு அவர்கள், "ஆம், அது குறித்து நான் சாட்சியளிக்கிறேன்" என்று கூறினார்கள்.

அந்த பஸ்ரா மனிதர் கூறினார்: "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இதைக் கூறுவதை, நீங்கள் அவரிடமிருந்து கேட்ட அதே இடத்திலிருந்து நானும் கேட்டேன் என்பதற்கு நான் சாட்சி கூறுகிறேன்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا هَدَّابُ بْنُ خَالِدٍ الأَزْدِيُّ، حَدَّثَنَا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنِي أَبُو جَمْرَةَ الضُّبَعِيُّ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ مَنْ صَلَّى الْبَرْدَيْنِ دَخَلَ الْجَنَّةَ ‏ ‏ ‏.‏
அபூமூஸா (ரலி) அவர்கள் அறிவிப்பதாவது:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
“யார் குளிர்ச்சியான இரு வேளைத் தொழுகைகளைத் தொழுகிறாரோ, அவர் சொர்க்கத்தில் நுழைவார்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ السَّرِيِّ، ح قَالَ وَحَدَّثَنَا ابْنُ خِرَاشٍ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ، قَالاَ جَمِيعًا حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَنَسَبَا أَبَا بَكْرٍ فَقَالاَ ابْنُ أَبِي مُوسَى ‏.‏
ஹம்மாம் அவர்கள் இதே அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாக இதனை அறிவித்தார். அதில் அவ்விருவரும் அபூபக்ர் என்பவரை 'அபூமூஸாவின் மகன்' என்று குறிப்பிட்டுள்ளனர்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب بَيَانِ أَنَّ أَوَّلَ وَقْتِ الْمَغْرِبِ عِنْدَ غُرُوبِ الشَّمْسِ ‏
சூரியன் மறையும்போது மஃரிப் தொழுகையின் நேரம் தொடங்குகிறது
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا حَاتِمٌ، - وَهُوَ ابْنُ إِسْمَاعِيلَ - عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُصَلِّي الْمَغْرِبَ إِذَا غَرَبَتِ الشَّمْسُ وَتَوَارَتْ بِالْحِجَابِ ‏.‏
சலமா இப்னுல் அக்வா (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் சூரியன் அஸ்தமித்து (அடிவானத்திற்குப் பின்னால்) மறைந்ததும் மாலைத் தொழுகையைத் தொழுவார்கள் என்று அறிவித்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِهْرَانَ الرَّازِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنِي أَبُو النَّجَاشِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ رَافِعَ بْنَ خَدِيجٍ، يَقُولُ كُنَّا نُصَلِّي الْمَغْرِبَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَيَنْصَرِفُ أَحَدُنَا وَإِنَّهُ لَيُبْصِرُ مَوَاقِعَ نَبْلِهِ ‏.‏
ராஃபிஉ பின் கதீஜ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் மக்ரிப் தொழுகையைத் தொழுவோம். பின்னர் எங்களில் ஒருவர் திரும்பிச் செல்வார்; அப்போது அவர் தமது அம்பு விழும் இடத்தைப் பார்க்க முடியும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبُ بْنُ إِسْحَاقَ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنِي أَبُو النَّجَاشِيِّ، حَدَّثَنِي رَافِعُ بْنُ خَدِيجٍ، قَالَ كُنَّا نُصَلِّي الْمَغْرِبَ ‏.‏ بِنَحْوِهِ ‏.‏
ராஃபி இப்னு கதீஜ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நாங்கள் மக்ரிப் தொழுவோம்..." (என்று தொடங்கும் இந்த ஹதீஸ், முந்தைய ஹதீஸைப்) போன்றதேயாகும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب وَقْتِ الْعِشَاءِ وَتَأْخِيرِهَا ‏
`இஷா நேரமும் அதை தாமதப்படுத்துவதும்
وَحَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ سَوَّادٍ الْعَامِرِيُّ، وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، أَنَّ ابْنَ شِهَابٍ، أَخْبَرَهُ قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عَائِشَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ أَعْتَمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيْلَةً مِنَ اللَّيَالِي بِصَلاَةِ الْعِشَاءِ وَهِيَ الَّتِي تُدْعَى الْعَتَمَةَ فَلَمْ يَخْرُجْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ نَامَ النِّسَاءُ وَالصِّبْيَانُ فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لأَهْلِ الْمَسْجِدِ حِينَ خَرَجَ عَلَيْهِمْ ‏"‏ مَا يَنْتَظِرُهَا أَحَدٌ مِنْ أَهْلِ الأَرْضِ غَيْرُكُمْ ‏"‏ ‏.‏ وَذَلِكَ قَبْلَ أَنْ يَفْشُوَ الإِسْلاَمُ فِي النَّاسِ ‏.‏ زَادَ حَرْمَلَةُ فِي رِوَايَتِهِ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ وَذُكِرَ لِي أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ وَمَا كَانَ لَكُمْ أَنْ تَنْزُرُوا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الصَّلاَةِ ‏"‏ ‏.‏ وَذَاكَ حِينَ صَاحَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ‏.‏
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் துணைவியார் ஆயிஷா (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஓர் இரவில் இஷா தொழுகையைத் தாமதப்படுத்தினார்கள். அத்தொழுகை 'அத்தமா' என்றும் அழைக்கப்படுகிறது. உமர் இப்னு அல்கத்தாப் (ரலி) அவர்கள், "பெண்களும் குழந்தைகளும் உறங்கிவிட்டனர்" என்று கூறும் வரை அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் வெளியே வரவில்லை. பிறகு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் வெளியே வந்து, பள்ளிவாசலில் இருந்தவர்களிடம், "பூமியிலுள்ள மக்களில் உங்களைத் தவிர வேறு யாரும் இத்தொழுகைக்காகக் காத்திருக்கவில்லை" என்று கூறினார்கள். இது இஸ்லாம் மக்களிடையே பரவுவதற்கு முன்னால் நடந்ததாகும்.

இப்னு ஷிஹாப் (ரஹ்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "தொழுகைக்காக அல்லாஹ்வின் தூதரை அவசரப்படுத்துவது உங்களுக்குத் தகாது" என்று அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக எனக்கு அறிவிக்கப்பட்டது. உமர் இப்னு அல்கத்தாப் (ரலி) அவர்கள் சப்தமிட்டு (நபி அவர்களை) அழைத்தபோதே (நபி (ஸல்) அவர்கள்) இதனைக் கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ مِثْلَهُ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرْ قَوْلَ الزُّهْرِيِّ وَذُكِرَ لِي ‏.‏ وَمَا بَعْدَهُ ‏.‏
இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் இப்னு ஷிஹாப் அவர்களால் இது போன்ற ஒரு ஹதீஸ் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது, ஆனால் அதில் அஸ்ஸுஹ்ரீ அவர்களின் வார்த்தைகள் குறிப்பிடப்படவில்லை:

எனக்கு அறிவிக்கப்பட்டது, மேலும் அதைப் பின்தொடர்ந்தவையும்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، كِلاَهُمَا عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَكْرٍ، ح قَالَ وَحَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ح قَالَ وَحَدَّثَنِي حَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ، وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، - وَأَلْفَاظُهُمْ مُتَقَارِبَةٌ - قَالُوا جَمِيعًا عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي الْمُغِيرَةُ بْنُ حَكِيمٍ، عَنْ أُمِّ كُلْثُومٍ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ، أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ أَعْتَمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ لَيْلَةٍ حَتَّى ذَهَبَ عَامَّةُ اللَّيْلِ وَحَتَّى نَامَ أَهْلُ الْمَسْجِدِ ثُمَّ خَرَجَ فَصَلَّى فَقَالَ ‏"‏ إِنَّهُ لَوَقْتُهَا لَوْلاَ أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِي ‏"‏ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ‏"‏ لَوْلاَ أَنْ يَشُقَّ عَلَى أُمَّتِي ‏"‏ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் ஒரு நாள் இரவு, இரவின் பெரும்பகுதி கழியும் வரையிலும், பள்ளிவாசலில் இருந்த மக்கள் உறங்கிவிடும் வரையிலும் ('இஷா' தொழுகையைத்) தாமதப்படுத்தினார்கள். பிறகு அவர்கள் வெளியே வந்து தொழுதுவிட்டு, "என் சமூகத்தாருக்கு நான் சிரமத்தை ஏற்படுத்திவிடுவேன் என்றில்லாவிட்டால், இதுவே இதற்குரிய நேரமாகும்" என்று கூறினார்கள். அப்துர் ரஸாக் அவர்களின் அறிவிப்பில், "என் சமூகத்தாருக்கு அது சிரமத்தை ஏற்படுத்திவிடும் என்றில்லாவிட்டால்" (என்ற வார்த்தைகள் இடம்பெற்றுள்ளன).

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، - قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ، زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، - عَنْ مَنْصُورٍ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ مَكَثْنَا ذَاتَ لَيْلَةٍ نَنْتَظِرُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - لِصَلاَةِ الْعِشَاءِ الآخِرَةِ فَخَرَجَ إِلَيْنَا حِينَ ذَهَبَ ثُلُثُ اللَّيْلِ أَوْ بَعْدَهُ فَلاَ نَدْرِي أَشَىْءٌ شَغَلَهُ فِي أَهْلِهِ أَوْ غَيْرُ ذَلِكَ فَقَالَ حِينَ خَرَجَ ‏ ‏ إِنَّكُمْ لَتَنْتَظِرُونَ صَلاَةً مَا يَنْتَظِرُهَا أَهْلُ دِينٍ غَيْرُكُمْ وَلَوْلاَ أَنْ يَثْقُلَ عَلَى أُمَّتِي لَصَلَّيْتُ بِهِمْ هَذِهِ السَّاعَةَ ‏ ‏ ‏.‏ ثُمَّ أَمَرَ الْمُؤَذِّنَ فَأَقَامَ الصَّلاَةَ وَصَلَّى ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நாங்கள் ஓர் இரவில் ‘இஷா’ தொழுகைக்காக அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களை எதிர்பார்த்துக் காத்திருந்தோம். இரவின் மூன்றில் ஒரு பகுதி கழிந்த போதோ அல்லது அதற்குப் பின்னரோ அவர்கள் எங்களிடம் புறப்பட்டு வந்தார்கள். அவர்கள் குடும்ப அலுவல்களில் ஈடுபட்டிருந்தார்களா அல்லது வேறு ஏதேனும் காரணமா என்பது எங்களுக்குத் தெரியாது. அவர்கள் வெளியே வந்தபோது, "நிச்சயமாக நீங்கள் ஒரு தொழுகைக்காகக் காத்திருக்கிறீர்கள்; உங்களைத் தவிர வேறு எந்த மார்க்கத்தவரும் இதற்காகக் காத்திருப்பதில்லை. என்னுடைய உம்மத்திற்கு இது ஒரு சுமையாக இருக்காது என்றால், நான் இந்த நேரத்தில் அவர்களுக்குத் தொழுவித்திருப்பேன்" என்று கூறினார்கள். பின்னர் அவர்கள் முஅத்தினுக்குக் கட்டளையிட, அவர் இகாமத் சொன்னார். பிறகு நபி (ஸல்) அவர்கள் தொழுதார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شُغِلَ عَنْهَا لَيْلَةً فَأَخَّرَهَا حَتَّى رَقَدْنَا فِي الْمَسْجِدِ ثُمَّ اسْتَيْقَظْنَا ثُمَّ رَقَدْنَا ثُمَّ اسْتَيْقَظْنَا ثُمَّ خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ ‏ ‏ لَيْسَ أَحَدٌ مِنْ أَهْلِ الأَرْضِ اللَّيْلَةَ يَنْتَظِرُ الصَّلاَةَ غَيْرُكُمْ ‏ ‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒரு நாள் இரவு (ஏதோவொரு) பணியில் ஈடுபட்டிருந்தார்கள், மேலும் அவர்கள் அதை (இஷா தொழுகையை) நாங்கள் பள்ளிவாசலில் உறங்கிவிடும் வரை தாமதப்படுத்தினார்கள். பிறகு நாங்கள் விழித்தோம், மீண்டும் உறங்கினோம், மீண்டும் விழித்தோம். பிறகு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எங்களிடம் வந்தார்கள் மேலும் கூறினார்கள்:

பூமியிலுள்ள மக்களில் உங்களைத் தவிர வேறு எவரும் இரவில் தொழுகைக்காகக் காத்திருப்பதில்லை.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ نَافِعٍ الْعَبْدِيُّ، حَدَّثَنَا بَهْزُ بْنُ أَسَدٍ الْعَمِّيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، ‏.‏ أَنَّهُمْ سَأَلُوا أَنَسًا عَنْ خَاتَمِ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ أَخَّرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْعِشَاءَ ذَاتَ لَيْلَةٍ إِلَى شَطْرِ اللَّيْلِ أَوْ كَادَ يَذْهَبُ شَطْرُ اللَّيْلِ ثُمَّ جَاءَ فَقَالَ ‏ ‏ إِنَّ النَّاسَ قَدْ صَلَّوْا وَنَامُوا وَإِنَّكُمْ لَمْ تَزَالُوا فِي صَلاَةٍ مَا انْتَظَرْتُمُ الصَّلاَةَ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَنَسٌ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى وَبِيصِ خَاتَمِهِ مِنْ فِضَّةٍ وَرَفَعَ إِصْبَعَهُ الْيُسْرَى بِالْخِنْصَرِ ‏.‏
மக்கள் அனஸ் (ரழி) அவர்களிடம் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் மோதிரத்தைப் பற்றிக் கேட்டார்கள். அதற்கு அனஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"ஒரு நாள் இரவு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் 'இஷா' தொழுகையை நள்ளிரவு வரை அல்லது நள்ளிரவு முடியும் வரை தாமதப்படுத்தினார்கள். பிறகு அவர்கள் வந்து, 'மக்கள் தொழுதுவிட்டு உறங்கிவிட்டார்கள்; ஆனால் நீங்கள் தொழுகைக்காகக் காத்திருக்கும் வரை தொழுகையிலேயே இருக்கிறீர்கள்' என்று கூறினார்கள்."

மேலும் அனஸ் (ரழி), "நபிகளார் (ஸல்) அவர்களின் வெள்ளி மோதிரத்தின் பளபளப்பை நான் இப்பொழுதும் பார்ப்பது போல் இருக்கிறது" என்று கூறிவிட்டு, தனது இடது கைச் சுண்டு விரலை உயர்த்திக் காட்டினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي حَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ، حَدَّثَنَا أَبُو زَيْدٍ، سَعِيدُ بْنُ الرَّبِيعِ حَدَّثَنَا قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ نَظَرْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيْلَةً حَتَّى كَانَ قَرِيبٌ مِنْ نِصْفِ اللَّيْلِ ثُمَّ جَاءَ فَصَلَّى ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَيْنَا بِوَجْهِهِ فَكَأَنَّمَا أَنْظُرُ إِلَى وَبِيصِ خَاتَمِهِ فِي يَدِهِ مِنْ فِضَّةٍ ‏.‏
அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நாங்கள் ஒரு இரவு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்காக நள்ளிரவு நெருங்கும் வரை காத்திருந்தோம். அவர்கள் (நபியவர்கள்) வந்து, தொழுகையை நிறைவேற்றி, பின்னர் எங்கள் பக்கம் தங்கள் முகத்தைத் திருப்பியபோது, அவர்களின் கையில் இருந்த வெள்ளி மோதிரத்தின் பளபளப்பை நான் பார்ப்பது போன்று இருந்தது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الصَّبَّاحِ الْعَطَّارُ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ الْحَنَفِيُّ، حَدَّثَنَا قُرَّةُ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَلَمْ يَذْكُرْ ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَيْنَا بِوَجْهِهِ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் குர்ரா அவர்களால் இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. ஆனால் அதில், "பிறகு அவர் (ஸல்) தம் முகத்தை எங்களை நோக்கித் திருப்பினார்கள்" என்று அவர்கள் குறிப்பிடவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ الأَشْعَرِيُّ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ بُرَيْدٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ كُنْتُ أَنَا وَأَصْحَابِي الَّذِينَ، قَدِمُوا مَعِي فِي السَّفِينَةِ نُزُولاً فِي بَقِيعِ بُطْحَانَ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْمَدِينَةِ فَكَانَ يَتَنَاوَبُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عِنْدَ صَلاَةِ الْعِشَاءِ كُلَّ لَيْلَةٍ نَفَرٌ مِنْهُمْ قَالَ أَبُو مُوسَى فَوَافَقْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَا وَأَصْحَابِي وَلَهُ بَعْضُ الشُّغُلِ فِي أَمْرِهِ حَتَّى أَعْتَمَ بِالصَّلاَةِ حَتَّى ابْهَارَّ اللَّيْلُ ثُمَّ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَصَلَّى بِهِمْ فَلَمَّا قَضَى صَلاَتَهُ قَالَ لِمَنْ حَضَرَهُ ‏"‏ عَلَى رِسْلِكُمْ أُعْلِمُكُمْ وَأَبْشِرُوا أَنَّ مِنْ نِعْمَةِ اللَّهِ عَلَيْكُمْ أَنَّهُ لَيْسَ مِنَ النَّاسِ أَحَدٌ يُصَلِّي هَذِهِ السَّاعَةَ غَيْرُكُمْ ‏"‏ ‏.‏ أَوْ قَالَ ‏"‏ مَا صَلَّى هَذِهِ السَّاعَةَ أَحَدٌ غَيْرُكُمْ ‏"‏ ‏.‏ لاَ نَدْرِي أَىَّ الْكَلِمَتَيْنِ قَالَ قَالَ أَبُو مُوسَى فَرَجَعْنَا فَرِحِينَ بِمَا سَمِعْنَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
அபூ மூஸா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

நானும், என்னுடன் கப்பலில் வந்திருந்த என் தோழர்களும் ‘பகீஃ புத்ஹான்’ என்னுமிடத்தில் தங்கியிருந்தோம். அப்போது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் மதீனாவில் இருந்தார்கள். ஒவ்வொரு இரவும் இஷா தொழுகையின் போது அவர்களில் ஒரு குழுவினர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் முறைவைத்துச் செல்வார்கள்.

அபூ மூஸா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
நானும் என் தோழர்களும் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களைச் சந்தித்தோம். அப்போது அவர்கள் தம் வேலையில் ஈடுபட்டிருந்தார்கள். அதனால் இரவு நன்கு இருட்டும் வரை தொழுகையைத் தாமதப்படுத்தினார்கள். பிறகு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் வெளியே வந்து அவர்களுக்குத் தொழுகை நடத்தினார்கள்.

தொழுகையை முடித்ததும் தம்முடன் இருந்தவர்களிடம், “நிதானமாக இருங்கள்; உங்களுக்கு ஓர் அறிவிப்பையும் நற்செய்தியையும் கூறுகிறேன்; மக்கள் அனைவரிலும் உங்களைத் தவிர வேறு யாரும் இந்நேரத்தில் தொழவில்லை என்பது உங்கள் மீது அல்லாஹ் புரிந்த அருட்கொடையாகும்” என்று கூறினார்கள்.

அல்லது, “உங்களைத் தவிர வேறு யாரும் இந்நேரத்தில் தொழவில்லை” என்று கூறினார்கள்.

(அறிவிப்பாளர் கூறுகிறார்:) “இவ்விரு வார்த்தைகளில் எதை அவர்கள் கூறினார்கள் என்று எங்களுக்குத் தெரியவில்லை.”

அபூ மூஸா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து (இதைச்) செவியுற்றதால் நாங்கள் மகிழ்ச்சியுடன் திரும்பினோம்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ قُلْتُ لِعَطَاءٍ أَىُّ حِينٍ أَحَبُّ إِلَيْكَ أَنْ أُصَلِّيَ الْعِشَاءَ الَّتِي يَقُولُهَا النَّاسُ الْعَتَمَةَ إِمَامًا وَخِلْوًا قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ أَعْتَمَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ لَيْلَةٍ الْعِشَاءَ - قَالَ - حَتَّى رَقَدَ نَاسٌ وَاسْتَيْقَظُوا وَرَقَدُوا وَاسْتَيْقَظُوا فَقَامَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فَقَالَ الصَّلاَةَ ‏.‏ فَقَالَ عَطَاءٌ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَخَرَجَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهِ الآنَ يَقْطُرُ رَأْسُهُ مَاءً وَاضِعًا يَدَهُ عَلَى شِقِّ رَأْسِهِ قَالَ ‏ ‏ لَوْلاَ أَنْ يَشُقَّ عَلَى أُمَّتِي لأَمَرْتُهُمْ أَنْ يُصَلُّوهَا كَذَلِكَ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ فَاسْتَثْبَتُّ عَطَاءً كَيْفَ وَضَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَدَهُ عَلَى رَأْسِهِ كَمَا أَنْبَأَهُ ابْنُ عَبَّاسٍ فَبَدَّدَ لِي عَطَاءٌ بَيْنَ أَصَابِعِهِ شَيْئًا مِنْ تَبْدِيدٍ ثُمَّ وَضَعَ أَطْرَافَ أَصَابِعِهِ عَلَى قَرْنِ الرَّأْسِ ثُمَّ صَبَّهَا يُمِرُّهَا كَذَلِكَ عَلَى الرَّأْسِ حَتَّى مَسَّتْ إِبْهَامُهُ طَرَفَ الأُذُنِ مِمَّا يَلِي الْوَجْهَ ثُمَّ عَلَى الصُّدْغِ وَنَاحِيَةِ اللِّحْيَةِ لاَ يُقَصِّرُ وَلاَ يَبْطِشُ بِشَىْءٍ إِلاَّ كَذَلِكَ ‏.‏ قُلْتُ لِعَطَاءٍ كَمْ ذُكِرَ لَكَ أَخَّرَهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لَيْلَتَئِذٍ قَالَ لاَ أَدْرِي ‏.‏ قَالَ عَطَاءٌ أَحَبُّ إِلَىَّ أَنْ أُصَلِّيَهَا إِمَامًا وَخِلْوًا مُؤَخَّرَةً كَمَا صَلاَّهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لَيْلَتَئِذٍ فَإِنْ شَقَّ عَلَيْكَ ذَلِكَ خِلْوًا أَوْ عَلَى النَّاسِ فِي الْجَمَاعَةِ وَأَنْتَ إِمَامُهُمْ فَصَلِّهَا وَسَطًا لاَ مُعَجَّلَةً وَلاَ مُؤَخَّرَةً ‏.‏
இப்னு ஜுரைஜ் அவர்கள் கூறினார்கள்:

நான் அதா அவர்களிடம், "மக்கள் 'அத்தமா' என்று அழைக்கும் 'இஷா' தொழுகையை, நான் இமாமாகவோ அல்லது தனியாகவோ தொழுவதற்குத் தங்களுக்கு மிகவும் விருப்பமான நேரம் எது?" என்று கேட்டேன்.

அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறுவதை நான் கேட்டேன்: "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒரு நாள் இரவு 'இஷா' தொழுகையைத் தாமதப்படுத்தினார்கள். (எதுவரையெனில்) மக்கள் உறங்கினார்கள்; பிறகு விழித்தார்கள்; மீண்டும் உறங்கினார்கள்; மீண்டும் விழித்தார்கள். பின்னர் உமர் இப்னு கத்தாப் (ரழி) அவர்கள் எழுந்து, 'தொழுகை' என்று கூறினார்கள்."

அதா அவர்கள் (மேலும்) கூறினார்கள்: "இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் சொன்னார்கள்: 'பின்னர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் வெளியே வந்தார்கள். அவர்களின் தலையிலிருந்து தண்ணீர் சொட்டிக் கொண்டிருக்க, அவர்கள் தங்கள் கையைத் தலையின் ஒரு பக்கத்தில் வைத்திருந்த நிலையில், இப்பொழுதும் நான் அவர்களைப் பார்ப்பது போன்றுள்ளது. (வெளியே வந்ததும்) அவர்கள், 'என் சமுதாயத்தாருக்குச் சிரமமாக இருக்கும் என்று இல்லாவிட்டால், இந்தத் தொழுகையை இவ்வாறு (தாமதமாகத்) தொழுமாறு அவர்களுக்கு நான் கட்டளையிட்டிருப்பேன்' என்று கூறினார்கள்."

(இப்னு ஜுரைஜ் ஆகிய) நான், "இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் தெரிவித்தவாறு, நபி (ஸல்) அவர்கள் தங்கள் கையைத் தலையில் எப்படி வைத்தார்கள்?" என்று அதா அவர்களிடம் விசாரித்தேன். அதற்கு அதா அவர்கள், தங்கள் விரல்களைச் சிறிது இடைவெளி விட்டுப் பிரித்து, விரல் நுனிகளைத் தலையின் மேல்பக்க ஓரத்தில் வைத்தார்கள். பிறகு அதைத் தலையின் மீது அப்படியே (வருடியவாறு) நகர்த்தினார்கள்; அவர்களின் பெருவிரல் முகத்தை ஒட்டிய காதுப் பகுதியைத் தொட்டது; பிறகு (விரல்கள்) நெற்றிப் பொட்டிலும் தாடியின் ஓரத்திலும் (பட்டன). (அவ்வாறு செய்யும்போது) முடியைப் பிடித்திழுக்கவோ, எதையும் பலமாகப் பற்றிக்கொள்ளவோ இல்லை; மாறாக மெதுவாக (வருடிச்) சென்றார்கள்.

நான் அதா அவர்களிடம், "அந்த இரவில் நபி (ஸல்) அவர்கள் தொழுகையை எவ்வளவு நேரம் தாமதப்படுத்தினார்கள் என்று (இப்னு அப்பாஸ் அவர்களால்) தங்களுக்குக் குறிப்பிடப்பட்டதா?" என்று கேட்டேன். அதற்கு அவர்கள், "எனக்குத் தெரியாது" என்று பதிலளித்தார்கள்.

அதா அவர்கள் கூறினார்கள்: "நபி (ஸல்) அவர்கள் அந்த இரவில் தொழுதது போல், (இஷாவைத்) தாமதப்படுத்தித் தொழுவதையே நான் இமாமாக இருக்கும்போதும் தனியாகத் தொழும்போதும் விரும்புகிறேன். ஆயினும், தனியாகத் தொழும்போது உமக்கோ, அல்லது ஜமாஅத்தாகத் தொழும்போது நீர் இமாமாக இருக்கும் நிலையில் மக்களுக்கோ அது சிரமமாக இருந்தால், (அதிகம்) முற்படுத்தாமலும் (அதிகம்) தாமதப்படுத்தாமலும் நடுத்தரமான நேரத்தில் தொழுதுகொள்வீராக!"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُؤَخِّرُ صَلاَةَ الْعِشَاءِ الآخِرَةِ ‏.‏
ஜாபிர் இப்னு ஸமுரா (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் பிந்திய இஷா தொழுகையை தாமதப்படுத்தினார்கள் என்று அறிவித்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَأَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي الصَّلَوَاتِ نَحْوًا مِنْ صَلاَتِكُمْ وَكَانَ يُؤَخِّرُ الْعَتَمَةَ بَعْدَ صَلاَتِكُمْ شَيْئًا وَكَانَ يُخِفُّ الصَّلاَةَ ‏.‏ وَفِي رِوَايَةِ أَبِي كَامِلٍ يُخَفِّفُ ‏.‏
ஜாபிர் பின் ஸமுரா (ரழி) அவர்கள் கூறியதாவது:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் உங்களின் தொழுகைகளைப் போலவே தொழுகைகளைத் தொழுவார்கள். ஆனால் அவர்கள் இஷாத் தொழுகையை, உங்களின் தொழுகைக்குப் பிறகு சிறிது தாமதப்படுத்துவார்கள். மேலும் அவர்கள் தொழுகையைச் சுருக்கமாகத் தொழுவார்கள்.

அபூ காமில் (ரஹ்) அவர்களின் அறிவிப்பில், "(தொழுகையை) இலகுவாக்குவார்கள்" என்று வந்துள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، قَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَبِيدٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ لاَ تَغْلِبَنَّكُمُ الأَعْرَابُ عَلَى اسْمِ صَلاَتِكُمْ أَلاَ إِنَّهَا الْعِشَاءُ وَهُمْ يُعْتِمُونَ بِالإِبِلِ ‏ ‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூற நான் கேட்டேன்: "உங்கள் தொழுகையின் பெயரில் கிராமப்புற அரபிகள் உங்களை மிகைத்துவிட வேண்டாம். அறிந்துகொள்ளுங்கள்! நிச்சயமாக அது 'இஷா' ஆகும். அவர்களோ ஒட்டகங்களைப் (பால் கறப்பதை) தாமதப்படுத்துகின்றனர்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي لَبِيدٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ لاَ تَغْلِبَنَّكُمُ الأَعْرَابُ عَلَى اسْمِ صَلاَتِكُمُ الْعِشَاءِ فَإِنَّهَا فِي كِتَابِ اللَّهِ الْعِشَاءُ وَإِنَّهَا تُعْتِمُ بِحِلاَبِ الإِبِلِ ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) கூறினார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) கூறினார்கள்: உங்கள் தொழுகையின் பெயரைப் பொறுத்தவரை, அதாவது இஷா தொழுகை, உங்களை கிராமவாசிகள் மிகைத்துவிட வேண்டாம்; ஏனெனில் அல்லாஹ்வின் வேதத்தில் (அதாவது குர்ஆனில்) அது 'இஷா' என்று குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது. (கிராமவாசிகள் அதை 'அதமா' என்று அழைக்கிறார்கள் ஏனெனில்) அவர்கள் தங்கள் பெண் ஒட்டகங்களிலிருந்து பால் கறப்பதை தாமதப்படுத்துகிறார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب اسْتِحْبَابِ التَّبْكِيرِ بِالصُّبْحِ فِي أَوَّلِ وَقْتِهَا وَهُوَ التَّغْلِيسُ وَبَيَانِ قَدْرِ الْقِرَاءَةِ فِيهَا
சுப்ஹ் தொழுகையை அதன் நேரத்தின் ஆரம்பத்தில், இன்னும் இருட்டாக இருக்கும்போதே தொழுவது விரும்பத்தக்கதாகும்; மேலும் அதில் ஓதுவதன் நீளம்
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، كُلُّهُمْ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ، - قَالَ عَمْرٌو حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، - عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ نِسَاءَ الْمُؤْمِنَاتِ، كُنَّ يُصَلِّينَ الصُّبْحَ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ يَرْجِعْنَ مُتَلَفِّعَاتٍ بِمُرُوطِهِنَّ لاَ يَعْرِفُهُنَّ أَحَدٌ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அறிவித்தார்கள்: ஈமான் கொண்ட பெண்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் ஃபஜ்ரு தொழுகையைத் தொழுதுவிட்டு, தங்களது போர்வைகளால் போர்த்திக்கொண்டு திரும்பிச் செல்வது வழக்கம். எவரும் அவர்களை அடையாளம் கண்டுகொள்ள முடியவில்லை.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، أَنَّ ابْنَ شِهَابٍ، أَخْبَرَهُ قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عَائِشَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ لَقَدْ كَانَ نِسَاءٌ مِنَ الْمُؤْمِنَاتِ يَشْهَدْنَ الْفَجْرَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُتَلَفِّعَاتٍ بِمُرُوطِهِنَّ ثُمَّ يَنْقَلِبْنَ إِلَى بُيُوتِهِنَّ وَمَا يُعْرَفْنَ مِنْ تَغْلِيسِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالصَّلاَةِ ‏.‏
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் மனைவியான ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

முஃமினான பெண்கள், தங்கள் மேலாடைகளால் தங்களைப் போர்த்திக்கொண்டு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் காலைத் தொழுகையை (ஃபஜ்ர்) தொழுதுவிட்டு, பின்னர் தங்கள் வீடுகளுக்குத் திரும்பியபோது, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் விடியலுக்கு முந்தைய இருளில் (ஃபஜ்ர்) தொழுத காரணத்தால், அவர்கள் அடையாளம் கண்டுகொள்ள முடியாதவர்களாக இருந்தனர்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، وَإِسْحَاقُ بْنُ مُوسَى الأَنْصَارِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا مَعْنٌ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ إِنْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيُصَلِّي الصُّبْحَ فَيَنْصَرِفُ النِّسَاءُ مُتَلَفِّعَاتٍ بِمُرُوطِهِنَّ مَا يُعْرَفْنَ مِنَ الْغَلَسِ ‏.‏ وَقَالَ الأَنْصَارِيُّ فِي رِوَايَتِهِ مُتَلَفِّفَاتٍ ‏.‏
ஆயிஷா (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஃபஜ்ர் தொழுகையைத் தொழுவார்கள். பெண்கள் தங்கள் மேலாடைகளால் போர்த்திக்கொண்டு திரும்பிச் செல்வார்கள். விடியலுக்கு முந்தைய இருளின் காரணமாக அவர்கள் அடையாளம் கண்டுகொள்ளப்பட மாட்டார்கள்."

அல்அன்சாரி (ரஹ்) அவர்கள் தமது அறிவிப்பில் 'முதலஃப்பிஃபாத்' (சுருட்டிக்கொண்டிருப்பவர்கள்) என்று குறிப்பிட்டுள்ளார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، عَنْ شُعْبَةَ، ح قَالَ وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ، قَالَ لَمَّا قَدِمَ الْحَجَّاجُ الْمَدِينَةَ فَسَأَلْنَا جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ فَقَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي الظُّهْرَ بِالْهَاجِرَةِ وَالْعَصْرَ وَالشَّمْسُ نَقِيَّةٌ وَالْمَغْرِبَ إِذَا وَجَبَتْ وَالْعِشَاءَ أَحْيَانًا يُؤَخِّرُهَا وَأَحْيَانًا يُعَجِّلُ كَانَ إِذَا رَآهُمْ قَدِ اجْتَمَعُوا عَجَّلَ وَإِذَا رَآهُمْ قَدْ أَبْطَئُوا أَخَّرَ وَالصُّبْحَ كَانُوا أَوْ - قَالَ - كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّيهَا بِغَلَسٍ ‏.‏
முஹம்மத் இப்னு அம்ர் இப்னு அல்-ஹஸன் இப்னு அலீ அறிவித்தார்:

ஹஜ்ஜாஜ் மதீனாவிற்கு வந்தபோது, நாங்கள் ஜாபிர் இப்னு அப்துல்லாஹ் (ரலி) அவர்களிடம் (நபி (ஸல்) அவர்களின் தொழுகை முறை பற்றிக்) கேட்டோம். அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் லுஹர் தொழுகையை நண்பகல் உச்சி வெயிலிலும், அஸ்ர் தொழுகையைச் சூரியன் பிரகாசமாக இருக்கும்போதும், மக்ரிப் தொழுகையைச் சூரியன் மறைந்தவுடனும் தொழுவார்கள். இஷா தொழுகையைப் பொறுத்தவரை, சில நேரங்களில் அதனைத் தாமதப்படுத்துவார்கள்; சில நேரங்களில் விரைவுபடுத்துவார்கள். (மக்கள்) ஒன்றுகூடிவிட்டதைக் கண்டால் விரைவுபடுத்துவார்கள்; அவர்கள் தாமதமாவதைக் கண்டால் தாமதப்படுத்துவார்கள். மேலும் ஃபஜ்ர் தொழுகையை நபி (ஸல்) அவர்கள் இருள் பிரியாத நேரத்தில் தொழுவார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَعْدٍ، سَمِعَ مُحَمَّدَ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ، قَالَ كَانَ الْحَجَّاجُ يُؤَخِّرُ الصَّلَوَاتِ فَسَأَلْنَا جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بِمِثْلِ حَدِيثِ غُنْدَرٍ ‏.‏
முஹம்மத் இப்னு அம்ர் இப்னு அல்-ஹஸன் இப்னு அலீ அவர்கள் கூறியதாவது:
ஹஜ்ஜாஜ் தொழுகைகளைத் தாமதப்படுத்துவார்; எனவே நாங்கள் ஜாபிர் இப்னு அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்களிடம் கேட்டோம். (இவ்வறிவிப்பு) குந்தர் அறிவித்த ஹதீஸைப் போன்றே உள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ الْحَارِثِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، أَخْبَرَنِي سَيَّارُ بْنُ سَلاَمَةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يَسْأَلُ أَبَا بَرْزَةَ، عَنْ صَلاَةِ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - قَالَ - قُلْتُ آنْتَ سَمِعْتَهُ قَالَ فَقَالَ كَأَنَّمَا أَسْمَعُكَ السَّاعَةَ - قَالَ - سَمِعْتُ أَبِي يَسْأَلُهُ عَنْ صَلاَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ كَانَ لاَ يُبَالِي بَعْضَ تَأْخِيرِهَا - قَالَ يَعْنِي الْعِشَاءَ - إِلَى نِصْفِ اللَّيْلِ وَلاَ يُحِبُّ النَّوْمَ قَبْلَهَا وَلاَ الْحَدِيثَ بَعْدَهَا ‏.‏ قَالَ شُعْبَةُ ثُمَّ لَقِيتُهُ بَعْدُ فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ وَكَانَ يُصَلِّي الظُّهْرَ حِينَ تَزُولُ الشَّمْسُ وَالْعَصْرَ يَذْهَبُ الرَّجُلُ إِلَى أَقْصَى الْمَدِينَةِ وَالشَّمْسُ حَيَّةٌ - قَالَ - وَالْمَغْرِبَ لاَ أَدْرِي أَىَّ حِينٍ ذَكَرَ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ لَقِيتُهُ بَعْدُ فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ وَكَانَ يُصَلِّي الصُّبْحَ فَيَنْصَرِفُ الرَّجُلُ فَيَنْظُرُ إِلَى وَجْهِ جَلِيسِهِ الَّذِي يَعْرِفُ فَيَعْرِفُهُ ‏.‏ قَالَ وَكَانَ يَقْرَأُ فِيهَا بِالسِّتِّينَ إِلَى الْمِائَةِ ‏.‏
அபூ பர்ஸா (ரலி) அவர்கள் கூறியதாவது:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ‘இஷா’ தொழுகையை நள்ளிரவு வரை சற்று தாமதப்படுத்துவதைப் பொருட்படுத்தமாட்டார்கள். மேலும், அதற்கு முன் உறங்குவதையும் அதற்குப் பின் பேசுவதையும் விரும்பமாட்டார்கள்.

(அறிவிப்பாளர் ஷுஅபா கூறுகிறார்: பின்னர் நான் ஸைய்யாரைச் சந்தித்துக் கேட்டபோது, அவர் அபூ பர்ஸா (ரலி) கூறியதாகத் தெரிவித்ததாவது:)
சூரியன் உச்சி சாய்ந்ததும் அவர்கள் லுஹர் தொழுவார்கள். ஒருவர் மதீனாவின் (தொலைதூர) எல்லைக்குச் சென்று சேரும் வரை சூரியன் (ஒளி மங்காமல்) பிரகாசமாக இருக்கும் நேரத்தில் அஸ்ர் தொழுவார்கள். (மஃரிப் பற்றி அவர் என்ன கூறினார் என்பது எனக்கு நினைவில் இல்லை).

(ஷுஅபா கூறுகிறார்: பின்னர் நான் அவரைச் சந்தித்துக் கேட்டபோது அவர் கூறினார்:)
ஒருவர் தொழுகையை முடித்துத் திரும்பும்போது, தனக்கு அறிமுகமான தம் அருகில் அமர்ந்திருப்பவரைப் பார்த்து அடையாளம் கண்டுகொள்ளும் அளவுக்கு (வெளிச்சம் வந்ததும்) அவர்கள் சுப்ஹு (ஃபஜ்ர்) தொழுவார்கள். மேலும் அதில் அறுபது முதல் நூறு வசனங்கள் வரை ஓதுவார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَيَّارِ بْنِ سَلاَمَةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا بَرْزَةَ، يَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لاَ يُبَالِي بَعْضَ تَأْخِيرِ صَلاَةِ الْعِشَاءِ إِلَى نِصْفِ اللَّيْلِ وَكَانَ لاَ يُحِبُّ النَّوْمَ قَبْلَهَا وَلاَ الْحَدِيثَ بَعْدَهَا ‏.‏ قَالَ شُعْبَةُ ثُمَّ لَقِيتُهُ مَرَّةً أُخْرَى فَقَالَ أَوْ ثُلُثِ اللَّيْلِ ‏.‏
சையார் பின் ஸலாமா அவர்கள் கூறினார்கள்:
நான் அபூ பர்ஸா (ரழி) அவர்கள் கூறுவதைக் கேட்டேன்: "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இஷா தொழுகையை நள்ளிரவு வரை தாமதப்படுத்துவதை ஒரு பொருட்டாகக் கருதவில்லை. மேலும், அத்தொழுகைக்கு முன் உறங்குவதையும், அதற்குப் பின் பேசுவதையும் அவர்கள் விரும்பவில்லை."
ஷுஃபா அவர்கள் கூறினார்கள்: பின்னர் நான் அவரை (சையார் பின் ஸலாமாவை) மற்றொரு முறை சந்தித்தபோது, "அல்லது இரவின் மூன்றில் ஒரு பகுதி வரை" என்று கூறினார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ عَمْرٍو الْكَلْبِيُّ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ سَيَّارِ بْنِ سَلاَمَةَ أَبِي الْمِنْهَالِ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا بَرْزَةَ الأَسْلَمِيَّ، يَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُؤَخِّرُ الْعِشَاءَ إِلَى ثُلُثِ اللَّيْلِ وَيَكْرَهُ النَّوْمَ قَبْلَهَا وَالْحَدِيثَ بَعْدَهَا وَكَانَ يَقْرَأُ فِي صَلاَةِ الْفَجْرِ مِنَ الْمِائَةِ إِلَى السِّتِّينَ وَكَانَ يَنْصَرِفُ حِينَ يَعْرِفُ بَعْضُنَا وَجْهَ بَعْضٍ ‏.‏
அபூ பர்ஸா அல்-அஸ்லமி (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இஷாத் தொழுகையை இரவின் மூன்றில் ஒரு பகுதி வரை தாமதப்படுத்துவார்கள்; அதற்கு முன் உறங்குவதையும், அதற்குப் பின் பேசுவதையும் அவர்கள் விரும்பவில்லை; மேலும், அவர்கள் ஃபஜ்ர் தொழுகையில் அறுபது முதல் நூறு வசனங்கள் வரை ஓதுவார்கள்; நாங்கள் ஒருவருக்கொருவர் முகங்களை அடையாளம் கண்டுகொள்ளும் நேரத்தில் அவர்கள் (தொழுகையை முடித்துத்) திரும்புவார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب كَرَاهِيَةِ تَأْخِيرِ الصَّلاَةِ عَنْ وَقْتِهَا الْمُخْتَارِ وَمَا يَفْعَلُهُ الْمَأْمُومُ إِذَا أَخَّرَهَا الإِمَامُ
தொழுகைகளை அவற்றின் உரிய நேரங்களுக்கு அப்பால் தாமதப்படுத்துவது வெறுக்கத்தக்கதாகும், மேலும் இமாம் தொழுகையை தாமதப்படுத்தினால் ஒரு நபர் என்ன செய்ய வேண்டும்
حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، ح قَالَ وَحَدَّثَنِي أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ، وَأَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ ‏"‏ كَيْفَ أَنْتَ إِذَا كَانَتْ عَلَيْكَ أُمَرَاءُ يُؤَخِّرُونَ الصَّلاَةَ عَنْ وَقْتِهَا أَوْ يُمِيتُونَ الصَّلاَةَ عَنْ وَقْتِهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ فَمَا تَأْمُرُنِي قَالَ ‏"‏ صَلِّ الصَّلاَةَ لِوَقْتِهَا فَإِنْ أَدْرَكْتَهَا مَعَهُمْ فَصَلِّ فَإِنَّهَا لَكَ نَافِلَةٌ ‏"‏ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرْ خَلَفٌ عَنْ وَقْتِهَا ‏.‏
அபூ தர் (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் என்னிடம், "தொழுகையை அதன் (உரிய) நேரத்தை விட்டும் தாமதப்படுத்தும், அல்லது தொழுகையை அதன் நேரத்தை விட்டும் (தாமதப்படுத்தி) சாகடிக்கும் ஆட்சியாளர்கள் உன் மீது இருந்தால் நீ எவ்வாறு இருப்பாய்?" என்று கேட்டார்கள். நான், "தாங்கள் எனக்கு என்ன கட்டளையிடுகிறீர்கள்?" என்று கேட்டேன். அதற்கு அவர்கள், "தொழுகையை அதற்குரிய நேரத்தில் நீ தொழுதுவிடு. பிறகு அவர்களுடன் (அத்தொழுகையை) நீ அடைந்தால், (அவர்களுடனும் சேர்ந்து) தொழுதுகொள்! ஏனெனில், அது உனக்கு உபரியான (நஃபில்) தொழுகையாக அமையும்" என்று கூறினார்கள். (அறிவிப்பாளர்) கலஃப் என்பவர், 'அதன் நேரத்தை விட்டும்' (என்பதைக்) குறிப்பிடவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ يَا أَبَا ذَرٍّ إِنَّهُ سَيَكُونُ بَعْدِي أُمَرَاءُ يُمِيتُونَ الصَّلاَةَ فَصَلِّ الصَّلاَةَ لِوَقْتِهَا فَإِنْ صَلَّيْتَ لِوَقْتِهَا كَانَتْ لَكَ نَافِلَةً وَإِلاَّ كُنْتَ قَدْ أَحْرَزْتَ صَلاَتَكَ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ தர் (ரழி) அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) என்னிடம் கூறினார்கள்: "அபூ தர்ரே! நிச்சயமாக எனக்குப் பிறகு ஆட்சியாளர்கள் சிலர் இருப்பார்கள். அவர்கள் தொழுகையை (அதன் நேரத்தை விட்டும்) தாமதப்படுத்துவார்கள். ஆகவே, நீங்கள் தொழுகையை அதற்குரிய நேரத்தில் தொழுதுவிடுங்கள். (பிறகு அவர்களுடன்) நீங்கள் தொழுகையை அதன் நேரத்தில் தொழுதீர்கள் என்றால், அது உங்களுக்கு உபரியான (நஃபிலான) தொழுகையாக இருக்கும். இல்லையெனில், நீங்கள் உங்கள் தொழுகையை (ஏற்கனவே) பாதுகாத்துக்கொண்டீர்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ إِنَّ خَلِيلِي أَوْصَانِي أَنْ أَسْمَعَ وَأُطِيعَ وَإِنْ كَانَ عَبْدًا مُجَدَّعَ الأَطْرَافِ وَأَنْ أُصَلِّيَ الصَّلاَةَ لِوَقْتِهَا ‏ ‏ فَإِنْ أَدْرَكْتَ الْقَوْمَ وَقَدْ صَلَّوْا كُنْتَ قَدْ أَحْرَزْتَ صَلاَتَكَ وَإِلاَّ كَانَتْ لَكَ نَافِلَةً ‏ ‏ ‏.‏
அபூ தர் (ரழி) அறிவித்தார்கள்:
என் நண்பரான நபி (ஸல்) அவர்கள், (ஆட்சியாளருக்கு) அவர் கால்களும் கைகளும் துண்டிக்கப்பட்ட அடிமையாக இருந்தாலும் சரி, செவிசாய்த்து கட்டுப்பட வேண்டுமெனவும், தொழுகையை அதன் குறிப்பிட்ட நேரத்தில் நிறைவேற்ற வேண்டுமெனவும் எனக்கு கட்டளையிட்டார்கள். (மேலும் கூறினார்கள்): மக்கள் ஏற்கனவே தொழுகையை நிறைவேற்றிவிட்டதை நீங்கள் கண்டால், நீங்கள் உண்மையில் உங்கள் தொழுகையை பாதுகாத்துக் கொண்டீர்கள், இல்லையெனில் (நீங்கள் அவர்களுடன் சேர்ந்தால்) அது உங்களுக்கு ஒரு நஃபில் தொழுகையாக இருக்கும்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ الْحَارِثِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ بُدَيْلٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْعَالِيَةِ، يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَضَرَبَ فَخِذِي ‏"‏ كَيْفَ أَنْتَ إِذَا بَقِيتَ فِي قَوْمٍ يُؤَخِّرُونَ الصَّلاَةَ عَنْ وَقْتِهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قَالَ مَا تَأْمُرُ قَالَ ‏"‏ صَلِّ الصَّلاَةَ لِوَقْتِهَا ثُمَّ اذْهَبْ لِحَاجَتِكَ فَإِنْ أُقِيمَتِ الصَّلاَةُ وَأَنْتَ فِي الْمَسْجِدِ فَصَلِّ ‏"‏ ‏.‏
அபூ தர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எனது தொடையில் தட்டிவிட்டு கூறினார்கள்: தொழுகையை அதன் (குறிப்பிட்ட) நேரத்தை விட்டும் தாமதப்படுத்தும் மக்களுக்கு மத்தியில் நீங்கள் உயிர் வாழ்ந்தால் எவ்வாறு நடந்து கொள்வீர்கள்?

அவர் (அபூ தர் (ரழி) அவர்கள்) கேட்டார்கள்: (இந்த சூழ்நிலையில்) தாங்கள் என்ன கட்டளையிடுகிறீர்கள்?

அவர்கள் (நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்கள்) கூறினார்கள்: தொழுகையை அதன் குறிப்பிட்ட நேரத்தில் தொழுது கொள்ளுங்கள், பின்னர் உங்கள் தேவைகளை (பூர்த்தி செய்ய) செல்லுங்கள், இகாமத் சொல்லப்பட்டு, நீங்கள் பள்ளிவாசலில் இருந்தால், பின்னர் (ஜமாஅத்துடன்) தொழுகையை நிறைவேற்றுங்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ الْبَرَّاءِ، قَالَ أَخَّرَ ابْنُ زِيَادٍ الصَّلاَةَ فَجَاءَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الصَّامِتِ فَأَلْقَيْتُ لَهُ كُرْسِيًّا فَجَلَسَ عَلَيْهِ فَذَكَرْتُ لَهُ صَنِيعَ ابْنِ زِيَادٍ فَعَضَّ عَلَى شَفَتِهِ وَضَرَبَ فَخِذِي وَقَالَ إِنِّي سَأَلْتُ أَبَا ذَرٍّ كَمَا سَأَلْتَنِي فَضَرَبَ فَخِذِي كَمَا ضَرَبْتُ فَخِذَكَ وَقَالَ إِنِّي سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَمَا سَأَلْتَنِي فَضَرَبَ فَخِذِي كَمَا ضَرَبْتُ فَخِذَكَ وَقَالَ ‏ ‏ صَلِّ الصَّلاَةَ لِوَقْتِهَا فَإِنْ أَدْرَكَتْكَ الصَّلاَةُ مَعَهُمْ فَصَلِّ وَلاَ تَقُلْ إِنِّي قَدْ صَلَّيْتُ فَلاَ أُصَلِّي ‏ ‏ ‏.‏
அபுல் ஆலியா அல்-பர்ரா அவர்கள் கூறினார்கள்:

இப்னு ஸியாத் தொழுகையைத் தாமதப்படுத்தினார். (அப்போது) அப்துல்லாஹ் பின் அஸ்-ஸாமித் என்னிடம் வந்தார். அவருக்காக நான் ஒரு நாற்காலியைப் போட்டேன். அவர் அதில் அமர்ந்தார். இப்னு ஸியாத் செய்ததை நான் அவரிடம் கூறினேன். அவர் தன் உதட்டைக் கடித்துக்கொண்டு, என் தொடையின் மீது அடித்தார். பிறகு கூறினார்:

"நீ என்னிடம் கேட்டது போன்றே நான் அபூதர் (ரலி) அவர்களிடம் கேட்டேன். நான் உன்னுடைய தொடையில் அடித்தது போன்றே அவர்கள் என் தொடையில் அடித்தார்கள். மேலும் கூறினார்கள்: 'நீ என்னிடம் கேட்டது போன்றே நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் கேட்டேன். நான் உன்னுடைய தொடையில் அடித்தது போன்றே அவர்கள் என் தொடையில் அடித்தார்கள். மேலும் அவர்கள் கூறினார்கள்:

தொழுகையை அதற்குரிய நேரத்தில் தொழுதுவிடு. அவர்களுடன் தொழுகையை நீ அடைந்துகொண்டால், (அவர்களுடனும்) தொழுதுகொள். நான் (ஏற்கனவே) தொழுதுவிட்டேன்; எனவே (மீண்டும்) தொழமாட்டேன் என்று கூறாதே'."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ النَّضْرِ التَّيْمِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي نَعَامَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ قَالَ ‏ ‏ كَيْفَ أَنْتُمْ - أَوْ قَالَ كَيْفَ أَنْتَ - إِذَا بَقِيتَ فِي قَوْمٍ يُؤَخِّرُونَ الصَّلاَةَ عَنْ وَقْتِهَا فَصَلِّ الصَّلاَةَ لِوَقْتِهَا ثُمَّ إِنْ أُقِيمَتِ الصَّلاَةُ فَصَلِّ مَعَهُمْ فَإِنَّهَا زِيَادَةُ خَيْرٍ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ தர் (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

(நபி (ஸல்) அவர்கள்) கூறினார்கள்: "தொழுகையை அதன் (குறிப்பிட்ட) நேரத்தை விட்டும் தாமதப்படுத்தும் மக்கள் மத்தியில் நீங்கள் எஞ்சி இருந்தால் உங்களின் நிலை எப்படி இருக்கும்? - அல்லது உனது நிலை எப்படி இருக்கும்?" (பிறகு கூறினார்கள்:) "தொழுகையை அதன் (உரிய) நேரத்தில் தொழுதுகொள்வீராக! பிறகு (கூட்டுத்) தொழுகைக்காக இகாமத் சொல்லப்பட்டால், அவர்களுடன் சேர்ந்தும் தொழுதுகொள்வீராக! ஏனெனில், நிச்சயமாக அது கூடுதல் நன்மையாகும்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي أَبُو غَسَّانَ الْمِسْمَعِيُّ، حَدَّثَنَا مُعَاذٌ، - وَهْوَ ابْنُ هِشَامٍ - حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ مَطَرٍ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ الْبَرَّاءِ، قَالَ قُلْتُ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ نُصَلِّي يَوْمَ الْجُمُعَةِ خَلْفَ أُمَرَاءَ فَيُؤَخِّرُونَ الصَّلاَةَ - قَالَ - فَضَرَبَ فَخِذِي ضَرْبَةً أَوْجَعَتْنِي وَقَالَ سَأَلْتُ أَبَا ذَرٍّ عَنْ ذَلِكَ فَضَرَبَ فَخِذِي وَقَالَ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ ‏ ‏ صَلُّوا الصَّلاَةَ لِوَقْتِهَا وَاجْعَلُوا صَلاَتَكُمْ مَعَهُمْ نَافِلَةً ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ وَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ ذُكِرَ لِي أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ضَرَبَ فَخِذَ أَبِي ذَرٍّ ‏.‏
அபுல் ஆலியா அல்பர்ரா அறிவித்தார்:

நான் அப்துல்லாஹ் பின் அஸ்-ஸாமித் அவர்களிடம், "தொழுகையைத் தாமதப்படுத்தும் ஆட்சியாளர்களுக்குப் பின்னால் நாங்கள் ஜுமுஆ தொழுகிறோம்" என்று கூறினேன். அவர் என் தொடையில் வலிக்கிற அளவுக்கு அடித்தார். மேலும், "நான் இதுபற்றி அபூதர் (ரலி) அவர்களிடம் கேட்டேன்; அவர் என் தொடையில் அடித்தார். மேலும், 'நான் இதுபற்றி அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் கேட்டேன்' என்று கூறினார்" என்று சொன்னார்.

அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், "தொழுகையை அதற்குரிய நேரத்தில் தொழுதுவிடுங்கள். அவர்களுடன் (சேர்ந்து) நீங்கள் தொழும் தொழுகையை உபரியான (நஃபில்) தொழுகையாக ஆக்கிக்கொள்ளுங்கள்" என்று கூறினார்கள்.

அப்துல்லாஹ் கூறினார்: "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அபூதர் (ரலி) அவர்களின் தொடையில் அடித்தார்கள் என்று எனக்கு அறிவிக்கப்பட்டது."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب فَضْلِ صَلاَةِ الجَمَاعَةِ وَبَيَانِ التَّشْدِيدِ فِي التَّخَلُّفِ عَنْهَا ‏
கூட்டுத் தொழுகையின் சிறப்பு, அதிலிருந்து விலகி இருப்பதற்கான கடுமையான எச்சரிக்கை, மேலும் அது ஃபர்ழு கிஃபாயா என்பதை தெளிவுபடுத்துதல்
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ صَلاَةُ الْجَمَاعَةِ أَفْضَلُ مِنْ صَلاَةِ أَحَدِكُمْ وَحْدَهُ بِخَمْسَةٍ وَعِشْرِينَ جُزْءًا ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
ஜமாஅத்துடன் (கூட்டாக) தொழப்படும் தொழுகை, ஒருவர் தனியாகத் தொழும் தொழுகையை விட இருபத்தைந்து மடங்கு அதிக சிறப்பு வாய்ந்தது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ تَفْضُلُ صَلاَةٌ فِي الْجَمِيعِ عَلَى صَلاَةِ الرَّجُلِ وَحْدَهُ خَمْسًا وَعِشْرِينَ دَرَجَةً ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ وَتَجْتَمِعُ مَلاَئِكَةُ اللَّيْلِ وَمَلاَئِكَةُ النَّهَارِ فِي صَلاَةِ الْفَجْرِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ اقْرَءُوا إِنْ شِئْتُمْ ‏{‏ وَقُرْآنَ الْفَجْرِ إِنَّ قُرْآنَ الْفَجْرِ كَانَ مَشْهُودًا‏}‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"ஜமாஅத்துடன் (கூட்டாக) தொழப்படும் தொழுகையானது, ஒருவர் தனியாகத் தொழுவதை விட இருபத்தைந்து மடங்கு அதிக சிறப்பு வாய்ந்தது. மேலும், ஃபஜ்ர் தொழுகையில் இரவின் வானவர்களும் பகலின் வானவர்களும் ஒன்று கூடுகிறார்கள்."

(இதை அறிவித்த பின்) அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நீங்கள் விரும்பினால், **'வ குர்ஆனல் ஃபஜ்ரி இன்ன குர்ஆனல் ஃபஜ்ரி கான மஷ்ஹூதா'** (நிச்சயமாக, வைகறை நேரத்து குர்ஆன் ஓதுதல் சாட்சியமளிக்கப்படுகிறது - அல்குர்ஆன் 17:78) என்பதை ஓதிக்கொள்ளுங்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَعِيدٌ، وَأَبُو سَلَمَةَ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِ عَبْدِ الأَعْلَى عَنْ مَعْمَرٍ إِلاَّ أَنَّهُ قَالَ ‏ ‏ بِخَمْسٍ وَعِشْرِينَ جُزْءًا ‏ ‏ ‏.‏
அபூஹுரைரா (ரலி) அவர்கள், "நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறக் கேட்டேன்" என அறிவிக்கிறார்கள். இந்த ஹதீஸ் மஃமர் வழியாக அப்துல் அஃலா அறிவித்த ஹதீஸைப் போன்றே உள்ளது. ஆயினும் இதில் "இருபத்தைந்து பாகங்கள்" என்று நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக இடம்பெற்றுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ، حَدَّثَنَا أَفْلَحُ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، عَنْ سَلْمَانَ الأَغَرِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ صَلاَةُ الْجَمَاعَةِ تَعْدِلُ خَمْسًا وَعِشْرِينَ مِنْ صَلاَةِ الْفَذِّ ‏ ‏ ‏.‏
அபு ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

ஜமாஅத்துடன் தொழப்படும் தொழுகையானது, ஒருவர் தனியாகத் தொழும் தொழுகையை விட இருபத்தைந்து (தொழுகைகளுக்கு) சமமானது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، وَمُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ عَطَاءِ بْنِ أَبِي الْخُوَارِ، أَنَّهُ بَيْنَا هُوَ جَالِسٌ مَعَ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ إِذْ مَرَّ بِهِمْ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ خَتَنُ زَيْدِ بْنِ زَبَّانٍ مَوْلَى الْجُهَنِيِّينَ فَدَعَاهُ نَافِعٌ فَقَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ صَلاَةٌ مَعَ الإِمَامِ أَفْضَلُ مِنْ خَمْسٍ وَعِشْرِينَ صَلاَةً يُصَلِّيهَا وَحْدَهُ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "இமாமுடன் தொழுவது, ஒருவர் தனியாகத் தொழுகின்ற இருபத்தைந்து தொழுகைகளை விடச் சிறந்ததாகும்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ صَلاَةُ الْجَمَاعَةِ أَفْضَلُ مِنْ صَلاَةِ الْفَذِّ بِسَبْعٍ وَعِشْرِينَ دَرَجَةً ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
ஜமாஅத்துடன் தொழப்படும் தொழுகை, தனியாகத் தொழும் தொழுகையை விட இருபத்தேழு மடங்கு அதிக சிறப்பு வாய்ந்தது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالاَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ صَلاَةُ الرَّجُلِ فِي الْجَمَاعَةِ تَزِيدُ عَلَى صَلاَتِهِ وَحْدَهُ سَبْعًا وَعِشْرِينَ ‏ ‏ ‏.‏
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள் என இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
“ஒருவர் ஜமாஅத்துடன் (கூட்டாக) தொழும் தொழுகையானது, அவர் தனியாகத் தொழும் தொழுகையை விட இருபத்தேழு மடங்கு கூடுதலானதாகும்.”
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، وَابْنُ، نُمَيْرٍ ح قَالَ وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي قَالاَ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ قَالَ ابْنُ نُمَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ، ‏"‏ بِضْعًا وَعِشْرِينَ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ أَبُو بَكْرٍ فِي رِوَايَتِهِ ‏"‏ سَبْعًا وَعِشْرِينَ دَرَجَةً ‏"‏ ‏.‏
இப்னு நுமைர் அவர்கள் தம் தந்தையிடமிருந்து, "இருபத்துச் சில" என்று அறிவித்தார்கள். அபூபக்ர் அவர்கள் தமது அறிவிப்பில், "இருபத்தேழு தரஜாக்கள்" என்று கூறியுள்ளார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ ابْنُ رَافِعٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، أَخْبَرَنَا الضَّحَّاكُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ بِضْعًا وَعِشْرِينَ ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து இருபது சொச்சம் (பாகைகள்) என அறிவித்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَدَ نَاسًا فِي بَعْضِ الصَّلَوَاتِ فَقَالَ ‏ ‏ لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ آمُرَ رَجُلاً يُصَلِّي بِالنَّاسِ ثُمَّ أُخَالِفَ إِلَى رِجَالٍ يَتَخَلَّفُونَ عَنْهَا فَآمُرَ بِهِمْ فَيُحَرِّقُوا عَلَيْهِمْ بِحُزَمِ الْحَطَبِ بُيُوتَهُمْ وَلَوْ عَلِمَ أَحَدُهُمْ أَنَّهُ يَجِدُ عَظْمًا سَمِينًا لَشَهِدَهَا ‏ ‏ ‏.‏ يَعْنِي صَلاَةَ الْعِشَاءِ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், சிலர் சில தொழுகைகளுக்கு வராமல் இருப்பதைக் கண்டார்கள். மேலும் அவர்கள் கூறினார்கள்: “நான் ஒருவருக்கு மக்களுக்குத் தொழுகை நடத்துமாறு கட்டளையிட வேண்டும் என்றும், பின்னர் ஜமாஅத் தொழுகையில் கலந்துகொள்ளாத நபர்களிடம் செல்ல வேண்டும் என்றும், பின்னர் விறகுக் கட்டைகளால் அவர்களின் வீடுகளை எரித்துவிடும்படி கட்டளையிட வேண்டும் என்றும் நான் எண்ணுகிறேன். அவர்களில் ஒருவருக்கு, அவர் ஒரு கொழுத்த மாமிசமுள்ள எலும்பைக் கண்டடைவார் என்று தெரிந்திருந்தால், அவர் இஷாத் தொழுகையில் கலந்துகொண்டிருப்பார்.”
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ - وَاللَّفْظُ لَهُمَا - قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِنَّ أَثْقَلَ صَلاَةٍ عَلَى الْمُنَافِقِينَ صَلاَةُ الْعِشَاءِ وَصَلاَةُ الْفَجْرِ وَلَوْ يَعْلَمُونَ مَا فِيهِمَا لأَتَوْهُمَا وَلَوْ حَبْوًا وَلَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ آمُرَ بِالصَّلاَةِ فَتُقَامَ ثُمَّ آمُرَ رَجُلاً فَيُصَلِّيَ بِالنَّاسِ ثُمَّ أَنْطَلِقَ مَعِي بِرِجَالٍ مَعَهُمْ حُزَمٌ مِنْ حَطَبٍ إِلَى قَوْمٍ لاَ يَشْهَدُونَ الصَّلاَةَ فَأُحَرِّقَ عَلَيْهِمْ بُيُوتَهُمْ بِالنَّارِ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறுவதாக அறிவித்தார்கள்:
நயவஞ்சகர்களுக்கு மிகவும் பாரமான தொழுகைகள் இஷாத் தொழுகையும் ஃபஜ்ர் தொழுகையும் ஆகும். அவற்றுக்குரிய (நன்மைகளை) அவர்கள் அறிவார்களானால், தவழ்ந்தாவது அத்தொழுகைகளுக்கு அவர்கள் வந்திருப்பார்கள். மேலும், தொழுகையை ஆரம்பிக்குமாறு நான் கட்டளையிட்டு, ஒருவரை மக்களுக்கு தொழுகை நடத்துமாறு பணித்து, பின்னர் விறகுக் கட்டைகளை வைத்திருக்கும் சிலருடன் நான் சென்று, (கூட்டுத்) தொழுகைக்கு வராத மக்களின் வீடுகளுக்குச் சென்று அவர்களுடைய வீடுகளை நெருப்பால் கொளுத்திவிட வேண்டும் என்று நான் எண்ணினேன்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، قَالَ هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ أَحَادِيثَ مِنْهَا وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ آمُرَ فِتْيَانِي أَنْ يَسْتَعِدُّوا لِي بِحُزَمٍ مِنْ حَطَبٍ ثُمَّ آمُرَ رَجُلاً يُصَلِّي بِالنَّاسِ ثُمَّ تُحَرَّقُ بُيُوتٌ عَلَى مَنْ فِيهَا ‏ ‏ ‏.‏
ஹம்மாம் இப்னு முனப்பிஹ் அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

இது அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து எங்களுக்கு அறிவித்தவை ஆகும், மேலும் (இது தொடர்பாக) அவர்கள் சில ஹதீஸ்களை அறிவித்தார்கள், அவற்றில் ஒன்று: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: நான் எனது இளைஞர்களுக்கு எனக்காக விறகுக் கட்டைகளை சேகரிக்குமாறு கட்டளையிடவும், பின்னர் ஒருவருக்கு மக்களுக்குத் தொழுகை நடத்துமாறு கட்டளையிடவும், பின்னர் (கூட்டுத் தொழுகையில் கலந்துகொள்ளாத) அவர்களுடைய வீடுகளை அவற்றில் வசிப்பவர்களுடன் எரித்துவிடவும் நான் நாடுகிறேன்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَأَبُو كُرَيْبٍ وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ وَكِيعٍ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بُرْقَانَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ الأَصَمِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ بِنَحْوِهِ ‏.‏
இது போன்ற ஒரு ஹதீஸ் அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்களால் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، سَمِعَهُ مِنْهُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِقَوْمٍ يَتَخَلَّفُونَ عَنِ الْجُمُعَةِ ‏ ‏ لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ آمُرَ رَجُلاً يُصَلِّي بِالنَّاسِ ثُمَّ أُحَرِّقَ عَلَى رِجَالٍ يَتَخَلَّفُونَ عَنِ الْجُمُعَةِ بُيُوتَهُمْ ‏ ‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
ஜும்ஆ தொழுகையிலிருந்து பின்தங்குபவர்களைப் பற்றி நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"நான் ஒரு மனிதருக்கு மக்களுக்குத் தொழுகை நடத்துமாறு கட்டளையிடவும், பின்னர் ஜும்ஆ தொழுகையிலிருந்து பின்தங்கிய ஆண்களின் வீடுகளை அவர்கள்மீது எரித்துவிடவும் நான் எண்ணினேன்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب يَجِبُ إِتْيَانُ الْمَسْجِدِ عَلَى مَنْ سَمِعَ النِّدَاءَ ‏
அழைப்பு ஒலியைக் கேட்பவர் மஸ்ஜிதுக்கு வருவது கடமையாகும்
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَسُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، وَيَعْقُوبُ الدَّوْرَقِيُّ، كُلُّهُمْ عَنْ مَرْوَانَ الْفَزَارِيِّ، - قَالَ قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا الْفَزَارِيُّ، - عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ الأَصَمِّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ الأَصَمِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَجُلٌ أَعْمَى فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهُ لَيْسَ لِي قَائِدٌ يَقُودُنِي إِلَى الْمَسْجِدِ ‏.‏ فَسَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُرَخِّصَ لَهُ فَيُصَلِّيَ فِي بَيْتِهِ فَرَخَّصَ لَهُ فَلَمَّا وَلَّى دَعَاهُ فَقَالَ ‏"‏ هَلْ تَسْمَعُ النِّدَاءَ بِالصَّلاَةِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَأَجِبْ ‏"‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் ஒரு பார்வையற்றவர் வந்து, "அல்லாஹ்வின் தூதரே, என்னை பள்ளிவாசலுக்கு அழைத்துச் செல்ல யாரும் இல்லை" என்று கூறினார். ஆகவே, அவர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் தம் வீட்டில் தொழுவதற்கு அனுமதி கேட்டார். நபியவர்கள் (ஸல்) அவருக்கு அனுமதி வழங்கினார்கள். பின்னர் அந்த மனிதர் திரும்பிச் சென்றபோது, அவர்கள் (ஸல்) அவரை அழைத்து, "தொழுகைக்கான அழைப்பை நீர் கேட்கிறீரா?" என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர், "ஆம்" என்று கூறினார். அப்போது நபியவர்கள் (ஸல்) "அதற்கு பதிலளியுங்கள்" என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب صَلاَةُ الْجَمَاعَةِ مِنْ سُنَنِ الْهُدَى ‏
கூட்டுத் தொழுகை என்பது வழிகாட்டும் சுன்னாக்களில் ஒன்றாகும்
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ الْعَبْدِيُّ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ بْنُ أَبِي زَائِدَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عُمَيْرٍ، عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ لَقَدْ رَأَيْتُنَا وَمَا يَتَخَلَّفُ عَنِ الصَّلاَةِ إِلاَّ مُنَافِقٌ قَدْ عُلِمَ نِفَاقُهُ أَوْ مَرِيضٌ إِنْ كَانَ الْمَرِيضُ لَيَمْشِي بَيْنَ رَجُلَيْنِ حَتَّى يَأْتِيَ الصَّلاَةَ - وَقَالَ - إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَّمَنَا سُنَنَ الْهُدَى وَإِنَّ مِنْ سُنَنِ الْهُدَى الصَّلاَةَ فِي الْمَسْجِدِ الَّذِي يُؤَذَّنُ فِيهِ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் (பின் மஸ்ஊத்) (ரலி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

“(எங்களில்) நயவஞ்சகம் என்று தெளிவாகத் தெரிந்த நயவஞ்சகன் அல்லது நோயாளியைத் தவிர வேறு யாரும் தொழுகையைவிட்டுப் பின்வாங்கி நான் பார்த்ததில்லை. (சில வேளைகளில்) நோயாளிகூட இரண்டு நபர்களுக்கிடையில் (அவர்களின் உதவியோடு) நடந்து வந்து தொழுகையில் கலந்துகொள்வார்.”

மேலும் அவர்கள் கூறினார்கள்: “நிச்சயமாக அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எங்களுக்கு நேர்வழியின் வழிமுறைகளைக் கற்றுத் தந்தார்கள். பாங்கு (அதான்) சொல்லப்படும் பள்ளிவாசலில் தொழுவது அந்த நேர்வழியின் வழிமுறைகளில் ஒன்றாகும்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ، عَنْ أَبِي الْعُمَيْسِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الأَقْمَرِ، عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَلْقَى اللَّهَ غَدًا مُسْلِمًا فَلْيُحَافِظْ عَلَى هَؤُلاَءِ الصَّلَوَاتِ حَيْثُ يُنَادَى بِهِنَّ فَإِنَّ اللَّهَ شَرَعَ لِنَبِيِّكُمْ صلى الله عليه وسلم سُنَنَ الْهُدَى وَإِنَّهُنَّ مِنْ سُنَنِ الْهُدَى وَلَوْ أَنَّكُمْ صَلَّيْتُمْ فِي بُيُوتِكُمْ كَمَا يُصَلِّي هَذَا الْمُتَخَلِّفُ فِي بَيْتِهِ لَتَرَكْتُمْ سُنَّةَ نَبِيِّكُمْ وَلَوْ تَرَكْتُمْ سُنَّةَ نَبِيِّكُمْ لَضَلَلْتُمْ وَمَا مِنْ رَجُلٍ يَتَطَهَّرُ فَيُحْسِنُ الطُّهُورَ ثُمَّ يَعْمِدُ إِلَى مَسْجِدٍ مِنْ هَذِهِ الْمَسَاجِدِ إِلاَّ كَتَبَ اللَّهُ لَهُ بِكُلِّ خَطْوَةٍ يَخْطُوهَا حَسَنَةً وَيَرْفَعُهُ بِهَا دَرَجَةً وَيَحُطُّ عَنْهُ بِهَا سَيِّئَةً وَلَقَدْ رَأَيْتُنَا وَمَا يَتَخَلَّفُ عَنْهَا إِلاَّ مُنَافِقٌ مَعْلُومُ النِّفَاقِ وَلَقَدْ كَانَ الرَّجُلُ يُؤْتَى بِهِ يُهَادَى بَيْنَ الرَّجُلَيْنِ حَتَّى يُقَامَ فِي الصَّفِّ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் (பின் மஸ்ஊத்) (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"நாளை (மறுமையில்) முஸ்லிமாக அல்லாஹ்வைச் சந்திக்க விரும்புபவர், இத்தொழுகைகளுக்கான அழைப்பு விடுக்கப்படும் இடங்களில் (பள்ளிவாசல்களில்) அவற்றைப் பேணித் தொழுதுவரட்டும். ஏனெனில், அல்லாஹ் உங்கள் நபி (ஸல்) அவர்களுக்கு நேர்வழியின் வழிமுறைகளை வகுத்துத் தந்துள்ளான். மேலும், இவை (கூட்டுத் தொழுகைகள்) நேர்வழியின் வழிமுறைகளில் உள்ளவை.

(பள்ளிவாசலுக்கு வராமல்) பின்தங்கியிருக்கும் இவர், தனது வீட்டில் தொழுவது போன்று நீங்களும் உங்கள் வீடுகளில் தொழுதால், உங்கள் நபி (ஸல்) அவர்களின் வழிமுறையை நீங்கள் கைவிட்டவர்களாவீர்கள். உங்கள் நபி (ஸல்) அவர்களின் வழிமுறையை நீங்கள் கைவிட்டால், நீங்கள் வழிதவறிவிடுவீர்கள்.

எந்த ஒரு மனிதரும் தம்மை நன்கு தூய்மைப்படுத்தி (உளூச் செய்து), பின்னர் இப்பள்ளிவாசல்களில் ஒன்றை நாடிச் சென்றால், அல்லாஹ் அவர் எடுத்து வைக்கும் ஒவ்வொரு அடிக்கும் அவருக்காக ஒரு நன்மையை எழுதாமலும், அதற்காக அவரை ஒரு தரம் உயர்த்தாமலும், அதற்காக அவரிடமிருந்து ஒரு பாவத்தை நீக்காமலும் இருப்பதில்லை.

(நபித்தோழர்களாகிய) எங்களை நான் பார்த்திருக்கிறேன்; நயவஞ்சகம் என்று அறியப்பட்ட நயவஞ்சகனைத் தவிர வேறு யாரும் இதிலிருந்து (கூட்டுத் தொழுகையிலிருந்து) பின்தங்கியதில்லை. (சில நேரங்களில் பலவீனம் காரணமாக) ஒரு மனிதர் இரண்டு நபர்களுக்கு மத்தியில் கைத்தாங்கலாகக் கொண்டுவரப்பட்டு வரிசையில் நிறுத்தப்படுவார்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب النَّهْىِ عَنِ الْخُرُوجِ، مِنَ الْمَسْجِدِ إِذَا أَذَّنَ الْمُؤَذِّنُ ‏
முஅத்தின் அதான் அழைத்த பிறகு மஸ்ஜிதை விட்டு வெளியேறுவதற்கான தடை
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْمُهَاجِرِ، عَنْ أَبِي الشَّعْثَاءِ، قَالَ كُنَّا قُعُودًا فِي الْمَسْجِدِ مَعَ أَبِي هُرَيْرَةَ فَأَذَّنَ الْمُؤَذِّنُ فَقَامَ رَجُلٌ مِنَ الْمَسْجِدِ يَمْشِي فَأَتْبَعَهُ أَبُو هُرَيْرَةَ بَصَرَهُ حَتَّى خَرَجَ مِنَ الْمَسْجِدِ فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ أَمَّا هَذَا فَقَدْ عَصَى أَبَا الْقَاسِمِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
அபூ ஷஃதா அறிவித்தார்கள்:

நாங்கள் அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்களுடன் பள்ளிவாசலில் அமர்ந்திருந்தபோது, முஅத்தின் பாங்கு சொன்னார். அப்போது ஒரு மனிதர் பள்ளிவாசலிலிருந்து எழுந்து நடந்து வெளியேறினார். அவர் பள்ளிவாசலை விட்டு வெளியே செல்லும் வரை அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்களின் கண்கள் அவரைப் பின்தொடர்ந்தன. அப்போது அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "இவர் அபுல் காசிம் (முஹம்மது (ஸல்)) அவர்களுக்கு மாறு செய்துவிட்டார்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ الْمَكِّيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، - هُوَ ابْنُ عُيَيْنَةَ - عَنْ عُمَرَ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَشْعَثَ بْنِ أَبِي الشَّعْثَاءِ الْمُحَارِبِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، وَرَأَى، رَجُلاً يَجْتَازُ الْمَسْجِدَ خَارِجًا بَعْدَ الأَذَانِ فَقَالَ أَمَّا هَذَا فَقَدْ عَصَى أَبَا الْقَاسِمِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
அபூஹுரைரா (ரழி) அவர்கள், தொழுகைக்கான அழைப்பு அறிவிக்கப்பட்ட பின்னர் ஒருவர் பள்ளிவாசலிலிருந்து வெளியேறிச் செல்வதைக் கண்டார்கள். அப்போது அவர்கள், “இவர் அபுல் காசிம் (ஸல்) அவர்களுக்கு மாறுசெய்துவிட்டார்” என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب فَضْلِ صَلاَةِ الْعِشَاءِ وَالصُّبْحِ فِي جَمَاعَةٍ ‏‏
ஜமாஅத்துடன் இஷா மற்றும் சுப்ஹ் தொழுகைகளை நிறைவேற்றுவதன் சிறப்பு
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا الْمُغِيرَةُ بْنُ سَلَمَةَ الْمَخْزُومِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، - وَهُوَ ابْنُ زِيَادٍ - حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ حَكِيمٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي عَمْرَةَ، قَالَ دَخَلَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ الْمَسْجِدَ بَعْدَ صَلاَةِ الْمَغْرِبِ فَقَعَدَ وَحْدَهُ فَقَعَدْتُ إِلَيْهِ فَقَالَ يَا ابْنَ أَخِي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ مَنْ صَلَّى الْعِشَاءَ فِي جَمَاعَةٍ فَكَأَنَّمَا قَامَ نِصْفَ اللَّيْلِ وَمَنْ صَلَّى الصُّبْحَ فِي جَمَاعَةٍ فَكَأَنَّمَا صَلَّى اللَّيْلَ كُلَّهُ ‏ ‏ ‏.‏
அப்துர் ரஹ்மான் பின் அபீ அம்ரா (ரஹ்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

உஸ்மான் பின் அஃப்பான் (ரலி) அவர்கள் மக்ரிப் தொழுகைக்குப் பிறகு பள்ளிவாசலுக்குள் நுழைந்து தனியாக அமர்ந்தார்கள். நான் அவர்கள் அருகில் சென்று அமர்ந்தேன். அப்போது அவர்கள் கூறினார்கள்: "என் சகோதரரின் மகனே! அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூற நான் கேட்டுள்ளேன்: 'யார் இஷா தொழுகையை ஜமாஅத்துடன் நிறைவேற்றுகிறாரோ, அவர் இரவின் பாதியளவு நேரம் நின்று (வணங்கியவரைப்) போலாவார். மேலும், யார் சுப்ஹ் (ஃபஜ்ர்) தொழுகையை ஜமாஅத்துடன் நிறைவேற்றுகிறாரோ, அவர் இரவு முழுவதும் நின்று (வணங்கியவரைப்) போலாவார்'."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِيهِ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَسَدِيُّ، ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، جَمِيعًا عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي سَهْلٍ، عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ مِثْلَهُ ‏.‏
அபூ சஹ்ல் உஸ்மான் இப்னு ஹகீம் அவர்களால் இந்த அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாக இது போன்றே அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، حَدَّثَنَا بِشْرٌ، - يَعْنِي ابْنَ مُفَضَّلٍ - عَنْ خَالِدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ سِيرِينَ، قَالَ سَمِعْتُ جُنْدَبَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَنْ صَلَّى الصُّبْحَ فَهُوَ فِي ذِمَّةِ اللَّهِ فَلاَ يَطْلُبَنَّكُمُ اللَّهُ مِنْ ذِمَّتِهِ بِشَىْءٍ فَيُدْرِكَهُ فَيَكُبَّهُ فِي نَارِ جَهَنَّمَ ‏ ‏ ‏.‏
ஜுன்தப் பின் அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"எவர் சுப்ஹு (ஃபஜ்ர்) தொழுகையைத் தொழுகின்றாரோ அவர் அல்லாஹ்வின் பாதுகாப்பில் இருக்கிறார். எனவே, அல்லாஹ் தனது பாதுகாப்புத் தொடர்பாக உங்களிடம் எதையும் கோராதவாறு (கவனமாக) இருந்து கொள்ளுங்கள். ஏனெனில், அவன் எவரிடம் (விளக்கம்) கோருகிறானோ அவரைப் பிடித்துவிடுவான்; பின்னர் அவரை நரக நெருப்பில் முகங்குப்புறத் தள்ளிவிடுவான்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِيهِ يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ سِيرِينَ، قَالَ سَمِعْتُ جُنْدَبًا الْقَسْرِيَّ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَنْ صَلَّى صَلاَةَ الصُّبْحِ فَهْوَ فِي ذِمَّةِ اللَّهِ فَلاَ يَطْلُبَنَّكُمُ اللَّهُ مِنْ ذِمَّتِهِ بِشَىْءٍ فَإِنَّهُ مَنْ يَطْلُبْهُ مِنْ ذِمَّتِهِ بِشَىْءٍ يُدْرِكْهُ ثُمَّ يَكُبَّهُ عَلَى وَجْهِهِ فِي نَارِ جَهَنَّمَ ‏ ‏ ‏.‏
ஜுன்துப் அல்கஸ்ரி (ரலி) அவர்கள் கூறியதாவது:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"யார் சுப்ஹு (ஃபஜ்ர்) தொழுகையைத் தொழுகிறாரோ, அவர் அல்லாஹ்வின் பாதுகாப்பில் இருக்கிறார். எனவே, அல்லாஹ் தனது பாதுகாப்பிலுள்ள எதற்காகவும் உங்களைத் தேடும் (விசாரிக்கும்) நிலை ஏற்படவேண்டாம். ஏனெனில், தனது பாதுகாப்பிலுள்ள எதற்காகவும் எவரையேனும் அவன் தேடினால், அவரை அவன் (தப்பவிடாமல்) பிடித்துவிடுவான்; பின்னர் அவரை நரக நெருப்பில் முகங்குப்புறத் தள்ளிவிடுவான்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ هَارُونَ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ جُنْدَبِ بْنِ سُفْيَانَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا وَلَمْ يَذْكُرْ ‏ ‏ فَيَكُبَّهُ فِي نَارِ جَهَنَّمَ ‏ ‏ ‏.‏
ஜுன்தப் பின் சுஃப்யான் (ரழி) அவர்கள் நபி (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து இதே செய்தியை அறிவிக்கிறார்கள். ஆனால் அதில், "அவனை அவன் நரக நெருப்பில் தள்ளுவான்" என்பது குறிப்பிடப்படவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب الرُّخْصَةِ فِي التَّخَلُّفِ عَنِ الْجَمَاعَةِ، بِعُذْرٍ ‏
மழை, குளிர், அச்சம் போன்ற காரணங்களால் ஒருவர் கூட்டுத் தொழுகையில் கலந்து கொள்ளாமல் இருக்க அனுமதி உண்டு.
حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى التُّجِيبِيُّ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ مَحْمُودَ بْنَ الرَّبِيعِ الأَنْصَارِيَّ، حَدَّثَهُ أَنَّ عِتْبَانَ بْنَ مَالِكٍ وَهُوَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِمَّنْ شَهِدَ بَدْرًا مِنَ الأَنْصَارِ أَنَّهُ أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي قَدْ أَنْكَرْتُ بَصَرِي وَأَنَا أُصَلِّي لِقَوْمِي وَإِذَا كَانَتِ الأَمْطَارُ سَالَ الْوَادِي الَّذِي بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ وَلَمْ أَسْتَطِعْ أَنْ آتِيَ مَسْجِدَهُمْ فَأُصَلِّيَ لَهُمْ وَدِدْتُ أَنَّكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ تَأْتِي فَتُصَلِّي فِي مُصَلًّى ‏.‏ فَأَتَّخِذَهُ مُصَلًّى ‏.‏ قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ سَأَفْعَلُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ عِتْبَانُ فَغَدَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ حِينَ ارْتَفَعَ النَّهَارُ فَاسْتَأْذَنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَذِنْتُ لَهُ فَلَمْ يَجْلِسْ حَتَّى دَخَلَ الْبَيْتَ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ أَيْنَ تُحِبُّ أَنْ أُصَلِّيَ مِنْ بَيْتِكِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَأَشَرْتُ إِلَى نَاحِيَةٍ مِنَ الْبَيْتِ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَكَبَّرَ فَقُمْنَا وَرَاءَهُ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ - قَالَ - وَحَبَسْنَاهُ عَلَى خَزِيرٍ صَنَعْنَاهُ لَهُ - قَالَ - فَثَابَ رِجَالٌ مِنْ أَهْلِ الدَّارِ حَوْلَنَا حَتَّى اجْتَمَعَ فِي الْبَيْتِ رِجَالٌ ذَوُو عَدَدٍ فَقَالَ قَائِلٌ مِنْهُمْ أَيْنَ مَالِكُ بْنُ الدُّخْشُنِ فَقَالَ بَعْضُهُمْ ذَلِكَ مُنَافِقٌ لاَ يُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ تَقُلْ لَهُ ذَلِكَ أَلاَ تَرَاهُ قَدْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ ‏.‏ يُرِيدُ بِذَلِكَ وَجْهَ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قَالُوا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ ‏.‏ قَالَ فَإِنَّمَا نَرَى وَجْهَهُ وَنَصِيحَتَهُ لِلْمُنَافِقِينَ ‏.‏ قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَإِنَّ اللَّهَ قَدْ حَرَّمَ عَلَى النَّارِ مَنْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ ‏.‏ يَبْتَغِي بِذَلِكَ وَجْهَ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ ثُمَّ سَأَلْتُ الْحُصَيْنَ بْنَ مُحَمَّدٍ الأَنْصَارِيَّ - وَهُوَ أَحَدُ بَنِي سَالِمٍ وَهُوَ مِنْ سَرَاتِهِمْ - عَنْ حَدِيثِ مَحْمُودِ بْنِ الرَّبِيعِ فَصَدَّقَهُ بِذَلِكَ ‏.‏
மஹ்மூத் பின் அர்பீஃ (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்களின் தோழர்களில் ஒருவரான, பத்ருப் போரில் கலந்துகொண்ட அன்சாரிகளில் ஒருவரான இத்பான் பின் மாலிக் (ரலி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து பின்வருமாறு கூறியதாகத் தெரிவித்தார்கள்:

"அல்லாஹ்வின் தூதரே! நிச்சயமாக என் பார்வை மங்கிவிட்டது. நான் என் சமூகத்தாருக்குத் தொழுகை நடத்தி வருகிறேன். மழைக்காலம் வந்தால் எனக்கும் அவர்களுக்கும் இடையிலுள்ள ஓடையில் வெள்ளம் பெருக்கெடுத்து விடுகிறது. என்னால் அவர்களுடைய பள்ளிவாசலுக்குச் சென்று அவர்களுக்குத் தொழுகை நடத்த முடிவதில்லை. அல்லாஹ்வின் தூதரே! தாங்கள் வந்து (என் வீட்டில்) ஒரு இடத்தில் தொழ வேண்டும் என்றும், அதை நான் தொழும் இடமாக ஆக்கிக்கொள்ள வேண்டும் என்றும் விரும்புகிறேன்."

அதற்கு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "அல்லாஹ் நாடினால் (இன்ஷா அல்லாஹ்) நான் அவ்வாறே செய்வேன்" என்று கூறினார்கள்.

இத்பான் (ரலி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
மறுநாள் பொழுது நன்றாக விடிந்ததும் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களும் அபூபக்ர் அஸ்-சித்தீக் (ரலி) அவர்களும் (என் வீட்டிற்கு) வந்தார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (உள்ளே வர) அனுமதி கேட்டார்கள். நான் அவர்களுக்கு அனுமதி அளித்தேன். அவர்கள் வீட்டிற்குள் நுழைந்ததும் அமரவில்லை. "உம்முடைய வீட்டில் நான் எங்கே தொழ வேண்டும் என விரும்புகிறீர்?" என்று கேட்டார்கள். நான் வீட்டின் ஒரு மூலையைச் சுட்டிக் காட்டினேன். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (அங்கே) நின்றார்கள்; 'அல்லாஹு அக்பர்' என்று தக்பீர் கூறினார்கள். நாங்களும் அவர்களுக்குப் பின்னால் நின்றோம். அவர்கள் இரண்டு ரக்அத்கள் தொழுது ஸலாம் கொடுத்தார்கள். அவர்களுக்காக நாங்கள் தயாரித்திருந்த 'கஸீரா' (எனும் உணவை) உண்பதற்காக அவர்களைத் தடுத்து (அமர) வைத்தோம்.

(இதையறிந்த) அக்கம் பக்கத்து வீடுகளிலுள்ள ஆண்கள் திரண்டு வந்தார்கள். வீட்டில் பலர் கூடிவிட்டனர். அவர்களில் ஒருவர், "மாலிக் பின் துக்ஷுன் எங்கே?" என்று கேட்டார். அவர்களில் மற்றொருவர், "அவன் ஒரு நயவஞ்சகன் (முனாஃபிக்); அவன் அல்லாஹ்வையும் அவனுடைய தூதரையும் நேசிப்பதில்லை" என்று கூறினார்.

உடனே அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "அவரைப் பற்றி அவ்வாறு கூறாதீர்கள். அவர் 'லா இலாஹ இல்லல்லாஹ்' (வணக்கத்திற்குரிய இறைவன் அல்லாஹ்வைத் தவிர வேறு யாருமில்லை) என்று கூறுவதை நீர் பார்க்கவில்லையா? அதன் மூலம் அவர் அல்லாஹ்வின் திருப்தியையே நாடுகிறார்" என்று கூறினார்கள்.

அதற்கு அவர்கள், "அல்லாஹ்வும் அவனுடைய தூதருமே நன்கறிந்தவர்கள். ஆனால், நாங்கள் அவருடைய முகபாவனையும், அவர் நயவஞ்சகர்களுடன் வைத்திருக்கும் தொடர்பையுமே பார்க்கிறோம்" என்றார்கள்.

அதற்கு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "நிச்சயமாக அல்லாஹ், அல்லாஹ்வின் திருப்தியை நாடி 'லா இலாஹ இல்லல்லாஹ்' என்று கூறியவருக்கு நரகத்தை (ஹராமாக்கி) தடுத்துவிட்டான்" என்று கூறினார்கள்.

(அறிவிப்பாளர்) இப்னு ஷிஹாப் (ரஹ்) அவர்கள் கூறினார்கள்: பிறகு நான் பனூ ஸாலிம் குலத்தின் தலைவர்களில் ஒருவரான ஹுசைன் பின் முஹம்மத் அல்-அன்சாரி அவர்களிடம் மஹ்மூத் பின் அர்பீஃ (ரலி) அவர்களின் (இந்த) ஹதீஸைப் பற்றிக் கேட்டேன். அவர் அதை உண்மைப்படுத்தினார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، كِلاَهُمَا عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي مَحْمُودُ بْنُ رَبِيعٍ، عَنْ عِتْبَانَ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِمَعْنَى حَدِيثِ يُونُسَ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ فَقَالَ رَجُلٌ أَيْنَ مَالِكُ بْنُ الدُّخْشُنِ أَوِ الدُّخَيْشِنِ وَزَادَ فِي الْحَدِيثِ قَالَ مَحْمُودٌ فَحَدَّثْتُ بِهَذَا الْحَدِيثِ نَفَرًا فِيهِمْ أَبُو أَيُّوبَ الأَنْصَارِيُّ فَقَالَ مَا أَظُنُّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ مَا قُلْتَ - قَالَ - فَحَلَفْتُ إِنْ رَجَعْتُ إِلَى عِتْبَانَ أَنْ أَسْأَلَهُ - قَالَ - فَرَجَعْتُ إِلَيْهِ فَوَجَدْتُهُ شَيْخًا كَبِيرًا قَدْ ذَهَبَ بَصَرُهُ وَهُوَ إِمَامُ قَوْمِهِ فَجَلَسْتُ إِلَى جَنْبِهِ فَسَأَلْتُهُ عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ فَحَدَّثَنِيهِ كَمَا حَدَّثَنِيهِ أَوَّلَ مَرَّةٍ ‏.‏ قَالَ الزُّهْرِيُّ ثُمَّ نَزَلَتْ بَعْدَ ذَلِكَ فَرَائِضُ وَأُمُورٌ نُرَى أَنَّ الأَمْرَ انْتَهَى إِلَيْهَا فَمَنِ اسْتَطَاعَ أَنْ لاَ يَغْتَرَّ فَلاَ يَغْتَرَّ ‏.‏
இத்பான் இப்னு மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்தேன். (இதன் பிறகு) யூனுஸ் அறிவித்த ஹதீஸின் கருத்துப்படவே (அறிவிப்பாளர்) இந்த ஹதீஸையும் அறிவித்தார். ஆயினும் அதில் அவர், "ஒரு மனிதர், 'மாலிக் இப்னு துக்ஷுன்' அல்லது 'துகைஷின்' எங்கே? என்று கேட்டார்" என்று கூறினார்.

மேலும் மஹ்மூத் (இப்னு ரபீஉ) அவர்கள் இந்த ஹதீஸில் (பின்வருமாறு) கூடுதலாகக் கூறினார்கள்:
நான் இந்த ஹதீஸை ஒரு கூட்டத்தாரிடம் அறிவித்தேன். அவர்களில் அபூ அய்யூப் அல்-அன்சாரி (ரழி) அவர்களும் இருந்தார்கள். அவர்கள், "நீங்கள் கூறுவது போன்று அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறியிருப்பார்கள் என்று நான் கருதவில்லை" என்று கூறினார்கள்.

மஹ்மூத் கூறினார்: "நான் இத்பான் (ரழி) அவர்களிடம் திரும்பச் சென்றால் இது குறித்து அவரிடம் கேட்பேன் என்று நான் சத்தியம் செய்தேன். எனவே நான் அவரிடம் சென்றேன். அவர் மிகவும் வயதானவராகவும், கண்பார்வை இழந்தவராகவும், தம் சமூகத்தாருக்கு இமாமாக இருப்பவராகவும் நான் கண்டேன். நான் அவருக்கு அருகில் அமர்ந்து இந்த ஹதீஸைப் பற்றிக் கேட்டேன். அவர் முதல் முறை எனக்கு அறிவித்ததைப் போலவே (மாற்றமின்றி) அதை எனக்கு அறிவித்தார்கள்."

(அறிவிப்பாளர்) அஸ்-ஸுஹ்ரி (ரஹ்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"இதற்குப் பின்னர் பல கடமைகளும் (மார்க்கக்) கட்டளைகளும் அருளப்பட்டன. இ(ந்தக் கடமையான)வற்றில்தான் விஷயம் முடிவடைந்தது என்று நாம் கருதுகிறோம். எனவே, (வெறும் நம்பிக்கையை மட்டும் வைத்துக்கொண்டு அமல்கள் ஏதுமின்றி) ஏமாந்துவிடாமல் இருக்க இயன்றவர், ஏமாந்துவிட வேண்டாம்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ، عَنْ مَحْمُودِ بْنِ الرَّبِيعِ، قَالَ إِنِّي لأَعْقِلُ مَجَّةً مَجَّهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ دَلْوٍ فِي دَارِنَا ‏.‏ قَالَ مَحْمُودٌ فَحَدَّثَنِي عِتْبَانُ بْنُ مَالِكٍ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ بَصَرِي قَدْ سَاءَ ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ إِلَى قَوْلِهِ فَصَلَّى بِنَا رَكْعَتَيْنِ وَحَبَسْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى جَشِيشَةٍ صَنَعْنَاهَا لَهُ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرْ مَا بَعْدَهُ مِنْ زِيَادَةِ يُونُسَ وَمَعْمَرٍ ‏.‏
மஹ்மூத் இப்னு ரபீஃ (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

எங்கள் வீட்டிலிருந்த ஒரு வாளியிலிருந்து அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (தண்ணீரை வாயிலிட்டு) உமிழ்ந்தது எனக்கு (நன்கு) நினைவிருக்கிறது.

மேலும் மஹ்மூத் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: இத்பான் இப்னு மாலிக் (ரழி) அவர்கள் என்னிடம் தெரிவித்தார்கள்:

நான், "அல்லாஹ்வின் தூதரே! நிச்சயமாக என் கண்பார்வை மங்கிவிட்டது" என்று கூறினேன்.

(அறிவிப்பாளர்) இந்த ஹதீஸை, "...அவர்கள் (நபி (ஸல்) அவர்கள்) எங்களுக்கு இரண்டு ரக்அத்கள் தொழுவித்தார்கள். அவர்களுக்காக நாங்கள் தயாரித்திருந்த கூழை (உண்பதற்காக) அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களை நாங்கள் தடுத்து நிறுத்திக் கொண்டோம்" என்று (இத்பான்) கூறியது வரை விவரித்தார்.

மேலும் யூனுஸ் மற்றும் மஅமர் ஆகியோரின் அறிவிப்பில் (இதற்குப் பின்னால்) உள்ள மேலதிகச் செய்திகள் எதையும் இவர் குறிப்பிடவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب جَوَازِ الْجَمَاعَةِ فِي النَّافِلَةِ وَالصَّلاَةِ عَلَى حَصِيرٍ وَخُمْرَةٍ وَثَوْبٍ وَغَيْرِهَا مِنَ الطَّاهِرَاتِ
கூட்டாக நஃபில் தொழுகைகளை நிறைவேற்றுவதும், ஹசீர் (பனை நார் பாய்கள்), குமுரா (சிறிய பாய்கள்), துணி மற்றும் பிற சுத்தமான பொருட்களின் மீது தொழுவதும் அனுமதிக்கப்பட்டுள்ளது.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ جَدَّتَهُ، مُلَيْكَةَ دَعَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِطَعَامٍ صَنَعَتْهُ فَأَكَلَ مِنْهُ ثُمَّ قَالَ ‏ ‏ قُومُوا فَأُصَلِّيَ لَكُمْ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ فَقُمْتُ إِلَى حَصِيرٍ لَنَا قَدِ اسْوَدَّ مِنْ طُولِ مَا لُبِسَ فَنَضَحْتُهُ بِمَاءٍ فَقَامَ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَصَفَفْتُ أَنَا وَالْيَتِيمُ وَرَاءَهُ وَالْعَجُوزُ مِنْ وَرَائِنَا فَصَلَّى لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ انْصَرَفَ ‏.‏
அனஸ் இப்னு மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அவர்களுடைய பாட்டி முலைக்கா (ரழி) அவர்கள், தாங்கள் தயாரித்திருந்த உணவிற்காக அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களை அழைத்தார்கள். அவர்கள் (நபிகள் நாயகம்) (ஸல்) அதிலிருந்து சாப்பிட்டார்கள், பின்னர் கூறினார்கள்: 'எழுந்து நில்லுங்கள், நான் உங்களுக்குத் தொழுகை நடத்துகிறேன்.' அனஸ் இப்னு மாலிக் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'நான் எங்களுக்குச் சொந்தமான ஒரு பாயை நோக்கிச் சென்றேன், அது நீண்டகால பயன்பாட்டினால் கறுத்துப்போயிருந்தது. நான் அதன் மீது தண்ணீரைத் தெளித்தேன், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அதன் மீது நின்றார்கள், நானும் அந்த அனாதையும் அவர்களுக்குப் பின்னால் ஒரு வரிசையாக நின்றோம், வயதான பெண்மணி எங்களுக்குப் பின்னால் நின்றார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எங்களுக்கு இரண்டு ரக்அத் தொழுகை நடத்தினார்கள், பின்னர் திரும்பிச் சென்றார்கள்.'

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، وَأَبُو الرَّبِيعِ، كِلاَهُمَا عَنْ عَبْدِ الْوَارِثِ، قَالَ شَيْبَانُ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَحْسَنَ النَّاسِ خُلُقًا فَرُبَّمَا تَحْضُرُ الصَّلاَةُ وَهْوَ فِي بَيْتِنَا فَيَأْمُرُ بِالْبِسَاطِ الَّذِي تَحْتَهُ فَيُكْنَسُ ثُمَّ يُنْضَحُ ثُمَّ يَؤُمُّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَنَقُومُ خَلْفَهُ فَيُصَلِّي بِنَا وَكَانَ بِسَاطُهُمْ مِنْ جَرِيدِ النَّخْلِ ‏.‏
அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் மக்களில் மிகச் சிறந்த நற்குணம் உடையவர்களாக இருந்தார்கள். சில சமயங்களில், அவர்கள் எங்கள் வீட்டில் இருக்கும்போது தொழுகை நேரம் வந்துவிடும். அப்போது அவர்கள் தங்களுக்குக் கீழே இருக்கும் பாயை (சுத்தம் செய்யக்) கட்டளையிடுவார்கள். உடனே அது கூட்டப்பட்டு, பின்னர் அதன் மீது தண்ணீர் தெளிக்கப்படும். பிறகு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (தொழுகை) முன்னின்று நடத்தினார்கள்; நாங்கள் அவர்களுக்குப் பின்னால் நின்றோம். அவர்கள் எங்களுக்குத் தொழுகை நடத்தினார்கள். அந்தப் பாய் பேரீச்சை ஓலையால் செய்யப்பட்டதாக இருந்தது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ دَخَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَيْنَا وَمَا هُوَ إِلاَّ أَنَا وَأُمِّي وَأُمُّ حَرَامٍ خَالَتِي فَقَالَ ‏"‏ قُومُوا فَلأُصَلِّيَ بِكُمْ ‏"‏ ‏.‏ فِي غَيْرِ وَقْتِ صَلاَةٍ فَصَلَّى بِنَا ‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ لِثَابِتٍ أَيْنَ جَعَلَ أَنَسًا مِنْهُ قَالَ جَعَلَهُ عَلَى يَمِينِهِ ‏.‏ ثُمَّ دَعَا لَنَا أَهْلَ الْبَيْتِ بِكُلِّ خَيْرٍ مِنْ خَيْرِ الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ فَقَالَتْ أُمِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ خُوَيْدِمُكَ ادْعُ اللَّهَ لَهُ ‏.‏ قَالَ فَدَعَا لِي بِكُلِّ خَيْرٍ وَكَانَ فِي آخِرِ مَا دَعَا لِي بِهِ أَنْ قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ أَكْثِرْ مَالَهُ وَوَلَدَهُ وَبَارِكْ لَهُ فِيهِ ‏"‏ ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எங்களிடம் வந்தார்கள். அப்போது (வீட்டில்) என்னையும், என் தாயாரையும், என் மாமி உம்மு ஹராம் அவர்களையும் தவிர வேறு யாரும் இருக்கவில்லை. நபி (ஸல்) அவர்கள், "எழுந்து நில்லுங்கள், நான் உங்களுக்குத் தொழுகை நடத்துகிறேன்" என்று கூறினார்கள். (அது கடமையான தொழுகையின் நேரமாக இருக்கவில்லை). அவர்கள் எங்களுக்குத் தொழுகை நடத்தினார்கள்.

(இதைக் கேட்ட) ஒருவர் (அறிவிப்பாளர்) தாபித் அவர்களிடம், "அனஸ் (ரழி) அவர்களை நபி (ஸல்) அவர்கள் எங்கே நிறுத்தினார்கள்?" என்று கேட்டார். அதற்கு அவர், "அவரைத் தமக்கு வலது பக்கத்தில் நிறுத்தினார்கள்" என்று பதிலளித்தார்.

பின்னர் அவர்கள் எங்கள் குடும்பத்தினர் அனைவருக்காகவும், இவ்வுலக மற்றும் மறுவுலகின் அனைத்து நன்மைகளுக்காகவும் துஆ செய்தார்கள். அப்போது என் தாயார், "அல்லாஹ்வின் தூதரே! இதோ உங்கள் சிறிய சேவகன்; அவனுக்காக அல்லாஹ்விடம் துஆ செய்யுங்கள்" என்று கூறினார். பின்னர் அவர்கள் எனக்காக அனைத்து நன்மைகளுக்காகவும் துஆ செய்தார்கள். எனக்கான அவர்களின் துஆவின் இறுதியில் பின்வருமாறு கூறினார்கள்:

**"அல்லாஹும்ம அக்ஸிர் மாலஹு வ வலதஹு, வ பாரிக் லஹு ஃபீஹி"**

(பொருள்: அல்லாஹ்வே! இவருடைய செல்வத்தையும், இவருடைய பிள்ளைகளையும் அதிகப்படுத்துவாயாக! மேலும் அவற்றை இவருக்கு பரக்கத் நிறைந்ததாக ஆக்குவாயாக!)

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُخْتَارِ، سَمِعَ مُوسَى بْنَ أَنَسٍ، يُحَدِّثُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى بِهِ وَبِأُمِّهِ أَوْ خَالَتِهِ ‏.‏ قَالَ فَأَقَامَنِي عَنْ يَمِينِهِ وَأَقَامَ الْمَرْأَةَ خَلْفَنَا ‏.‏
அனஸ் பின் மாலிக் (ரலி) அவர்கள் கூறியதாவது:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அனஸ் (ரழி) அவர்களுக்கும், அவருடைய தாயாருக்கும் அல்லது அவருடைய சிற்றன்னைக்கும் தொழுகை நடத்தினார்கள். அவர்கள் (ஸல்) என்னை தங்களின் வலது பக்கம் நிற்கச் செய்தார்கள்; மேலும் அந்தப் பெண்ணை எங்களுக்குப் பின்னால் நிற்கச் செய்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ح وَحَدَّثَنِيهِ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، - يَعْنِي ابْنَ مَهْدِيٍّ - قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் ஷுஃபா அவர்களாலும் இதே அறிவிப்பாளர் தொடரில் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ، كِلاَهُمَا عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادٍ، قَالَ حَدَّثَتْنِي مَيْمُونَةُ، زَوْجُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي وَأَنَا حِذَاءَهُ وَرُبَّمَا أَصَابَنِي ثَوْبُهُ إِذَا سَجَدَ وَكَانَ يُصَلِّي عَلَى خُمْرَةٍ ‏.‏
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் மனைவியான மைமூனா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்கு நேராக இருக்கும் நிலையில் அவர்கள் தொழுவார்கள். அவர்கள் சஜ்தாச் செய்யும்போது சில சமயங்களில் அவர்களது ஆடை என்மீது படும். மேலும் அவர்கள் ஒரு சிறிய பாயில் தொழுவார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، ح وَحَدَّثَنِي سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، جَمِيعًا عَنِ الأَعْمَشِ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ، أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَوَجَدَهُ يُصَلِّي عَلَى حَصِيرٍ يَسْجُدُ عَلَيْهِ ‏.‏
அபூ ஸயீத் அல்-குத்ரீ (ரழி) அவர்கள், தாம் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் சென்றதாகவும், அவர்கள் ஒரு பாயின் மீது தொழுதுகொண்டும், அதன் மீது ஸஜ்தா செய்துகொண்டும் இருந்ததைக் கண்டதாகவும் அறிவித்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب فَضْلِ صَلاَةِ الْجَمَاعَةِ وَانْتِظَارِ الصَّلاَةِ ‏‏
கூட்டுத் தொழுகையில் கடமையான தொழுகைகளை நிறைவேற்றுவதன் சிறப்பு, தொழுகைக்காக காத்திருப்பதன் சிறப்பு மற்றும் மஸ்ஜிதை நோக்கி அதிக அடிகளை எடுத்து வைப்பதன் சிறப்பு, மஸ்ஜிதுக்கு நடந்து செல்வதன் சிறப்பு
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ جَمِيعًا عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ، - قَالَ أَبُو كُرَيْبٍ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، - عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ صَلاَةُ الرَّجُلِ فِي جَمَاعَةٍ تَزِيدُ عَلَى صَلاَتِهِ فِي بَيْتِهِ وَصَلاَتِهِ فِي سُوقِهِ بِضْعًا وَعِشْرِينَ دَرَجَةً وَذَلِكَ أَنَّ أَحَدَهُمْ إِذَا تَوَضَّأَ فَأَحْسَنَ الْوُضُوءَ ثُمَّ أَتَى الْمَسْجِدَ لاَ يَنْهَزُهُ إِلاَّ الصَّلاَةُ لاَ يُرِيدُ إِلاَّ الصَّلاَةَ فَلَمْ يَخْطُ خَطْوَةً إِلاَّ رُفِعَ لَهُ بِهَا دَرَجَةٌ وَحُطَّ عَنْهُ بِهَا خَطِيئَةٌ حَتَّى يَدْخُلَ الْمَسْجِدَ فَإِذَا دَخَلَ الْمَسْجِدَ كَانَ فِي الصَّلاَةِ مَا كَانَتِ الصَّلاَةُ هِيَ تَحْبِسُهُ وَالْمَلاَئِكَةُ يُصَلُّونَ عَلَى أَحَدِكُمْ مَا دَامَ فِي مَجْلِسِهِ الَّذِي صَلَّى فِيهِ يَقُولُونَ اللَّهُمَّ ارْحَمْهُ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ اللَّهُمَّ تُبْ عَلَيْهِ مَا لَمْ يُؤْذِ فِيهِ مَا لَمْ يُحْدِثْ فِيهِ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"ஒருவர் ஜமாஅத்துடன் (கூட்டாக) தொழும் தொழுகையானது, அவர் தமது வீட்டிலும் தமது கடைவீதியிலும் (தனியாகத்) தொழும் தொழுகையை விட இருபதுக்கும் மேற்பட்ட தகுதிகள் சிறப்பு வாய்ந்ததாகும். ஏனெனில், அவர்களில் ஒருவர் உளூச் செய்து, அந்த உளூவைச் செம்மையாகச் செய்துவிட்டு, பிறகு பள்ளிவாசலுக்கு வந்தால் - அவரைத் தொழுகையைத் தவிர வேறெதுவும் (அங்கு) தூண்டவில்லை; தொழுகையைத் தவிர வேறெந்த நோக்கமும் அவருக்கில்லை என்றால் - அவர் பள்ளிவாசலுக்குள் நுழையும் வரை அவர் எடுத்து வைக்கும் ஒவ்வொரு அடிக்கும் அவருக்கு ஒரு தகுதி உயர்த்தப்படாமலும், அவரை விட்டும் ஒரு பாவம் நீக்கப்படாமலும் இருப்பதில்லை.

அவர் பள்ளிவாசலுக்குள் நுழைந்துவிட்டால், தொழுகை அவரைத் தடுத்து வைத்திருக்கும் நேரமெல்லாம் அவர் தொழுகையிலேயே (இருப்பவராகக்) கருதப்படுவார். மேலும் உங்களில் ஒருவர் தாம் தொழுத இடத்தில் அமர்ந்திருக்கும் காலமெல்லாம் - அவர் (அங்கு) யாருக்கும் தொந்தரவு தராமலும், உளூ முறியாமலும் இருக்கும் வரை - வானவர்கள் அவருக்காக அருள்புரிய வேண்டுகின்றனர்:

**'அல்லாஹும்மர் ஹம்ஹு, அல்லாஹும்மக்ஃபிர் லஹு, அல்லாஹும்ம துப் அலைஹி'**

(இறைவா! இவருக்குக் கருணை புரிவாயாக! இறைவா! இவரை மன்னிப்பாயாக! இறைவா! இவரது தவ்பாவை ஏற்றுக்கொள்வாயாக!) என்று கூறுகின்றனர்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَمْرٍو الأَشْعَثِيُّ، أَخْبَرَنَا عَبْثَرٌ، ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارِ بْنِ الرَّيَّانِ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ زَكَرِيَّاءَ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ شُعْبَةَ، كُلُّهُمْ عَنِ الأَعْمَشِ، فِي هَذَا الإِسْنَادِ بِمِثْلِ مَعْنَاهُ ‏.‏
இதே கருத்தையுடைய (மேற்கூறப்பட்டதைப் போன்ற) ஒரு ஹதீஸ் அஃமஷ் அவர்களால் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَيُّوبَ السَّخْتِيَانِيِّ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِنَّ الْمَلاَئِكَةَ تُصَلِّي عَلَى أَحَدِكُمْ مَا دَامَ فِي مَجْلِسِهِ تَقُولُ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ اللَّهُمَّ ارْحَمْهُ مَا لَمْ يُحْدِثْ وَأَحَدُكُمْ فِي صَلاَةٍ مَا كَانَتِ الصَّلاَةُ تَحْبِسُهُ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "உங்களில் ஒருவர் தமது தொழுமிடத்தில் இருக்கும் வரை, அவரது உளூ முறியாத வரையிலும் வானவர்கள் அவருக்காக, **'அல்லாஹும்மக்ஃபிர் லஹு, அல்லாஹும்மர்ஹம்ஹு'** (யா அல்லாஹ்! இவரை மன்னித்தருள்வாயாக! யா அல்லாஹ்! இவருக்குக் கருணை காட்டுவாயாக!) என்று பிரார்த்திக்கிறார்கள். தொழுகை அவரைத் தடுத்து வைத்திருக்கும் வரை அவர் தொழுகையிலேயே இருக்கிறார்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا بَهْزٌ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ لاَ يَزَالُ الْعَبْدُ فِي صَلاَةٍ مَا كَانَ فِي مُصَلاَّهُ يَنْتَظِرُ الصَّلاَةَ وَتَقُولُ الْمَلاَئِكَةُ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ اللَّهُمَّ ارْحَمْهُ ‏.‏ حَتَّى يَنْصَرِفَ أَوْ يُحْدِثَ ‏ ‏ ‏.‏ قُلْتُ مَا يُحْدِثُ قَالَ يَفْسُو أَوْ يَضْرِطُ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"ஓர் அடியார் தொழுகைக்காகக் காத்திருக்கும் நிலையில் தனது தொழுமிடத்தில் இருக்கும் வரை, அவர் தொடர்ந்து தொழுகையில் இருப்பதாகவே கருதப்படுவார். மேலும், வானவர்கள் அவருக்காக,

**'அல்லாஹும்மக்ஃபிர் லஹு, அல்லாஹும்மர்ஹம்ஹு'**

(யா அல்லாஹ்! இவரை மன்னித்தருள்வாயாக! யா அல்லாஹ்! இவருக்குக் கருணை காட்டுவாயாக!)

என்று பிரார்த்திக்கிறார்கள். அவர் (அவ்விடத்திலிருந்து) திரும்பும் வரை அல்லது அவருக்கு அங்கசுத்தி (உளூ) முறியும் வரை (அவர்கள் இவ்வாறு பிரார்த்திக்கின்றனர்)."

நான், "அங்கசுத்தி (உளூ) எவ்வாறு முறியும்?" என்று கேட்டேன். அதற்கு அவர், "சப்தமின்றியோ அல்லது சப்தத்துடனோ காற்றுப் பிரிவது" என்று பதிலளித்தார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ لاَ يَزَالُ أَحَدُكُمْ فِي صَلاَةٍ مَا دَامَتِ الصَّلاَةُ تَحْبِسُهُ لاَ يَمْنَعُهُ أَنْ يَنْقَلِبَ إِلَى أَهْلِهِ إِلاَّ الصَّلاَةُ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
உங்களில் ஒவ்வொருவரும், தொழுகை அவரை (இந்த உன்னத நோக்கத்திற்காக) தடுத்து வைத்திருந்து, அவரைத் தம் குடும்பத்தாரிடம் திரும்பிச் செல்வதைத் தொழுகையைத் தவிர வேறு எதுவும் தடுக்காத வரை, தொடர்ந்து தொழுகையில் இருக்கிறார்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ الْمُرَادِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ ابْنِ هُرْمُزَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ أَحَدُكُمْ مَا قَعَدَ يَنْتَظِرُ الصَّلاَةَ فِي صَلاَةٍ مَا لَمْ يُحْدِثْ تَدْعُو لَهُ الْمَلاَئِكَةُ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ اللَّهُمَّ ارْحَمْهُ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: “உங்களில் ஒருவர் தொழுகையை எதிர்பார்த்து அமர்ந்திருக்கும் வரை, அவர் தொழுகையிலேயே இருக்கிறார்; அவருக்கு (உளூ) முறியாத வரை. வானவர்கள் அவருக்காக, ‘அல்லாஹும்மஃக்ஃபிர் லஹு, அல்லாஹும்மர்ஹம்ஹு’ (யா அல்லாஹ்! இவரை மன்னித்தருள்வாயாக! யா அல்லாஹ்! இவர் மீது கருணை காட்டுவாயாக!) என்று பிரார்த்திக்கிறார்கள்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِنَحْوِ هَذَا ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள், நபி (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து இதுபோன்ற ஒரு ஹதீஸை அறிவிக்கிறார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب فَضْلِ كَثْرَةِ الْخُطَا إِلَى الْمَسَاجِدِ ‏
மஸ்ஜிதுக்கு அதிக அடிகள் எடுத்து வைப்பதன் சிறப்பு
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَرَّادٍ الأَشْعَرِيُّ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ بُرَيْدٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ أَعْظَمَ النَّاسِ أَجْرًا فِي الصَّلاَةِ أَبْعَدُهُمْ إِلَيْهَا مَمْشًى فَأَبْعَدُهُمْ وَالَّذِي يَنْتَظِرُ الصَّلاَةَ حَتَّى يُصَلِّيَهَا مَعَ الإِمَامِ أَعْظَمُ أَجْرًا مِنَ الَّذِي يُصَلِّيهَا ثُمَّ يَنَامُ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي رِوَايَةِ أَبِي كُرَيْبٍ ‏"‏ حَتَّى يُصَلِّيَهَا مَعَ الإِمَامِ فِي جَمَاعَةٍ ‏"‏ ‏.‏
அபூ மூஸா (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"மனிதர்களிலேயே தொழுகையில் அதிக நன்மையை அடைபவர், அதற்காக வெகு தொலைவிலிருந்து நடந்து வருபவரே ஆவார்; பிறகு (அவருக்கு அடுத்து) வெகு தொலைவிலிருந்து வருபவர் ஆவார். மேலும், தொழுகையை இமாமுடன் நிறைவேற்றுவதற்காகக் காத்திருப்பவர், (தனியாகத்) தொழுதுவிட்டுப் பின்னர் உறங்கிவிடுபவரை விட அதிக நன்மையை அடைவார்."

அபூ குரைப் அவர்களின் அறிவிப்பில், "இமாமுடன் ஜமாஅத்தாகத் தொழும் வரை" என்று இடம்பெற்றுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا عَبْثَرٌ، عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، عَنْ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ، قَالَ كَانَ رَجُلٌ لاَ أَعْلَمُ رَجُلاً أَبْعَدَ مِنَ الْمَسْجِدِ مِنْهُ وَكَانَ لاَ تُخْطِئُهُ صَلاَةٌ - قَالَ - فَقِيلَ لَهُ أَوْ قُلْتُ لَهُ لَوِ اشْتَرَيْتَ حِمَارًا تَرْكَبُهُ فِي الظَّلْمَاءِ وَفِي الرَّمْضَاءِ ‏.‏ قَالَ مَا يَسُرُّنِي أَنَّ مَنْزِلِي إِلَى جَنْبِ الْمَسْجِدِ إِنِّي أُرِيدُ أَنْ يُكْتَبَ لِي مَمْشَاىَ إِلَى الْمَسْجِدِ وَرُجُوعِي إِذَا رَجَعْتُ إِلَى أَهْلِي ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ قَدْ جَمَعَ اللَّهُ لَكَ ذَلِكَ كُلَّهُ ‏ ‏ ‏.‏
உபை இப்னு கஅப் (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

ஒரு மனிதர் இருந்தார். அவரை விட பள்ளிவாசலிலிருந்து மிகத் தொலைவில் வசிக்கும் வேறெந்த மனிதரையும் நான் அறிந்திருக்கவில்லை. ஆயினும், (கூட்டுத்) தொழுகை எதுவும் அவருக்குத் தவறியதில்லை. அவரிடம் கூறப்பட்டது - அல்லது நான் அவரிடம் கூறினேன்: “நீங்கள் ஒரு கழுதையை வாங்கினால், இருண்ட இரவுகளிலும் கடும் வெப்பத்திலும் (பள்ளிக்கு வர) அதில் சவாரி செய்யலாமே!”

அதற்கு அவர், “என் வீடு பள்ளிவாசலுக்கு அருகிலேயே அமைந்திருப்பது எனக்கு மகிழ்ச்சியளிக்காது. பள்ளிவாசலுக்கு நான் நடந்து செல்வதும், (தொழுதுவிட்டு) என் குடும்பத்தாரிடம் நான் திரும்பி வருவதும் எனக்காகப் பதிவு செய்யப்பட வேண்டும் என்று நிச்சயமாக நான் விரும்புகிறேன்” என்று கூறினார்.

இதைக் கேட்ட அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், “அல்லாஹ் இவை அனைத்தையும் உமக்காக (ஒன்றாகச்) சேர்த்துவிட்டான்” என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، كِلاَهُمَا عَنِ التَّيْمِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ بِنَحْوِهِ ‏.‏
தைமீ அவர்களிடமிருந்து இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் இது போன்றே அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ، حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ عَبَّادٍ، حَدَّثَنَا عَاصِمٌ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ، قَالَ كَانَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ بَيْتُهُ أَقْصَى بَيْتٍ فِي الْمَدِينَةِ فَكَانَ لاَ تُخْطِئُهُ الصَّلاَةُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - قَالَ - فَتَوَجَّعْنَا لَهُ فَقُلْتُ لَهُ يَا فُلاَنُ لَوْ أَنَّكَ اشْتَرَيْتَ حِمَارًا يَقِيكَ مِنَ الرَّمْضَاءِ وَيَقِيكَ مِنْ هَوَامِّ الأَرْضِ ‏.‏ قَالَ أَمَا وَاللَّهِ مَا أُحِبُّ أَنَّ بَيْتِي مُطَنَّبٌ بِبَيْتِ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم قَالَ فَحَمَلْتُ بِهِ حِمْلاً حَتَّى أَتَيْتُ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرْتُهُ - قَالَ - فَدَعَاهُ فَقَالَ لَهُ مِثْلَ ذَلِكَ وَذَكَرَ لَهُ أَنَّهُ يَرْجُو فِي أَثَرِهِ الأَجْرَ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِنَّ لَكَ مَا احْتَسَبْتَ ‏ ‏ ‏.‏
உபை இப்னு கஅப் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அன்சாரிகளில் ஒரு மனிதர் இருந்தார். மதீனாவிலேயே (பள்ளிவாசலுக்கு) மிகத் தொலைவில் அமைந்த வீடு அவருடையதுதான். ஆயினும் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் (ஜமாஅத்தாகத்) தொழும் எந்தத் தொழுகையும் அவருக்குத் தவறிப்போனதில்லை.

நாங்கள் அவருக்காகப் பரிதாபப்பட்டோம்; நான் அவரிடம், "இன்னாரே! நீர் ஒரு கழுதையை வாங்கிக்கொள்ளக் கூடாதா? (தரையின்) கடும் வெப்பத்திலிருந்தும், பூமியின் பூச்சிகளிலிருந்தும் அது உம்மைப் பாதுகாக்குமே!" என்று கூறினேன்.

அதற்கு அவர், "அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக! என் வீடு முஹம்மத் (ஸல்) அவர்களின் வீட்டுக்கு அருகில் அமைந்திருப்பதை நான் விரும்பவில்லை" என்று கூறினார்.

(அவர் கூறிய) இதைக் கேட்டு நான் மிகவும் மனவேதனை அடைந்தேன். உடனே நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து, இது பற்றித் தெரிவித்தேன்.

நபி (ஸல்) அவர்கள் அவரை அழைத்தார்கள். அவரும் (என்னிடம்) கூறியதைப் போன்றே (நபிவர்களிடமும்) கூறினார். அத்துடன், தமது காலடித் தடங்களுக்கு (நற்கூலியை) எதிர்பார்ப்பதாகவும் அவர்களிடம் குறிப்பிட்டார்.

அப்போது நபி (ஸல்) அவர்கள் அவரிடம், "நீர் (நற்கூலியை) எதிர்பார்த்தது உமக்குக் கிடைக்கும்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَمْرٍو الأَشْعَثِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ، كِلاَهُمَا عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، ح وَحَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَزْهَرَ الْوَاسِطِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا أَبِي كُلُّهُمْ، عَنْ عَاصِمٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ ‏.‏
ஆஸிம் அவர்கள் இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் இது போன்ற ஒரு ஹதீஸை அறிவித்துள்ளார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ، قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كَانَتْ دِيَارُنَا نَائِيَةً عَنِ الْمَسْجِدِ، فَأَرَدْنَا أَنْ نَبِيعَ، بُيُوتَنَا فَنَقْتَرِبَ مِنَ الْمَسْجِدِ فَنَهَانَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ ‏ إِنَّ لَكُمْ بِكُلِّ خُطْوَةٍ دَرَجَةً ‏ ‏ ‏.‏
ஜாபிர் இப்னு அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
எங்கள் வீடுகள் பள்ளிவாசலில் இருந்து தொலைவில் அமைந்திருந்தன; எனவே, நாங்கள் பள்ளிவாசலுக்கு அருகில் வர முடியும் என்பதற்காக எங்கள் வீடுகளை விற்க முடிவு செய்தோம். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (அவ்வாறு செய்ய) எங்களைத் தடுத்தார்கள் மேலும் கூறினார்கள்: (பள்ளிவாசலை நோக்கிய) ஒவ்வொரு அடிக்கும் உங்களுக்கு ஒரு படி (நற்கூலி) இருக்கிறது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ، قَالَ حَدَّثَنِي الْجُرَيْرِيُّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ خَلَتِ الْبِقَاعُ حَوْلَ الْمَسْجِدِ فَأَرَادَ بَنُو سَلِمَةَ أَنْ يَنْتَقِلُوا إِلَى قُرْبِ الْمَسْجِدِ فَبَلَغَ ذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لَهُمْ ‏"‏ إِنَّهُ بَلَغَنِي أَنَّكُمْ تُرِيدُونَ أَنْ تَنْتَقِلُوا قُرْبَ الْمَسْجِدِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدْ أَرَدْنَا ذَلِكَ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ يَا بَنِي سَلِمَةَ دِيَارَكُمْ تُكْتَبْ آثَارُكُمْ دِيَارَكُمْ تُكْتَبْ آثَارُكُمْ ‏"‏ ‏.‏
ஜாபிர் இப்னு அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

மஸ்ஜிதைச் சுற்றி சில மனைகள் காலியாக இருந்தன. பனூ சலமா அவர்கள் (அந்த நிலத்திற்கு) இடம்பெயர்ந்து மஸ்ஜிதிற்கு அருகில் வர முடிவு செய்தார்கள். இந்த (செய்தி) அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்கு எட்டியது, மேலும் அவர்கள் (பனூ சலமாவிடம்) கூறினார்கள்: நீங்கள் மஸ்ஜிதிற்கு அருகில் இடம்பெயர விரும்புகிறீர்கள் என்று எனக்கு (தகவல்) கிடைத்துள்ளது. அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: ஆம், அல்லாஹ்வின் தூதரே, நாங்கள் இந்த முடிவை எடுத்துள்ளோம். இதைக் கேட்டதும் அவர் (நபி (ஸல்) அவர்கள்) கூறினார்கள்: ஓ பனூ சலமாவே, உங்கள் இல்லங்களிலேயே வசியுங்கள், ஏனெனில் உங்கள் காலடிகள் பதிவு செய்யப்படுகின்றன; உங்கள் இல்லங்களிலேயே வசியுங்கள், ஏனெனில் உங்கள் காலடிகள் பதிவு செய்யப்படுகின்றன.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ النَّضْرِ التَّيْمِيُّ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ، قَالَ سَمِعْتُ كَهْمَسًا، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ أَرَادَ بَنُو سَلِمَةَ أَنْ يَتَحَوَّلُوا، إِلَى قُرْبِ الْمَسْجِدِ ‏.‏ - قَالَ - وَالْبِقَاعُ خَالِيَةٌ فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ ‏ يَا بَنِي سَلِمَةَ دِيَارَكُمْ تُكْتَبْ آثَارُكُمْ ‏ ‏ ‏.‏ فَقَالُوا مَا كَانَ يَسُرُّنَا أَنَّا كُنَّا تَحَوَّلْنَا ‏.‏
ஜாபிர் பின் அப்துல்லாஹ் (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
பனூ சலமா குலத்தார் பள்ளிவாசலுக்கு அருகில் (சில) இடங்கள் காலியாக இருந்ததால், (அங்கு) குடிபெயர விரும்பினர். இச்செய்தி நபி (ஸல்) அவர்களுக்கு எட்டியபோது, "பனூ சலமா குலத்தாரே! உங்கள் வீடுகளிலேயே இருங்கள்! உங்கள் கால்தடங்கள் பதிவு செய்யப்படும்" என்று கூறினார்கள். (அதற்கு) அவர்கள், "(நாங்கள்) இடம்பெயர்ந்திருப்பது எங்களுக்கு மகிழ்ச்சி அளித்திருக்காது" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب الْمَشْىُ إِلَى الصَّلاَةِ تُمْحَى بِهِ الْخَطَايَا وَتُرْفَعُ بِهِ الدَّرَجَاتُ ‏
தொழுகைக்குச் செல்லும் நடை பாவங்களை அழித்து, அந்தஸ்தை உயர்த்துகிறது
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا زَكَرِيَّاءُ بْنُ عَدِيٍّ، أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، - يَعْنِي ابْنَ عَمْرٍو - عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ الأَشْجَعِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَنْ تَطَهَّرَ فِي بَيْتِهِ ثُمَّ مَشَى إِلَى بَيْتٍ مِنْ بُيُوتِ اللَّهِ لِيَقْضِيَ فَرِيضَةً مِنْ فَرَائِضِ اللَّهِ كَانَتْ خَطْوَتَاهُ إِحْدَاهُمَا تَحُطُّ خَطِيئَةً وَالأُخْرَى تَرْفَعُ دَرَجَةً ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: எவர் ஒருவர் தமது இல்லத்தில் தம்மைத் தூய்மைப்படுத்திக் கொண்டு, பின்னர் அல்லாஹ்வின் ஃபராஇத் (கடமையான செயல்கள்)களில் ஒரு ஃபர்ளை (கடமையான செயல்) நிறைவேற்றுவதற்காக அல்லாஹ்வின் இல்லங்களில் ஓர் இல்லத்திற்கு நடந்து செல்கிறாரோ, அவர் எடுத்து வைக்கும் அடிகளில், ஓர் அடி ஒரு பாவத்தை அழிக்கும், மற்றோர் அடி ஒரு தகுதியை உயர்த்தும்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، ح وَقَالَ قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا بَكْرٌ، - يَعْنِي ابْنَ مُضَرَ - كِلاَهُمَا عَنِ ابْنِ الْهَادِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ وَفِي حَدِيثِ بَكْرٍ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ أَرَأَيْتُمْ لَوْ أَنَّ نَهْرًا بِبَابِ أَحَدِكُمْ يَغْتَسِلُ مِنْهُ كُلَّ يَوْمٍ خَمْسَ مَرَّاتٍ هَلْ يَبْقَى مِنْ دَرَنِهِ شَىْءٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا لاَ يَبْقَى مِنْ دَرَنِهِ شَىْءٌ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَذَلِكَ مَثَلُ الصَّلَوَاتِ الْخَمْسِ يَمْحُو اللَّهُ بِهِنَّ الْخَطَايَا ‏"‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் கூறியதாவது:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள். (பக்ர் என்பவரது அறிவிப்பில், நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறுவதைத் தான் செவியுற்றதாக உள்ளது):

"உங்களில் ஒருவருடைய வீட்டு வாசலில் ஓர் ஆறு இருந்து, அதில் அவர் தினமும் ஐந்து முறை குளித்தால், அவருடைய மேனியில் அழுக்கு ஏதேனும் எஞ்சியிருக்குமா? சொல்லுங்கள்!"

அதற்குத் தோழர்கள், "அவருடைய மேனியில் எந்த அழுக்கும் எஞ்சியிராது" என்று கூறினர்.

நபி (ஸல்) அவர்கள், "இதுவே ஐவேளைத் தொழுகைகளின் உவமையாகும். இவற்றின் மூலம் அல்லாஹ் பாவங்களை அழிக்கிறான்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، - وَهُوَ ابْنُ عَبْدِ اللَّهِ - قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَثَلُ الصَّلَوَاتِ الْخَمْسِ كَمَثَلِ نَهَرٍ جَارٍ غَمْرٍ عَلَى بَابِ أَحَدِكُمْ يَغْتَسِلُ مِنْهُ كُلَّ يَوْمٍ خَمْسَ مَرَّاتٍ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ قَالَ الْحَسَنُ وَمَا يُبْقِي ذَلِكَ مِنَ الدَّرَنِ
ஜாபிர் இப்னு அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
ஐந்து தொழுகைகளின் உவமையாவது, உங்களில் ஒருவரின் வாசல் அருகே ஓடும் நிரம்பி வழியும் ஆற்றைப் போன்றது, அதில் அவர் தினமும் ஐந்து முறை குளிக்கிறார். ஹசன் அவர்கள் கூறினார்கள்: அவர் மீது எந்த அழுக்கும் எஞ்சியிராது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُطَرِّفٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَنْ غَدَا إِلَى الْمَسْجِدِ أَوْ رَاحَ أَعَدَّ اللَّهُ لَهُ فِي الْجَنَّةِ نُزُلاً كُلَّمَا غَدَا أَوْ رَاحَ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: “எவர் காலையிலோ அல்லது மாலையிலோ பள்ளிவாசலுக்குச் செல்கிறாரோ, அவர் காலையிலோ அல்லது மாலையிலோ செல்லும் ஒவ்வொரு முறையும் அவருக்காக அல்லாஹ் சுவனத்தில் ஒரு விருந்தை ஏற்பாடு செய்கிறான்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب فَضْلِ الْجُلُوسِ فِي مُصَلاَّهُ بَعْدَ الصُّبْحِ وَفَضْلِ الْمَسَاجِدِ ‏‏
சுப்ஹ் தொழுகைக்குப் பிறகு தொழுமிடத்தில் அமர்ந்திருப்பதன் சிறப்பும், மஸ்ஜிதுகளின் சிறப்பும்
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا سِمَاكٌ، ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، - وَاللَّفْظُ لَهُ - قَالَ أَخْبَرَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، قَالَ قُلْتُ لِجَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ أَكُنْتَ تُجَالِسُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ نَعَمْ كَثِيرًا كَانَ لاَ يَقُومُ مِنْ مُصَلاَّهُ الَّذِي يُصَلِّي فِيهِ الصُّبْحَ أَوِ الْغَدَاةَ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ فَإِذَا طَلَعَتِ الشَّمْسُ قَامَ وَكَانُوا يَتَحَدَّثُونَ فَيَأْخُذُونَ فِي أَمْرِ الْجَاهِلِيَّةِ فَيَضْحَكُونَ وَيَتَبَسَّمُ ‏.‏
சிமாக் இப்னு ஹர்ப் அறிவித்தார்கள்:
நான் ஜாபிர் இப்னு சமுரா (ரழி) அவர்களிடம், "தாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் (அவையில்) அமர்ந்ததுண்டா?" என்று கேட்டேன். அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: "ஆம், மிக அதிகமாக! அவர்கள் ஃபஜ்ர் அல்லது காலைத் தொழுகையை நிறைவேற்றிய இடத்திலிருந்து சூரியன் உதயமாகும் வரை எழுந்திருக்க மாட்டார்கள். சூரியன் உதயமானதும் (அங்கிருந்து) எழுவார்கள். (அச்சமயம் தோழர்கள்) அறியாமைக் காலத்து நிகழ்வுகளைப் பற்றிப் பேசிக்கொண்டு சிரிப்பார்கள்; நபி (ஸல்) அவர்கள் புன்னகைப்பார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، قَالَ أَبُو بَكْرٍ وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، عَنْ زَكَرِيَّاءَ، كِلاَهُمَا عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا صَلَّى الْفَجْرَ جَلَسَ فِي مُصَلاَّهُ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ حَسَنًا ‏.‏
ஜாபிர் பின் ஸமுரா (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் ஃபஜ்ர் தொழுகையை நிறைவேற்றினால், சூரியன் நன்கு உதயமாகும் வரை தாம் தொழுத இடத்திலேயே அமர்ந்திருப்பார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، ح قَالَ وَحَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، كِلاَهُمَا عَنْ سِمَاكٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ وَلَمْ يَقُولاَ حَسَنًا ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் சிமாக் அவர்களால் அதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. ஆனால், அவர்கள் இருவரும் 'நன்று' (ஹஸன்) என்று குறிப்பிடவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ، وَإِسْحَاقُ بْنُ مُوسَى الأَنْصَارِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ، - حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي ذُبَابٍ، فِي رِوَايَةِ هَارُونَ - وَفِي حَدِيثِ الأَنْصَارِيِّ حَدَّثَنِي الْحَارِثُ - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مِهْرَانَ مَوْلَى أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ أَحَبُّ الْبِلاَدِ إِلَى اللَّهِ مَسَاجِدُهَا وَأَبْغَضُ الْبِلاَدِ إِلَى اللَّهِ أَسْوَاقُهَا ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

அல்லாஹ்வுக்கு பூமியில் மிகவும் விருப்பமான இடங்கள் அதன் பள்ளிவாசல்கள் ஆகும், மேலும் அல்லாஹ்வுக்கு மிகவும் வெறுப்பான இடங்கள் சந்தைகள் ஆகும்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب مَنْ أَحَقُّ بِالإِمَامَةِ
யார் தொழுகையை வழிநடத்த அதிக தகுதி உடையவர்?
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِذَا كَانُوا ثَلاَثَةً فَلْيَؤُمَّهُمْ أَحَدُهُمْ وَأَحَقُّهُمْ بِالإِمَامَةِ أَقْرَؤُهُمْ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ சயீத் அல்-குத்ரீ (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் பின்வருமாறு கூறியதாக அறிவித்தார்கள்:
மூவர் இருக்கும்போது, அவர்களில் ஒருவர் அவர்களுக்குத் தலைமை தாங்க வேண்டும். அவர்களில் இமாமாகச் செயல்பட மிகவும் தகுதியானவர், குர்ஆனை மிகச் சிறப்பாக ஓதுபவரே ஆவார்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، ح وَحَدَّثَنِي أَبُو غَسَّانَ الْمِسْمَعِيُّ، حَدَّثَنَا مُعَاذٌ، - وَهُوَ ابْنُ هِشَامٍ - حَدَّثَنِي أَبِي كُلُّهُمْ، عَنْ قَتَادَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏
கத்தாதா அவர்கள் இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் இது போன்ற ஒரு ஹதீஸை அறிவித்துள்ளார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا سَالِمُ بْنُ نُوحٍ، ح وَحَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، جَمِيعًا عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ ‏.‏
இந்த ஹதீஸை அபூ ஸயீத் அல்-குத்ரீ (ரழி) அவர்கள் மற்றொரு அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாக அறிவித்துள்ளார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ كِلاَهُمَا عَنْ أَبِي خَالِدٍ، - قَالَ أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ، - عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ رَجَاءٍ، عَنْ أَوْسِ بْنِ ضَمْعَجٍ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الأَنْصَارِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ يَؤُمُّ الْقَوْمَ أَقْرَؤُهُمْ لِكِتَابِ اللَّهِ فَإِنْ كَانُوا فِي الْقِرَاءَةِ سَوَاءً فَأَعْلَمُهُمْ بِالسُّنَّةِ فَإِنْ كَانُوا فِي السُّنَّةِ سَوَاءً فَأَقْدَمُهُمْ هِجْرَةً فَإِنْ كَانُوا فِي الْهِجْرَةِ سَوَاءً فَأَقْدَمُهُمْ سِلْمًا وَلاَ يَؤُمَّنَّ الرَّجُلُ الرَّجُلَ فِي سُلْطَانِهِ وَلاَ يَقْعُدْ فِي بَيْتِهِ عَلَى تَكْرِمَتِهِ إِلاَّ بِإِذْنِهِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ الأَشَجُّ فِي رِوَايَتِهِ مَكَانَ سِلْمًا سِنًّا ‏.‏
அபூ மஸ்ஊத் அல்-அன்சாரி (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் பின்வருமாறு கூறினார்கள் என அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் வேதத்தில் நன்கு தேர்ச்சி பெற்றவர் மக்களுக்கு இமாமாக நிற்க வேண்டும். ஆனால் அவர்கள் அதை ஓதுவதில் சமமாக இருந்தால், சுன்னாவைப் பற்றி அதிக ஞானம் உள்ளவர் (இமாமாக நிற்க வேண்டும்); சுன்னாவைப் பொறுத்தவரை அவர்கள் சமமாக இருந்தால், ஹிஜ்ரத் செய்தவர்களில் முந்தியவர் (இமாமாக நிற்க வேண்டும்); அவர்கள் ஒரே நேரத்தில் ஹிஜ்ரத் செய்திருந்தால், இஸ்லாத்தை ஏற்றவர்களில் முந்தியவர் (இமாமாக நிற்க வேண்டும்).

எந்தவொரு மனிதரும், மற்றொருவர் அதிகாரம் செலுத்தும் இடத்தில் அவருக்குத் தொழுகை நடத்தக் கூடாது; அல்லது அவரது அனுமதியின்றி, அவரது வீட்டில் அவருக்குரிய மரியாதைக்குரிய இடத்தில் அமரவும் கூடாது.

அஷஜ் (ரழி) அவர்கள் தமது அறிவிப்பில், "இஸ்லாம்" என்பதற்குப் பதிலாக "வயது" என்ற வார்த்தையைப் பயன்படுத்தினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، وَأَبُو مُعَاوِيَةَ ح وَحَدَّثَنَا الأَشَجُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، كُلُّهُمْ عَنِ الأَعْمَشِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏
இதே போன்ற ஒரு ஹதீஸ் அஃமஷ் அவர்களால் இதே அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாக அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ رَجَاءٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَوْسَ بْنَ ضَمْعَجٍ، يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا مَسْعُودٍ، يَقُولُ قَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ يَؤُمُّ الْقَوْمَ أَقْرَؤُهُمْ لِكِتَابِ اللَّهِ وَأَقْدَمُهُمْ قِرَاءَةً فَإِنْ كَانَتْ قِرَاءَتُهُمْ سَوَاءً فَلْيَؤُمَّهُمْ أَقْدَمُهُمْ هِجْرَةً فَإِنْ كَانُوا فِي الْهِجْرَةِ سَوَاءً فَلْيَؤُمَّهُمْ أَكْبَرُهُمْ سِنًّا وَلاَ تَؤُمَّنَّ الرَّجُلَ فِي أَهْلِهِ وَلاَ فِي سُلْطَانِهِ وَلاَ تَجْلِسْ عَلَى تَكْرِمَتِهِ فِي بَيْتِهِ إِلاَّ أَنْ يَأْذَنَ لَكَ أَوْ بِإِذْنِهِ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ மஸ்ஊத் (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எங்களிடம் கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் வேதத்தை மக்களில் நன்கு ஓதத் தெரிந்தவரும், ஓதுவதில் சிறந்தவருமே அவர்களுக்குத் தலைமை தாங்கித் தொழுகை நடத்த வேண்டும். அவர்கள் ஓதுவதில் சமமாக இருந்தால், அவர்களில் ஹிஜ்ரத் செய்வதில் முந்தியவர் (தலைமை தாங்கட்டும்). ஹிஜ்ரத் செய்வதிலும் அவர்கள் சமமாக இருந்தால், அவர்களில் வயதில் மூத்தவர் (தலைமை தாங்கட்டும்). ஒரு மனிதருடைய வீட்டிலோ அல்லது அவருடைய அதிகாரத்திற்குட்பட்ட இடத்திலோ அவருக்குத் தலைமை தாங்கி (வேறொருவர்) தொழுகை நடத்த வேண்டாம். அவரது வீட்டில் அவருக்கென ஒதுக்கப்பட்ட கண்ணியத்திற்குரிய இடத்தில், அவர் உமக்கு அனுமதியளித்தாலே தவிர அமர வேண்டாம்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ مَالِكِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ، قَالَ أَتَيْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ شَبَبَةٌ مُتَقَارِبُونَ فَأَقَمْنَا عِنْدَهُ عِشْرِينَ لَيْلَةً وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَحِيمًا رَقِيقًا فَظَنَّ أَنَّا قَدِ اشْتَقْنَا أَهْلَنَا فَسَأَلَنَا عَنْ مَنْ تَرَكْنَا مِنْ أَهْلِنَا فَأَخْبَرْنَاهُ فَقَالَ ‏ ‏ ارْجِعُوا إِلَى أَهْلِيكُمْ فَأَقِيمُوا فِيهِمْ وَعَلِّمُوهُمْ وَمُرُوهُمْ فَإِذَا حَضَرَتِ الصَّلاَةُ فَلْيُؤَذِّنْ لَكُمْ أَحَدُكُمْ ثُمَّ لْيَؤُمَّكُمْ أَكْبَرُكُمْ ‏ ‏ ‏.‏
மாலிக் இப்னு ஹுவைரித் (ரழி) அறிவித்தார்கள்:

நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்தோம். நாங்கள் அனைவரும் ஏறக்குறைய சம வயதுடைய இளைஞர்களாக இருந்தோம். நாங்கள் அவர்களிடம் இருபது இரவுகள் தங்கினோம். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் மிகவும் இரக்ககுணம் கொண்டவராகவும், மென்மையான இதயம் கொண்டவராகவும் இருந்தார்கள். நாங்கள் எங்கள் குடும்பத்தாரை நினைத்து ஏங்குவதாக அவர்கள் கருதினார்கள். எனவே, நாங்கள் விட்டுவந்த எங்கள் குடும்பத்தாரைப் பற்றி எங்களிடம் கேட்டார்கள். நாங்கள் அவர்களுக்குத் தெரிவித்தோம்.

அப்போது அவர்கள் கூறினார்கள்: “நீங்கள் உங்கள் குடும்பத்தாரிடம் திரும்பிச் செல்லுங்கள்; அவர்களுடன் தங்குங்கள்; அவர்களுக்குக் கற்றுக்கொடுங்கள்; அவர்களுக்கு(த் தொழும்படி)க் கட்டளையிடுங்கள். தொழுகை நேரம் வந்துவிட்டால் உங்களில் ஒருவர் உங்களுக்காக அதான் சொல்லட்டும். பின்னர் உங்களில் வயதில் பெரியவர் உங்களுக்குத் தலைமை தாங்கித் தொழுகை நடத்தட்டும்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ، وَخَلَفُ بْنُ هِشَامٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் அய்யூப் அவர்களால் அதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، عَنْ أَيُّوبَ، قَالَ قَالَ لِي أَبُو قِلاَبَةَ حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ الْحُوَيْرِثِ أَبُو سُلَيْمَانَ، قَالَ أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي نَاسٍ وَنَحْنُ شَبَبَةٌ مُتَقَارِبُونَ ‏.‏ وَاقْتَصَّا جَمِيعًا الْحَدِيثَ بِنَحْوِ حَدِيثِ ابْنِ عُلَيَّةَ ‏.‏
மாலிக் இப்னு ஹுவைரிஸ் அபூ சுலைமான் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் ஒரு குழுவினருடன் வந்தேன்; நாங்கள் ஏறக்குறைய சம வயதுடைய இளைஞர்களாக இருந்தோம். (அறிவிப்பாளர்கள்) இருவரும் இப்னு உலய்யாவின் ஹதீஸைப் போன்றே இந்த ஹதீஸையும் அறிவித்தனர்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ مَالِكِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ، قَالَ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَنَا وَصَاحِبٌ لِي فَلَمَّا أَرَدْنَا الإِقْفَالَ مِنْ عِنْدِهِ قَالَ لَنَا ‏ ‏ إِذَا حَضَرَتِ الصَّلاَةُ فَأَذِّنَا ثُمَّ أَقِيمَا وَلْيَؤُمَّكُمَا أَكْبَرُكُمَا ‏ ‏ ‏.‏
மாலிக் இப்னு ஹுவைரிஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் என்னுடைய தோழர் ஒருவருடன் வந்தேன், நாங்கள் அவர்களிடமிருந்து திரும்பிச் செல்ல நாடியபோது, அவர்கள் கூறினார்கள்: தொழுகைக்கான நேரம் வந்துவிட்டால், தொழுகை அறிவிப்புச் செய்யுங்கள் (பாங்கு சொல்லுங்கள்), இகாமத் சொல்லுங்கள், மேலும் உங்களில் வயதில் மூத்தவர் தொழுகை நடத்தட்டும்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، حَدَّثَنَا حَفْصٌ، - يَعْنِي ابْنَ غِيَاثٍ - حَدَّثَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَزَادَ قَالَ الْحَذَّاءُ وَكَانَا مُتَقَارِبَيْنِ فِي الْقِرَاءَةِ ‏.‏
இதே அறிவிப்பாளர் தொடரில் இந்த ஹதீஸ் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. இதில் அல்-ஹத்தா, "அவர்கள் இருவரும் ஓதுவதில் நெருக்கமானவர்களாக இருந்தார்கள்" என்று மேலதிகமாகக் குறிப்பிட்டுள்ளார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب اسْتِحْبَابِ الْقُنُوتِ فِي جَمِيعِ الصَّلاَةِ إِذَا نزَلَتْ بِالْمُسْلِمِينَ نَازِلَةٌ ‏‏
முஸ்லிம்களுக்கு ஒரு பேரழிவு ஏற்பட்டால் எல்லா தொழுகைகளிலும் குனூத் ஓத பரிந்துரைக்கப்படுகிறது - அல்லாஹ்விடம் பாதுகாப்பு தேடப்படுகிறது (அதைப் பற்றி). எல்லா நேரங்களிலும் சுப்ஹ் தொழுகையில் குனூத் ஓத பரிந்துரைக்கப்படுகிறது. மேலும் இறுதி ரக்அத்தில் ருகூவிலிருந்து தலையை உயர்த்திய பிறகு அதை ஓத வேண்டும் என்பதும், அதை சத்தமாக ஓத பரிந்துரைக்கப்படுகிறது என்பதும் தெளிவுபடுத்தப்படுகிறது.
حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، وَأَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ أَنَّهُمَا سَمِعَا أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ حِينَ يَفْرُغُ مِنْ صَلاَةِ الْفَجْرِ مِنَ الْقِرَاءَةِ وَيُكَبِّرُ وَيَرْفَعُ رَأْسَهُ ‏"‏ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ يَقُولُ وَهُوَ قَائِمٌ ‏"‏ اللَّهُمَّ أَنْجِ الْوَلِيدَ بْنَ الْوَلِيدِ وَسَلَمَةَ بْنَ هِشَامٍ وَعَيَّاشَ بْنَ أَبِي رَبِيعَةَ وَالْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ اللَّهُمَّ اشْدُدْ وَطْأَتَكَ عَلَى مُضَرَ وَاجْعَلْهَا عَلَيْهِمْ كَسِنِي يُوسُفَ اللَّهُمَّ الْعَنْ لِحْيَانَ وَرِعْلاً وَذَكْوَانَ وَعُصَيَّةَ عَصَتِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ بَلَغَنَا أَنَّهُ تَرَكَ ذَلِكَ لَمَّا أُنْزِلَ ‏{‏ لَيْسَ لَكَ مِنَ الأَمْرِ شَىْءٌ أَوْ يَتُوبَ عَلَيْهِمْ أَوْ يُعَذِّبَهُمْ فَإِنَّهُمْ ظَالِمُونَ‏}‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் கூறியதாவது:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஃபஜ்ரு தொழுகையில் (குர்ஆன்) ஓதுவதை முடித்து, தக்பீர் கூறி (ருகூவிலிருந்து) தமது தலையை உயர்த்தும்போது **"சமிஅல்லாஹு லிமன் ஹமிதஹ், ரப்பனா வலக்கல் ஹம்த்"** என்று கூறுவார்கள்.

பிறகு அவர்கள் (நிலையில்) நின்றவாறு:
**"அல்லாஹும்ம அஞ்ஜி அல்-வலீத் பின் அல்-வலீத், வ ஸலமா பின் ஹிஷாம், வ அய்யாஷ் பின் அபீ ரபீஆ, வல்-முஸ்தழ்அஃபீன மினல் முஃமினீன். அல்லாஹும்மஷ்துத் வத்அத்தக அலா முதர், வஜ்அல்ஹா அலைஹிம் க-சினீ யூஸுஃப். அல்லாஹும்மல்அன் லிஹ்யான், வ ரிஅலன், வ தக்வான், வ உஸய்யத அஸத்தில்லாஹ வ ரசூலஹு"**

(யா அல்லாஹ்! அல்-வலீத் பின் அல்-வலீத், ஸலமா பின் ஹிஷாம், அய்யாஷ் பின் அபீ ரபீஆ மற்றும் முஃமின்களில் பலவீனமானவர்களைக் காப்பாற்றுவாயாக. யா அல்லாஹ்! 'முதார்' கூட்டத்தார் மீதான உனது பிடியை இறுக்குவாயாக; யூசுஃப் (அலை) அவர்களின் காலத்தில் ஏற்பட்டதைப் போன்ற பஞ்ச ஆண்டுகளை அவர்களுக்கு ஏற்படுத்துவாயாக. யா அல்லாஹ்! லிஹ்யான், ரிஃல், தக்வான் மற்றும் அல்லாஹ்வுக்கும் அவனது தூதருக்கும் மாறு செய்த உஸய்யா கூட்டத்தாரைச் சபிப்பாயாக) என்று கூறுவார்கள்.

பிறகு,
**"லைஸ லக மினல் அம்ரி ஷைஉன் அவ் யதூப அலைஹிம் அவ் யுஅத்திபஹும் ஃப-இன்னஹும் ழாலிமூன்"**

(நபியே! இந்த விஷயத்தில் உமக்கு எந்த அதிகாரமும் இல்லை; அவன் அவர்களை மன்னிப்பதாக இருந்தாலும் சரி அல்லது அவர்களை தண்டிப்பதாக இருந்தாலும் சரி; நிச்சயமாக அவர்கள் அநியாயக்காரர்கள் - அல்குர்ஆன் 3:128)

எனும் இறைவசனம் அருளப்பட்டபோது, நபி (ஸல்) அவர்கள் அதை (அந்தப் பிரார்த்தனையை)க் கைவிட்டுவிட்டார்கள் என்ற செய்தி எங்களுக்கு எட்டியது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَى قَوْلِهِ ‏ ‏ وَاجْعَلْهَا عَلَيْهِمْ كَسِنِي يُوسُفَ ‏ ‏ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرْ مَا بَعْدَهُ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரலி) அவர்கள், நபி (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து அறிவிக்கிறார்கள்:

"மேலும் யூசுஃப் (அலை) அவர்களின் (காலத்தில் ஏற்பட்ட) பஞ்சத்தைப் போன்று இவர்கள் மீதும் பஞ்சத்தை ஏற்படுத்துவாயாக" என்ற வார்த்தைகள் வரை (இந்த அறிவிப்பு அமைந்துள்ளது). அதற்குப் பின்னுள்ளவற்றை அவர் குறிப்பிடவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِهْرَانَ الرَّازِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، حَدَّثَهُمْ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَنَتَ بَعْدَ الرَّكْعَةِ فِي صَلاَةٍ شَهْرًا إِذَا قَالَ ‏"‏ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ ‏"‏ ‏.‏ يَقُولُ فِي قُنُوتِهِ ‏"‏ اللَّهُمَّ أَنْجِ الْوَلِيدَ بْنَ الْوَلِيدِ اللَّهُمَّ نَجِّ سَلَمَةَ بْنَ هِشَامٍ اللَّهُمَّ نَجِّ عَيَّاشَ بْنَ أَبِي رَبِيعَةَ اللَّهُمَّ نَجِّ الْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ اللَّهُمَّ اشْدُدْ وَطْأَتَكَ عَلَى مُضَرَ اللَّهُمَّ اجْعَلْهَا عَلَيْهِمْ سِنِينَ كَسِنِي يُوسُفَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ ثُمَّ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَرَكَ الدُّعَاءَ بَعْدُ فَقُلْتُ أُرَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ تَرَكَ الدُّعَاءَ لَهُمْ - قَالَ - فَقِيلَ وَمَا تَرَاهُمْ قَدْ قَدِمُوا
அபூ ஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்கள் ஒரு மாத காலம் தொழுகையில் ருகூவிற்குப் பிறகு, "ஸமிஅல்லாஹு லிமன் ஹமிதா" என்று கூறியதும் குனூத் ஓதினார்கள். அவர்கள் தமது குனூத்தில்:

"அல்லாஹும்ம அன்ஜி அல்-வலீத் இப்ன அல்-வலீத், அல்லாஹும்ம நஜ்ஜி ஸலமா இப்ன ஹிஷாம், அல்லாஹும்ம நஜ்ஜி அய்யாஷ் இப்ன அபீ ரபீஆ, அல்லாஹும்ம நஜ்ஜி அல்-முஸ்தழ்அஃபீன மினல் முஃமினீன். அல்லாஹும்ம இஷ்துத் வத்அதக்க அலா முளர், அல்லாஹும்ம இஜ்அல்ஹா அலைஹிம் ஸினீன கஸினீ யூஸுஃப்"

(யா அல்லாஹ்! வலீத் பின் வலீதைக் காப்பாற்றுவாயாக; யா அல்லாஹ்! ஸலமா பின் ஹிஷாமைக்காப்பாற்றுவாயாக; யா அல்லாஹ்! அய்யாஷ் பின் அபீ ரபீஆவைக் காப்பாற்றுவாயாக; யா அல்லாஹ்! இறைநம்பிக்கையாளர்களில் பலவீனமானவர்களைக் காப்பாற்றுவாயாக; யா அல்லாஹ்! முளர் கூட்டத்தார் மீது உனது பிடியை இறுக்குவாயாக; யா அல்லாஹ்! யூசுஃப் (அலை) அவர்களின் காலத்தில் ஏற்பட்ட பஞ்சத்தைப் போன்றதொரு பஞ்சத்தை அவர்களுக்கு ஏற்படுத்துவாயாக!) என்று கூறினார்கள்.

அபூ ஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "பிறகு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அந்தப் பிரார்த்தனையை விட்டுவிட்டதை நான் கண்டேன். ஆகவே நான், 'அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவர்களுக்காகப் பிரார்த்திப்பதை விட்டுவிட்டதாகவே நான் கருதுகிறேன்' என்று கூறினேன். அதற்கு (என்னிடம்), 'அவர்கள் (மதீனாவுக்கு) வந்துவிட்டதை நீர் பார்க்கவில்லையா?' என்று கேட்கப்பட்டது."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَمَا هُوَ يُصَلِّي الْعِشَاءَ إِذْ قَالَ ‏"‏ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ قَبْلَ أَنْ يَسْجُدَ ‏"‏ اللَّهُمَّ نَجِّ عَيَّاشَ بْنَ أَبِي رَبِيعَةَ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ ذَكَرَ بِمِثْلِ حَدِيثِ الأَوْزَاعِيِّ إِلَى قَوْلِهِ ‏"‏ كَسِنِي يُوسُفَ ‏"‏ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرْ مَا بَعْدَهُ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் கூறியதாவது:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இஷா தொழுகையைத் தொழுது கொண்டிருந்தபோது, "சமிஅல்லாஹு லிமன் ஹமிதஹ்" (அல்லாஹ் தன்னைப் புகழ்ந்தவரை செவியேற்றான்) என்று கூறினார்கள். பிறகு சஜ்தா செய்வதற்கு முன்பு, "அல்லாஹும்ம நஜ்ஜி அய்யாஷ் இப்ன அபீ ரபீஆ" (யா அல்லாஹ்! அய்யாஷ் இப்னு அபீ ரபீஆவைக் காப்பாற்றுவாயாக!) என்று கூறினார்கள். பிறகு "கசினீ யூஸுஃப்" (யூஸுஃப் (அலை) அவர்களின் காலத்திய பஞ்சத்தைப் போல) என்பது வரை அவ்ஸாஈ (ரஹ்) அவர்களின் ஹதீஸைப் போன்றே இவரும் குறிப்பிட்டார். அதற்குப் பிறகுள்ளவற்றை இவர் குறிப்பிடவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ وَاللَّهِ لأُقَرِّبَنَّ بِكُمْ صَلاَةَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَكَانَ أَبُو هُرَيْرَةَ يَقْنُتُ فِي الظُّهْرِ وَالْعِشَاءِ الآخِرَةِ وَصَلاَةِ الصُّبْحِ وَيَدْعُو لِلْمُؤْمِنِينَ وَيَلْعَنُ الْكُفَّارَ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக! அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் தொழுகைக்கு நெருக்கமான ஒரு தொழுகையை நான் உங்களுடன் தொழுவேன்."

மேலும், அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் லுஹர் தொழுகையிலும், இஷா தொழுகையிலும், ஃபஜ்ர் தொழுகையிலும் குனூத் ஓதினார்கள்; மேலும், இறைநம்பிக்கையாளர்களுக்காக துஆ செய்தார்கள்; நிராகரிப்பாளர்களைச் சபித்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ دَعَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الَّذِينَ قَتَلُوا أَصْحَابَ بِئْرِ مَعُونَةَ ثَلاَثِينَ صَبَاحًا يَدْعُو عَلَى رِعْلٍ وَذَكْوَانَ وَلِحْيَانَ وَعُصَيَّةَ عَصَتِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ ‏.‏ قَالَ أَنَسٌ أَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ فِي الَّذِينَ قُتِلُوا بِبِئْرِ مَعُونَةَ قُرْآنًا قَرَأْنَاهُ حَتَّى نُسِخَ بَعْدُ أَنْ بَلِّغُوا قَوْمَنَا أَنْ قَدْ لَقِينَا رَبَّنَا فَرَضِيَ عَنَّا وَرَضِينَا عَنْهُ ‏.‏
அனஸ் இப்னு மாலிக் (ரழி) அவர்கள் கூறியதாவது:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'பிஃரு மஊனா' தோழர்களைக் கொன்றவர்களுக்கு எதிராக முப்பது காலைகள் (தொழுகையில்) பிரார்த்தித்தார்கள். ரிஃல், தக்வான், லிஹ்யான் மற்றும் அல்லாஹ்வுக்கும் அவனது தூதருக்கும் மாறுசெய்த உஸய்யா ஆகியோருக்கு எதிராக அவர்கள் பிரார்த்தித்தார்கள்.

மேலும் அனஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
பிஃரு மஊனாவில் கொல்லப்பட்டவர்கள் குறித்து அல்லாஹ் (குர்ஆன்) வசனம் ஒன்றை அருளினான். பின்னர் அது (ஓதப்படுவது) மாற்றப்படும் வரை நாங்கள் அதை ஓதிவந்தோம். (அது வருமாறு):

**"அன் பல்லிகூ கவ்மனா அன் கத் லகீனா ரப்பனா ஃபரளிய அன்னா வரளீனா அன்ஹு"**

(இதன் பொருள்: "எங்கள் சமுதாயத்தாரிடம் தெரிவித்துவிடுங்கள்! நிச்சயமாக நாங்கள் எங்கள் இறைவனைச் சந்தித்துவிட்டோம். அவன் எங்களைக் கொண்டு திருப்தியடைந்தான்; நாங்களும் அவனைக் கொண்டு திருப்தியடைந்தோம்.")

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، قَالَ قُلْتُ لأَنَسٍ هَلْ قَنَتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي صَلاَةِ الصُّبْحِ قَالَ نَعَمْ بَعْدَ الرُّكُوعِ يَسِيرًا ‏.‏
முஹம்மது அறிவித்தார்கள்:

நான் அனஸ் (ரழி) அவர்களிடம், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஃபஜ்ர் தொழுகையில் குனூத் ஓதினார்களா என்று கேட்டேன்.

அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: ஆம், (அவர்கள் அவ்வாறு செய்தார்கள்) ருகூஉவிற்குப் பிறகு, சிறிது நேரம்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ، وَأَبُو كُرَيْبٍ وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ مُعَاذٍ - حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَنَتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَهْرًا بَعْدَ الرُّكُوعِ فِي صَلاَةِ الصُّبْحِ يَدْعُو عَلَى رِعْلٍ وَذَكْوَانَ وَيَقُولُ ‏ ‏ عُصَيَّةُ عَصَتِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ ‏ ‏ ‏.‏
அனஸ் இப்னு மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஃபஜ்ர் தொழுகையில் ருகூவிற்குப் பிறகு ஒரு மாத காலம் குனூத் ஓதினார்கள்; ரிஃல், தக்வான் ஆகியோர் மீது சாபமிட்டார்கள்; மேலும் உஸய்யா அல்லாஹ்வுக்கும் அவனுடைய தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்கும் மாறு செய்துவிட்டதாகக் கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا بَهْزُ بْنُ أَسَدٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، أَخْبَرَنَا أَنَسُ بْنُ سِيرِينَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَنَتَ شَهْرًا بَعْدَ الرُّكُوعِ فِي صَلاَةِ الْفَجْرِ يَدْعُو عَلَى بَنِي عُصَيَّةَ ‏.‏
அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஃபஜ்ர் தொழுகையில் ருகூஃவிற்குப் பிறகு ஒரு மாத காலம் குனூத் ஓதி, பனீ உஸய்யா மீது சபித்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ سَأَلْتُهُ عَنِ الْقُنُوتِ، قَبْلَ الرُّكُوعِ أَوْ بَعْدَ الرُّكُوعِ فَقَالَ قَبْلَ الرُّكُوعِ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ فَإِنَّ نَاسًا يَزْعُمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَنَتَ بَعْدَ الرُّكُوعِ ‏.‏ فَقَالَ إِنَّمَا قَنَتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَهْرًا يَدْعُو عَلَى أُنَاسٍ قَتَلُوا أُنَاسًا مِنْ أَصْحَابِهِ يُقَالُ لَهُمُ الْقُرَّاءُ ‏.‏
ஆஸிம் அறிவித்தார்கள்:

நான் அனஸ் (ரலி) அவர்களிடம், குனூத் (ஓதுவது) ருகூஃவிற்கு முன்பா அல்லது ருகூஃவிற்குப் பின்பா? என்று கேட்டேன். அதற்கு அவர்கள், “ருகூஃவிற்கு முன்புதான்” என்று பதிலளித்தார்கள்.

நான், “அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ருகூஃவிற்குப் பிறகு குனூத் ஓதினார்கள் என்று மக்கள் கருதுகின்றார்களே?” என்று கேட்டேன்.

அதற்கு அவர்கள், “அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், தம் தோழர்களில் ‘காரிகள்’ (குர்ஆனை ஓதுபவர்கள்) என்று அழைக்கப்பட்டவர்களைக் கொன்ற கூட்டத்தாருக்கு எதிராகப் பிரார்த்தித்து, ஒரு மாதம் மட்டுமே (அவ்வாறு) குனூத் ஓதினார்கள்” என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَاصِمٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا، يَقُولُ مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَجَدَ عَلَى سَرِيَّةٍ مَا وَجَدَ عَلَى السَّبْعِينَ الَّذِينَ أُصِيبُوا يَوْمَ بِئْرِ مَعُونَةَ كَانُوا يُدْعَوْنَ الْقُرَّاءَ فَمَكَثَ شَهْرًا يَدْعُو عَلَى قَتَلَتِهِمْ ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறியதாவது:
"பிஃரு மஊனா தினத்தில் கொல்லப்பட்ட, 'ஓதுபவர்கள்' என்று அழைக்கப்பட்ட அந்த எழுபது பேருக்காக அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அடைந்த துயரத்தைப் போன்று, வேறெந்த ஒரு படைப்பிரிவிற்காகவும் அவர்கள் துயரமடைந்து நான் பார்த்ததில்லை. அவர்களைக் கொன்றவர்களுக்கு எதிராக ஒரு மாதம் அவர்கள் சாபமிட்டார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا حَفْصٌ، وَابْنُ، فُضَيْلٍ ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ، كُلُّهُمْ عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا الْحَدِيثِ ‏.‏ يَزِيدُ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் வாயிலாக நபி (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து இந்த ஹதீஸ் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. இவர்களில் சிலர் மற்றவரை விடக் கூடுதலாக அறிவிக்கின்றனர்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا الأَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَنَتَ شَهْرًا يَلْعَنُ رِعْلاً وَذَكْوَانَ وَعُصَيَّةَ عَصَوُا اللَّهَ وَرَسُولَهُ ‏.‏
அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், அல்லாஹ்வுக்கும் அவனுடைய தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்கும் மாறு செய்தவர்களான ரிஃல், தக்வான், உஸய்யா ஆகியோர் மீது சாபப் பிரார்த்தனை செய்தவர்களாக ஒரு மாதம் குனூத் ஓதினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا الأَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِنَحْوِهِ ‏.‏
இதுபோன்ற ஒரு ஹதீஸ் அனஸ் (ரழி) அவர்களால் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَنَتَ شَهْرًا يَدْعُو عَلَى أَحْيَاءٍ مِنْ أَحْيَاءِ الْعَرَبِ ثُمَّ تَرَكَهُ ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், அரேபியாவின் சில கோத்திரங்கள் மீது சபித்தவாறு ஒரு மாத காலம் குனூத் ஓதினார்கள்; பின்னர் அதனை விட்டுவிட்டார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ أَبِي لَيْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا الْبَرَاءُ بْنُ عَازِبٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقْنُتُ فِي الصُّبْحِ وَالْمَغْرِبِ ‏.‏
அல்-பராஃ பின் ஆஸிப் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் சுப்ஹ் மற்றும் மக்ரிப் தொழுகைகளில் குனூத் ஓதினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنِ الْبَرَاءِ، قَالَ قَنَتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْفَجْرِ وَالْمَغْرِبِ ‏.‏
அல்-பரா (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஃபஜ்ர் தொழுகையிலும், மஃரிப் தொழுகையிலும் குனூத் ஓதினார்கள் என்று அறிவித்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ سَرْحٍ الْمِصْرِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنِ اللَّيْثِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ أَبِي أَنَسٍ، عَنْ حَنْظَلَةَ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ خُفَافِ بْنِ إِيمَاءٍ الْغِفَارِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي صَلاَةٍ ‏ ‏ اللَّهُمَّ الْعَنْ بَنِي لِحْيَانَ وَرِعْلاً وَذَكْوَانَ وَعُصَيَّةَ عَصَوُا اللَّهَ وَرَسُولَهُ غِفَارُ غَفَرَ اللَّهُ لَهَا وَأَسْلَمُ سَالَمَهَا اللَّهُ ‏ ‏ ‏.‏
குஃபாஃப் இப்னு ஈமா அல்-ஃகிஃபாரீ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தொழுகையில் கூறினார்கள்:
"அல்லாஹ்வே! லிஹ்யான், ரிஃல், தக்வான் மற்றும் உஸய்யா கோத்திரங்களைச் சபிப்பாயாக! (ஏனெனில்) அவர்கள் அல்லாஹ்வுக்கும் அவனுடைய தூதருக்கும் மாறு செய்தார்கள். ஃகிஃபார் (கோத்திரத்தை) அல்லாஹ் மன்னித்தான்; மேலும் அஸ்லம் (கோத்திரத்திற்கு) அல்லாஹ் பாதுகாப்பளித்தான்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ، وَابْنُ، حُجْرٍ قَالَ ابْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدٌ، - وَهُوَ ابْنُ عَمْرٍو - عَنْ خَالِدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَرْمَلَةَ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ خُفَافٍ، أَنَّهُ قَالَ قَالَ خُفَافُ بْنُ إِيمَاءٍ رَكَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَقَالَ ‏ ‏ غِفَارُ غَفَرَ اللَّهُ لَهَا وَأَسْلَمُ سَالَمَهَا اللَّهُ وَعُصَيَّةُ عَصَتِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ اللَّهُمَّ الْعَنْ بَنِي لِحْيَانَ وَالْعَنْ رِعْلاً وَذَكْوَانَ ‏ ‏ ‏.‏ ثُمَّ وَقَعَ سَاجِدًا ‏.‏ قَالَ خُفَافٌ فَجُعِلَتْ لَعْنَةُ الْكَفَرَةِ مِنْ أَجْلِ ذَلِكَ ‏.‏
குஃபாஃப் இப்னு ஈமா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (தொழுகையில்) ருகூஃ செய்தார்கள்; பிறகு தம் தலையை உயர்த்தியதும் கூறினார்கள்:
"கிஃபார் (குலத்தார்)- அல்லாஹ் அவர்களை மன்னித்துவிட்டான்; அஸ்லம் (குலத்தார்)- அல்லாஹ் அவர்களுக்குப் பாதுகாப்பளித்தான்; உஸய்யா (குலத்தார்)- இவர்கள் அல்லாஹ்வுக்கும் அவனது தூதருக்கும் மாறுசெய்துவிட்டனர்."
(பிறகு) **"அல்லாஹும்ம ல்அன் பனீ லிஹ்யான், வல்அன் ரிஃலன் வ தக்வான்"**
(பொருள்: இறைவா! பனூ லிஹ்யான் குலத்தாரைச் சபிப்பாயாக! ரிஃல் மற்றும் தக்வான் குலத்தாரையும் சபிப்பாயாக!)
பிறகு ஸஜ்தாவில் விழுந்தார்கள்.
குஃபாஃப் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "இதன் காரணமாகவே இறைமறுப்பாளர்களைச் சபிக்கும் வழக்கம் ஏற்படுத்தப்பட்டது."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ وَأَخْبَرَنِيهِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَرْمَلَةَ، عَنْ حَنْظَلَةَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الأَسْقَعِ، عَنْ خُفَافِ بْنِ إِيمَاءٍ، ‏.‏ بِمِثْلِهِ إِلاَّ أَنَّهُ لَمْ يَقُلْ فَجُعِلَتْ لَعْنَةُ الْكَفَرَةِ مِنْ أَجْلِ ذَلِكَ ‏.‏
குஃபாஃப் பின் ஈமா (ரழி) அவர்களால் இதே போன்ற ஒரு ஹதீஸ் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. ஆனால் அவர்கள், "இதன் காரணமாகவே காஃபிர்களைச் சபிக்கும் வழக்கம் ஏற்பட்டது" என்று கூறவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب قَضَاءِ الصَّلاَةِ الْفَائِتَةِ وَاسْتِحْبَابِ تَعْجِيلِ قَضَائِهَا ‏‏
தவறிய தொழுகையை நிறைவேற்றுதல். மேலும் அதனை விரைவாக நிறைவேற்றுவது பரிந்துரைக்கப்படுகிறது
حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى التُّجِيبِيُّ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ قَفَلَ مِنْ غَزْوَةِ خَيْبَرَ سَارَ لَيْلَهُ حَتَّى إِذَا أَدْرَكَهُ الْكَرَى عَرَّسَ وَقَالَ لِبِلاَلٍ ‏"‏ اكْلأْ لَنَا اللَّيْلَ ‏"‏ ‏.‏ فَصَلَّى بِلاَلٌ مَا قُدِّرَ لَهُ وَنَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَصْحَابُهُ فَلَمَّا تَقَارَبَ الْفَجْرُ اسْتَنَدَ بِلاَلٌ إِلَى رَاحِلَتِهِ مُوَاجِهَ الْفَجْرِ فَغَلَبَتْ بِلاَلاً عَيْنَاهُ وَهُوَ مُسْتَنِدٌ إِلَى رَاحِلَتِهِ فَلَمْ يَسْتَيْقِظْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلاَ بِلاَلٌ وَلاَ أَحَدٌ مِنْ أَصْحَابِهِ حَتَّى ضَرَبَتْهُمُ الشَّمْسُ فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَوَّلَهُمُ اسْتِيقَاظًا فَفَزِعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ أَىْ بِلاَلُ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ بِلاَلٌ أَخَذَ بِنَفْسِي الَّذِي أَخَذَ - بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ - بِنَفْسِكَ قَالَ ‏"‏ اقْتَادُوا ‏"‏ ‏.‏ فَاقْتَادُوا رَوَاحِلَهُمْ شَيْئًا ثُمَّ تَوَضَّأَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَمَرَ بِلاَلاً فَأَقَامَ الصَّلاَةَ فَصَلَّى بِهِمُ الصُّبْحَ فَلَمَّا قَضَى الصَّلاَةَ قَالَ ‏"‏ مَنْ نَسِيَ الصَّلاَةَ فَلْيُصَلِّهَا إِذَا ذَكَرَهَا فَإِنَّ اللَّهَ قَالَ ‏{‏ أَقِمِ الصَّلاَةَ لِذِكْرِي‏}‏ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ يُونُسُ وَكَانَ ابْنُ شِهَابٍ يَقْرَؤُهَا لِلذِّكْرَى ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கைபர் போரிலிருந்து திரும்பியபோது, இரவு முழுவதும் பயணித்தார்கள். அவர்களுக்குத் தூக்கம் மிகைத்தபோது, (இரவின் இறுதிப் பகுதியில்) ஓய்வெடுக்கத் தங்கினார்கள். பிலால் (ரழி) அவர்களிடம், "எங்களுக்காக இரவில் (விடியலைக்) கவனித்திருப்பீராக!" என்று கூறினார்கள்.

பிலால் (ரழி) தமக்கு நிர்ணயிக்கப்பட்ட அளவு தொழுதார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களும் அவர்களின் தோழர்களும் உறங்கிவிட்டார்கள். ஃபஜ்ர் நேரம் நெருங்கியபோது, பிலால் (ரழி) தமது வாகனத்தில் சாய்ந்தவாறு ஃபஜ்ர் (தோன்றும்) திசையை முன்னோக்கினார்கள். வாகனத்தின் மீது சாய்ந்திருந்த நிலையிலேயே பிலால் (ரழி) அவர்களையும் தூக்கம் ஆட்கொண்டது.

சூரியன் அவர்கள் மீது படும் வரை அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களோ, பிலால் (ரழி) அவர்களோ, தோழர்களில் ஒருவரோ விழிக்கவில்லை. அவர்களில் முதலில் விழித்தவர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களாவார்கள். அவர்கள் திடுக்கிட்டு, "பிலாலே!" என்று அழைத்தார்கள்.

அதற்கு பிலால் (ரழி), "அல்லாஹ்வின் தூதரே! என் தந்தையும் தாயும் தங்களுக்கு அர்ப்பணமாகட்டும்! தங்களை எது (தூக்கம்) ஆட்கொண்டதோ, அதுவே என்னையும் ஆட்கொண்டது" என்று கூறினார்கள்.

நபி (ஸல்) அவர்கள், "வாகனங்களைச் செலுத்துங்கள்" என்றார்கள். அவர்கள் தங்கள் வாகனங்களைச் சிறிது தூரம் ஓட்டிச் சென்றார்கள். பிறகு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அங்கசுத்தி (உளூ) செய்தார்கள்; பிலால் (ரழி) அவர்களுக்குக் கட்டளையிட்டதும் அவர் இகாமத் சொன்னார். நபி (ஸல்) அவர்கள் அவர்களுக்கு ஃபஜ்ர் தொழுகை நடத்தினார்கள்.

தொழுகையை முடித்ததும் கூறினார்கள்: "யாரேனும் தொழுகையை மறந்துவிட்டால், நினைவு வந்ததும் அவர் அதைத் தொழுதுகொள்ளட்டும். ஏனெனில் அல்லாஹ் கூறுகிறான்: **'அகிமிஸ் ஸலாத்த லி திக்ரீ'** ({‏أَقِمِ الصَّلاَةَ لِذِكْرِي‏}‏ - என்னை நினைவு கூர்வதற்காகத் தொழுகையை நிலைநாட்டுவீராக!)."

(அறிவிப்பாளர்) யூனுஸ் (ரஹ்) கூறினார்கள்: இப்னு ஷிஹாப் அவர்கள் இவ்வசனத்தை (லி திக்ரீ என்பதற்குப் பகரமாக) 'லித் திக்ரா' என்று ஓதுபவர்களாக இருந்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، وَيَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ، كِلاَهُمَا عَنْ يَحْيَى، - قَالَ ابْنُ حَاتِمٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، - حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ كَيْسَانَ، حَدَّثَنَا أَبُو حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ عَرَّسْنَا مَعَ نَبِيِّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمْ نَسْتَيْقِظْ حَتَّى طَلَعَتِ الشَّمْسُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ لِيَأْخُذْ كُلُّ رَجُلٍ بِرَأْسِ رَاحِلَتِهِ فَإِنَّ هَذَا مَنْزِلٌ حَضَرَنَا فِيهِ الشَّيْطَانُ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ فَفَعَلْنَا ثُمَّ دَعَا بِالْمَاءِ فَتَوَضَّأَ ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَتَيْنِ - وَقَالَ يَعْقُوبُ ثُمَّ صَلَّى سَجْدَتَيْنِ - ثُمَّ أُقِيمَتِ الصَّلاَةُ فَصَلَّى الْغَدَاةَ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அறிவித்தார்கள்:
நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் (பயணத்தில் இரவில்) ஓய்வெடுப்பதற்காகத் தங்கினோம்; சூரியன் உதிக்கும் வரை நாங்கள் விழிக்கவில்லை. நபி (ஸல்) அவர்கள், “ஒவ்வொருவரும் தம் வாகனத்தின் தலைக்கயிற்றைப் பிடித்துக் (கொண்டு இங்கிருந்து சென்று) கொள்ளட்டும். ஏனெனில், இது ஷைத்தான் நம்மிடம் வந்த இடமாகும்” என்று கூறினார்கள். நாங்கள் அவ்வாறே செய்தோம்.
பிறகு அவர்கள் தண்ணீர் கேட்டு (பெற்று), உளூச் செய்தார்கள்; பின்னர் இரண்டு ஸஜ்தாக்கள் செய்தார்கள்.
யஃகூப் (என்பவர்), “பின்னர் அவர்கள் இரண்டு ஸஜ்தாக்கள் தொழுதார்கள்” என்று கூறினார்கள்.
பிறகு தொழுகைக்காக இகாமத் சொல்லப்பட்டது; அவர்கள் காலைத் தொழுகையைத் தொழுதார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، - يَعْنِي ابْنَ الْمُغِيرَةِ - حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَبَاحٍ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، قَالَ خَطَبَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ إِنَّكُمْ تَسِيرُونَ عَشِيَّتَكُمْ وَلَيْلَتَكُمْ وَتَأْتُونَ الْمَاءَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ غَدًا ‏"‏ ‏.‏ فَانْطَلَقَ النَّاسُ لاَ يَلْوِي أَحَدٌ عَلَى أَحَدٍ - قَالَ أَبُو قَتَادَةَ - فَبَيْنَمَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَسِيرُ حَتَّى ابْهَارَّ اللَّيْلُ وَأَنَا إِلَى جَنْبِهِ - قَالَ - فَنَعَسَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَمَالَ عَنْ رَاحِلَتِهِ فَأَتَيْتُهُ فَدَعَمْتُهُ مِنْ غَيْرِ أَنْ أُوقِظَهُ حَتَّى اعْتَدَلَ عَلَى رَاحِلَتِهِ - قَالَ - ثُمَّ سَارَ حَتَّى تَهَوَّرَ اللَّيْلُ مَالَ عَنْ رَاحِلَتِهِ - قَالَ - فَدَعَمْتُهُ مِنْ غَيْرِ أَنْ أُوقِظَهُ حَتَّى اعْتَدَلَ عَلَى رَاحِلَتِهِ - قَالَ - ثُمَّ سَارَ حَتَّى إِذَا كَانَ مِنْ آخِرِ السَّحَرِ مَالَ مَيْلَةً هِيَ أَشَدُّ مِنَ الْمَيْلَتَيْنِ الأُولَيَيْنِ حَتَّى كَادَ يَنْجَفِلُ فَأَتَيْتُهُ فَدَعَمْتُهُ فَرَفَعَ رَأْسَهُ فَقَالَ ‏"‏ مَنْ هَذَا ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ أَبُو قَتَادَةَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ مَتَى كَانَ هَذَا مَسِيرَكَ مِنِّي ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ مَا زَالَ هَذَا مَسِيرِي مُنْذُ اللَّيْلَةِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ حَفِظَكَ اللَّهُ بِمَا حَفِظْتَ بِهِ نَبِيَّهُ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ هَلْ تَرَانَا نَخْفَى عَلَى النَّاسِ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ هَلْ تَرَى مِنْ أَحَدٍ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ هَذَا رَاكِبٌ ‏.‏ ثُمَّ قُلْتُ هَذَا رَاكِبٌ آخَرُ ‏.‏ حَتَّى اجْتَمَعْنَا فَكُنَّا سَبْعَةَ رَكْبٍ - قَالَ - فَمَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الطَّرِيقِ فَوَضَعَ رَأْسَهُ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ احْفَظُوا عَلَيْنَا صَلاَتَنَا ‏"‏ ‏.‏ فَكَانَ أَوَّلَ مَنِ اسْتَيْقَظَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالشَّمْسُ فِي ظَهْرِهِ - قَالَ - فَقُمْنَا فَزِعِينَ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ ارْكَبُوا ‏"‏ ‏.‏ فَرَكِبْنَا فَسِرْنَا حَتَّى إِذَا ارْتَفَعَتِ الشَّمْسُ نَزَلَ ثُمَّ دَعَا بِمِيضَأَةٍ كَانَتْ مَعِي فِيهَا شَىْءٌ مِنْ مَاءٍ - قَالَ - فَتَوَضَّأَ مِنْهَا وُضُوءًا دُونَ وُضُوءٍ - قَالَ - وَبَقِيَ فِيهَا شَىْءٌ مِنْ مَاءٍ ثُمَّ قَالَ لأَبِي قَتَادَةَ ‏"‏ احْفَظْ عَلَيْنَا مِيضَأَتَكَ فَسَيَكُونُ لَهَا نَبَأٌ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ أَذَّنَ بِلاَلٌ بِالصَّلاَةِ فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ صَلَّى الْغَدَاةَ فَصَنَعَ كَمَا كَانَ يَصْنَعُ كُلَّ يَوْمٍ - قَالَ - وَرَكِبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَرَكِبْنَا مَعَهُ - قَالَ - فَجَعَلَ بَعْضُنَا يَهْمِسُ إِلَى بَعْضٍ مَا كَفَّارَةُ مَا صَنَعْنَا بِتَفْرِيطِنَا فِي صَلاَتِنَا ثُمَّ قَالَ ‏"‏ أَمَا لَكُمْ فِيَّ أُسْوَةٌ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ أَمَا إِنَّهُ لَيْسَ فِي النَّوْمِ تَفْرِيطٌ إِنَّمَا التَّفْرِيطُ عَلَى مَنْ لَمْ يُصَلِّ الصَّلاَةَ حَتَّى يَجِيءَ وَقْتُ الصَّلاَةِ الأُخْرَى فَمَنْ فَعَلَ ذَلِكَ فَلْيُصَلِّهَا حِينَ يَنْتَبِهُ لَهَا فَإِذَا كَانَ الْغَدُ فَلْيُصَلِّهَا عِنْدَ وَقْتِهَا ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ مَا تَرَوْنَ النَّاسَ صَنَعُوا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ أَصْبَحَ النَّاسُ فَقَدُوا نَبِيَّهُمْ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعْدَكُمْ لَمْ يَكُنْ لِيُخَلِّفَكُمْ ‏.‏ وَقَالَ النَّاسُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ أَيْدِيكُمْ فَإِنْ يُطِيعُوا أَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ يَرْشُدُوا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَانْتَهَيْنَا إِلَى النَّاسِ حِينَ امْتَدَّ النَّهَارُ وَحَمِيَ كُلُّ شَىْءٍ وَهُمْ يَقُولُونَ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلَكْنَا عَطِشْنَا ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ لاَ هُلْكَ عَلَيْكُمْ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ أَطْلِقُوا لِي غُمَرِي ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَدَعَا بِالْمِيضَأَةِ فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَصُبُّ وَأَبُو قَتَادَةَ يَسْقِيهِمْ فَلَمْ يَعْدُ أَنْ رَأَى النَّاسُ مَاءً فِي الْمِيضَأَةِ تَكَابُّوا عَلَيْهَا ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَحْسِنُوا الْمَلأَ كُلُّكُمْ سَيَرْوَى ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَفَعَلُوا فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَصُبُّ وَأَسْقِيهِمْ حَتَّى مَا بَقِيَ غَيْرِي وَغَيْرُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - قَالَ - ثُمَّ صَبَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لِي ‏"‏ اشْرَبْ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ لاَ أَشْرَبُ حَتَّى تَشْرَبَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ إِنَّ سَاقِيَ الْقَوْمِ آخِرُهُمْ شُرْبًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَشَرِبْتُ وَشَرِبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - قَالَ - فَأَتَى النَّاسُ الْمَاءَ جَامِّينَ رِوَاءً ‏.‏ قَالَ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَبَاحٍ إِنِّي لأُحَدِّثُ هَذَا الْحَدِيثَ فِي مَسْجِدِ الْجَامِعِ إِذْ قَالَ عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ انْظُرْ أَيُّهَا الْفَتَى كَيْفَ تُحَدِّثُ فَإِنِّي أَحَدُ الرَّكْبِ تِلْكَ اللَّيْلَةَ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ فَأَنْتَ أَعْلَمُ بِالْحَدِيثِ ‏.‏ فَقَالَ مِمَّنْ أَنْتَ قُلْتُ مِنَ الأَنْصَارِ ‏.‏ قَالَ حَدِّثْ فَأَنْتُمْ أَعْلَمُ بِحَدِيثِكُمْ ‏.‏ قَالَ فَحَدَّثْتُ الْقَوْمَ فَقَالَ عِمْرَانُ لَقَدْ شَهِدْتُ تِلْكَ اللَّيْلَةَ وَمَا شَعَرْتُ أَنَّ أَحَدًا حَفِظَهُ كَمَا حَفِظْتُهُ ‏.‏
அபூ கதாதா (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எங்களுக்கு உரை நிகழ்த்தினார்கள். அப்போது, "நிச்சயமாக நீங்கள் உங்களின் இந்த மாலையிலும் இரவிலும் பயணம் செய்வீர்கள்; (அல்லாஹ் நாடினால்) நாளை காலை நீங்கள் தண்ணீரை அடைவீர்கள்" என்று கூறினார்கள்.

ஆகவே, மக்கள் (விரைந்து) சென்றார்கள்; எவரும் எவருக்காகவும் காத்திருக்கவில்லை. அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் பயணம் செய்தார்கள். இரவின் நடுப்பகுதி வந்தபோது, நான் அவர்களுக்குப் பக்கத்தில் இருந்தேன். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்குத் தூக்கம் மேலிட்டது; அவர்கள் தங்கள் வாகனத்திலிருந்து ஒருபுறமாகச் சாய்ந்தார்கள். நான் அவர்களிடம் சென்று, அவர்களை எழுப்பாமலேயே தாங்கிப் பிடித்து, அவர்கள் தங்கள் வாகனத்தில் நேராக அமரும் வரை ஆதரவளித்தேன்.

பிறகு அவர்கள் பயணம் செய்தார்கள். இரவின் பெரும் பகுதி கழிந்த நிலையில், (மீண்டும்) அவர்கள் தங்கள் வாகனத்திலிருந்து ஒருபுறமாகச் சாய்ந்தார்கள். நான் அவர்களை எழுப்பாமலேயே தாங்கிப் பிடித்து, அவர்கள் தங்கள் வாகனத்தில் நேராக அமரும் வரை ஆதரவளித்தேன்.

பிறகு அவர்கள் பயணம் செய்தார்கள். விடியற்காலை நேரம் வந்தபோது, அவர்கள் முன்னிரண்டு முறைகளை விட மிகக் கடுமையாகச் சாய்ந்தார்கள்; அவர்கள் கீழே விழுந்துவிடுவார்களோ எனும் அளவுக்குச் சாய்ந்தார்கள். நான் அவர்களிடம் சென்று அவர்களைத் தாங்கிப் பிடித்தேன். அவர்கள் தங்கள் தலையை உயர்த்தி, "யார் இது?" என்று கேட்டார்கள். "அபூ கதாதா" என்று கூறினேன். "எவ்வளவு நேரமாக என்னுடன் இவ்வாறு பயணிக்கிறீர்?" என்று கேட்டார்கள். "இரவு முதலே நான் இவ்வாறு பயணம் செய்து வருகிறேன்" என்று கூறினேன்.

அதற்கு அவர்கள், "தமது தூதரை நீங்கள் பாதுகாத்ததைப் போன்று, அல்லாஹ் உங்களைப் பாதுகாப்பானாக!" என்று கூறிவிட்டு, "நாம் மக்களிடமிருந்து மறைந்திருப்பதை நீங்கள் காண்கிறீர்களா?" என்று கேட்டார்கள். பிறகு, "யாரையாவது பார்க்கிறீர்களா?" என்று கேட்டார்கள்.

நான், "இதோ ஒரு பயணி" என்றேன். பிறகு, "இதோ மற்றொரு பயணி" என்று கூறினேன். இறுதியில் நாங்கள் ஏழு பயணிகளாக ஒன்று கூடினோம். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் பாதையை விட்டு விலகி, (ஓய்வெடுப்பதற்காக) தங்கள் தலையை சாய்த்து வைத்துவிட்டு, "எங்களுக்காக நமது தொழுகையைப் பாதுகாத்துக்கொள்ளுங்கள் (ஃபஜ்ர் தொழுகைக்கு எழுப்புங்கள்)" என்று கூறினார்கள்.

ஆனால், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கண் விழிக்கும் வரை எங்களில் எவரும் விழிக்கவில்லை; சூரியன் அவர்கள் முதுகில் பட்டபின்தான் விழித்தார்கள். நாங்கள் திடுக்கிட்டு எழுந்தோம். அப்போது அவர்கள், "வாகனங்களில் ஏறுங்கள்" என்று கூறினார்கள். நாங்கள் வாகனங்களில் ஏறி, சூரியன் (நன்கு) உயரும் வரை பயணித்தோம்.

பிறகு அவர்கள் இறங்கி, என்னிடம் இருந்த உளூச் செய்யும் பாத்திரத்தை (மீளஆ) கேட்டார்கள். அதில் சிறிதளவு தண்ணீர் இருந்தது. அவர்கள் அதிலிருந்து மிதமான முறையில் (குறைவான தண்ணீரைக் கொண்டு) உளூச் செய்தார்கள். அதில் சிறிதளவு தண்ணீர் எஞ்சியது. பிறகு அபூ கதாதாவிடம், "உமது இந்தப் பாத்திரத்தைப் பத்திரமாக வைத்துக்கொள்வீராக! நிச்சயமாக அதற்கு ஒரு செய்தி (மகத்துவம்) உண்டு" என்றார்கள்.

பிறகு பிலால் (ரழி) தொழுகைக்காக பாங்கு சொன்னார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இரண்டு ரக்அத்கள் தொழுதுவிட்டு, பிறகு ஒவ்வொரு நாளும் தொழுவதைப் போன்று ஃபஜ்ர் தொழுதார்கள். (பிறகு) அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் வாகனத்தில் ஏறினார்கள்; நாங்களும் அவர்களுடன் ஏறினோம்.

எங்களில் சிலர் மற்றவர்களிடம் மெதுவாக, "நமது தொழுகையில் நாம் செய்த வீழ்ச்சிக்கு (தவறுக்கு) பரிகாரம் என்ன?" என்று பேசிக்கொண்டனர். அப்போது அவர்கள், "என்னிடத்தில் உங்களுக்கு ஓர் முன்மாதிரி இல்லையா?" என்று கேட்டுவிட்டு, "நிச்சயமாக உறக்கத்தில் வீழ்ச்சி (குற்றம்) ஏதுமில்லை; விழித்திருக்கும்போது (தொழுகையைப் பாழாக்குவதுதான்) வீழ்ச்சியாகும். அதாவது, அடுத்த தொழுகையின் நேரம் வரும் வரை ஒருவர் தொழாமல் இருப்பதே வீழ்ச்சியாகும். யார் அவ்வாறு (உறங்கி) விடுகிறாரோ, அவர் விழித்ததும் அத்தொழுகையைத் தொழுதுகொள்ளட்டும். மறுநாள் (அதே தொழுகையின் நேரம் வந்தால்) அதை அதன் நேரத்தில் தொழட்டும்" என்று கூறினார்கள்.

பிறகு, "மக்கள் (இப்போது) என்ன செய்திருப்பார்கள் என்று நினைக்கிறீர்கள்?" என்று கேட்டார்கள். (மேலும் கூறினார்கள்:) "மக்கள் காலையில் தங்கள் நபியைக் காணாமல் தேடியிருப்பார்கள். அப்போது அபூபக்கரும் உமரும், 'அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் உங்களுக்குப் பின்னால் வருகிறார்கள்; அவர்கள் உங்களைக் கைவிட்டுச் செல்ல மாட்டார்கள்' என்று கூறியிருப்பார்கள். ஆனால் மக்களோ, 'அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் உங்களுக்கு முன்னால் சென்றுவிட்டார்கள்' என்று கூறியிருப்பார்கள். நீங்கள் அபூபக்கருக்கும் உமருக்கும் கட்டுப்பட்டால் நேர்வழி பெறுவீர்கள்."

(அபூ கதாதா கூறுகிறார்:) நாங்கள் மக்களைச் சென்றடைந்தபோது, பகல் நன்கு ஏறி, அனைத்தும் வெப்பமடைந்திருந்தன. அவர்கள் (எங்களைக் கண்டதும்), "அல்லாஹ்வின் தூதரே! நாங்கள் அழிந்துவிட்டோம்; தாகித்திருக்கிறோம்" என்று முறையிட்டனர். அதற்கு அவர்கள், "உங்களுக்கு எந்த அழிவும் இல்லை" என்று கூறிவிட்டு, "என்னுடைய சிறிய கோப்பையை (குமர்) என்னிடம் கொடுங்கள்" என்றார்கள்.

பிறகு அந்த உளூச் செய்யும் பாத்திரத்தை தன்னிடம் கொண்டு வரச் சொன்னார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (பாத்திரத்திலிருந்து கோப்பையில்) தண்ணீரை ஊற்ற ஆரம்பித்தார்கள். அபூ கதாதா (ஆகிய நான்) மக்களுக்குப் புகட்டலானேன். பாத்திரத்தில் தண்ணீர் இருப்பதைக் கண்ட மக்கள், அதன் மீது முண்டியடித்தார்கள்.

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "நிதானமாக (அழகிய முறையில்) நடந்து கொள்ளுங்கள்; நீங்கள் அனைவரும் தாகம் தீரும் வரை குடிக்கலாம்" என்றார்கள். மக்கள் அவ்வாறே செய்தனர். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஊற்றவும், நான் அவர்களுக்குப் புகட்டவும் செய்தேன். இறுதியில் என்னையும் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களையும் தவிர வேறு எவரும் எஞ்சியிருக்கவில்லை.

பிறகு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (நீரை) ஊற்றி, என்னிடம், "குடிப்பீராக!" என்றார்கள். நான், "அல்லாஹ்வின் தூதரே! தாங்கள் குடிக்கும் வரை நான் குடிக்க மாட்டேன்" என்றேன். அதற்கு அவர்கள், "மக்களுக்கு நீர் புகட்டுபவரே அவர்களில் இறுதியில் அருந்துபவர் ஆவார்" என்றார்கள். ஆகவே, நான் குடித்தேன்; அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களும் குடித்தார்கள். மக்கள் தாகம் தீர்ந்து செழிப்படைந்த நிலையில் தண்ணீரை அடைந்தார்கள்.

(அறிவிப்பாளர்) அப்துல்லாஹ் பின் ரபாஹ் கூறுகிறார்:
நான் இந்த ஹதீஸை பெரிய பள்ளிவாசலில் அறிவித்துக் கொண்டிருந்தேன். அப்போது இம்ரான் பின் ஹுஸைன் (ரழி), "இளைஞரே! எவ்வாறு அறிவிக்கிறீர் என்று பார்த்துக்கொள்ளும்! ஏனெனில், அந்த இரவில் பயணக்கூட்டத்தில் நானும் ஒருவனாக இருந்தேன்" என்றார். நான், "அப்படியானால், இந்த ஹதீஸை நீங்கள் நன்கு அறிந்திருப்பீர்கள்" என்றேன். அவர், "நீர் எந்தக் கூட்டத்தைச் சார்ந்தவர்?" என்று கேட்டார். நான், "அன்சார் கூட்டத்தைச் சேர்ந்தவன்" என்றேன். அவர், "நீர் அறிவிப்பீராக! உமது ஹதீஸை நீரே நன்கு அறிவீர்" என்றார்.

ஆகவே, நான் கூட்டத்தினருக்கு அறிவித்தேன். அப்போது இம்ரான் (ரழி), "நானும் அந்த இரவில் உடன் இருந்தேன். ஆனால், நீர் நினைவில் வைத்திருப்பதை விட (வேறெவரும்) மிகத் துல்லியமாக நினைவில் வைத்திருப்பதாக நான் அறியவில்லை" என்றார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ صَخْرٍ الدَّارِمِيُّ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ، حَدَّثَنَا سَلْمُ بْنُ زَرِيرٍ الْعُطَارِدِيُّ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا رَجَاءٍ الْعُطَارِدِيَّ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، قَالَ كُنْتُ مَعَ نَبِيِّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي مَسِيرٍ لَهُ فَأَدْلَجْنَا لَيْلَتَنَا حَتَّى إِذَا كَانَ فِي وَجْهِ الصُّبْحِ عَرَّسْنَا فَغَلَبَتْنَا أَعْيُنُنَا حَتَّى بَزَغَتِ الشَّمْسُ - قَالَ - فَكَانَ أَوَّلَ مَنِ اسْتَيْقَظَ مِنَّا أَبُو بَكْرٍ وَكُنَّا لاَ نُوقِظُ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ مَنَامِهِ إِذَا نَامَ حَتَّى يَسْتَيْقِظَ ثُمَّ اسْتَيْقَظَ عُمَرُ فَقَامَ عِنْدَ نَبِيِّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَعَلَ يُكَبِّرُ وَيَرْفَعُ صَوْتَهُ بِالتَّكْبِيرِ حَتَّى اسْتَيْقَظَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا رَفَعَ رَأْسَهُ وَرَأَى الشَّمْسَ قَدْ بَزَغَتْ قَالَ ‏"‏ ارْتَحِلُوا ‏"‏ ‏.‏ فَسَارَ بِنَا حَتَّى إِذَا ابْيَضَّتِ الشَّمْسُ نَزَلَ فَصَلَّى بِنَا الْغَدَاةَ فَاعْتَزَلَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ لَمْ يُصَلِّ مَعَنَا فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَا فُلاَنُ مَا مَنَعَكَ أَنْ تُصَلِّيَ مَعَنَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ أَصَابَتْنِي جَنَابَةٌ ‏.‏ فَأَمَرَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَتَيَمَّمَ بِالصَّعِيدِ فَصَلَّى ثُمَّ عَجَّلَنِي فِي رَكْبٍ بَيْنَ يَدَيْهِ نَطْلُبُ الْمَاءَ وَقَدْ عَطِشْنَا عَطَشًا شَدِيدًا ‏.‏ فَبَيْنَمَا نَحْنُ نَسِيرُ إِذَا نَحْنُ بِامْرَأَةٍ سَادِلَةٍ رِجْلَيْهَا بَيْنَ مَزَادَتَيْنِ فَقُلْنَا لَهَا أَيْنَ الْمَاءُ قَالَتْ أَيْهَاهْ أَيْهَاهْ لاَ مَاءَ لَكُمْ ‏.‏ قُلْنَا فَكَمْ بَيْنَ أَهْلِكِ وَبَيْنَ الْمَاءِ ‏.‏ قَالَتْ مَسِيرَةُ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ ‏.‏ قُلْنَا انْطَلِقِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَتْ وَمَا رَسُولُ اللَّهِ فَلَمْ نُمَلِّكْهَا مِنْ أَمْرِهَا شَيْئًا حَتَّى انْطَلَقْنَا بِهَا فَاسْتَقْبَلْنَا بِهَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَهَا فَأَخْبَرَتْهُ مِثْلَ الَّذِي أَخْبَرَتْنَا وَأَخْبَرَتْهُ أَنَّهَا مُوتِمَةٌ لَهَا صِبْيَانٌ أَيْتَامٌ فَأَمَرَ بِرَاوِيَتِهَا فَأُنِيخَتْ فَمَجَّ فِي الْعَزْلاَوَيْنِ الْعُلْيَاوَيْنِ ثُمَّ بَعَثَ بِرَاوِيَتِهَا فَشَرِبْنَا وَنَحْنُ أَرْبَعُونَ رَجُلاً عِطَاشٌ حَتَّى رَوِينَا وَمَلأْنَا كُلَّ قِرْبَةٍ مَعَنَا وَإِدَاوَةٍ وَغَسَّلْنَا صَاحِبَنَا غَيْرَ أَنَّا لَمْ نَسْقِ بَعِيرًا وَهِيَ تَكَادُ تَنْضَرِجُ مِنَ الْمَاءِ - يَعْنِي الْمَزَادَتَيْنِ - ثُمَّ قَالَ ‏"‏ هَاتُوا مَا كَانَ عِنْدَكُمْ ‏"‏ ‏.‏ فَجَمَعْنَا لَهَا مِنْ كِسَرٍ وَتَمْرٍ وَصَرَّ لَهَا صُرَّةً فَقَالَ لَهَا ‏"‏ اذْهَبِي فَأَطْعِمِي هَذَا عِيَالَكِ وَاعْلَمِي أَنَّا لَمْ نَرْزَأْ مِنْ مَائِكِ ‏"‏ ‏.‏ فَلَمَّا أَتَتْ أَهْلَهَا قَالَتْ لَقَدْ لَقِيتُ أَسْحَرَ الْبَشَرِ أَوْ إِنَّهُ لَنَبِيٌّ كَمَا زَعَمَ كَانَ مِنْ أَمْرِهِ ذَيْتَ وَذَيْتَ ‏.‏ فَهَدَى اللَّهُ ذَاكَ الصِّرْمَ بِتِلْكَ الْمَرْأَةِ فَأَسْلَمَتْ وَأَسْلَمُوا ‏.‏
இம்ரான் பின் ஹுஸைன் (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் ஒரு பயணத்தில் இருந்தேன். நாங்கள் இரவு முழுவதும் பயணம் செய்து, விடியற்காலை நெருங்கும் நேரத்தில் (ஓய்வெடுக்க) இறங்கினோம். சூரியன் உதிக்கும் வரை நாங்கள் ஆழ்ந்து உறங்கிவிட்டோம். எங்களில் முதலில் விழித்தவர் அபூபக்கர் (ரலி) ஆவார். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் உறங்கினால் தாமாக விழிக்கும் வரை நாங்கள் அவர்களை எழுப்பமாட்டோம். பிறகு உமர் (ரலி) அவர்கள் விழித்தார்கள். அவர்கள் நபி (ஸல்) அவர்களுக்கு அருகில் நின்று, அவர்கள் விழிக்கும் வரை உரத்த குரலில் தக்பீர் கூறினார்கள். நபி (ஸல்) அவர்கள் தலையை உயர்த்தி, சூரியன் உதித்திருப்பதைக்கண்டு, "புறப்படுங்கள்" என்றார்கள்.

சூரியன் (நன்கு உயர்ந்து) வெண்மையானதும், அவர்கள் (வாகனத்திலிருந்து) இறங்கி எங்களுக்குக் காலைத் தொழுகையை நடத்தினார்கள். அப்போது கூட்டத்திலிருந்து ஒருவர் விலகி, எங்களுடன் தொழாமல் இருந்தார். தொழுகையை முடித்ததும் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவரிடம், "இன்னாரே! எங்களுடன் நீர் தொழுவதைத் தடுத்தது எது?" என்று கேட்டார்கள். அவர், "அல்லாஹ்வின் தூதரே! எனக்கு ‘ஜனாபத்’ (பெருந்தொடக்கு) ஏற்பட்டுவிட்டது; (குளிக்க) தண்ணீரும் இல்லை" என்றார். அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், "(சுத்தமான) மண்ணைப் பயன்படுத்துவீராக (தயம்மும் செய்வீராக); அதுவே உமக்குப் போதுமானது" என்று கூறி (தொழச் செய்தார்கள்).

பிறகு, தண்ணீர் தேடிச் செல்லும் ஒரு குழுவில் என்னை விரைவுபடுத்தினார்கள். நாங்கள் கடுமையான தாகத்துடன் இருந்தோம். நாங்கள் சென்று கொண்டிருந்தபோது, (ஒட்டகத்தின் இரு புறமும் தொங்கும்) இரண்டு தோல் பைகளுக்கு இடையே கால்களைத் தொங்கவிட்டபடி அமர்ந்திருந்த ஒரு பெண்ணைச் சந்தித்தோம். அவளிடம், "தண்ணீர் எங்கே?" என்று கேட்டோம். அவள், "இங்கு தண்ணீர் இல்லை" (வெகு தூரம்) என்றாள். "உன் குடும்பத்தாருக்கும் தண்ணீருக்கும் இடையே எவ்வளவு தூரம்?" என்று கேட்டோம். அவள், "ஒரு பகல் மற்றும் ஓர் இரவுப் பயணம்" என்றாள். நாங்கள், "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வா" என்றோம். அவள், "அல்லாஹ்வின் தூதர் என்றால் என்ன?" என்று கேட்டாள்.

நாங்கள் அவளை அழைத்துக் கொண்டு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து சேர்ந்தோம். நபி (ஸல்) அவர்கள் அவளிடம் விசாரித்தார்கள். அவள் எங்களிடம் கூறியது போன்றே அவர்களிடமும் கூறினாள். மேலும் தான் அனாதைக் குழந்தைகளைக் கொண்ட ஒரு தாய் (விதவை) என்பதையும் தெரிவித்தாள். நபி (ஸல்) அவர்கள் அவளுடைய ஒட்டகத்தை மண்டியிடச் செய்து, (அவள் வைத்திருந்த) அந்தத் தோல் பைகளின் மேல்புறத் திறப்புகளில் (தண்ணீரை வாயில் எடுத்து) உமிழ்ந்தார்கள். பிறகு (அதை அவிழ்த்து விடும்படி கூறினார்கள்). தாகத்துடன் இருந்த நாற்பது ஆண்களாகிய நாங்கள் அனைவரும் வயிறு நிறையக் குடித்தோம். எங்களிடமிருந்த அனைத்துத் தோல் பைகளையும், பாத்திரங்களையும் நிரப்பிக் கொண்டோம். மேலும் (ஜனாபத் ஏற்பட்டிருந்த) எங்கள் தோழரையும் குளிக்க வைத்தோம். ஆனால் நாங்கள் எந்த ஒட்டகத்திற்கும் நீர் புகட்டவில்லை. (நாங்கள் நீர் எடுத்த பிறகும்) அந்தத் தோல் பைகள் நீரால் நிரம்பி வழிந்து வெடித்து விடுவதைப் போல் இருந்தன.

பிறகு நபி (ஸல்) அவர்கள், "உங்களிடமுள்ள (உணவுப்) பொருட்களைக் கொண்டு வாருங்கள்" என்றார்கள். நாங்கள் அவளுக்காகத் துண்டு ரொட்டிகளையும் பேரீச்சம்பழங்களையும் சேகரித்து ஒரு மூட்டையாகக் கட்டினோம். நபி (ஸல்) அவர்கள் அவளிடம், "இதை எடுத்துச் செல்; இதை உன் பிள்ளைகளுக்கு உணவாகக் கொடு. உன் தண்ணீரில் நாங்கள் எதையும் குறைத்துவிடவில்லை என்பதை அறிந்துகொள்" என்று கூறினார்கள்.

அவள் தன் குடும்பத்தாரிடம் சென்று, "மனிதர்களிலேயே மிகப்பெரிய சூனியக்காரரை அல்லது அவர் வாதிடுவது போன்று ஒரு இறைத்தூதரைச் சந்தித்துவிட்டு வருகிறேன்" என்று கூறி நடந்தவற்றை விவரித்தாள். அந்தப் பெண்ணின் மூலமாக அல்லாஹ் அந்தக் கூட்டத்தாருக்கு நேர்வழி காட்டினான். அவளும் இஸ்லாத்தை ஏற்றாள்; அவர்களும் இஸ்லாத்தை ஏற்றனர்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، أَخْبَرَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، حَدَّثَنَا عَوْفُ بْنُ أَبِي جَمِيلَةَ الأَعْرَابِيُّ، عَنْ أَبِي رَجَاءٍ الْعُطَارِدِيِّ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ الْحُصَيْنِ، قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ فَسَرَيْنَا لَيْلَةً حَتَّى إِذَا كَانَ مِنْ آخِرِ اللَّيْلِ قُبَيْلَ الصُّبْحِ وَقَعْنَا تِلْكَ الْوَقْعَةَ الَّتِي لاَ وَقْعَةَ عِنْدَ الْمُسَافِرِ أَحْلَى مِنْهَا فَمَا أَيْقَظَنَا إِلاَّ حَرُّ الشَّمْسِ ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِنَحْوِ حَدِيثِ سَلْمِ بْنِ زَرِيرٍ وَزَادَ وَنَقَصَ ‏.‏ وَقَالَ فِي الْحَدِيثِ فَلَمَّا اسْتَيْقَظَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ وَرَأَى مَا أَصَابَ النَّاسَ وَكَانَ أَجْوَفَ جَلِيدًا فَكَبَّرَ وَرَفَعَ صَوْتَهُ بِالتَّكْبِيرِ حَتَّى اسْتَيْقَظَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِشِدَّةِ صَوْتِهِ بِالتَّكْبِيرِ فَلَمَّا اسْتَيْقَظَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَكَوْا إِلَيْهِ الَّذِي أَصَابَهُمْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ لاَ ضَيْرَ ارْتَحِلُوا ‏ ‏ ‏.‏ وَاقْتَصَّ الْحَدِيثَ ‏.‏
இம்ரான் பின் ஹுஸைன் (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

"நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் ஒரு பயணத்தில் இருந்தோம். நாங்கள் இரவு முழுவதும் பயணம் செய்தோம். இரவின் இறுதியில் விடியற்காலைக்குச் சற்று முன்பு, நாங்கள் (ஓய்வெடுக்கத்) தங்கினோம். ஒரு பயணிக்கு அதைவிட இனிமையான ஓய்வு வேறெதுவும் இருக்காது (எனும் அளவுக்கு அயர்ந்து உறங்கினோம்). சூரியனின் வெப்பம் தவிர வேறெதுவும் எங்களை எழுப்பவில்லை."

(அறிவிப்பாளர் இந்த ஹதீஸின் தொடர்ச்சியை) ஸல்ம் பின் ஸரீர் (ரஹ்) அவர்களுடைய ஹதீஸைப் போன்றே அறிவித்தார்; (எனினும் அதில்) சில செய்திகள் கூட்டவும் குறைக்கவும் பட்டுள்ளன.

அந்த ஹதீஸில் (பின்வருமாறு) உள்ளது:
"உமர் பின் அல்கத்தாப் (ரலி) அவர்கள் விழித்தெழுந்து, மக்களுக்கு ஏற்பட்ட (தொழுகை தவறிய) நிலையைக் கண்டார்கள். அவர் உறுதியான உடல்வாக்கு கொண்டவராக (மற்றும் உரக்கப் பேசக்கூடியவராக) இருந்தார். எனவே, அவர் தக்பீர் (அல்லாஹு அக்பர்) கூறினார்; தனது குரலை உயர்த்திச் சப்தமிட்டுத் தக்பீர் சொல்லலானார். அவரது சப்தத்தின் கடுமையினால் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் விழித்தெழுந்தார்கள்.

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் விழித்ததும், மக்கள் தங்களுக்கு நேர்ந்ததை அவர்களிடம் முறையிட்டார்கள். அதற்கு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'தீங்கு ஏதுமில்லை; (இவ்விடத்தை விட்டுப்) புறப்படுங்கள்!' என்று கூறினார்கள்." (பிறகு அறிவிப்பாளர் மீதமுள்ள) ஹதீஸை விவரித்தார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَبَاحٍ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا كَانَ فِي سَفَرٍ فَعَرَّسَ بِلَيْلٍ اضْطَجَعَ عَلَى يَمِينِهِ وَإِذَا عَرَّسَ قُبَيْلَ الصُّبْحِ نَصَبَ ذِرَاعَهُ وَوَضَعَ رَأْسَهُ عَلَى كَفِّهِ ‏.‏
அபூ கத்தாதா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒரு பயணத்தில் இருக்கும்போது இரவில் ஓய்வெடுப்பதற்காக இறங்கினால், அவர்கள் தமது வலது பக்கத்தில் படுத்துக் கொள்வார்கள்; மேலும், விடியலுக்கு முன் (ஓய்வுக்காக) இறங்கினால், அவர்கள் தமது முன்கையை ஊன்றி, தமது உள்ளங்கையின் மீது தமது தலையை வைத்துக் கொள்வார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا هَدَّابُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ مَنْ نَسِيَ صَلاَةً فَلْيُصَلِّهَا إِذَا ذَكَرَهَا لاَ كَفَّارَةَ لَهَا إِلاَّ ذَلِكَ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ قَتَادَةُ وَأَقِمِ الصَّلاَةَ لِذِكْرِي ‏.‏
அனஸ் இப்னு மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "எவரொருவர் தொழுகையை மறந்துவிடுகிறாரோ, அவர் அதனை நினைவு கூர்ந்ததும் அதைத் தொழட்டும்; இதற்கு இதைத் தவிர வேறு பரிகாரம் இல்லை."

கதாதா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: **"வ அகிமிஸ் ஸலாத்த லி திக்ரீ"** (என்னை நினைவு கூர்வதற்காக தொழுகையை நிலைநிறுத்துவீராக).

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَسَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، جَمِيعًا عَنْ أَبِي عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَلَمْ يَذْكُرْ ‏ ‏ لاَ كَفَّارَةَ لَهَا إِلاَّ ذَلِكَ ‏ ‏ ‏.‏
அனஸ் (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
"அதற்கு இதைத் தவிர வேறு பரிகாரம் இல்லை" என்பது (இவ்வறிவிப்பில்) குறிப்பிடப்படவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَنْ نَسِيَ صَلاَةً أَوْ نَامَ عَنْهَا فَكَفَّارَتُهَا أَنْ يُصَلِّيَهَا إِذَا ذَكَرَهَا ‏ ‏ ‏.‏
அனஸ் இப்னு மாலிக் (ரலி) அவர்கள் அறிவிப்பதாவது:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: “யார் ஒரு தொழுகையை மறந்துவிடுகிறாரோ அல்லது தூங்கி (அதனைத் தவறவிட்டு) விடுகிறாரோ, அவர் அதனை நினைவுகூரும்போது தொழுவதே அதற்குரிய பரிகாரமாகும்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنَا الْمُثَنَّى، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِذَا رَقَدَ أَحَدُكُمْ عَنِ الصَّلاَةِ أَوْ غَفَلَ عَنْهَا فَلْيُصَلِّهَا إِذَا ذَكَرَهَا فَإِنَّ اللَّهَ يَقُولُ أَقِمِ الصَّلاَةَ لِذِكْرِي ‏ ‏ ‏.‏
அனஸ் இப்னு மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"உங்களில் எவரேனும் தூக்கத்தின் காரணமாக தொழுகையைத் தவறவிட்டாலோ அல்லது அதை மறந்துவிட்டாலோ, அவர் அதை நினைவு கூரும்போது அதைத் தொழுதுகொள்ளட்டும். ஏனெனில் அல்லாஹ் கூறுகிறான்: 'அகிமிஸ் ஸலாத்த லிதிக்ரீ' (என்னை நினைவு கூர்வதற்காக தொழுகையை நிலை நிறுத்துவீராக)."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح